Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,066 --> 00:00:03,666
(lilting orchestral music)
2
00:00:13,586 --> 00:00:14,626
- Albert!
3
00:00:14,626 --> 00:00:17,546
That's Galahad, Colin Eddington's horse!
4
00:00:17,546 --> 00:00:18,906
- [Albert] Lord Eddington's son?
5
00:00:18,906 --> 00:00:20,306
- Yes.
6
00:00:21,946 --> 00:00:23,546
I thought he was away at school.
7
00:00:24,946 --> 00:00:26,586
Come on Beauty, let's find Colin.
8
00:00:28,226 --> 00:00:29,066
Colin!
9
00:00:31,386 --> 00:00:32,706
There he is!
10
00:00:32,706 --> 00:00:33,986
Come on Beauty!
11
00:00:36,386 --> 00:00:37,226
Whoa.
12
00:00:39,346 --> 00:00:40,906
Didn't you hear us call?
13
00:00:40,906 --> 00:00:41,746
- Yes.
14
00:00:41,746 --> 00:00:44,066
- Then why didn't you answer?
15
00:00:44,066 --> 00:00:45,386
- I wanted to be alone.
16
00:00:46,426 --> 00:00:49,026
- Oh, I'm sorry.
17
00:00:50,306 --> 00:00:52,186
It's just that I wasn't expecting you
18
00:00:52,186 --> 00:00:53,906
back from school for another month.
19
00:00:53,906 --> 00:00:54,906
- I've left school.
20
00:00:56,186 --> 00:00:58,226
- Well, at least you'll
have more time to ride.
21
00:00:58,226 --> 00:00:59,066
- Not for long.
22
00:01:00,106 --> 00:01:01,546
Galahad is going to be sold.
23
00:01:02,946 --> 00:01:04,066
- But Colin, why?
24
00:01:04,066 --> 00:01:08,946
- Not only him, but all
of them, the whole stable.
25
00:01:08,946 --> 00:01:10,146
- What?
26
00:01:10,146 --> 00:01:12,306
- I thought everybody knew,
27
00:01:12,306 --> 00:01:14,346
my father has lost all his money.
28
00:01:14,346 --> 00:01:16,026
He's having to sell up.
29
00:01:16,026 --> 00:01:18,306
The estate, the house.
30
00:01:18,306 --> 00:01:19,786
- Eddington Hall?
31
00:01:19,786 --> 00:01:21,666
- The auction's this afternoon.
32
00:01:21,666 --> 00:01:24,266
Unless my father can raise
the money by two o'clock,
33
00:01:25,746 --> 00:01:26,586
there's no hope.
34
00:01:27,866 --> 00:01:31,506
(dramatic orchestral music)
35
00:01:34,506 --> 00:01:38,186
(sweeping orchestral music)
36
00:02:11,386 --> 00:02:14,706
(calm orchestral music)
37
00:02:22,066 --> 00:02:24,186
- If only there was something we could do.
38
00:02:24,226 --> 00:02:26,746
- My father's been trying
so hard, he's collapsed.
39
00:02:26,746 --> 00:02:28,586
- If only that old story was true.
40
00:02:28,626 --> 00:02:30,986
If only there were some
treasure hidden in the house.
41
00:02:30,986 --> 00:02:32,346
Well, at least we could look for it.
42
00:02:32,346 --> 00:02:33,586
- Treasure?
43
00:02:33,586 --> 00:02:34,946
Well, what old story?
44
00:02:34,946 --> 00:02:36,866
- My grandfather Admiral Lord Eddington
45
00:02:36,866 --> 00:02:38,266
is supposed to have left some fortune
46
00:02:38,266 --> 00:02:40,146
somewhere in Eddington Hall.
47
00:02:40,146 --> 00:02:42,186
We've all tried looking for
it at one time or another
48
00:02:42,226 --> 00:02:45,186
but I'm afraid it's only a story.
49
00:02:47,146 --> 00:02:49,946
(horses snorting)
50
00:02:52,466 --> 00:02:54,146
- [Francis] Morning.
51
00:03:04,066 --> 00:03:07,706
(dramatic orchestral music)
52
00:03:19,066 --> 00:03:20,306
- [Dan] Morning, Miss Vicky.
53
00:03:20,306 --> 00:03:21,186
- Morning, Dan.
54
00:03:21,226 --> 00:03:23,466
- Come on then, let's send you down.
55
00:03:23,466 --> 00:03:25,106
There you go.
56
00:03:25,106 --> 00:03:26,506
There we are.
57
00:03:26,506 --> 00:03:28,986
And there's me old Black Beauty.
58
00:03:28,986 --> 00:03:30,666
How are you, boy, huh?
59
00:03:30,666 --> 00:03:31,466
Come on then.
60
00:03:31,466 --> 00:03:32,306
- Colin!
61
00:03:32,306 --> 00:03:33,146
Have you been riding that horse?
62
00:03:33,146 --> 00:03:33,986
- Yes.
63
00:03:33,986 --> 00:03:35,106
- Don't you know any better?
64
00:03:35,106 --> 00:03:37,066
If you've tired him out just
before the auction table-
65
00:03:37,066 --> 00:03:39,466
- I was only exercising him, Francis.
66
00:03:40,346 --> 00:03:41,186
(Black Beauty neighs)
67
00:03:41,186 --> 00:03:42,826
- Whoa! Steady, boy.
68
00:03:47,026 --> 00:03:48,866
Why do you let him
treat Galahad like that?
69
00:03:48,866 --> 00:03:49,906
- Who is he?
70
00:03:49,906 --> 00:03:51,986
- My cousin, Francis.
71
00:03:52,026 --> 00:03:53,786
I have to do what he says.
72
00:03:53,786 --> 00:03:56,746
He's in charge of the sale for the family.
73
00:03:56,746 --> 00:03:59,346
- Well then if that's the case-
74
00:03:59,346 --> 00:04:00,186
- What?
75
00:04:00,186 --> 00:04:02,826
- Him and that auctioneer chap,
76
00:04:02,826 --> 00:04:05,866
they're putting such a
low value on everything.
77
00:04:07,186 --> 00:04:08,666
- Are they?
78
00:04:08,706 --> 00:04:11,706
- Well, it's not my place to say.
79
00:04:11,706 --> 00:04:13,426
It's just as if they want everything
80
00:04:13,426 --> 00:04:15,306
to go as cheaply as possible.
81
00:04:21,786 --> 00:04:23,026
- Past his best, then?
82
00:04:23,026 --> 00:04:25,186
- Yes, pity.
83
00:04:31,866 --> 00:04:34,146
I think he's a little highly-strung, too.
84
00:04:34,146 --> 00:04:37,306
(auctioneer chuckles)
85
00:04:38,746 --> 00:04:39,946
- Master Colin,
86
00:04:41,946 --> 00:04:44,706
I think it's time that I gave you this.
87
00:04:49,866 --> 00:04:51,026
The Admiral gave it to me
88
00:04:51,026 --> 00:04:52,826
just before he died.
89
00:04:52,826 --> 00:04:53,666
- Your grandfather?
90
00:04:53,666 --> 00:04:55,466
- And he made me promise
91
00:04:55,466 --> 00:04:57,706
that ever the family was endangered,
92
00:04:57,706 --> 00:04:59,666
real danger,
93
00:04:59,706 --> 00:05:01,986
I was to give it to the elder son.
94
00:05:01,986 --> 00:05:06,626
And as his Lordship isn't
here, that means you.
95
00:05:06,626 --> 00:05:09,146
- But what does it open, Dan?
96
00:05:09,146 --> 00:05:11,066
- I don't know.
97
00:05:11,066 --> 00:05:14,506
All he said was, "here's the key.
98
00:05:14,506 --> 00:05:16,706
It's up to them to find the lock."โ
99
00:05:17,546 --> 00:05:19,386
And he told me to keep it safe.
100
00:05:22,666 --> 00:05:25,586
- [Vicky] Come on Beauty, come on.
101
00:05:30,746 --> 00:05:33,266
Around you go, that's it.
102
00:05:33,266 --> 00:05:34,546
Is there anything on it?
103
00:05:34,546 --> 00:05:35,786
- No writing.
104
00:05:35,786 --> 00:05:37,946
No marks, nothing.
105
00:05:37,946 --> 00:05:40,426
- Oh, I was sure there'd be something.
106
00:05:40,426 --> 00:05:42,906
- I almost believed it
myself for a minute.
107
00:05:42,906 --> 00:05:45,146
I thought it might be a clue
to where he hid his money.
108
00:05:45,146 --> 00:05:48,026
- Well, it might be, but what use is a key
109
00:05:48,026 --> 00:05:51,426
if we don't know which box
or room or door it opens?
110
00:05:52,906 --> 00:05:55,506
- Just another of my
grandfather's crazy ideas.
111
00:05:56,546 --> 00:05:57,746
(Vicky gasps)
112
00:05:57,746 --> 00:06:02,746
- It turned! I felt the handle turn.
113
00:06:03,386 --> 00:06:04,586
I can't, it's too stiff.
114
00:06:06,026 --> 00:06:07,106
It's giving, look!
115
00:06:10,586 --> 00:06:13,106
There's writing on it.
116
00:06:13,106 --> 00:06:16,626
"Of the three locks to
fortune, whatever they be,
117
00:06:16,626 --> 00:06:19,266
this is the first and second key.
118
00:06:19,266 --> 00:06:20,706
The four winds,
119
00:06:20,706 --> 00:06:23,786
the poet and fishes agree.
120
00:06:23,786 --> 00:06:26,306
Do not be mistaken in what you see.โ
121
00:06:27,666 --> 00:06:30,986
(Black Beauty whinnies)
122
00:06:32,546 --> 00:06:33,866
- [Francis] Stop worrying, Harker.
123
00:06:33,866 --> 00:06:34,706
- [Harker] I don't like it.
124
00:06:34,706 --> 00:06:36,666
- Everything's working
out just as we planned.
125
00:06:36,666 --> 00:06:38,306
- I don't like your cousin turning up.
126
00:06:38,306 --> 00:06:39,986
- Colin is as stupid as his father.
127
00:06:39,986 --> 00:06:42,186
He won't know what's
happening until it's too late.
128
00:06:42,186 --> 00:06:43,666
- [Harker] I suppose so.
129
00:06:43,666 --> 00:06:46,186
Well, the auction should go all right.
130
00:06:46,186 --> 00:06:47,706
There's not many buyers turning up.
131
00:06:47,706 --> 00:06:49,226
- [Francis] Your man know what to do?
132
00:06:49,226 --> 00:06:50,786
- Yeah, he'll bid for what I told him.
133
00:06:50,786 --> 00:06:52,466
I'll take what he offers
134
00:06:52,466 --> 00:06:54,666
and we'll get everything we
want for next to nothing.
135
00:06:54,666 --> 00:06:56,026
- [Francis] We'd better
go back to the house.
136
00:06:56,026 --> 00:06:58,386
As the auctioneer, you
can check every room.
137
00:06:58,386 --> 00:07:00,386
- You're not still after that treasure?
138
00:07:00,386 --> 00:07:02,786
- [Francis] It's there, I know it is.
139
00:07:02,786 --> 00:07:05,466
I want everything searched
from attic to summer house.
140
00:07:09,986 --> 00:07:11,786
- What are you going to do, Colin?
141
00:07:11,786 --> 00:07:13,946
You heard them, they're
cheating your father.
142
00:07:13,946 --> 00:07:17,186
- Francis said from attic to summer house.
143
00:07:18,946 --> 00:07:23,466
"The four winds, the poet
and the fishes agree."
144
00:07:24,866 --> 00:07:27,586
There's an old summer
house in the grounds.
145
00:07:27,586 --> 00:07:28,826
It's not used anymore,
146
00:07:28,826 --> 00:07:32,426
but it used to be called
the House of the Four Winds.
147
00:07:33,346 --> 00:07:34,746
- Colin!
148
00:07:34,746 --> 00:07:38,426
(dramatic orchestral music)
149
00:07:49,266 --> 00:07:50,426
- It's locked.
150
00:07:57,866 --> 00:07:59,146
The first lock!
151
00:08:05,826 --> 00:08:07,546
I can't see anything.
152
00:08:10,186 --> 00:08:12,546
- There has to be something.
153
00:08:16,986 --> 00:08:20,666
(dramatic orchestral music)
154
00:08:42,586 --> 00:08:43,466
- [Colin] I found it!
155
00:08:43,466 --> 00:08:44,306
- Colin!
156
00:08:45,746 --> 00:08:46,586
- Look!
157
00:08:49,466 --> 00:08:50,466
It's quite heavy.
158
00:08:51,786 --> 00:08:55,826
- I can't believe it!
159
00:08:55,826 --> 00:08:56,666
- It's locked.
160
00:08:59,186 --> 00:09:00,346
This won't fit.
161
00:09:00,346 --> 00:09:01,906
- Well it should fit.
162
00:09:01,906 --> 00:09:04,746
He said it was the first and second key.
163
00:09:04,746 --> 00:09:06,146
- I can't see in here.
164
00:09:06,146 --> 00:09:07,786
I'm going to take it outside.
165
00:09:12,306 --> 00:09:14,866
(Vicky coughs)
166
00:09:16,826 --> 00:09:18,186
- I'll take that.
167
00:09:19,906 --> 00:09:20,746
- [Colin] Let go!
168
00:09:20,746 --> 00:09:21,546
- [Harker] Come on, laddie.
169
00:09:21,546 --> 00:09:22,986
- [Colin] Let go!
170
00:09:25,466 --> 00:09:27,306
- [Francis] I always knew
it was here somewhere.
171
00:09:27,306 --> 00:09:28,866
- [Colin] You won't get away with it.
172
00:09:28,866 --> 00:09:30,146
I found it.
173
00:09:30,146 --> 00:09:33,586
- It belongs to the
owner of Eddington Hall.
174
00:09:33,586 --> 00:09:35,666
And in just over an hour, that will be me.
175
00:09:35,706 --> 00:09:37,666
- You cheated my father.
176
00:09:37,666 --> 00:09:39,986
- All I did was advise him
what shares to invest in.
177
00:09:40,026 --> 00:09:41,306
The fact that I made money while he lost
178
00:09:41,306 --> 00:09:42,786
is neither here nor there.
179
00:09:42,786 --> 00:09:43,946
- I heard you.
180
00:09:43,946 --> 00:09:46,106
You're cheating him now at the auction.
181
00:09:46,106 --> 00:09:47,866
- You can say what you like.
182
00:09:47,866 --> 00:09:51,386
Everything we've done is inside the law.
183
00:09:51,386 --> 00:09:54,826
Anyway, now we have my
grandfather's treasure.
184
00:09:59,466 --> 00:10:02,666
(jaunty orchestral music)
185
00:10:02,666 --> 00:10:05,266
(Colin laughs)
186
00:10:11,146 --> 00:10:14,786
(dramatic orchestral music)
187
00:10:23,186 --> 00:10:24,146
- Where did you get this?
188
00:10:24,146 --> 00:10:25,586
- It's what led him to the summer house.
189
00:10:25,586 --> 00:10:27,186
- Yes, "the poets and fishes agree,
190
00:10:27,226 --> 00:10:29,666
do not be mistaken in what you see."
191
00:10:29,706 --> 00:10:31,306
- He was meant to find the chest.
192
00:10:31,306 --> 00:10:32,546
- There was something else,
193
00:10:32,546 --> 00:10:33,746
something else he overlooked.
194
00:10:33,746 --> 00:10:35,346
And that's still there.
195
00:10:35,346 --> 00:10:36,746
- What about him?
196
00:10:36,786 --> 00:10:37,586
- Lock him in here.
197
00:10:37,586 --> 00:10:38,626
We'll deal with him later.
198
00:10:45,186 --> 00:10:48,866
(dramatic orchestral music)
199
00:10:56,666 --> 00:10:57,786
- I'm going to fetch my father,
200
00:10:57,786 --> 00:10:59,026
he'll know what to do.
201
00:10:59,026 --> 00:11:00,186
- I hope he's at home.
202
00:11:00,186 --> 00:11:01,066
- So do I, there's not much time.
203
00:11:01,066 --> 00:11:02,106
(Black Beauty whinnies)
204
00:11:02,106 --> 00:11:03,706
Beauty, what is it?
205
00:11:04,866 --> 00:11:05,666
- Look!
206
00:11:07,346 --> 00:11:08,706
Beauty saw him!
207
00:11:08,706 --> 00:11:09,546
Come on!
208
00:11:17,546 --> 00:11:18,386
Colin?
209
00:11:19,586 --> 00:11:21,026
- Are they loose?
210
00:11:23,146 --> 00:11:25,066
- No, but the frame is.
211
00:11:27,266 --> 00:11:29,586
- Well, can you push it out?
212
00:11:34,426 --> 00:11:35,906
- No, I can't move it.
213
00:11:35,906 --> 00:11:38,706
(Black Beauty nickers)
214
00:11:38,706 --> 00:11:40,506
- Albert, find a rope.
215
00:11:40,506 --> 00:11:41,346
- Right!
216
00:11:43,906 --> 00:11:45,786
(dramatic orchestral music)
217
00:11:45,786 --> 00:11:48,866
(furniture crashing)
218
00:12:03,786 --> 00:12:05,426
- Go on, Beauty, pull!
219
00:12:06,746 --> 00:12:11,586
- Pull!
220
00:12:21,706 --> 00:12:22,786
- There's nothing here.
221
00:12:22,786 --> 00:12:24,426
- There has to be.
222
00:12:24,426 --> 00:12:26,186
- Why did the old fool have
to write such gibberish?
223
00:12:26,186 --> 00:12:28,146
"This is the first and the second key."
224
00:12:29,026 --> 00:12:31,026
The key opened the summer house,
225
00:12:31,946 --> 00:12:34,066
but it must mean that
there's something else
226
00:12:34,066 --> 00:12:36,026
that doesn't need a key,
227
00:12:36,026 --> 00:12:37,386
but there's nothing here.
228
00:12:37,426 --> 00:12:39,746
- There was something else.
229
00:12:39,786 --> 00:12:41,266
That girl that was with your cousin.
230
00:12:41,266 --> 00:12:43,186
She was carrying some books.
231
00:12:48,986 --> 00:12:51,106
- Dryden, Pope.
232
00:12:51,106 --> 00:12:52,106
- Milton.
233
00:12:52,106 --> 00:12:52,946
- Shelley.
234
00:12:53,786 --> 00:12:55,306
- They're all poets.
235
00:12:55,306 --> 00:12:57,706
The four winds in the poem!
236
00:12:57,706 --> 00:12:58,826
There's another message in one of them.
237
00:12:58,826 --> 00:12:59,906
- Quick!
238
00:12:59,906 --> 00:13:01,226
They're coming!
239
00:13:06,266 --> 00:13:07,466
- Hey, you two!
240
00:13:12,306 --> 00:13:14,306
Come back, come back here I say!
241
00:13:14,306 --> 00:13:15,146
- Stop!
242
00:13:15,146 --> 00:13:16,546
- Stop!
243
00:13:16,546 --> 00:13:18,706
- So this is the first real clue.
244
00:13:19,866 --> 00:13:21,946
If we could find the treasure in time
245
00:13:21,946 --> 00:13:24,626
to promise the creditors they'd be paid.
246
00:13:24,626 --> 00:13:26,586
- What did the poem say?
247
00:13:26,586 --> 00:13:29,986
- "Of the three locks to
fortune wherever they be,
248
00:13:29,986 --> 00:13:31,946
this is the first and second key."
249
00:13:31,946 --> 00:13:34,146
- That was the key Colin was given.
250
00:13:34,146 --> 00:13:36,506
- Shelley, Milton, Dryden, Pope.
251
00:13:36,506 --> 00:13:39,506
Alexander Pope!
252
00:13:39,546 --> 00:13:40,986
His best known poem,
253
00:13:42,386 --> 00:13:44,666
"The Rape of the Lock."
254
00:13:44,666 --> 00:13:46,666
It's about a lock of hair that's cut off.
255
00:13:46,666 --> 00:13:47,986
- [Colin] The second lock.
256
00:13:47,986 --> 00:13:48,866
- Exactly.
257
00:13:50,626 --> 00:13:52,106
- [Vicky] Is there a message?
258
00:13:53,626 --> 00:13:54,546
- Well, not unless it's in code
259
00:13:54,546 --> 00:13:57,546
and there's no time to work it out.
260
00:13:57,546 --> 00:13:58,586
I'd better get over there.
261
00:13:58,586 --> 00:14:01,946
There's bound to be an official receiver.
262
00:14:01,946 --> 00:14:03,786
If I can convince him that
the sale's being rigged,
263
00:14:03,786 --> 00:14:06,186
he might be able to delay the auction.
264
00:14:07,626 --> 00:14:09,786
- Oh! Are you going out, Doctor?
265
00:14:09,786 --> 00:14:10,706
I've just made some tea.
266
00:14:10,706 --> 00:14:11,546
- I'm sorry, Amy.
267
00:14:11,546 --> 00:14:13,706
You two had better stay here.
268
00:14:13,706 --> 00:14:15,826
It's safer until I get
everything cleared up.
269
00:14:15,826 --> 00:14:16,666
- [Vicky] Oh, couldn't we-
270
00:14:16,666 --> 00:14:17,746
- Now stay here.
271
00:14:20,946 --> 00:14:23,266
- You do as your father says, Vicky.
272
00:14:23,266 --> 00:14:24,626
Now come and have some tea.
273
00:14:27,426 --> 00:14:29,186
Oh, dirty old things.
274
00:14:29,186 --> 00:14:32,626
Look at them, they're
covered in dust, ugh.
275
00:14:32,626 --> 00:14:34,266
- I can't see any marks.
276
00:14:35,306 --> 00:14:37,346
Oh, it's pages long!
277
00:14:37,346 --> 00:14:39,306
- There's nothing like
books for gathering dust.
278
00:14:39,306 --> 00:14:40,466
Look at your hands.
279
00:14:40,466 --> 00:14:41,546
They're all grubby.
280
00:14:46,026 --> 00:14:48,586
- There was something hidden in the book.
281
00:14:48,586 --> 00:14:50,306
- And we were looking in the poem.
282
00:14:52,106 --> 00:14:53,666
Amy, you're an angel.
283
00:14:57,786 --> 00:15:01,466
- [Colin] It looks like a
river with a house beside it.
284
00:15:01,466 --> 00:15:04,866
And there's a wood or something,
but I don't recognise it.
285
00:15:04,866 --> 00:15:06,186
- It's not a river at all.
286
00:15:06,226 --> 00:15:08,586
It's part of the Union
Canal just over the hill.
287
00:15:08,586 --> 00:15:13,186
And that square is Chapman's Loch!
288
00:15:13,186 --> 00:15:14,706
- A Loch in the canal.
289
00:15:14,706 --> 00:15:16,186
- The third lock!
290
00:15:16,186 --> 00:15:19,706
(upbeat orchestral music)
291
00:15:30,386 --> 00:15:32,186
- What do we look for now?
292
00:15:32,186 --> 00:15:35,306
Is it in the Loch itself
or along the side?
293
00:15:35,306 --> 00:15:36,786
- [Vicky] Well there must be a sign.
294
00:15:36,786 --> 00:15:38,346
- I don't see anything unusual.
295
00:15:39,946 --> 00:15:42,066
What if it's below the water level?
296
00:15:43,306 --> 00:15:44,146
- Look!
297
00:15:45,026 --> 00:15:46,106
The weather vane!
298
00:15:46,106 --> 00:15:47,026
- It's a key.
299
00:15:47,026 --> 00:15:48,466
- The third one.
300
00:15:48,466 --> 00:15:50,066
It isn't a weather vane at all.
301
00:15:50,106 --> 00:15:52,746
It's fixed, pointing
out over those fields.
302
00:15:53,986 --> 00:15:55,706
- But I know it!
303
00:15:55,706 --> 00:15:56,786
There's a little lake over there
304
00:15:56,786 --> 00:15:59,146
where my grandfather always used to fish.
305
00:16:00,546 --> 00:16:04,826
- "The four winds, the
poet and the fishes agree."
306
00:16:04,826 --> 00:16:05,666
- [Colin] Hurry.
307
00:16:06,866 --> 00:16:10,506
(dramatic orchestral music)
308
00:16:12,626 --> 00:16:14,306
- Can you manage?
309
00:16:14,306 --> 00:16:15,306
- Of course.
310
00:16:19,306 --> 00:16:21,146
- There was a rock.
311
00:16:21,146 --> 00:16:23,346
My father told me, my grandfather
always used to sit on it
312
00:16:23,346 --> 00:16:24,746
when he came fishing.
313
00:16:29,306 --> 00:16:32,746
- Miss Winthrop, do you know
where my cousin's got on?
314
00:16:32,746 --> 00:16:35,506
- Yes, he's gone out with Vicky.
315
00:16:35,506 --> 00:16:37,466
- Would you happen to know where?
316
00:16:37,466 --> 00:16:40,906
- Yes, I think they said Chapman's Loch.
317
00:16:40,906 --> 00:16:41,746
And-
318
00:16:43,346 --> 00:16:45,586
- Chapman's Loch, come on.
319
00:16:45,586 --> 00:16:49,266
(exciting orchestral music)
320
00:17:03,866 --> 00:17:05,026
- Whoa, stand.
321
00:17:10,746 --> 00:17:12,346
The island, look.
322
00:17:12,346 --> 00:17:13,746
Come on, get up.
323
00:17:17,186 --> 00:17:19,186
- This is the right one, you're sure?
324
00:17:19,186 --> 00:17:21,066
- It has to be.
325
00:17:21,066 --> 00:17:21,906
- Right.
326
00:17:26,626 --> 00:17:29,186
(Vicky grunts)
327
00:17:40,746 --> 00:17:42,826
- There's something here.
328
00:17:45,106 --> 00:17:47,106
It must be the treasure.
329
00:17:49,106 --> 00:17:49,946
Colin!
330
00:17:52,146 --> 00:17:53,586
- There they are!
331
00:17:55,386 --> 00:17:59,066
(Black Beauty whinnies)
332
00:17:59,066 --> 00:18:02,506
(tense orchestral music)
333
00:18:04,186 --> 00:18:05,186
- Stop here.
334
00:18:07,306 --> 00:18:10,666
(Black Beauty whinnies)
335
00:18:13,706 --> 00:18:14,786
Get the girl!
336
00:18:24,106 --> 00:18:24,946
- Oh!
337
00:18:29,266 --> 00:18:30,106
- Right!
338
00:18:40,426 --> 00:18:41,386
Stop her!
339
00:18:41,386 --> 00:18:43,146
She has it, stop her!
340
00:18:44,986 --> 00:18:46,466
(Black Beauty whinnies)
341
00:18:46,466 --> 00:18:48,106
- [Vicky] Go on, go!
342
00:18:51,666 --> 00:18:53,266
- [Francis] Oh you!
343
00:18:56,986 --> 00:19:00,666
(exciting orchestral music)
344
00:19:10,626 --> 00:19:11,706
- [Vicky] Go!
345
00:19:15,346 --> 00:19:16,546
Whoa!
346
00:19:16,546 --> 00:19:18,346
Come on Beauty, it's up to you!
347
00:19:18,346 --> 00:19:19,146
Go on!
348
00:19:20,466 --> 00:19:24,146
(exciting orchestral music)
349
00:20:08,346 --> 00:20:09,186
- [Francis] I'll catch you!
350
00:20:09,186 --> 00:20:10,026
Run, boy!
351
00:20:16,906 --> 00:20:18,306
Quick, after her!
352
00:20:25,946 --> 00:20:29,266
(calm orchestral music)
353
00:20:32,186 --> 00:20:33,706
- [Doctor] I'm sorry to
have to tell you this
354
00:20:33,706 --> 00:20:35,346
after your recent illness.
355
00:20:38,866 --> 00:20:40,426
- My own nephew.
356
00:20:40,426 --> 00:20:42,346
- I'm afraid so, Lord Eddington.
357
00:20:42,346 --> 00:20:43,906
- I can hardly believe it.
358
00:20:43,906 --> 00:20:46,986
And yet all sorts of
things begin to make sense.
359
00:20:49,586 --> 00:20:54,586
- [Vicky] Shh, quiet, Beauty.
360
00:20:57,346 --> 00:21:00,706
(Black Beauty whinnies)
361
00:21:01,586 --> 00:21:05,226
(exciting orchestral music)
362
00:21:17,786 --> 00:21:19,986
- Vicky!
363
00:21:19,986 --> 00:21:20,906
Are you all right?
364
00:21:20,906 --> 00:21:21,746
- Yes.
365
00:21:21,746 --> 00:21:22,986
Lord Eddington!
366
00:21:29,346 --> 00:21:31,426
- [Francis] Where is she?
367
00:21:34,786 --> 00:21:36,466
God, we've lost her.
368
00:21:37,986 --> 00:21:39,666
- In spite of our
suspicions of price fixings
369
00:21:39,666 --> 00:21:41,706
and dishonest valuations,
370
00:21:41,706 --> 00:21:44,186
the receiver isn't empowered
to stop the auction.
371
00:21:45,026 --> 00:21:48,266
It will begin in five minutes.
372
00:21:49,826 --> 00:21:51,386
- Five minutes.
373
00:21:51,386 --> 00:21:52,586
Well then it's not too late.
374
00:21:52,586 --> 00:21:54,266
This is from Colin.
375
00:21:54,266 --> 00:21:56,826
We found it under the
Admiral stone on the island.
376
00:22:14,026 --> 00:22:17,146
- And these are treasury notes,
377
00:22:17,146 --> 00:22:18,826
stock certificates,
378
00:22:18,826 --> 00:22:21,626
and letters of credit.
379
00:22:21,626 --> 00:22:24,066
(they laugh)
380
00:22:31,026 --> 00:22:32,386
- Francis!
381
00:22:32,386 --> 00:22:35,746
(Black Beauty whinnies)
382
00:22:45,506 --> 00:22:48,226
(Black Beauty whinnies)
383
00:22:48,226 --> 00:22:50,666
(they laugh)
384
00:22:55,946 --> 00:22:59,626
(exciting orchestral music)
385
00:23:15,666 --> 00:23:18,666
(chorus vocalizing)
25661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.