Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,065 --> 00:00:02,785
(cheerful music)
2
00:00:08,345 --> 00:00:10,505
- Look out!
(dramatic music)
3
00:00:10,505 --> 00:00:13,225
(horse neighing)
4
00:00:21,425 --> 00:00:22,585
- Let me be.
5
00:00:22,585 --> 00:00:24,265
- Mrs. Allingham.
6
00:00:24,265 --> 00:00:25,105
I am sorry.
7
00:00:25,105 --> 00:00:27,145
You stepped out on the bar so quickly.
8
00:00:27,145 --> 00:00:29,665
- It's a public sad affair, isn't it?
9
00:00:29,705 --> 00:00:31,225
- I'm sorry.
10
00:00:31,225 --> 00:00:33,985
(horse snorting)
11
00:00:35,545 --> 00:00:37,745
- Leave those mushrooms alone, young miss.
12
00:00:38,865 --> 00:00:39,705
- Mrs. Allingham--
13
00:00:39,705 --> 00:00:40,945
- Let them be.
14
00:00:40,945 --> 00:00:42,705
I can pick more if I want some.
15
00:00:43,785 --> 00:00:45,905
- These are very strange mushrooms.
16
00:00:45,905 --> 00:00:47,305
They might be poisonous.
17
00:00:47,305 --> 00:00:49,865
- Is that so, Miss Long Nose,
18
00:00:49,905 --> 00:00:51,785
Miss Know It All.
19
00:00:51,785 --> 00:00:55,865
Then I won't be inviting
you to dine on them, will I?
20
00:00:55,865 --> 00:00:58,865
(suspenseful music)
21
00:01:11,025 --> 00:01:14,305
(cheerful theme music)
22
00:01:47,305 --> 00:01:50,145
(whimsical music)
23
00:01:58,345 --> 00:02:00,185
- Come in you two, it's time for lunch.
24
00:02:00,185 --> 00:02:01,705
- Did you find any string, Amy?
25
00:02:01,705 --> 00:02:04,265
- Now what time have I
had to look for string?
26
00:02:05,985 --> 00:02:08,305
Well, I did find a few bits
and pieces in some odd corners.
27
00:02:08,305 --> 00:02:09,825
- Ah, thank you.
28
00:02:09,825 --> 00:02:10,745
- Thank you, Amy.
29
00:02:10,745 --> 00:02:11,785
- You come into lunch
30
00:02:11,785 --> 00:02:13,865
before you start fiddling
around with them.
31
00:02:15,305 --> 00:02:17,505
- I's very kind of you, Miss Winthrop,
32
00:02:18,945 --> 00:02:21,945
but I don't know if they're
going to be long enough.
33
00:02:21,945 --> 00:02:23,465
- Well, if that isn't gratitude,
34
00:02:23,465 --> 00:02:24,425
I don't know what--
35
00:02:25,425 --> 00:02:27,225
Those are my best dress making scissors.
36
00:02:27,225 --> 00:02:30,145
Now just who said you could
take those, may I ask?
37
00:02:30,145 --> 00:02:31,585
- We only borrowed them, Amy.
38
00:02:31,625 --> 00:02:33,905
- Without asking my permission.
39
00:02:33,905 --> 00:02:35,545
Now just you leave that kite when it lies,
40
00:02:35,545 --> 00:02:37,505
and go in and wash your hands.
41
00:02:37,505 --> 00:02:38,465
- Sorry, Amy.
42
00:02:43,545 --> 00:02:44,545
- This morning, I,
43
00:02:45,985 --> 00:02:48,265
I bumped into Mrs. Allingham.
44
00:02:48,265 --> 00:02:50,305
- Oh yes, the veterinarian's widow.
45
00:02:50,305 --> 00:02:51,145
How is she?
46
00:02:51,145 --> 00:02:52,225
Haven't seen her for months.
47
00:02:52,225 --> 00:02:54,745
- [Amy] Well, she keeps
herself very much to herself.
48
00:02:55,585 --> 00:02:57,745
- Well, she was gathering mushrooms.
49
00:02:57,745 --> 00:02:58,825
At least she said they were,
50
00:02:58,865 --> 00:03:01,225
but I, I'm sure they were poisonous.
51
00:03:02,065 --> 00:03:03,705
- I think Mrs. Allingham
will know more about
52
00:03:03,705 --> 00:03:06,745
that sort of thing than us town folk.
53
00:03:06,785 --> 00:03:08,465
- They probably were poisonous.
54
00:03:09,465 --> 00:03:12,145
- Whatever makes you say that, Albert?
55
00:03:12,145 --> 00:03:14,185
- Well, everyone knows she's a witch.
56
00:03:15,105 --> 00:03:16,185
(giggling)
57
00:03:16,185 --> 00:03:17,145
- [Father] Mrs. Allingham?
58
00:03:17,145 --> 00:03:18,265
- [Amy] Stop it now.
59
00:03:18,265 --> 00:03:20,545
- There's no such thing as witches.
60
00:03:20,545 --> 00:03:21,985
- Yes, there is.
61
00:03:21,985 --> 00:03:23,585
'Cause she's one.
62
00:03:23,585 --> 00:03:26,065
- But her husband was a
veterinary at Five Oaks.
63
00:03:26,065 --> 00:03:27,185
- Yes.
64
00:03:27,185 --> 00:03:29,425
And anybody who knew them
wouldn't take their animals
65
00:03:29,425 --> 00:03:30,865
to neither one of them.
66
00:03:30,865 --> 00:03:33,585
People say they killed
more than they cured.
67
00:03:33,585 --> 00:03:36,425
- That's a very malicious
thing for people to say.
68
00:03:36,425 --> 00:03:38,305
And I don't particularly
like to hear gossip
69
00:03:38,305 --> 00:03:39,545
repeated at the table.
70
00:03:43,385 --> 00:03:44,185
- Sorry.
71
00:03:52,625 --> 00:03:53,865
- Well, if you two have nearly finished,
72
00:03:53,865 --> 00:03:54,945
you can get down from the table
73
00:03:54,945 --> 00:03:56,465
and finish that blessed kite.
74
00:03:56,465 --> 00:03:57,385
The sooner it's up in the air
75
00:03:57,385 --> 00:03:58,505
and out from under my feet,
76
00:03:58,505 --> 00:04:00,265
better I should be pleased.
77
00:04:00,265 --> 00:04:01,105
- May we?
78
00:04:02,305 --> 00:04:03,545
- Yes, go on, off you go.
79
00:04:05,305 --> 00:04:06,545
- Wait for me.
80
00:04:06,545 --> 00:04:07,785
- I've got some parcels
81
00:04:07,785 --> 00:04:09,265
I'd like you to take to the post, Amy,
82
00:04:09,265 --> 00:04:10,385
as soon as I've tied them up.
83
00:04:10,385 --> 00:04:11,985
I wonder if you could find
me some string somewhere?
84
00:04:11,985 --> 00:04:14,065
- There's a whole roll in the desk drawer.
85
00:04:14,065 --> 00:04:15,025
- No, there was, Amy,
86
00:04:15,065 --> 00:04:19,305
but I sacrificed it in the
interest of aeronautics.
87
00:04:23,385 --> 00:04:25,225
- Is it safe to use all these little bits?
88
00:04:25,225 --> 00:04:26,225
- Of course.
89
00:04:26,225 --> 00:04:28,065
We need as much height as we can get.
90
00:04:29,985 --> 00:04:31,585
That's it.
91
00:04:31,585 --> 00:04:32,425
Ready?
92
00:04:32,425 --> 00:04:33,985
We'll take the next gust that comes.
93
00:04:36,145 --> 00:04:38,865
(cheerful music)
94
00:04:44,225 --> 00:04:45,625
- Let go, Albert.
95
00:04:46,985 --> 00:04:48,225
- Not yet.
96
00:04:48,225 --> 00:04:49,065
- Let go!
97
00:04:51,345 --> 00:04:52,185
- Now!
98
00:05:02,025 --> 00:05:03,465
- It works!
99
00:05:03,505 --> 00:05:05,145
Give it more string.
100
00:05:15,865 --> 00:05:18,225
Isn't it beautiful?
101
00:05:18,225 --> 00:05:20,385
I wish we had more string.
102
00:05:32,185 --> 00:05:35,065
(dramatic music)
103
00:05:35,065 --> 00:05:36,785
The string is broken.
104
00:05:45,825 --> 00:05:47,465
Come on.
105
00:05:47,465 --> 00:05:48,905
- [Albert] What about the string?
106
00:05:48,905 --> 00:05:50,065
- You wind it up.
107
00:05:50,065 --> 00:05:51,705
If we hadn't used all those fiddly bits
108
00:05:51,705 --> 00:05:52,945
this wouldn't have happened.
109
00:05:55,345 --> 00:05:57,425
- Kevin, wait for me!
110
00:05:57,425 --> 00:05:58,265
Kevin!
111
00:06:00,905 --> 00:06:03,305
(slow music)
112
00:06:15,585 --> 00:06:17,305
Kevin, wait!
113
00:06:19,785 --> 00:06:21,985
That's where the witch lives.
114
00:06:21,985 --> 00:06:23,465
- Mrs. Allingham?
115
00:06:23,465 --> 00:06:25,705
- She'll be waiting for you.
116
00:06:25,705 --> 00:06:26,865
- I'm not afraid.
117
00:06:26,865 --> 00:06:28,705
- She does terrible things to people.
118
00:06:32,265 --> 00:06:34,105
- You want your kite back, don't you?
119
00:06:35,825 --> 00:06:37,345
- Suppose so.
120
00:06:37,385 --> 00:06:39,345
- Well then, you keep a watch out.
121
00:06:39,345 --> 00:06:42,025
And if you see anybody
coming shout, all right.
122
00:06:42,065 --> 00:06:42,865
- All right.
123
00:06:43,705 --> 00:06:46,705
(suspenseful music)
124
00:07:01,225 --> 00:07:04,705
(cat meowing and hissing)
125
00:07:19,745 --> 00:07:20,585
- Got you!
126
00:07:24,425 --> 00:07:26,785
Trespassers will be prosecuted.
127
00:07:30,185 --> 00:07:31,465
There's no notice up,
128
00:07:31,465 --> 00:07:33,505
but that is my intention anyhow.
129
00:07:33,505 --> 00:07:34,465
- I'm sorry, Mrs. Allingham.
130
00:07:34,465 --> 00:07:37,665
- If you come back you'll
be prosecuted again.
131
00:07:37,665 --> 00:07:39,825
Do I make myself clear?
132
00:07:39,825 --> 00:07:40,985
Have I been understood?
133
00:07:45,585 --> 00:07:49,345
- I thought I told you to shout!
134
00:07:49,345 --> 00:07:50,545
- I did.
135
00:07:50,545 --> 00:07:51,545
Once I got here.
136
00:07:54,985 --> 00:07:57,625
And suddenly out of nowhere there she was.
137
00:07:57,625 --> 00:07:59,105
She pulled Kevin off the barrel.
138
00:07:59,105 --> 00:08:01,625
Then I heard her scream
she's gonna persecute him.
139
00:08:01,625 --> 00:08:02,465
Didn't she?
140
00:08:02,465 --> 00:08:04,425
Poison him with toadstools
more than likely.
141
00:08:04,425 --> 00:08:05,585
- Oh, that's nonsense.
142
00:08:05,585 --> 00:08:07,025
She picked them by mistake.
143
00:08:07,025 --> 00:08:09,585
She's isn't a witch, whatever you say.
144
00:08:09,585 --> 00:08:11,225
- Neither one of you had any business
145
00:08:11,225 --> 00:08:13,345
being in Mrs. Allingham's
garden in the first place,
146
00:08:13,345 --> 00:08:14,585
and there's an end of it.
147
00:08:16,585 --> 00:08:17,425
Kevin!
148
00:08:19,665 --> 00:08:21,225
- Amy, let me talk to him.
149
00:08:21,225 --> 00:08:22,105
Something's wrong.
150
00:08:22,145 --> 00:08:23,065
- He's had a shaking
151
00:08:23,065 --> 00:08:25,465
and it's hurt his pride
and that's what's wrong.
152
00:08:26,585 --> 00:08:28,425
And don't go making
too much fuss about it.
153
00:08:28,425 --> 00:08:29,865
It's only hurt him the worse.
154
00:08:34,185 --> 00:08:37,025
(whimsical music)
155
00:08:40,985 --> 00:08:44,305
- Kevin, where are you going?
156
00:08:44,305 --> 00:08:45,745
- Back to Mrs. Allingham's.
157
00:08:45,745 --> 00:08:47,425
She has my kite.
158
00:08:47,465 --> 00:08:49,785
- But father needs Beauty
for his evening calls.
159
00:08:49,785 --> 00:08:51,265
- I'll be back by then.
160
00:08:51,265 --> 00:08:53,265
I'll take the shortcut over Fowler's Leap.
161
00:08:53,265 --> 00:08:55,785
- Oh, please don't go, Kevin.
162
00:08:55,785 --> 00:08:58,625
Look, I'd have run away too.
163
00:09:00,745 --> 00:09:03,065
There's nothing to be
ashamed of in running away.
164
00:09:03,065 --> 00:09:04,745
- It has nothing to do with that.
165
00:09:04,745 --> 00:09:06,705
It has nothing to do with running away.
166
00:09:08,265 --> 00:09:09,105
Help me up.
167
00:09:16,905 --> 00:09:19,865
If father asks, promise
me you won't tell him
168
00:09:19,865 --> 00:09:20,945
where I've gone.
169
00:09:22,385 --> 00:09:23,985
Please, Vicky.
170
00:09:23,985 --> 00:09:25,865
- All right, I promise.
171
00:09:28,545 --> 00:09:31,385
(whimsical music)
172
00:09:32,345 --> 00:09:34,905
(upbeat music)
173
00:10:01,945 --> 00:10:04,705
(horse neighing)
174
00:10:24,225 --> 00:10:25,105
- Vicky, where's Beauty?
175
00:10:25,105 --> 00:10:26,225
He's not in the stable.
176
00:10:27,105 --> 00:10:29,185
- You're going to be very angry.
177
00:10:29,225 --> 00:10:30,305
Well, I know you are.
178
00:10:31,465 --> 00:10:32,705
You have every right to be.
179
00:10:32,705 --> 00:10:33,745
- Look, I've have no time for games.
180
00:10:33,785 --> 00:10:34,625
Now where is he?
181
00:10:35,905 --> 00:10:37,505
- I can't tell you.
182
00:10:40,145 --> 00:10:41,385
I made a promise.
183
00:10:43,785 --> 00:10:46,505
(horse neighing)
184
00:10:49,545 --> 00:10:51,625
(horse neighing)
185
00:10:51,625 --> 00:10:52,425
Whoa!
186
00:10:53,665 --> 00:10:54,505
- Where's Kevin?
187
00:10:54,505 --> 00:10:55,545
Where did he go?
188
00:10:57,305 --> 00:10:58,785
Come on, answer me.
189
00:10:58,785 --> 00:11:01,865
- He was taking the
shortcut by Fowler's Leap.
190
00:11:01,865 --> 00:11:03,865
- And you let him go there?
191
00:11:03,865 --> 00:11:05,425
I thought you had more sense, Vicky.
192
00:11:05,465 --> 00:11:07,345
You know how dangerous that is?
193
00:11:07,345 --> 00:11:08,345
- [Vicky] I'm sorry.
194
00:11:10,825 --> 00:11:12,465
- Did you know about this, Amy?
195
00:11:12,465 --> 00:11:14,945
- Well, I knew he'd gone, but I...
196
00:11:14,945 --> 00:11:17,425
- Right on both counts, Vicky.
197
00:11:17,425 --> 00:11:20,865
I am angry, and I do
have every right to be.
198
00:11:20,905 --> 00:11:22,145
Come on Beauty.
199
00:11:25,225 --> 00:11:26,865
- Tell me Albert, Albert Clifton,
200
00:11:26,865 --> 00:11:28,545
how is it that there's always trouble
201
00:11:28,545 --> 00:11:30,385
whenever you come round?
202
00:11:30,385 --> 00:11:31,865
- Not my fault.
203
00:11:31,905 --> 00:11:33,745
That witch that done it.
204
00:11:33,745 --> 00:11:34,625
- Done what, did what?
205
00:11:34,625 --> 00:11:37,625
- Whatever that you're blaming me for.
206
00:11:40,705 --> 00:11:42,185
- Vicky, where are you going?
207
00:11:43,265 --> 00:11:44,945
- I'm going to find Kevin.
208
00:11:44,945 --> 00:11:46,825
- Do you think that's a good idea?
209
00:11:46,865 --> 00:11:48,465
- It's my fault, Amy.
210
00:11:48,465 --> 00:11:49,825
I let him him go on Beauty.
211
00:11:50,705 --> 00:11:51,545
All of it.
212
00:11:52,465 --> 00:11:53,745
It's all my fault.
213
00:11:55,385 --> 00:11:57,985
(upbeat music)
214
00:12:40,225 --> 00:12:45,225
- All right boy.
(horse neighing)
215
00:12:54,865 --> 00:12:56,105
Well done, boy.
216
00:12:59,625 --> 00:13:01,425
What's the matter, Beauty?
217
00:13:01,425 --> 00:13:02,385
What is it, Beauty?
218
00:13:03,385 --> 00:13:04,385
What's the matter?
219
00:13:07,585 --> 00:13:08,905
Something wrong?
220
00:13:11,505 --> 00:13:14,425
Well, show me.
(slow music)
221
00:13:16,705 --> 00:13:18,945
Did something happen to Kevin?
222
00:13:18,945 --> 00:13:21,105
Is that what you're trying to tell me?
223
00:13:21,105 --> 00:13:21,945
Show me.
224
00:13:27,705 --> 00:13:29,625
(horse neighing)
225
00:13:29,625 --> 00:13:32,025
- Vicky, Vicky, wait for me!
226
00:13:33,025 --> 00:13:34,785
Can I come with you?
227
00:13:34,785 --> 00:13:37,025
I know a secret shortcut
to Mrs. Allingham's.
228
00:13:38,305 --> 00:13:40,345
- Did I say I was going there?
229
00:13:40,385 --> 00:13:42,105
- Well, it starts right here about.
230
00:13:42,985 --> 00:13:44,425
- All right, you can show me.
231
00:13:51,305 --> 00:13:52,745
Where did you go?
232
00:13:52,745 --> 00:13:55,745
(suspenseful music)
233
00:14:00,305 --> 00:14:01,945
Albert?
234
00:14:01,985 --> 00:14:04,185
- I told you it's a secret, didn't 1?
235
00:14:04,185 --> 00:14:04,985
Come on!
236
00:14:11,145 --> 00:14:14,145
(suspenseful music)
237
00:14:41,425 --> 00:14:44,345
(knocking on door)
238
00:14:46,825 --> 00:14:49,305
(cat hissing)
239
00:14:52,905 --> 00:14:55,585
(door creaking)
240
00:14:57,145 --> 00:15:00,065
(cat growling)
241
00:15:00,065 --> 00:15:02,385
- So you came back, did you?
242
00:15:10,305 --> 00:15:11,145
- Kevin!
243
00:15:14,625 --> 00:15:15,425
Kevin!
244
00:15:19,625 --> 00:15:20,865
No use, Beauty.
245
00:15:23,785 --> 00:15:25,345
Oh, steady, steady.
246
00:15:28,745 --> 00:15:29,825
(horse neighing)
247
00:15:29,825 --> 00:15:32,985
Oh steady, what's the matter with you?
248
00:15:34,145 --> 00:15:35,785
Are you trying to tell me something?
249
00:15:38,305 --> 00:15:40,305
You think you know where Kevin is?
250
00:15:40,305 --> 00:15:41,225
Is that it?
251
00:15:42,665 --> 00:15:45,425
All right then, show me.
252
00:15:45,425 --> 00:15:47,665
(upbeat music)
253
00:15:47,665 --> 00:15:49,065
Oh, wait for me, though.
254
00:15:49,065 --> 00:15:52,505
(horse neighing)
255
00:15:52,505 --> 00:15:56,185
- [Albert] Looks like he
isn't there after all.
256
00:15:56,185 --> 00:15:57,425
- He might be inside.
257
00:16:01,265 --> 00:16:02,545
- Where are you going?
258
00:16:03,785 --> 00:16:05,265
- I'm going to ask.
259
00:16:05,265 --> 00:16:07,105
- Ask what?
260
00:16:07,145 --> 00:16:08,185
- If Kevin's there.
261
00:16:08,185 --> 00:16:10,065
- But you can't, she's a witch!
262
00:16:10,065 --> 00:16:11,985
- If you're afraid, you can stay here.
263
00:16:12,945 --> 00:16:15,945
(suspenseful music)
264
00:16:28,905 --> 00:16:30,505
- Vicky!
265
00:16:30,505 --> 00:16:32,105
- What?
266
00:16:32,105 --> 00:16:33,745
- If you had a peep in the window
267
00:16:33,785 --> 00:16:35,305
you wouldn't have to ask anything.
268
00:16:35,305 --> 00:16:36,505
You'll see for yourself.
269
00:17:05,105 --> 00:17:06,265
He's in there.
270
00:17:06,265 --> 00:17:07,705
- You sure?
271
00:17:07,705 --> 00:17:11,265
- She was standing over
him mixing something.
272
00:17:11,265 --> 00:17:12,505
- The toadstools!
273
00:17:13,465 --> 00:17:14,305
- No.
274
00:17:15,705 --> 00:17:16,945
It couldn't be.
275
00:17:31,545 --> 00:17:33,865
- She's going to poison him.
276
00:17:33,865 --> 00:17:34,745
I know it.
277
00:17:40,185 --> 00:17:42,025
- She wouldn't.
278
00:17:42,025 --> 00:17:43,505
She wouldn't dare.
279
00:17:52,785 --> 00:17:54,545
I No!
[Albert] Vicky!
280
00:18:06,145 --> 00:18:09,985
- So, it's Miss Long Nose again, is it?
281
00:18:09,985 --> 00:18:11,745
- What have you done to my brother?
282
00:18:12,905 --> 00:18:15,985
- Miss Peeping Tom is trying to con us.
283
00:18:15,985 --> 00:18:18,505
- [Vicky] Mrs. Allingham, I
saw my brother in your house.
284
00:18:18,505 --> 00:18:19,945
You'd better let him go, or I'll,
285
00:18:19,985 --> 00:18:20,945
I'll fetch my father.
286
00:18:20,945 --> 00:18:23,545
- You're the ones that's trespassing.
287
00:18:23,545 --> 00:18:26,305
- What you are is much, much worse.
288
00:18:26,305 --> 00:18:30,105
- So, and what am I, Mrs. Vicky Gordon?
289
00:18:30,105 --> 00:18:31,185
-You're a...
290
00:18:32,865 --> 00:18:34,985
old...
- So it's Miss Tongue Tied now
291
00:18:34,985 --> 00:18:35,825
is it?
292
00:18:38,385 --> 00:18:39,785
- You're a witch.
293
00:18:40,945 --> 00:18:41,785
- A witch?
294
00:18:43,145 --> 00:18:44,465
- Please let Kevin go.
295
00:18:44,465 --> 00:18:46,945
I promise I won't tell anyone.
296
00:18:46,945 --> 00:18:48,865
Please, Mrs. Allingham.
297
00:18:48,865 --> 00:18:51,425
- If you want your brother, Miss Gordon,
298
00:18:51,425 --> 00:18:54,225
you'll have to come and fetch him.
299
00:18:55,585 --> 00:18:58,585
(suspenseful music)
300
00:19:18,625 --> 00:19:19,465
- Kevin?
301
00:19:37,785 --> 00:19:38,945
- Dr. Gordon.
302
00:19:43,385 --> 00:19:44,865
- There you are.
303
00:19:46,105 --> 00:19:48,185
There's your brother, Miss Gordon.
304
00:19:50,225 --> 00:19:51,025
- Kevin?
305
00:19:52,865 --> 00:19:54,345
- Oh, no.
306
00:19:54,345 --> 00:19:55,785
I told you already.
307
00:19:56,865 --> 00:19:58,705
He won't go to you.
308
00:19:58,705 --> 00:19:59,945
You've gotta come to him.
309
00:20:05,585 --> 00:20:06,905
- Kevin, please!
310
00:20:10,865 --> 00:20:13,625
(horse neighing)
311
00:20:19,585 --> 00:20:20,425
- Hold it.
312
00:20:25,785 --> 00:20:28,985
(knocking on door)
313
00:20:28,985 --> 00:20:30,425
- Are you afraid, Beauty?
314
00:20:32,785 --> 00:20:33,625
Well, I am.
315
00:20:34,865 --> 00:20:36,345
Come on.
316
00:20:36,345 --> 00:20:37,345
- [Father] I want to see my son.
317
00:20:37,345 --> 00:20:38,305
Where is he?
318
00:20:38,305 --> 00:20:39,145
- Father!
319
00:20:39,145 --> 00:20:40,945
Father, look what she's done to Kevin.
320
00:20:40,945 --> 00:20:43,945
(suspenseful music)
321
00:20:50,265 --> 00:20:53,505
- Now the sooner we get this
young man home the better.
322
00:20:53,505 --> 00:20:56,105
And you owe Mrs. Allingham
a big apology, Vicky.
323
00:20:56,945 --> 00:20:59,305
It was Fowler's Leap that gave Kevin
324
00:20:59,305 --> 00:21:00,265
the crack on the head.
325
00:21:00,265 --> 00:21:01,945
And if you hadn't
interfered, Mrs. Allingham
326
00:21:01,945 --> 00:21:03,265
might have brought down the swelling
327
00:21:03,305 --> 00:21:05,985
with a very professionally
made bread potus.
328
00:21:08,385 --> 00:21:10,305
- Will you forgive me, Mrs. Allingham?
329
00:21:11,625 --> 00:21:13,705
It's just when I saw you
picking those mushrooms--
330
00:21:13,705 --> 00:21:15,385
- Yes, of course.
331
00:21:15,385 --> 00:21:16,265
The mushrooms.
332
00:21:16,265 --> 00:21:18,305
- My goodness, my supper!
333
00:21:25,985 --> 00:21:29,825
Hair and mushroom stew
boiled to a freckle.
334
00:21:29,825 --> 00:21:32,025
Plus, you ruin me peace and quiet.
335
00:21:32,025 --> 00:21:34,625
Now you've ruined me supper.
336
00:21:34,625 --> 00:21:36,145
- Then I suggest you throw it away.
337
00:21:36,145 --> 00:21:38,785
Put your coat on, and come
and have dinner with us.
338
00:21:41,905 --> 00:21:43,305
- What about you two?
339
00:21:44,585 --> 00:21:47,625
What do you think about
having a witch to supper?
340
00:21:48,945 --> 00:21:50,865
(giggling)
341
00:21:50,865 --> 00:21:52,465
- I think we like it very much.
342
00:21:54,305 --> 00:21:55,225
- Come on Kevin.
343
00:22:02,745 --> 00:22:04,585
- Oh, I nearly forgot.
344
00:22:04,625 --> 00:22:05,505
Excuse me.
345
00:22:07,385 --> 00:22:10,545
Your brother will be needing
this when he gets better.
346
00:22:11,785 --> 00:22:12,625
- Mrs. Allingham,
347
00:22:12,625 --> 00:22:13,865
you didn't climb on the roof
348
00:22:13,905 --> 00:22:15,825
for this all by yourself, did you?
349
00:22:15,825 --> 00:22:17,065
- Of course not.
350
00:22:17,065 --> 00:22:18,945
There wasn't any need.
351
00:22:18,945 --> 00:22:22,825
I just jumped on me broom
stick and flew there.
352
00:22:22,825 --> 00:22:23,665
Didn't I?
353
00:22:27,945 --> 00:22:29,985
(giggling)
354
00:22:29,985 --> 00:22:32,745
(cheerful music)
355
00:22:37,385 --> 00:22:38,225
- Come on, Beauty.
356
00:22:38,225 --> 00:22:40,985
(horse neighing)
357
00:22:54,545 --> 00:22:57,785
(cheerful theme music)
23390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.