Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,066 --> 00:00:03,386
(whimsical music plays)
2
00:00:14,226 --> 00:00:16,826
(man laughing)
3
00:00:22,186 --> 00:00:23,186
- Alley oop.
4
00:00:26,506 --> 00:00:29,586
(circus music plays)
5
00:01:04,986 --> 00:01:07,586
(boy laughing)
6
00:01:15,586 --> 00:01:19,146
(eerie string music plays)
7
00:01:43,986 --> 00:01:47,066
(theme music begins)
8
00:02:31,026 --> 00:02:34,626
(gentle piano music plays)
9
00:02:42,906 --> 00:02:44,146
- Good day Mr. Collins.
10
00:02:44,146 --> 00:02:45,626
- Good day Vicky.
11
00:02:45,626 --> 00:02:46,746
- I brought that colic medicine
12
00:02:46,746 --> 00:02:48,186
you asked my father to make.
13
00:02:48,226 --> 00:02:50,706
- Oh, thanks for bringing it over.
14
00:02:50,706 --> 00:02:51,906
How much do I owe you?
15
00:02:51,906 --> 00:02:52,866
- Nothing.
16
00:02:52,866 --> 00:02:54,146
- Well, that's very kind.
17
00:02:54,146 --> 00:02:57,946
- He just asked me to remind
you that he's a doctor,
18
00:02:57,946 --> 00:02:59,066
not a horse doctor.
19
00:02:59,066 --> 00:03:01,706
- Well, he shouldn't be so good at it.
20
00:03:01,706 --> 00:03:05,306
Dan. Dan! He's never here when you,
21
00:03:05,306 --> 00:03:06,146
- Yes, dad?
22
00:03:06,146 --> 00:03:07,586
Oh, hello Victoria.
23
00:03:07,586 --> 00:03:08,946
- Hello
24
00:03:08,946 --> 00:03:10,506
- The medicine for the old mare.
25
00:03:10,506 --> 00:03:11,746
- Oh, good.
26
00:03:11,746 --> 00:03:13,066
Do you want to come and hold her?
27
00:03:13,066 --> 00:03:15,346
- Not now we'll give
it later with her feed.
28
00:03:15,346 --> 00:03:17,426
There's that new horse to break in first.
29
00:03:18,466 --> 00:03:19,546
- [Dan] Steady boy.
30
00:03:22,106 --> 00:03:23,306
Easy boy.
31
00:03:24,186 --> 00:03:28,026
Steady. That's it.
32
00:03:28,026 --> 00:03:31,066
Easy boy.
33
00:03:31,106 --> 00:03:32,866
Steady boy, that's it.
34
00:03:33,706 --> 00:03:37,386
- Thunder. That's his
name, and deserves it.
35
00:03:37,386 --> 00:03:40,346
It was weeks before he even
got used to the halter.
36
00:03:40,346 --> 00:03:42,706
He must have been badly treated.
37
00:03:42,706 --> 00:03:43,866
- Can I help?
38
00:03:43,906 --> 00:03:45,706
- Oh, wait til I get the bridle on him.
39
00:03:45,706 --> 00:03:48,466
I know you got a way with
horses, but it'd be safer.
40
00:03:50,426 --> 00:03:52,306
- Remember what it was like Beauty?
41
00:03:52,306 --> 00:03:54,746
(horse neighs)
42
00:03:54,746 --> 00:03:59,026
- Steady thunder steady. Easy.
43
00:03:59,026 --> 00:04:00,706
- You should have seen him.
44
00:04:00,706 --> 00:04:02,426
It took down Dan And Mr. Collins nearly
45
00:04:02,426 --> 00:04:04,226
an hour just to get the bridle on
46
00:04:04,226 --> 00:04:07,186
- And there he was dancing all by himself.
47
00:04:07,186 --> 00:04:08,226
- What? The horse?
48
00:04:08,226 --> 00:04:09,906
- No, the clown
49
00:04:09,906 --> 00:04:11,186
- Clown.
50
00:04:11,186 --> 00:04:13,626
- It's more interesting
than your old horse.
51
00:04:13,666 --> 00:04:14,826
- At least I didn't make him up.
52
00:04:14,826 --> 00:04:15,666
- I didn't.
53
00:04:15,666 --> 00:04:18,146
- Oh, come along, it's not
like you two to quarrel.
54
00:04:19,546 --> 00:04:23,786
Look, if you say you saw
this horse, I believe you.
55
00:04:23,786 --> 00:04:26,506
And if Kevin says he
saw a clown in the woods
56
00:04:26,506 --> 00:04:27,946
I believe him too.
57
00:04:27,946 --> 00:04:28,946
- So do .
58
00:04:28,946 --> 00:04:30,546
- Well, I don't.
59
00:04:30,586 --> 00:04:32,026
- You would, if you had seen him.
60
00:04:32,026 --> 00:04:35,866
If I showed you his hat
you'd believe me then.
61
00:04:43,826 --> 00:04:44,746
- It was here.
62
00:04:44,746 --> 00:04:46,946
I picked up his hat and
put it on the stool.
63
00:04:50,506 --> 00:04:51,586
But it was here.
64
00:04:53,506 --> 00:04:55,986
He must have come back
and taken them away.
65
00:04:55,986 --> 00:04:57,506
It was a good story anyway.
66
00:05:00,746 --> 00:05:03,746
(suspenseful music)
67
00:05:19,106 --> 00:05:21,666
(mumbles)
68
00:05:21,666 --> 00:05:22,666
- Hold him steady.
69
00:05:24,106 --> 00:05:26,506
(horse whinnies)
70
00:05:26,506 --> 00:05:28,506
- Stop him Dan, he'll break his neck.
71
00:05:28,506 --> 00:05:30,506
- Go on Beauty, stop him.
72
00:05:38,226 --> 00:05:40,746
- Well done Beauty. Well done.
73
00:05:48,466 --> 00:05:49,386
- What are you doing?
74
00:05:49,426 --> 00:05:50,226
- Nothing.
75
00:05:50,226 --> 00:05:51,066
- Spying on me?
76
00:05:52,826 --> 00:05:54,546
- You're too soft with him boy.
77
00:05:54,546 --> 00:05:56,946
You gotta show him who's the master,
78
00:05:56,946 --> 00:05:59,826
Good my lad, now you are for it.
79
00:05:59,826 --> 00:06:00,906
Now. Hold him down.
80
00:06:00,906 --> 00:06:02,226
Keep him steady.
81
00:06:04,906 --> 00:06:07,666
(horse whinnies)
82
00:06:22,906 --> 00:06:24,346
- I'm sorry I startled you,
83
00:06:24,346 --> 00:06:27,546
but you shouldn't have been spying on me.
84
00:06:27,546 --> 00:06:28,386
- We weren't.
85
00:06:29,386 --> 00:06:31,866
- We've never seen you before.
86
00:06:31,866 --> 00:06:33,346
- Yes, you have.
87
00:06:33,346 --> 00:06:35,706
The other day when I was practicing
88
00:06:35,706 --> 00:06:37,266
- Practicing what?
89
00:06:37,266 --> 00:06:39,826
- To be a clown of course.
90
00:06:52,826 --> 00:06:53,986
- Go on dad.
91
00:06:53,986 --> 00:06:56,026
Hold him dad, stay on him.
92
00:06:57,066 --> 00:06:58,066
Stay on him dad.
93
00:07:02,226 --> 00:07:04,946
(horse whinnies)
94
00:07:09,866 --> 00:07:11,106
- Are you all right, dad?
95
00:07:12,026 --> 00:07:13,186
- No, thanks to him.
96
00:07:14,066 --> 00:07:16,146
No more.
97
00:07:16,146 --> 00:07:17,746
That's it, finished.
98
00:07:19,346 --> 00:07:20,546
It's all over.
99
00:07:23,146 --> 00:07:26,226
- I've been in circuses
ever since I can remember.
100
00:07:26,226 --> 00:07:27,906
Always looking after the animals,
101
00:07:28,906 --> 00:07:32,986
dogs, elephants, even the lions.
102
00:07:35,106 --> 00:07:37,026
I always wanted to do
something more important
103
00:07:37,066 --> 00:07:39,466
but it never worked out.
104
00:07:39,466 --> 00:07:40,626
- Why?
105
00:07:40,666 --> 00:07:43,066
Well, I tried the high wire,
106
00:07:44,066 --> 00:07:45,346
but I can't stand Heights.
107
00:07:46,466 --> 00:07:47,986
Then I tried the slack wire,
108
00:07:49,306 --> 00:07:50,466
but I kept falling off.
109
00:07:51,866 --> 00:07:54,426
Then they gave me a chance
at being the strong man,
110
00:07:59,466 --> 00:08:00,946
I was too skinny.
111
00:08:00,946 --> 00:08:01,866
Didn't eat enough.
112
00:08:04,586 --> 00:08:06,706
That's just it, everybody laughed at me.
113
00:08:06,706 --> 00:08:08,986
So the ringmaster said
114
00:08:10,146 --> 00:08:13,346
why don't I have a shot at being a clown?
115
00:08:13,346 --> 00:08:14,186
- What happened?
116
00:08:15,626 --> 00:08:17,466
- Oh it was a disaster.
117
00:08:17,466 --> 00:08:19,226
It was the only time nobody laughed.
118
00:08:20,466 --> 00:08:22,506
I just wasn't ready.
119
00:08:23,386 --> 00:08:25,346
That's why I came here to work up an act
120
00:08:25,346 --> 00:08:26,826
before the season starts.
121
00:08:26,826 --> 00:08:28,746
- We'll help you if you like.
122
00:08:28,746 --> 00:08:31,386
- Yes, we could be the audience
123
00:08:31,386 --> 00:08:32,826
and you could try things out.
124
00:08:37,346 --> 00:08:42,346
- An audience of two.
125
00:08:42,786 --> 00:08:44,586
- I tell you one thing.
126
00:08:44,586 --> 00:08:46,106
I'd like to get my hands on whoever
127
00:08:46,106 --> 00:08:48,066
had that horse first.
128
00:08:48,066 --> 00:08:50,386
They treated him so badly they ruined him.
129
00:08:50,386 --> 00:08:51,666
- What do you mean dad?
130
00:08:51,666 --> 00:08:52,986
- I mean, he's unmanageable.
131
00:08:52,986 --> 00:08:54,346
He's a danger to everyone.
132
00:08:55,346 --> 00:08:57,106
He's only fit for the slaughterers.
133
00:08:57,106 --> 00:08:58,106
- [Vicky] You can't.
134
00:09:01,226 --> 00:09:03,466
You must be able to do something.
135
00:09:03,466 --> 00:09:04,586
- Oh, not anymore.
136
00:09:05,866 --> 00:09:08,426
But if you think you can go ahead.
137
00:09:08,426 --> 00:09:10,666
If you can break him in he's yours.
138
00:09:12,226 --> 00:09:13,386
- Surely you're going to prevent
139
00:09:13,426 --> 00:09:15,306
Vicky and Kevin from carrying on.
140
00:09:15,306 --> 00:09:16,506
- With what?
141
00:09:16,506 --> 00:09:19,426
- Well, you don't really believe
that young man is a clown.
142
00:09:19,426 --> 00:09:20,466
- Oh no, no.
143
00:09:20,506 --> 00:09:22,266
- Or the Vicky contained a horse
144
00:09:22,266 --> 00:09:23,626
that the experts have given up.
145
00:09:23,626 --> 00:09:24,666
- Well, no, not really.
146
00:09:24,666 --> 00:09:25,866
- Well then why aren't you going
147
00:09:25,906 --> 00:09:27,106
to stop them before it's too late?
148
00:09:27,106 --> 00:09:29,106
- Well, because I think it
will be wrong to stop them.
149
00:09:29,146 --> 00:09:31,306
They're both championing lost causes.
150
00:09:31,306 --> 00:09:32,706
I think that's a good thing.
151
00:09:40,066 --> 00:09:41,586
- Good morning, thunder.
152
00:09:41,586 --> 00:09:42,906
There's a good boy.
153
00:09:45,386 --> 00:09:48,146
(horse whinnies)
154
00:09:49,506 --> 00:09:52,146
It's not going be easy
155
00:09:52,146 --> 00:09:53,066
is it Beauty?
156
00:09:53,066 --> 00:09:56,306
(horse snorts)
157
00:09:56,306 --> 00:09:59,386
You're the only friend he's got left.
158
00:10:08,626 --> 00:10:10,986
- Beauty could have been just like thunder
159
00:10:10,986 --> 00:10:13,506
if he'd been badly treated at first.
160
00:10:13,506 --> 00:10:16,186
- And he's really going to
be yours if you break him in?
161
00:10:16,186 --> 00:10:18,226
- It's going to be difficult.
162
00:10:19,346 --> 00:10:20,586
Will you help me?
163
00:10:20,586 --> 00:10:21,586
- We can't.
164
00:10:21,586 --> 00:10:24,026
We promised to help
Andy with his juggling.
165
00:10:24,026 --> 00:10:25,626
He keeps dropping everything.
166
00:10:25,626 --> 00:10:27,106
- Come on Robbie.
167
00:10:27,106 --> 00:10:27,946
- Here you are.
168
00:10:30,746 --> 00:10:33,426
(curious music)
169
00:10:46,426 --> 00:10:49,026
(horse neighs)
170
00:10:55,546 --> 00:10:58,786
(playful music begins)
171
00:11:20,986 --> 00:11:22,266
- It never fails.
172
00:11:22,266 --> 00:11:25,026
You just flick the tray and the teaspoons
173
00:11:25,026 --> 00:11:26,586
fly up and land in the cups.
174
00:11:27,666 --> 00:11:28,546
Stand back.
175
00:11:31,186 --> 00:11:33,146
Here we go.
176
00:11:34,866 --> 00:11:35,706
One, two,
177
00:11:40,026 --> 00:11:42,146
Three.
178
00:11:42,146 --> 00:11:45,066
(teacups crashing)
179
00:11:50,746 --> 00:11:54,106
(sounds of frustration)
180
00:12:07,506 --> 00:12:10,346
- And how are your projects going?
181
00:12:13,306 --> 00:12:16,186
Oh, well, Rome wasn't built in a day.
182
00:12:19,266 --> 00:12:22,146
Well never mind, there's
a tea party on Saturday
183
00:12:22,146 --> 00:12:23,266
- Tea party?
184
00:12:23,266 --> 00:12:25,266
- Hmm, For the farm worker's children.
185
00:12:25,266 --> 00:12:26,186
You'll enjoy that.
186
00:12:43,106 --> 00:12:45,866
(horse whinnies)
187
00:12:54,146 --> 00:12:57,226
(horse whinnies)
188
00:12:57,226 --> 00:12:59,106
- What is it Beauty?
189
00:12:59,106 --> 00:13:00,346
Do you wanna come in too?
190
00:13:02,826 --> 00:13:03,946
- Of course.
191
00:13:05,146 --> 00:13:07,226
Clever, clever Beauty.
192
00:13:09,026 --> 00:13:09,866
Go on.
193
00:13:12,386 --> 00:13:15,786
(happy orchestral music)
194
00:13:32,986 --> 00:13:34,066
- Andy. Andy.
195
00:13:36,386 --> 00:13:37,986
- We've got an idea Andy.
196
00:13:37,986 --> 00:13:38,826
- What?
197
00:13:38,826 --> 00:13:41,106
- Well children, they
like clowns don't they?
198
00:13:41,146 --> 00:13:42,546
Well, we've got a dozen
199
00:13:42,586 --> 00:13:44,826
of them coming to a party on Saturday.
200
00:13:44,826 --> 00:13:47,586
If you came, you'd have an audience,
201
00:13:47,586 --> 00:13:50,506
a real audience and you
could try everything out.
202
00:13:52,906 --> 00:13:56,986
(happy orchestral music returns)
203
00:14:08,706 --> 00:14:10,666
- I'd never have believed it.
204
00:14:10,666 --> 00:14:12,426
I was coming to pick up the pieces.
205
00:14:13,986 --> 00:14:16,066
How Did you do it Vicky?
206
00:14:16,066 --> 00:14:17,946
- I should have realised it before.
207
00:14:17,946 --> 00:14:19,226
Thunder was lonely.
208
00:14:20,266 --> 00:14:21,546
Well Black Beauty made me let him in
209
00:14:21,546 --> 00:14:24,226
and I just sat for a little
while they became friends.
210
00:14:25,706 --> 00:14:27,546
- Will he let you ride him now?
211
00:14:27,546 --> 00:14:31,666
- I don't know, but it's time to find out.
212
00:14:50,586 --> 00:14:51,506
- Whoa boy.
213
00:14:52,386 --> 00:14:55,786
(horse whinnies crazily)
214
00:15:04,826 --> 00:15:05,666
- Thunder!
215
00:15:09,426 --> 00:15:10,706
- Are you all right Vicky?
216
00:15:10,706 --> 00:15:11,626
-Yes
217
00:15:11,626 --> 00:15:13,466
(horse whinnies)
218
00:15:13,466 --> 00:15:14,306
- Look
219
00:15:44,026 --> 00:15:44,946
-It's no use is it.
220
00:15:44,946 --> 00:15:45,946
I'm just not funny.
221
00:15:47,426 --> 00:15:50,266
- Perhaps if you'd been
in a little quicker?
222
00:15:50,266 --> 00:15:53,986
- No. The other clowns are all better.
223
00:15:57,826 --> 00:16:00,026
I thought I could find
something different.
224
00:16:01,746 --> 00:16:04,066
I should have stuck to the animals.
225
00:16:05,906 --> 00:16:08,466
(horse neighs)
226
00:16:26,826 --> 00:16:29,506
- Whoa there boy, whoa there, whoa there.
227
00:16:29,506 --> 00:16:32,186
Easy, easy, you stay here.
228
00:16:33,666 --> 00:16:35,826
Whoa there boy, easy does it
229
00:16:35,826 --> 00:16:38,146
easy boy, easy, easy.
230
00:16:38,146 --> 00:16:39,026
- Is he alright?
231
00:16:43,026 --> 00:16:43,866
Come on boy.
232
00:16:43,866 --> 00:16:45,066
- Where are you going
233
00:16:45,066 --> 00:16:46,306
- To free him, he'll hurt himself.
234
00:16:46,346 --> 00:16:47,986
- No leave it to me.
235
00:16:49,386 --> 00:16:51,226
You have to know how to talk to them.
236
00:16:54,826 --> 00:16:56,506
Boy, yes good boy.
237
00:16:58,306 --> 00:17:01,946
Easy boy, whoop, whoop,
nice and easy there
238
00:17:05,306 --> 00:17:07,066
Yeah, shh, shh, shh.
239
00:17:07,066 --> 00:17:10,626
There we go, there we
go boy, there, there.
240
00:17:15,546 --> 00:17:16,386
What's his name?
241
00:17:17,706 --> 00:17:18,546
- Thunder.
242
00:17:21,066 --> 00:17:22,706
I better walk him back.
243
00:17:22,706 --> 00:17:23,986
- Walk him?
244
00:17:23,986 --> 00:17:25,226
He needs some exercise.
245
00:17:26,106 --> 00:17:26,986
Don't you thunder?
246
00:17:28,026 --> 00:17:29,866
- Hey, watch out.
247
00:17:29,866 --> 00:17:32,626
(horse whinnies)
248
00:17:39,426 --> 00:17:41,826
- That's Andy, do you
think you'll be all right?
249
00:17:42,746 --> 00:17:46,226
(horse whinnies)
250
00:17:46,226 --> 00:17:49,226
(suspenseful music)
251
00:17:54,546 --> 00:17:55,906
- He's gonna hurt himself.
252
00:17:59,586 --> 00:18:01,706
I better get Mr. Collins.
253
00:18:01,706 --> 00:18:02,866
- Better get to father.
254
00:18:09,426 --> 00:18:10,586
Vicky look!
255
00:18:26,586 --> 00:18:29,186
- There we are there
Thunder, there we are.
256
00:18:29,186 --> 00:18:31,706
Woo, there's a good boy.
257
00:18:31,706 --> 00:18:33,106
Feeling better?
258
00:18:33,106 --> 00:18:34,746
He was a bit skittish.
259
00:18:34,746 --> 00:18:36,946
- You really do know about horses.
260
00:18:38,186 --> 00:18:40,666
- Well I should do, I spent
all my life with them.
261
00:18:41,546 --> 00:18:42,586
Circus horses.
262
00:18:43,666 --> 00:18:45,506
- I've just had a marvellous idea.
263
00:18:47,986 --> 00:18:49,946
- All right, be quiet, please.
264
00:18:51,346 --> 00:18:53,706
- Come on, the clown is ready children,
265
00:18:53,746 --> 00:18:56,226
You can sit down now, quick, quick!
266
00:18:57,466 --> 00:18:59,106
- And now the special attraction.
267
00:18:59,106 --> 00:19:01,866
For the first time on any stage,
268
00:19:01,906 --> 00:19:04,466
before your very eyes, Andy,
269
00:19:04,466 --> 00:19:06,226
the clown on horseback.
270
00:19:06,226 --> 00:19:09,626
(low tempo circus music)
271
00:19:35,146 --> 00:19:37,226
- Look kids, no feet.
272
00:19:37,226 --> 00:19:38,946
Anybody got any stirrups?
273
00:19:38,946 --> 00:19:40,546
I really must get some stirrups.
274
00:19:41,826 --> 00:19:42,906
Taking out my bicycle.
275
00:19:45,706 --> 00:19:48,106
I think I'll ride this way around.
276
00:19:48,106 --> 00:19:49,586
Ah, that's better.
277
00:19:51,186 --> 00:19:53,346
Wait a moment, has anybody seen his head.
278
00:19:53,346 --> 00:19:55,226
Where's his head gone?
279
00:19:55,226 --> 00:19:56,386
I'm sure he had a head.
280
00:20:02,786 --> 00:20:03,906
Oh.
281
00:20:03,906 --> 00:20:05,146
Oh, help!
282
00:20:05,146 --> 00:20:06,026
Help!
283
00:20:06,026 --> 00:20:07,746
I think I'm slipping.
284
00:20:07,746 --> 00:20:09,546
Somebody gimme a leg up.
285
00:20:09,546 --> 00:20:12,106
Hey. Oh, oh.
286
00:20:12,106 --> 00:20:13,586
Oh, wait for me.
287
00:20:13,586 --> 00:20:14,546
Hey, wait for me.
288
00:20:14,546 --> 00:20:16,026
Hey, whoa, whoa, whoa there Thunder.
289
00:20:16,026 --> 00:20:17,066
Wait for me.
290
00:20:17,066 --> 00:20:18,826
Oh, oh this ground's hard.
291
00:20:19,946 --> 00:20:21,426
I think I found a thistle.
292
00:20:24,546 --> 00:20:25,466
Upsy daisy.
293
00:20:30,586 --> 00:20:32,146
I'm the king of the castle.
294
00:20:33,106 --> 00:20:35,306
(mumbles)
295
00:20:45,226 --> 00:20:48,546
(applause and cheering)
296
00:21:03,626 --> 00:21:07,626
(joyful orchestral music plays)
297
00:21:38,866 --> 00:21:41,986
- Well, I'd never have
known it was the same horse.
298
00:21:41,986 --> 00:21:45,226
Well, I gotta admit it Vicky
you've done what I couldn't do.
299
00:21:45,226 --> 00:21:47,346
You Won him fair and square.
300
00:21:47,346 --> 00:21:49,666
- [Vicki] It wasn't me Mr. Collins.
301
00:21:49,666 --> 00:21:51,066
It was Andy.
302
00:21:51,066 --> 00:21:52,666
- No, you can't say that.
303
00:21:53,626 --> 00:21:54,906
Just as Kevin and Robbie gave
304
00:21:54,906 --> 00:21:57,226
me the encouragement to keep on trying,
305
00:21:57,226 --> 00:21:59,106
Black Beauty and you gave Thunder
306
00:21:59,146 --> 00:22:00,906
the trust to accept me.
307
00:22:00,906 --> 00:22:04,626
- Well, however it was it was
a superb display of riding.
308
00:22:04,626 --> 00:22:05,946
He's all yours Vicky.
309
00:22:08,826 --> 00:22:10,906
- Well, go on Vicky.
310
00:22:10,906 --> 00:22:13,586
- Well, we've been thinking about that.
311
00:22:14,906 --> 00:22:16,226
Our Beauty might only get jealous
312
00:22:16,226 --> 00:22:17,866
if Thunder was always here.
313
00:22:18,906 --> 00:22:20,586
So we think Andy should have him.
314
00:22:21,946 --> 00:22:23,146
If you want him.
315
00:22:25,906 --> 00:22:28,066
- I, I want him all right,
316
00:22:30,626 --> 00:22:32,066
but I'll pay you for him.
317
00:22:33,586 --> 00:22:35,546
Out of my first week's wages.
318
00:22:36,666 --> 00:22:37,946
There isn't a circus in the country
319
00:22:37,946 --> 00:22:39,066
I couldn't go to now.
320
00:22:40,866 --> 00:22:42,946
So just say the word and I'll get a job
321
00:22:42,946 --> 00:22:44,906
for all three of you in the circus.
322
00:22:44,906 --> 00:22:46,746
(Black Beauty snorts)
323
00:22:46,746 --> 00:22:49,946
All right Beauty, You as well.
324
00:22:49,946 --> 00:22:52,186
(laughing)
325
00:22:56,706 --> 00:22:59,786
(theme music begins)
21386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.