Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,516 --> 00:00:06,116
(lilting orchestral music)
2
00:00:16,036 --> 00:00:17,076
- Albert!
3
00:00:17,076 --> 00:00:19,996
That's Galahad, Colin Eddington's horse!
4
00:00:19,996 --> 00:00:21,356
- [Albert] Lord Eddington's son?
5
00:00:21,356 --> 00:00:22,756
- Yes.
6
00:00:24,396 --> 00:00:25,996
I thought he was away at school.
7
00:00:27,396 --> 00:00:29,036
Come on Beauty, let's find Colin.
8
00:00:30,676 --> 00:00:31,516
Colin!
9
00:00:33,836 --> 00:00:35,156
There he is!
10
00:00:35,156 --> 00:00:36,436
Come on Beauty!
11
00:00:38,836 --> 00:00:39,676
Whoa.
12
00:00:41,796 --> 00:00:43,356
Didn't you hear us call?
13
00:00:43,356 --> 00:00:44,196
- Yes.
14
00:00:44,196 --> 00:00:46,516
- Then why didn't you answer?
15
00:00:46,516 --> 00:00:47,836
- I wanted to be alone.
16
00:00:48,876 --> 00:00:51,476
- Oh, I'm sorry.
17
00:00:52,756 --> 00:00:54,636
It's just that I wasn't expecting you
18
00:00:54,636 --> 00:00:56,356
back from school for another month.
19
00:00:56,356 --> 00:00:57,356
- I've left school.
20
00:00:58,636 --> 00:01:00,676
- Well, at least you'll
have more time to ride.
21
00:01:00,676 --> 00:01:01,516
- Not for long.
22
00:01:02,556 --> 00:01:03,996
Galahad is going to be sold.
23
00:01:05,396 --> 00:01:06,516
- But Colin, why?
24
00:01:06,516 --> 00:01:11,396
- Not only him, but all
of them, the whole stable.
25
00:01:11,396 --> 00:01:12,596
- What?
26
00:01:12,596 --> 00:01:14,756
- I thought everybody knew,
27
00:01:14,756 --> 00:01:16,796
my father has lost all his money.
28
00:01:16,796 --> 00:01:18,476
He's having to sell up.
29
00:01:18,476 --> 00:01:20,756
The estate, the house.
30
00:01:20,756 --> 00:01:22,236
- Eddington Hall?
31
00:01:22,236 --> 00:01:24,116
- The auction's this afternoon.
32
00:01:24,116 --> 00:01:26,716
Unless my father can raise
the money by two o'clock,
33
00:01:28,196 --> 00:01:29,036
there's no hope.
34
00:01:30,316 --> 00:01:33,956
(dramatic orchestral music)
35
00:01:36,956 --> 00:01:40,636
(sweeping orchestral music)
36
00:02:13,836 --> 00:02:17,156
(calm orchestral music)
37
00:02:24,516 --> 00:02:26,636
- If only there was something we could do.
38
00:02:26,676 --> 00:02:29,196
- My father's been trying
so hard, he's collapsed.
39
00:02:29,196 --> 00:02:31,036
- If only that old story was true.
40
00:02:31,076 --> 00:02:33,436
If only there were some
treasure hidden in the house.
41
00:02:33,436 --> 00:02:34,796
Well, at least we could look for it.
42
00:02:34,796 --> 00:02:36,036
- Treasure?
43
00:02:36,036 --> 00:02:37,396
Well, what old story?
44
00:02:37,396 --> 00:02:39,316
- My grandfather Admiral Lord Eddington
45
00:02:39,316 --> 00:02:40,716
is supposed to have left some fortune
46
00:02:40,716 --> 00:02:42,596
somewhere in Eddington Hall.
47
00:02:42,596 --> 00:02:44,636
We've all tried looking for
it at one time or another
48
00:02:44,676 --> 00:02:47,636
but I'm afraid it's only a story.
49
00:02:49,596 --> 00:02:52,396
(horses snorting)
50
00:02:54,916 --> 00:02:56,596
- [Francis] Morning.
51
00:03:06,516 --> 00:03:10,156
(dramatic orchestral music)
52
00:03:21,516 --> 00:03:22,756
- [Dan] Morning, Miss Vicky.
53
00:03:22,756 --> 00:03:23,636
- Morning, Dan.
54
00:03:23,676 --> 00:03:25,916
- Come on then, let's send you down.
55
00:03:25,916 --> 00:03:27,556
There you go.
56
00:03:27,556 --> 00:03:28,956
There we are.
57
00:03:28,956 --> 00:03:31,436
And there's me old Black Beauty.
58
00:03:31,436 --> 00:03:33,116
How are you, boy, huh?
59
00:03:33,116 --> 00:03:33,916
Come on then.
60
00:03:33,916 --> 00:03:34,756
- Colin!
61
00:03:34,756 --> 00:03:35,596
Have you been riding that horse?
62
00:03:35,596 --> 00:03:36,436
- Yes.
63
00:03:36,436 --> 00:03:37,556
- Don't you know any better?
64
00:03:37,556 --> 00:03:39,516
If you've tired him out just
before the auction table-
65
00:03:39,516 --> 00:03:41,916
- I was only exercising him, Francis.
66
00:03:42,796 --> 00:03:43,636
(Black Beauty neighs)
67
00:03:43,636 --> 00:03:45,276
- Whoa! Steady, boy.
68
00:03:49,476 --> 00:03:51,316
Why do you let him
treat Galahad like that?
69
00:03:51,316 --> 00:03:52,356
- Who is he?
70
00:03:52,356 --> 00:03:54,436
- My cousin, Francis.
71
00:03:54,476 --> 00:03:56,236
I have to do what he says.
72
00:03:56,236 --> 00:03:59,196
He's in charge of the sale for the family.
73
00:03:59,196 --> 00:04:01,796
- Well then if that's the case-
74
00:04:01,796 --> 00:04:02,636
- What?
75
00:04:02,636 --> 00:04:05,276
- Him and that auctioneer chap,
76
00:04:05,276 --> 00:04:08,316
they're putting such a
low value on everything.
77
00:04:09,636 --> 00:04:11,116
- Are they?
78
00:04:11,156 --> 00:04:14,156
- Well, it's not my place to say.
79
00:04:14,156 --> 00:04:15,876
It's just as if they want everything
80
00:04:15,876 --> 00:04:17,756
to go as cheaply as possible.
81
00:04:24,236 --> 00:04:25,476
- Past his best, then?
82
00:04:25,476 --> 00:04:27,636
- Yes, pity.
83
00:04:34,316 --> 00:04:36,596
I think he's a little highly-strung, too.
84
00:04:36,596 --> 00:04:39,756
(auctioneer chuckles)
85
00:04:41,196 --> 00:04:42,396
- Master Colin,
86
00:04:44,396 --> 00:04:47,156
I think it's time that I gave you this.
87
00:04:52,316 --> 00:04:53,476
The Admiral gave it to me
88
00:04:53,476 --> 00:04:55,276
just before he died.
89
00:04:55,276 --> 00:04:56,116
- Your grandfather?
90
00:04:56,116 --> 00:04:57,916
- And he made me promise
91
00:04:57,916 --> 00:05:00,156
that ever the family was endangered,
92
00:05:00,156 --> 00:05:02,116
real danger,
93
00:05:02,156 --> 00:05:04,436
I was to give it to the elder son.
94
00:05:04,436 --> 00:05:09,076
And as his Lordship isn't
here, that means you.
95
00:05:09,076 --> 00:05:11,596
- But what does it open, Dan?
96
00:05:11,596 --> 00:05:13,516
- I don't know.
97
00:05:13,516 --> 00:05:16,956
All he said was, "here's the key.
98
00:05:16,956 --> 00:05:19,156
It's up to them to find the lock."โ
99
00:05:19,996 --> 00:05:21,836
And he told me to keep it safe.
100
00:05:25,116 --> 00:05:28,036
- [Vicky] Come on Beauty, come on.
101
00:05:33,196 --> 00:05:35,716
Around you go, that's it.
102
00:05:35,716 --> 00:05:36,996
Is there anything on it?
103
00:05:36,996 --> 00:05:38,236
- No writing.
104
00:05:38,236 --> 00:05:40,396
No marks, nothing.
105
00:05:40,396 --> 00:05:42,876
- Oh, I was sure there'd be something.
106
00:05:42,876 --> 00:05:45,356
- I almost believed it
myself for a minute.
107
00:05:45,356 --> 00:05:47,596
I thought it might be a clue
to where he hid his money.
108
00:05:47,596 --> 00:05:50,476
- Well, it might be, but what use is a key
109
00:05:50,476 --> 00:05:53,876
if we don't know which box
or room or door it opens?
110
00:05:55,356 --> 00:05:57,956
- Just another of my
grandfather's crazy ideas.
111
00:05:58,996 --> 00:06:00,196
(Vicky gasps)
112
00:06:00,196 --> 00:06:05,196
- It turned! I felt the handle turn.
113
00:06:05,836 --> 00:06:07,036
I can't, it's too stiff.
114
00:06:08,476 --> 00:06:09,556
It's giving, look!
115
00:06:13,036 --> 00:06:15,556
There's writing on it.
116
00:06:15,556 --> 00:06:19,076
"Of the three locks to
fortune, whatever they be,
117
00:06:19,076 --> 00:06:21,716
this is the first and second key.
118
00:06:21,716 --> 00:06:23,156
The four winds,
119
00:06:23,156 --> 00:06:26,236
the poet and fishes agree.
120
00:06:26,236 --> 00:06:28,756
Do not be mistaken in what you see.โ
121
00:06:30,116 --> 00:06:33,436
(Black Beauty whinnies)
122
00:06:34,996 --> 00:06:36,316
- [Francis] Stop worrying, Harker.
123
00:06:36,316 --> 00:06:37,156
- [Harker] I don't like it.
124
00:06:37,156 --> 00:06:39,116
- Everything's working
out just as we planned.
125
00:06:39,116 --> 00:06:40,756
- I don't like your cousin turning up.
126
00:06:40,756 --> 00:06:42,436
- Colin is as stupid as his father.
127
00:06:42,436 --> 00:06:44,636
He won't know what's
happening until it's too late.
128
00:06:44,636 --> 00:06:46,116
- [Harker] I suppose so.
129
00:06:46,116 --> 00:06:48,636
Well, the auction should go all right.
130
00:06:48,636 --> 00:06:50,156
There's not many buyers turning up.
131
00:06:50,156 --> 00:06:51,676
- [Francis] Your man know what to do?
132
00:06:51,676 --> 00:06:53,236
- Yeah, he'll bid for what I told him.
133
00:06:53,236 --> 00:06:54,916
I'll take what he offers
134
00:06:54,916 --> 00:06:57,116
and we'll get everything we
want for next to nothing.
135
00:06:57,116 --> 00:06:58,476
- [Francis] We'd better
go back to the house.
136
00:06:58,476 --> 00:07:00,836
As the auctioneer, you
can check every room.
137
00:07:00,836 --> 00:07:02,836
- You're not still after that treasure?
138
00:07:02,836 --> 00:07:05,236
- [Francis] It's there, I know it is.
139
00:07:05,236 --> 00:07:07,916
I want everything searched
from attic to summer house.
140
00:07:12,436 --> 00:07:14,236
- What are you going to do, Colin?
141
00:07:14,236 --> 00:07:16,396
You heard them, they're
cheating your father.
142
00:07:16,396 --> 00:07:19,636
- Francis said from attic to summer house.
143
00:07:21,396 --> 00:07:25,916
"The four winds, the poet
and the fishes agree."
144
00:07:27,316 --> 00:07:30,036
There's an old summer
house in the grounds.
145
00:07:30,036 --> 00:07:31,276
It's not used anymore,
146
00:07:31,276 --> 00:07:34,876
but it used to be called
the House of the Four Winds.
147
00:07:35,796 --> 00:07:37,196
- Colin!
148
00:07:37,196 --> 00:07:40,876
(dramatic orchestral music)
149
00:07:51,716 --> 00:07:52,876
- It's locked.
150
00:08:00,316 --> 00:08:01,596
The first lock!
151
00:08:08,276 --> 00:08:09,996
I can't see anything.
152
00:08:12,636 --> 00:08:14,996
- There has to be something.
153
00:08:19,436 --> 00:08:23,116
(dramatic orchestral music)
154
00:08:45,036 --> 00:08:45,916
- [Colin] I found it!
155
00:08:45,916 --> 00:08:46,756
- Colin!
156
00:08:48,196 --> 00:08:49,036
- Look!
157
00:08:51,916 --> 00:08:52,916
It's quite heavy.
158
00:08:54,236 --> 00:08:58,276
- I can't believe it!
159
00:08:58,276 --> 00:08:59,116
- It's locked.
160
00:09:01,636 --> 00:09:02,796
This won't fit.
161
00:09:02,796 --> 00:09:04,356
- Well it should fit.
162
00:09:04,356 --> 00:09:07,196
He said it was the first and second key.
163
00:09:07,196 --> 00:09:08,596
- I can't see in here.
164
00:09:08,596 --> 00:09:10,236
I'm going to take it outside.
165
00:09:14,756 --> 00:09:17,316
(Vicky coughs)
166
00:09:19,276 --> 00:09:20,636
- I'll take that.
167
00:09:22,356 --> 00:09:23,196
- [Colin] Let go!
168
00:09:23,196 --> 00:09:23,996
- [Harker] Come on, laddie.
169
00:09:23,996 --> 00:09:25,436
- [Colin] Let go!
170
00:09:27,916 --> 00:09:29,756
- [Francis] I always knew
it was here somewhere.
171
00:09:29,756 --> 00:09:31,316
- [Colin] You won't get away with it.
172
00:09:31,316 --> 00:09:32,596
I found it.
173
00:09:32,596 --> 00:09:36,036
- It belongs to the
owner of Eddington Hall.
174
00:09:36,036 --> 00:09:38,116
And in just over an hour, that will be me.
175
00:09:38,156 --> 00:09:40,116
- You cheated my father.
176
00:09:40,116 --> 00:09:42,436
- All I did was advise him
what shares to invest in.
177
00:09:42,476 --> 00:09:43,756
The fact that I made money while he lost
178
00:09:43,756 --> 00:09:45,236
is neither here nor there.
179
00:09:45,236 --> 00:09:46,396
- I heard you.
180
00:09:46,396 --> 00:09:48,556
You're cheating him now at the auction.
181
00:09:48,556 --> 00:09:50,316
- You can say what you like.
182
00:09:50,316 --> 00:09:53,836
Everything we've done is inside the law.
183
00:09:53,836 --> 00:09:57,276
Anyway, now we have my
grandfather's treasure.
184
00:10:01,916 --> 00:10:05,116
(jaunty orchestral music)
185
00:10:05,116 --> 00:10:07,716
(Colin laughs)
186
00:10:13,596 --> 00:10:17,236
(dramatic orchestral music)
187
00:10:25,636 --> 00:10:26,596
- Where did you get this?
188
00:10:26,596 --> 00:10:28,036
- It's what led him to the summer house.
189
00:10:28,036 --> 00:10:29,636
- Yes, "the poets and fishes agree,
190
00:10:29,676 --> 00:10:32,116
do not be mistaken in what you see."
191
00:10:32,156 --> 00:10:33,756
- He was meant to find the chest.
192
00:10:33,756 --> 00:10:34,996
- There was something else,
193
00:10:34,996 --> 00:10:36,196
something else he overlooked.
194
00:10:36,196 --> 00:10:37,796
And that's still there.
195
00:10:37,796 --> 00:10:39,196
- What about him?
196
00:10:39,236 --> 00:10:40,036
- Lock him in here.
197
00:10:40,036 --> 00:10:41,076
We'll deal with him later.
198
00:10:47,636 --> 00:10:51,316
(dramatic orchestral music)
199
00:10:59,116 --> 00:11:00,236
- I'm going to fetch my father,
200
00:11:00,236 --> 00:11:01,476
he'll know what to do.
201
00:11:01,476 --> 00:11:02,636
- I hope he's at home.
202
00:11:02,636 --> 00:11:03,516
- So do I, there's not much time.
203
00:11:03,516 --> 00:11:04,556
(Black Beauty whinnies)
204
00:11:04,556 --> 00:11:06,156
Beauty, what is it?
205
00:11:07,316 --> 00:11:08,116
- Look!
206
00:11:09,796 --> 00:11:11,156
Beauty saw him!
207
00:11:11,156 --> 00:11:11,996
Come on!
208
00:11:19,996 --> 00:11:20,836
Colin?
209
00:11:22,036 --> 00:11:23,476
- Are they loose?
210
00:11:25,596 --> 00:11:27,516
- No, but the frame is.
211
00:11:29,716 --> 00:11:32,036
- Well, can you push it out?
212
00:11:36,876 --> 00:11:38,356
- No, I can't move it.
213
00:11:38,356 --> 00:11:41,156
(Black Beauty nickers)
214
00:11:41,156 --> 00:11:42,956
- Albert, find a rope.
215
00:11:42,956 --> 00:11:43,796
- Right!
216
00:11:46,356 --> 00:11:48,236
(dramatic orchestral music)
217
00:11:48,236 --> 00:11:51,316
(furniture crashing)
218
00:12:06,236 --> 00:12:07,876
- Go on, Beauty, pull!
219
00:12:09,196 --> 00:12:14,036
- Pull!
220
00:12:24,156 --> 00:12:25,236
- There's nothing here.
221
00:12:25,236 --> 00:12:26,876
- There has to be.
222
00:12:26,876 --> 00:12:28,636
- Why did the old fool have
to write such gibberish?
223
00:12:28,636 --> 00:12:30,596
"This is the first and the second key."
224
00:12:31,476 --> 00:12:33,476
The key opened the summer house,
225
00:12:34,396 --> 00:12:36,516
but it must mean that
there's something else
226
00:12:36,516 --> 00:12:38,476
that doesn't need a key,
227
00:12:38,476 --> 00:12:39,836
but there's nothing here.
228
00:12:39,876 --> 00:12:42,196
- There was something else.
229
00:12:42,236 --> 00:12:43,716
That girl that was with your cousin.
230
00:12:43,716 --> 00:12:45,636
She was carrying some books.
231
00:12:51,436 --> 00:12:53,556
- Dryden, Pope.
232
00:12:53,556 --> 00:12:54,556
- Milton.
233
00:12:54,556 --> 00:12:55,396
- Shelley.
234
00:12:56,236 --> 00:12:57,756
- They're all poets.
235
00:12:57,756 --> 00:13:00,156
The four winds in the poem!
236
00:13:00,156 --> 00:13:01,276
There's another message in one of them.
237
00:13:01,276 --> 00:13:02,356
- Quick!
238
00:13:02,356 --> 00:13:03,676
They're coming!
239
00:13:08,716 --> 00:13:09,916
- Hey, you two!
240
00:13:14,756 --> 00:13:16,756
Come back, come back here I say!
241
00:13:16,756 --> 00:13:17,596
- Stop!
242
00:13:17,596 --> 00:13:18,996
- Stop!
243
00:13:18,996 --> 00:13:21,156
- So this is the first real clue.
244
00:13:22,316 --> 00:13:24,396
If we could find the treasure in time
245
00:13:24,396 --> 00:13:27,076
to promise the creditors they'd be paid.
246
00:13:27,076 --> 00:13:29,036
- What did the poem say?
247
00:13:29,036 --> 00:13:32,436
- "Of the three locks to
fortune wherever they be,
248
00:13:32,436 --> 00:13:34,396
this is the first and second key."
249
00:13:34,396 --> 00:13:36,596
- That was the key Colin was given.
250
00:13:36,596 --> 00:13:38,956
- Shelley, Milton, Dryden, Pope.
251
00:13:38,956 --> 00:13:41,956
Alexander Pope!
252
00:13:41,996 --> 00:13:43,436
His best known poem,
253
00:13:44,836 --> 00:13:47,116
"The Rape of the Lock."
254
00:13:47,116 --> 00:13:49,116
It's about a lock of hair that's cut off.
255
00:13:49,116 --> 00:13:50,436
- [Colin] The second lock.
256
00:13:50,436 --> 00:13:51,316
- Exactly.
257
00:13:53,076 --> 00:13:54,556
- [Vicky] Is there a message?
258
00:13:56,076 --> 00:13:56,996
- Well, not unless it's in code
259
00:13:56,996 --> 00:13:59,996
and there's no time to work it out.
260
00:13:59,996 --> 00:14:01,036
I'd better get over there.
261
00:14:01,036 --> 00:14:04,396
There's bound to be an official receiver.
262
00:14:04,396 --> 00:14:06,236
If I can convince him that
the sale's being rigged,
263
00:14:06,236 --> 00:14:08,636
he might be able to delay the auction.
264
00:14:10,076 --> 00:14:12,236
- Oh! Are you going out, Doctor?
265
00:14:12,236 --> 00:14:13,156
I've just made some tea.
266
00:14:13,156 --> 00:14:13,996
- I'm sorry, Amy.
267
00:14:13,996 --> 00:14:16,156
You two had better stay here.
268
00:14:16,156 --> 00:14:18,276
It's safer until I get
everything cleared up.
269
00:14:18,276 --> 00:14:19,116
- [Vicky] Oh, couldn't we-
270
00:14:19,116 --> 00:14:20,196
- Now stay here.
271
00:14:23,396 --> 00:14:25,716
- You do as your father says, Vicky.
272
00:14:25,716 --> 00:14:27,076
Now come and have some tea.
273
00:14:29,876 --> 00:14:31,636
Oh, dirty old things.
274
00:14:31,636 --> 00:14:35,076
Look at them, they're
covered in dust, ugh.
275
00:14:35,076 --> 00:14:36,716
- I can't see any marks.
276
00:14:37,756 --> 00:14:39,796
Oh, it's pages long!
277
00:14:39,796 --> 00:14:41,756
- There's nothing like
books for gathering dust.
278
00:14:41,756 --> 00:14:42,916
Look at your hands.
279
00:14:42,916 --> 00:14:43,996
They're all grubby.
280
00:14:48,476 --> 00:14:51,036
- There was something hidden in the book.
281
00:14:51,036 --> 00:14:52,756
- And we were looking in the poem.
282
00:14:54,556 --> 00:14:56,116
Amy, you're an angel.
283
00:15:00,236 --> 00:15:03,916
- [Colin] It looks like a
river with a house beside it.
284
00:15:03,916 --> 00:15:07,316
And there's a wood or something,
but I don't recognise it.
285
00:15:07,316 --> 00:15:08,636
- It's not a river at all.
286
00:15:08,676 --> 00:15:11,036
It's part of the Union
Canal just over the hill.
287
00:15:11,036 --> 00:15:15,636
And that square is Chapman's Loch!
288
00:15:15,636 --> 00:15:17,156
- A Loch in the canal.
289
00:15:17,156 --> 00:15:18,636
- The third lock!
290
00:15:18,636 --> 00:15:22,156
(upbeat orchestral music)
291
00:15:32,836 --> 00:15:34,636
- What do we look for now?
292
00:15:34,636 --> 00:15:37,756
Is it in the Loch itself
or along the side?
293
00:15:37,756 --> 00:15:39,236
- [Vicky] Well there must be a sign.
294
00:15:39,236 --> 00:15:40,796
- I don't see anything unusual.
295
00:15:42,396 --> 00:15:44,516
What if it's below the water level?
296
00:15:45,756 --> 00:15:46,596
- Look!
297
00:15:47,476 --> 00:15:48,556
The weather vane!
298
00:15:48,556 --> 00:15:49,476
- It's a key.
299
00:15:49,476 --> 00:15:50,916
- The third one.
300
00:15:50,916 --> 00:15:52,516
It isn't a weather vane at all.
301
00:15:52,556 --> 00:15:55,196
It's fixed, pointing
out over those fields.
302
00:15:56,436 --> 00:15:58,156
- But I know it!
303
00:15:58,156 --> 00:15:59,236
There's a little lake over there
304
00:15:59,236 --> 00:16:01,596
where my grandfather always used to fish.
305
00:16:02,996 --> 00:16:07,276
- "The four winds, the
poet and the fishes agree."
306
00:16:07,276 --> 00:16:08,116
- [Colin] Hurry.
307
00:16:09,316 --> 00:16:12,956
(dramatic orchestral music)
308
00:16:15,076 --> 00:16:16,756
- Can you manage?
309
00:16:16,756 --> 00:16:17,756
- Of course.
310
00:16:21,756 --> 00:16:23,596
- There was a rock.
311
00:16:23,596 --> 00:16:25,796
My father told me, my grandfather
always used to sit on it
312
00:16:25,796 --> 00:16:27,196
when he came fishing.
313
00:16:31,756 --> 00:16:35,196
- Miss Winthrop, do you know
where my cousin's got on?
314
00:16:35,196 --> 00:16:37,956
- Yes, he's gone out with Vicky.
315
00:16:37,956 --> 00:16:39,916
- Would you happen to know where?
316
00:16:39,916 --> 00:16:43,356
- Yes, I think they said Chapman's Loch.
317
00:16:43,356 --> 00:16:44,196
And-
318
00:16:45,796 --> 00:16:48,036
- Chapman's Loch, come on.
319
00:16:48,036 --> 00:16:51,716
(exciting orchestral music)
320
00:17:06,316 --> 00:17:07,476
- Whoa, stand.
321
00:17:13,196 --> 00:17:14,796
The island, look.
322
00:17:14,796 --> 00:17:16,196
Come on, get up.
323
00:17:19,636 --> 00:17:21,636
- This is the right one, you're sure?
324
00:17:21,636 --> 00:17:23,516
- It has to be.
325
00:17:23,516 --> 00:17:24,356
- Right.
326
00:17:29,076 --> 00:17:31,636
(Vicky grunts)
327
00:17:43,196 --> 00:17:45,276
- There's something here.
328
00:17:47,556 --> 00:17:49,556
It must be the treasure.
329
00:17:51,556 --> 00:17:52,396
Colin!
330
00:17:54,596 --> 00:17:56,036
- There they are!
331
00:17:57,836 --> 00:18:01,516
(Black Beauty whinnies)
332
00:18:01,516 --> 00:18:04,956
(tense orchestral music)
333
00:18:06,636 --> 00:18:07,636
- Stop here.
334
00:18:09,756 --> 00:18:13,116
(Black Beauty whinnies)
335
00:18:16,156 --> 00:18:17,236
Get the girl!
336
00:18:26,556 --> 00:18:27,396
- Oh!
337
00:18:31,716 --> 00:18:32,556
- Right!
338
00:18:42,876 --> 00:18:43,836
Stop her!
339
00:18:43,836 --> 00:18:45,596
She has it, stop her!
340
00:18:47,436 --> 00:18:48,916
(Black Beauty whinnies)
341
00:18:48,916 --> 00:18:50,556
- [Vicky] Go on, go!
342
00:18:54,116 --> 00:18:55,716
- [Francis] Oh you!
343
00:18:59,436 --> 00:19:03,116
(exciting orchestral music)
344
00:19:13,076 --> 00:19:14,156
- [Vicky] Go!
345
00:19:17,796 --> 00:19:18,996
Whoa!
346
00:19:18,996 --> 00:19:20,796
Come on Beauty, it's up to you!
347
00:19:20,796 --> 00:19:21,596
Go on!
348
00:19:22,916 --> 00:19:26,596
(exciting orchestral music)
349
00:20:10,796 --> 00:20:11,636
- [Francis] I'll catch you!
350
00:20:11,636 --> 00:20:12,476
Run, boy!
351
00:20:19,356 --> 00:20:20,756
Quick, after her!
352
00:20:28,396 --> 00:20:31,716
(calm orchestral music)
353
00:20:34,636 --> 00:20:36,156
- [Doctor] I'm sorry to
have to tell you this
354
00:20:36,156 --> 00:20:37,796
after your recent illness.
355
00:20:41,316 --> 00:20:42,876
- My own nephew.
356
00:20:42,876 --> 00:20:44,796
- I'm afraid so, Lord Eddington.
357
00:20:44,796 --> 00:20:46,356
- I can hardly believe it.
358
00:20:46,356 --> 00:20:49,436
And yet all sorts of
things begin to make sense.
359
00:20:52,036 --> 00:20:57,036
- [Vicky] Shh, quiet, Beauty.
360
00:20:59,796 --> 00:21:03,156
(Black Beauty whinnies)
361
00:21:04,036 --> 00:21:07,676
(exciting orchestral music)
362
00:21:20,236 --> 00:21:22,436
- Vicky!
363
00:21:22,436 --> 00:21:23,356
Are you all right?
364
00:21:23,356 --> 00:21:24,196
- Yes.
365
00:21:24,196 --> 00:21:25,436
Lord Eddington!
366
00:21:31,796 --> 00:21:33,876
- [Francis] Where is she?
367
00:21:37,236 --> 00:21:38,916
God, we've lost her.
368
00:21:40,436 --> 00:21:42,116
- In spite of our
suspicions of price fixings
369
00:21:42,116 --> 00:21:44,156
and dishonest valuations,
370
00:21:44,156 --> 00:21:46,636
the receiver isn't empowered
to stop the auction.
371
00:21:47,476 --> 00:21:50,716
It will begin in five minutes.
372
00:21:52,276 --> 00:21:53,836
- Five minutes.
373
00:21:53,836 --> 00:21:55,036
Well then it's not too late.
374
00:21:55,036 --> 00:21:56,716
This is from Colin.
375
00:21:56,716 --> 00:21:59,276
We found it under the
Admiral stone on the island.
376
00:22:16,476 --> 00:22:19,596
- And these are treasury notes,
377
00:22:19,596 --> 00:22:21,276
stock certificates,
378
00:22:21,276 --> 00:22:24,076
and letters of credit.
379
00:22:24,076 --> 00:22:26,516
(they laugh)
380
00:22:33,476 --> 00:22:34,836
- Francis!
381
00:22:34,836 --> 00:22:38,196
(Black Beauty whinnies)
382
00:22:47,956 --> 00:22:50,676
(Black Beauty whinnies)
383
00:22:50,676 --> 00:22:53,116
(they laugh)
384
00:22:58,396 --> 00:23:02,076
(exciting orchestral music)
385
00:23:18,116 --> 00:23:21,116
(chorus vocalizing)
25661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.