Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,960 --> 00:00:20,960
(suspenseful music)
2
00:00:37,400 --> 00:00:40,240
(horse galloping)
3
00:01:19,440 --> 00:01:22,000
(upbeat music)
4
00:02:08,160 --> 00:02:09,680
- Maggie!
5
00:02:09,680 --> 00:02:10,520
Maggie.
6
00:02:18,320 --> 00:02:19,480
There you are.
7
00:02:23,000 --> 00:02:24,280
- Maggie.
8
00:02:24,280 --> 00:02:25,480
Maggie we're here.
9
00:02:28,960 --> 00:02:29,840
- Hello, Jingle.
10
00:02:30,960 --> 00:02:33,440
No, of course I haven't forgotten you.
11
00:02:34,720 --> 00:02:35,560
- Maggie.
12
00:02:35,560 --> 00:02:36,600
Where are you, Maggie?
13
00:02:36,600 --> 00:02:38,360
It's us, Kevin and Vicky.
14
00:02:39,520 --> 00:02:40,680
What's up with her?
15
00:02:49,600 --> 00:02:51,040
- Good morning, James.
16
00:02:51,040 --> 00:02:51,880
- Oh, hello.
17
00:02:53,000 --> 00:02:56,800
- I must say you do have the
most extra ordinary patients.
18
00:02:56,800 --> 00:02:59,440
- Well, these particular
patients have been eating
19
00:02:59,480 --> 00:03:00,640
something that didn't agree with them.
20
00:03:00,640 --> 00:03:01,520
How are you, Roger?
21
00:03:01,520 --> 00:03:02,360
- Fine.
22
00:03:02,360 --> 00:03:03,840
Thank you, James.
23
00:03:03,840 --> 00:03:05,920
Did you hear about the robbery last night
24
00:03:05,920 --> 00:03:07,400
- At Willoughby Hall, yes.
25
00:03:07,400 --> 00:03:09,760
- What was stolen in this time?
26
00:03:09,760 --> 00:03:11,120
- A painting.
27
00:03:11,120 --> 00:03:12,560
- Another one?
28
00:03:12,560 --> 00:03:14,880
Why, that makes the fourth
one in the last few weeks,
29
00:03:14,880 --> 00:03:15,720
doesn't it?
30
00:03:15,720 --> 00:03:17,560
- This was no ordinary painting.
31
00:03:17,560 --> 00:03:19,120
It was a George Stubbs.
32
00:03:19,160 --> 00:03:21,080
You know how valuable that can be.
33
00:03:21,080 --> 00:03:21,920
-Yes, I do.
34
00:03:23,080 --> 00:03:25,000
Well, I wonder how much
longer the police are going
35
00:03:25,000 --> 00:03:27,680
to allow the villains to remain free.
36
00:03:31,200 --> 00:03:32,040
- Maggie
37
00:03:35,640 --> 00:03:37,720
Why doesn't she come out?
38
00:03:40,800 --> 00:03:42,360
- Perhaps she's not well
39
00:03:42,360 --> 00:03:44,320
- Get out of here, will you?
40
00:03:44,320 --> 00:03:46,320
Don't you know this is private property?
41
00:03:47,480 --> 00:03:48,280
- Maggie,
42
00:03:49,680 --> 00:03:50,840
have you forgotten?
43
00:03:52,480 --> 00:03:54,320
This is Sunday afternoon.
44
00:03:54,320 --> 00:03:56,440
- We always visit you
on Sunday afternoons.
45
00:03:56,480 --> 00:03:58,120
- I don't care when you visit me
46
00:03:58,160 --> 00:04:01,080
and I'm not having you kids
around my place anymore.
47
00:04:01,080 --> 00:04:02,160
- Maggie, what's wrong?
48
00:04:02,160 --> 00:04:03,640
- [Kevin] We're your friends, Maggie.
49
00:04:03,640 --> 00:04:05,400
- We won't do any harm.
50
00:04:05,400 --> 00:04:07,280
- I don't have any friends anymore.
51
00:04:07,280 --> 00:04:10,320
So, just you get out of here
and mind your own business
52
00:04:10,320 --> 00:04:12,520
and take that black
beast of yours with you.
53
00:04:21,120 --> 00:04:22,600
- What's wrong with her?
54
00:04:22,640 --> 00:04:24,320
Why is she acting like this?
55
00:04:26,920 --> 00:04:28,800
- She's down in the dumps, that's all.
56
00:04:30,360 --> 00:04:32,640
By next week, she'll have
forgotten all about it.
57
00:04:34,600 --> 00:04:35,720
Well even so,
58
00:04:38,440 --> 00:04:39,640
there must be a reason.
59
00:04:43,400 --> 00:04:45,760
- James, this gang of thieves
60
00:04:45,760 --> 00:04:48,120
must know the area pretty well.
61
00:04:48,120 --> 00:04:49,760
Probably from the village itself.
62
00:04:50,720 --> 00:04:51,520
- Oh,
63
00:04:51,520 --> 00:04:52,360
I doubt it, Roger.
64
00:04:52,360 --> 00:04:53,800
I've got to know these people pretty well.
65
00:04:53,800 --> 00:04:55,640
And I can't think of one of them
66
00:04:55,640 --> 00:04:57,600
that's likely to get involved
in this sort of thing.
67
00:04:57,600 --> 00:05:00,040
- Oh, there are a few idlers
in the village who'd be willing
68
00:05:00,040 --> 00:05:01,240
to earn an easy penny.
69
00:05:01,240 --> 00:05:02,720
- Well, whoever they are,
70
00:05:02,720 --> 00:05:04,760
they certainly know what
they're looking for.
71
00:05:04,760 --> 00:05:06,640
- Father, we've just been up...
72
00:05:06,640 --> 00:05:07,680
- Just a minute, Vicky.
73
00:05:07,680 --> 00:05:10,120
What about saying good
afternoon to Mr. Carlisle?
74
00:05:10,120 --> 00:05:12,040
- Good afternoon, Mr. Carlisle.
75
00:05:12,080 --> 00:05:13,880
Father, we've just been up the canal
76
00:05:13,880 --> 00:05:14,960
to see old Maggie.
77
00:05:15,000 --> 00:05:17,200
- [Kevin] But she wouldn't
let us go on board the barge.
78
00:05:17,240 --> 00:05:18,400
- Oh, just as well.
79
00:05:18,400 --> 00:05:20,720
- But you don't understand, Amy.
80
00:05:20,720 --> 00:05:22,720
Maggie's always been our friend.
81
00:05:23,720 --> 00:05:25,720
Well, she's never shouted at us before.
82
00:05:25,720 --> 00:05:26,840
- She's different.
83
00:05:27,840 --> 00:05:30,120
- I think she's frightened of something.
84
00:05:30,120 --> 00:05:32,120
- Hmm, frightened of what?
85
00:05:32,120 --> 00:05:33,560
- Oh, we don't know, father.
86
00:05:33,560 --> 00:05:34,720
- Oh, I think I do.
87
00:05:35,560 --> 00:05:36,400
They say in the village
88
00:05:36,400 --> 00:05:39,960
that Albert's coming home
and naturally she's nervous.
89
00:05:39,960 --> 00:05:41,400
- [Vicky] Albert?
90
00:05:41,400 --> 00:05:43,760
- Albert Wingrave, Maggie's son.
91
00:05:43,760 --> 00:05:44,600
- Son?
92
00:05:46,320 --> 00:05:47,400
- They say he ran away
93
00:05:47,400 --> 00:05:49,840
from his mother when he was a little boy,
94
00:05:49,840 --> 00:05:51,400
just after his father died.
95
00:05:51,400 --> 00:05:53,760
- But, why didn't Maggie
tell us about him?
96
00:05:53,760 --> 00:05:55,320
- Because he got into trouble.
97
00:05:56,160 --> 00:05:58,840
He stole some money and they put him
98
00:05:58,840 --> 00:06:00,640
into prison for a very long time.
99
00:06:01,480 --> 00:06:02,880
- Poor Maggie.
100
00:06:02,880 --> 00:06:04,840
- No wonders she's worried.
101
00:06:04,840 --> 00:06:06,280
- So Vicky,
102
00:06:06,280 --> 00:06:08,800
that silly old woman has
a secret all of her own.
103
00:06:09,960 --> 00:06:11,520
- Maggie's our friend.
104
00:06:13,200 --> 00:06:14,040
- Vicky.
105
00:06:14,040 --> 00:06:16,640
- Vicky, I think you better
take Black Beauty to the stable.
106
00:06:18,160 --> 00:06:19,000
- Yes, father.
107
00:06:33,400 --> 00:06:34,240
- Vicky,
108
00:06:35,960 --> 00:06:37,240
I'm sorry I upset you.
109
00:06:38,840 --> 00:06:40,840
I shouldn't have said that about Maggie.
110
00:06:43,240 --> 00:06:45,200
- It's not her fault, Mr. Carlisle.
111
00:06:47,040 --> 00:06:49,720
She just can't work things
out on her own, that's all.
112
00:06:50,640 --> 00:06:51,760
- Yes, I know.
113
00:06:51,760 --> 00:06:55,040
But it was a foolish
thing to say, I'm sorry.
114
00:06:56,920 --> 00:06:59,080
- Well, I'm sorry I was rude to you, too.
115
00:07:00,040 --> 00:07:00,880
I really am.
116
00:07:09,880 --> 00:07:13,160
Kevin, what are you doing up there?
117
00:07:13,160 --> 00:07:14,480
- Listening, of course.
118
00:07:17,640 --> 00:07:19,640
Well, I shouldn't have been rude to him.
119
00:07:19,640 --> 00:07:20,560
He didn't mean it,
120
00:07:21,800 --> 00:07:24,280
but I'm so worried about Maggie.
121
00:07:24,280 --> 00:07:26,480
- Well, there's not
much we can do about it.
122
00:07:28,480 --> 00:07:29,520
- Yes, there is.
123
00:07:29,520 --> 00:07:30,440
Come on, Beauty.
124
00:07:30,440 --> 00:07:31,280
- What you doing?
125
00:07:31,280 --> 00:07:32,560
- I'm going back to see Maggie.
126
00:07:32,560 --> 00:07:33,400
- What for?
127
00:07:34,280 --> 00:07:35,800
- If she's in any kind of trouble,
128
00:07:35,800 --> 00:07:37,920
I'm going to make her talk to me about it.
129
00:07:39,600 --> 00:07:41,680
Well, that's what friends are for.
130
00:07:41,680 --> 00:07:42,520
Come on, Beauty.
131
00:07:50,240 --> 00:07:52,960
Maggie!
132
00:07:52,960 --> 00:07:53,840
Please, Maggie,
133
00:07:53,840 --> 00:07:55,480
are you down there?
134
00:07:55,480 --> 00:08:00,480
It's me, Vicky.
135
00:08:22,960 --> 00:08:25,240
Maggie, are you down there?
136
00:08:32,040 --> 00:08:34,720
(Beauty neighs)
137
00:08:39,560 --> 00:08:42,560
(suspenseful music)
138
00:09:01,880 --> 00:09:03,680
- Have you seen all you want to?
139
00:09:16,840 --> 00:09:20,240
- Where did you get it, Maggie?
140
00:09:20,240 --> 00:09:21,680
Come on, you must tell me.
141
00:09:21,680 --> 00:09:23,360
- It's none of your business.
142
00:09:23,360 --> 00:09:24,560
- Maggie,
143
00:09:27,560 --> 00:09:30,240
I think this is the
painting that was stolen
144
00:09:30,240 --> 00:09:32,000
from Willoughby Hall, last night.
145
00:09:32,000 --> 00:09:33,320
- Stolen?
146
00:09:33,320 --> 00:09:34,960
Who said it was stolen?
147
00:09:34,960 --> 00:09:37,400
- You must tell me the
truth, please. Maggie.
148
00:09:39,200 --> 00:09:40,080
Why did you do it?
149
00:09:40,080 --> 00:09:42,600
- I didn't steal any pictures.
150
00:09:42,600 --> 00:09:44,320
I'm only keeping them safe.
151
00:09:44,320 --> 00:09:45,160
- Them?
152
00:09:49,240 --> 00:09:50,840
You mean there are others?
153
00:09:59,320 --> 00:10:01,040
Maggie, what have you done?
154
00:10:03,040 --> 00:10:05,280
They could put you in prison for this.
155
00:10:05,280 --> 00:10:06,520
- Prison?
156
00:10:06,520 --> 00:10:07,360
Me?
157
00:10:09,960 --> 00:10:11,680
- Dear, Maggie.
158
00:10:11,720 --> 00:10:13,240
Don't you understand?
159
00:10:16,880 --> 00:10:19,800
Stealing things that don't
belong to you is wrong,
160
00:10:20,760 --> 00:10:22,560
even if you just hide
them for someone else.
161
00:10:22,560 --> 00:10:25,240
- But I didn't steal them, I tell you.
162
00:10:25,240 --> 00:10:27,280
He forced me into it.
163
00:10:27,280 --> 00:10:28,760
He gave me money.
164
00:10:28,760 --> 00:10:31,440
- If it's Albert that's
got into trouble again.
165
00:10:32,320 --> 00:10:34,480
Well then you still
shouldn't have done it,
166
00:10:34,480 --> 00:10:36,040
even if he is your own son.
167
00:10:36,040 --> 00:10:37,320
- Albert?
168
00:10:37,320 --> 00:10:39,720
Who told you about Albert?
169
00:10:39,720 --> 00:10:43,480
- Albert Wingrave mixed up
with a gang of art thieves.
170
00:10:43,480 --> 00:10:45,160
Is that possible?
171
00:10:45,160 --> 00:10:46,240
- Why not?
172
00:10:46,240 --> 00:10:48,440
They say in the village,
he's a tough character.
173
00:10:48,440 --> 00:10:49,920
- It takes more than a tough character
174
00:10:49,920 --> 00:10:50,960
to do a job like this.
175
00:10:50,960 --> 00:10:53,320
It takes a trained eye.
176
00:10:54,160 --> 00:10:56,560
- That's certainly true
of last night's robbery.
177
00:10:56,560 --> 00:10:58,960
One of Stubb's finest paintings.
178
00:10:58,960 --> 00:11:00,040
Do you know, James?
179
00:11:00,080 --> 00:11:02,680
The horse in that picture
reminds me very much
180
00:11:02,720 --> 00:11:04,240
of Black Beauty.
181
00:11:04,240 --> 00:11:05,080
- Really, Roger?
182
00:11:05,080 --> 00:11:06,600
That's interesting.
183
00:11:08,280 --> 00:11:09,400
- Doctor?
184
00:11:09,400 --> 00:11:10,240
- Dr. Gordon,
185
00:11:10,240 --> 00:11:11,560
Vicky's gone to the barge again.
186
00:11:11,560 --> 00:11:13,880
She really oughtn't to
go there on her own.
187
00:11:13,880 --> 00:11:15,640
Not with that jail bird
likely to be there.
188
00:11:15,640 --> 00:11:16,600
There might be trouble.
189
00:11:16,600 --> 00:11:17,440
- All right, Amy.
190
00:11:17,440 --> 00:11:18,240
Don't worry.
191
00:11:18,240 --> 00:11:19,080
I'll go and get her.
192
00:11:19,080 --> 00:11:19,920
- Well, you'll have to walk.
193
00:11:19,920 --> 00:11:20,800
She's taken Beauty with her
194
00:11:20,800 --> 00:11:22,320
- James, hmm?
195
00:11:22,320 --> 00:11:24,200
Why don't you let me handle this?
196
00:11:24,200 --> 00:11:25,840
The barge is on my way home.
197
00:11:25,840 --> 00:11:27,720
I'll make sure no harm comes to Vicky.
198
00:11:40,760 --> 00:11:41,560
Vicky!
199
00:11:47,400 --> 00:11:49,840
Vicky, your father sent me to fetch you.
200
00:11:49,840 --> 00:11:52,600
He doesn't want you to
visit old Maggie's barge.
201
00:11:52,640 --> 00:11:54,640
- Oh, she'd never harm anyone.
202
00:11:54,640 --> 00:11:56,320
- It's not her we're worried about.
203
00:11:56,320 --> 00:11:57,760
- You mean Albert?
204
00:11:57,760 --> 00:11:59,240
- Yes.
205
00:11:59,240 --> 00:12:00,240
- Mr. Carlisle,
206
00:12:02,160 --> 00:12:04,600
do you know when he...
207
00:12:06,120 --> 00:12:08,280
- When he came out of prison?
208
00:12:08,280 --> 00:12:09,240
- Mm.
209
00:12:09,240 --> 00:12:10,760
- Why?
210
00:12:10,760 --> 00:12:12,400
- Nothing.
211
00:12:12,400 --> 00:12:13,640
- Okay, you go home now.
212
00:12:14,480 --> 00:12:15,320
Leave this to me.
213
00:12:29,560 --> 00:12:31,080
- [Albert] Well?
214
00:12:31,080 --> 00:12:31,960
- She found them
215
00:12:34,760 --> 00:12:36,400
- I'm not going back, mother.
216
00:12:36,400 --> 00:12:37,480
I'll not be locked up again.
217
00:12:37,480 --> 00:12:38,960
I'll not.
218
00:12:39,000 --> 00:12:40,360
- We'll go down river.
219
00:12:40,400 --> 00:12:41,840
There's still time.
220
00:12:41,840 --> 00:12:42,680
- Time?
221
00:12:42,680 --> 00:12:43,520
What about the paintings?
222
00:12:43,520 --> 00:12:45,440
We'd never get away.
223
00:12:45,440 --> 00:12:48,200
(Maggie sobs)
224
00:12:48,200 --> 00:12:49,040
Stop it, mother.
225
00:12:49,040 --> 00:12:50,040
Stop it.
226
00:12:50,040 --> 00:12:52,280
- All those years, I was alone.
227
00:12:52,280 --> 00:12:53,600
Thinking of you,
228
00:12:53,600 --> 00:12:56,360
hoping that you'd come home one day
229
00:12:56,360 --> 00:12:57,880
and that everything would be different.
230
00:12:57,880 --> 00:12:59,400
- Well I came home, didn't I?
231
00:12:59,400 --> 00:13:00,240
- To what?
232
00:13:00,240 --> 00:13:01,120
Go on, tell me.
233
00:13:01,120 --> 00:13:03,240
Strangers mother, strangers.
234
00:13:03,240 --> 00:13:04,760
They looked at me and shook their heads
235
00:13:04,760 --> 00:13:06,200
because they knew what I was,
236
00:13:06,200 --> 00:13:07,200
an outcast.
237
00:13:07,200 --> 00:13:08,040
- No, Albert.
238
00:13:08,960 --> 00:13:10,960
- What chance did I ever
have to go straight?
239
00:13:10,960 --> 00:13:13,480
Once that girl talks to
a father I'm done for.
240
00:13:13,480 --> 00:13:15,240
- We'll get rid of the paintings.
241
00:13:15,240 --> 00:13:16,080
- What good would that do?
242
00:13:16,080 --> 00:13:17,160
It's too late.
243
00:13:17,160 --> 00:13:18,400
- Well, what then?
244
00:13:18,400 --> 00:13:20,120
- I don't know, I don't know.
245
00:13:21,880 --> 00:13:23,960
- We'll go down the canal.
246
00:13:23,960 --> 00:13:25,120
We'll hide.
247
00:13:25,120 --> 00:13:26,760
- We've no chance.
248
00:13:26,760 --> 00:13:28,560
We're trapped, don't you understand?
249
00:13:32,600 --> 00:13:33,840
Mother!
250
00:13:33,840 --> 00:13:34,680
Mother!
251
00:13:39,680 --> 00:13:41,640
- Oh, I wish I knew what to do, Beauty.
252
00:13:42,720 --> 00:13:44,640
If Maggie leaves with those paintings.
253
00:13:45,960 --> 00:13:48,120
(Beauty neighs)
254
00:13:48,120 --> 00:13:49,880
Yes, you're right.
255
00:13:49,880 --> 00:13:51,880
I must stop her leaving.
256
00:14:00,800 --> 00:14:01,640
All right,
257
00:14:01,640 --> 00:14:02,880
go on then, go on.
258
00:14:02,880 --> 00:14:03,720
Go on.
259
00:14:28,960 --> 00:14:33,520
- [Dr. Gordon] Amy, let know
when that patient arrives.
260
00:14:47,160 --> 00:14:47,960
- Maggie!
261
00:14:48,800 --> 00:14:49,640
Maggie!
262
00:14:52,440 --> 00:14:54,480
Please don't go, Maggie.
263
00:14:54,480 --> 00:14:56,800
It won't do any good running away.
264
00:14:56,800 --> 00:14:58,480
- No one is going put me in prison!
265
00:14:58,480 --> 00:15:00,000
Not ever.
266
00:15:00,000 --> 00:15:01,440
- Please, Maggie.
267
00:15:02,720 --> 00:15:04,240
Maggie!
268
00:15:04,240 --> 00:15:06,160
- Come on Jing, go boy.
269
00:15:14,560 --> 00:15:15,760
- Please, Maggie!
270
00:15:16,840 --> 00:15:17,680
Please!
271
00:15:18,720 --> 00:15:19,560
Maggie!
272
00:15:20,440 --> 00:15:21,280
Maggie!
273
00:15:41,720 --> 00:15:43,280
- Who are you?
274
00:15:43,280 --> 00:15:45,280
What are you doing here?
275
00:15:45,280 --> 00:15:46,320
- Are you Dr. Gordon?
276
00:15:47,600 --> 00:15:48,920
- Yes.
277
00:15:48,920 --> 00:15:50,560
- I've got something to tell you.
278
00:15:52,240 --> 00:15:53,840
My name's Wingrave, doctor.
279
00:15:53,840 --> 00:15:55,040
Albert Wingrave.
280
00:15:56,480 --> 00:15:57,320
- Ah.
281
00:15:59,280 --> 00:16:00,120
- Kevin!
282
00:16:01,240 --> 00:16:02,080
Kevin!
283
00:16:05,200 --> 00:16:07,600
Kevin, Maggie's in terrible trouble.
284
00:16:07,640 --> 00:16:09,040
- What sort of trouble?
285
00:16:09,040 --> 00:16:12,160
- She's got all those stolen
paintings on her barge.
286
00:16:12,160 --> 00:16:13,720
- Are you sure?
287
00:16:13,720 --> 00:16:16,320
- Of course I am, I saw them myself.
288
00:16:16,320 --> 00:16:17,720
Maggie has them shut away.
289
00:16:19,400 --> 00:16:20,240
- I knew it.
290
00:16:20,240 --> 00:16:22,360
It must be that son of hers.
291
00:16:22,360 --> 00:16:23,600
- Doctor!
292
00:16:23,600 --> 00:16:24,880
Dr. Gordon!
293
00:16:24,880 --> 00:16:25,720
Doctor!
294
00:16:25,720 --> 00:16:26,960
- All right, Albert.
295
00:16:26,960 --> 00:16:30,280
I'm trusting you to go
straight to the police.
296
00:16:30,280 --> 00:16:31,120
- Yes, doctor.
297
00:16:34,960 --> 00:16:36,400
- But Amy, you don't understand.
298
00:16:36,400 --> 00:16:37,640
We've got to save her.
299
00:16:37,640 --> 00:16:39,800
- Of course we have.
300
00:16:39,800 --> 00:16:40,880
- Well, what is it, Amy?
301
00:16:40,880 --> 00:16:42,240
- Well, Vicky has some story
302
00:16:42,240 --> 00:16:45,760
about finding all those stolen
paintings on Maggie's barge.
303
00:16:45,800 --> 00:16:46,800
- It's not a story,
304
00:16:46,800 --> 00:16:48,440
Maggie's in terrible trouble.
305
00:16:50,600 --> 00:16:53,880
- I think I've heard quite
enough nonsense for one day.
306
00:16:53,880 --> 00:16:54,720
- Father!
307
00:16:55,600 --> 00:16:56,880
Maggie's taking her barge
308
00:16:56,880 --> 00:16:59,840
down the canal with all the
stolen paintings on board.
309
00:17:00,960 --> 00:17:02,120
We've got to stop it.
310
00:17:03,960 --> 00:17:04,840
- You'll do no such thing.
311
00:17:04,880 --> 00:17:06,160
You'll stay here.
312
00:17:06,160 --> 00:17:07,520
Forget about Maggie and the barge.
313
00:17:07,520 --> 00:17:08,800
It's none of your concern
314
00:17:10,640 --> 00:17:11,800
- Father.
315
00:17:11,800 --> 00:17:13,160
- Your father's quite right, Vicky.
316
00:17:13,160 --> 00:17:15,320
We should leave these
things to the police.
317
00:17:18,320 --> 00:17:19,360
- Where are you going?
318
00:17:19,360 --> 00:17:20,680
- Where do you think?
319
00:17:20,680 --> 00:17:22,200
To stop that barge.
320
00:17:22,200 --> 00:17:23,960
- But father said,
321
00:17:23,960 --> 00:17:24,960
wait for me.
322
00:17:28,000 --> 00:17:31,000
(suspenseful music)
323
00:18:00,280 --> 00:18:03,160
(beauty galloping)
324
00:18:04,040 --> 00:18:07,880
(suspenseful music continues)
325
00:18:47,920 --> 00:18:48,720
- Maggie!
326
00:18:58,040 --> 00:18:58,880
Maggie!
327
00:19:03,240 --> 00:19:05,320
What are we going to do?
328
00:19:05,320 --> 00:19:07,080
- [Dr. Gordon] Vicky!
329
00:19:09,360 --> 00:19:10,160
Vicky!
330
00:19:14,680 --> 00:19:16,840
Stay where you are, Vicky.
331
00:19:25,240 --> 00:19:27,240
- Please don't let them
arrest Maggie, father.
332
00:19:27,240 --> 00:19:29,120
- It isn't Maggie we're after.
333
00:19:29,120 --> 00:19:30,160
Keep out of it now, you two.
334
00:19:30,160 --> 00:19:31,320
Leave the rest to us.
335
00:19:32,800 --> 00:19:33,720
That's the man!
336
00:19:37,880 --> 00:19:38,720
- Get that man.
337
00:19:40,520 --> 00:19:42,280
- It's Mr. Carlisle.
338
00:19:42,280 --> 00:19:43,120
- Mm.
339
00:19:55,880 --> 00:19:57,800
- Father, he's getting away.
340
00:19:57,800 --> 00:19:58,840
- Yeah, this way.
341
00:19:58,840 --> 00:19:59,800
- No, Mr. Dickens,
342
00:19:59,800 --> 00:20:01,120
leave this to Beauty.
343
00:20:01,160 --> 00:20:02,080
Go on, boy.
344
00:20:02,080 --> 00:20:02,920
Find him.
345
00:20:30,200 --> 00:20:32,520
(dog barks)
346
00:20:36,200 --> 00:20:39,200
(suspenseful music)
347
00:21:05,280 --> 00:21:06,680
- Okay.
348
00:21:06,680 --> 00:21:08,000
I'm your friend.
349
00:21:08,000 --> 00:21:10,680
(Beauty neighs)
350
00:21:34,080 --> 00:21:37,080
- Father, how did you
know it was Mr. Carlisle
351
00:21:37,080 --> 00:21:38,560
who stole those paintings?
352
00:21:38,560 --> 00:21:40,600
- It was something he said.
353
00:21:40,600 --> 00:21:41,440
- What was that?
354
00:21:42,560 --> 00:21:45,960
- He compared the horse in the
painting with Black Beauty.
355
00:21:47,280 --> 00:21:48,640
- Why couldn't he have known that?
356
00:21:48,640 --> 00:21:49,840
- Well, nobody could.
357
00:21:49,880 --> 00:21:51,480
Apart from the owners and me.
358
00:21:52,400 --> 00:21:54,720
I only saw the painting for the first time
359
00:21:54,720 --> 00:21:57,560
when I treated lady Willoughby last week.
360
00:21:59,920 --> 00:22:02,320
He knew Albert was just out of prison.
361
00:22:02,320 --> 00:22:04,000
Roger threatened he'd put the blame on him
362
00:22:04,000 --> 00:22:05,840
if Maggie didn't hide the paintings.
363
00:22:06,880 --> 00:22:08,120
And the sad thing is,
364
00:22:08,120 --> 00:22:10,920
that Roger really loved the paintings.
365
00:22:10,920 --> 00:22:13,520
He had to have them,
whatever the consequences.
366
00:22:21,160 --> 00:22:22,400
- What about Maggie, now?
367
00:22:27,800 --> 00:22:28,640
- Mother!
368
00:22:35,040 --> 00:22:36,320
- There you see, Albert,
369
00:22:36,320 --> 00:22:37,800
you were right to tell me everything.
370
00:22:37,800 --> 00:22:38,800
- I was scared, doctor.
371
00:22:38,800 --> 00:22:39,880
Criminal record and all.
372
00:22:39,880 --> 00:22:41,280
- I know you've paid for the past,
373
00:22:41,280 --> 00:22:42,600
there was no need to be frightened.
374
00:22:42,600 --> 00:22:44,200
- People aren't all like you, Dr. Gordon.
375
00:22:44,240 --> 00:22:45,440
- You'll get work.
376
00:22:45,440 --> 00:22:46,480
I promise you.
377
00:22:46,480 --> 00:22:48,400
- You're really home now, Albert.
378
00:22:48,400 --> 00:22:50,400
You're really home at last.
379
00:23:02,840 --> 00:23:05,400
(upbeat music)
24680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.