Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,516 --> 00:00:05,836
(whimsical music plays)
2
00:00:16,676 --> 00:00:19,276
(man laughing)
3
00:00:24,636 --> 00:00:25,636
- Alley oop.
4
00:00:28,956 --> 00:00:32,036
(circus music plays)
5
00:01:07,436 --> 00:01:10,036
(boy laughing)
6
00:01:18,036 --> 00:01:21,596
(eerie string music plays)
7
00:01:46,436 --> 00:01:49,516
(theme music begins)
8
00:02:33,476 --> 00:02:37,076
(gentle piano music plays)
9
00:02:45,356 --> 00:02:46,596
- Good day Mr. Collins.
10
00:02:46,596 --> 00:02:48,076
- Good day Vicky.
11
00:02:48,076 --> 00:02:49,196
- I brought that colic medicine
12
00:02:49,196 --> 00:02:50,636
you asked my father to make.
13
00:02:50,676 --> 00:02:53,156
- Oh, thanks for bringing it over.
14
00:02:53,156 --> 00:02:54,356
How much do I owe you?
15
00:02:54,356 --> 00:02:55,316
- Nothing.
16
00:02:55,316 --> 00:02:56,596
- Well, that's very kind.
17
00:02:56,596 --> 00:03:00,396
- He just asked me to remind
you that he's a doctor,
18
00:03:00,396 --> 00:03:01,516
not a horse doctor.
19
00:03:01,516 --> 00:03:04,156
- Well, he shouldn't be so good at it.
20
00:03:04,156 --> 00:03:07,756
Dan. Dan! He's never here when you,
21
00:03:07,756 --> 00:03:08,596
- Yes, dad?
22
00:03:08,596 --> 00:03:10,036
Oh, hello Victoria.
23
00:03:10,036 --> 00:03:11,396
- Hello
24
00:03:11,396 --> 00:03:12,956
- The medicine for the old mare.
25
00:03:12,956 --> 00:03:14,196
- Oh, good.
26
00:03:14,196 --> 00:03:15,516
Do you want to come and hold her?
27
00:03:15,516 --> 00:03:17,796
- Not now we'll give
it later with her feed.
28
00:03:17,796 --> 00:03:19,876
There's that new horse to break in first.
29
00:03:20,916 --> 00:03:21,996
- [Dan] Steady boy.
30
00:03:24,556 --> 00:03:25,756
Easy boy.
31
00:03:26,636 --> 00:03:30,476
Steady. That's it.
32
00:03:30,476 --> 00:03:33,516
Easy boy.
33
00:03:33,556 --> 00:03:35,316
Steady boy, that's it.
34
00:03:36,156 --> 00:03:39,836
- Thunder. That's his
name, and deserves it.
35
00:03:39,836 --> 00:03:42,796
It was weeks before he even
got used to the halter.
36
00:03:42,796 --> 00:03:45,156
He must have been badly treated.
37
00:03:45,156 --> 00:03:46,316
- Can I help?
38
00:03:46,356 --> 00:03:48,156
- Oh, wait til I get the bridle on him.
39
00:03:48,156 --> 00:03:50,916
I know you got a way with
horses, but it'd be safer.
40
00:03:52,876 --> 00:03:54,756
- Remember what it was like Beauty?
41
00:03:54,756 --> 00:03:57,196
(horse neighs)
42
00:03:57,196 --> 00:04:01,476
- Steady thunder steady. Easy.
43
00:04:01,476 --> 00:04:03,156
- You should have seen him.
44
00:04:03,156 --> 00:04:04,876
It took down Dan And Mr. Collins nearly
45
00:04:04,876 --> 00:04:06,676
an hour just to get the bridle on
46
00:04:06,676 --> 00:04:09,636
- And there he was dancing all by himself.
47
00:04:09,636 --> 00:04:10,676
- What? The horse?
48
00:04:10,676 --> 00:04:12,356
- No, the clown
49
00:04:12,356 --> 00:04:13,636
- Clown.
50
00:04:13,636 --> 00:04:16,076
- It's more interesting
than your old horse.
51
00:04:16,116 --> 00:04:17,276
- At least I didn't make him up.
52
00:04:17,276 --> 00:04:18,116
- I didn't.
53
00:04:18,116 --> 00:04:20,596
- Oh, come along, it's not
like you two to quarrel.
54
00:04:21,996 --> 00:04:26,236
Look, if you say you saw
this horse, I believe you.
55
00:04:26,236 --> 00:04:28,956
And if Kevin says he
saw a clown in the woods
56
00:04:28,956 --> 00:04:30,396
I believe him too.
57
00:04:30,396 --> 00:04:31,396
- So do .
58
00:04:31,396 --> 00:04:32,996
- Well, I don't.
59
00:04:33,036 --> 00:04:34,476
- You would, if you had seen him.
60
00:04:34,476 --> 00:04:38,316
If I showed you his hat
you'd believe me then.
61
00:04:46,276 --> 00:04:47,196
- It was here.
62
00:04:47,196 --> 00:04:49,396
I picked up his hat and
put it on the stool.
63
00:04:52,956 --> 00:04:54,036
But it was here.
64
00:04:55,956 --> 00:04:58,436
He must have come back
and taken them away.
65
00:04:58,436 --> 00:04:59,956
It was a good story anyway.
66
00:05:03,196 --> 00:05:06,196
(suspenseful music)
67
00:05:21,556 --> 00:05:24,116
(mumbles)
68
00:05:24,116 --> 00:05:25,116
- Hold him steady.
69
00:05:26,556 --> 00:05:28,956
(horse whinnies)
70
00:05:28,956 --> 00:05:30,956
- Stop him Dan, he'll break his neck.
71
00:05:30,956 --> 00:05:32,956
- Go on Beauty, stop him.
72
00:05:40,676 --> 00:05:43,196
- Well done Beauty. Well done.
73
00:05:50,916 --> 00:05:51,836
- What are you doing?
74
00:05:51,876 --> 00:05:52,676
- Nothing.
75
00:05:52,676 --> 00:05:53,516
- Spying on me?
76
00:05:55,276 --> 00:05:56,996
- You're too soft with him boy.
77
00:05:56,996 --> 00:05:59,396
You gotta show him who's the master,
78
00:05:59,396 --> 00:06:02,276
Good my lad, now you are for it.
79
00:06:02,276 --> 00:06:03,356
Now. Hold him down.
80
00:06:03,356 --> 00:06:04,676
Keep him steady.
81
00:06:07,356 --> 00:06:10,116
(horse whinnies)
82
00:06:25,356 --> 00:06:26,796
- I'm sorry I startled you,
83
00:06:26,796 --> 00:06:29,996
but you shouldn't have been spying on me.
84
00:06:29,996 --> 00:06:30,836
- We weren't.
85
00:06:31,836 --> 00:06:34,316
- We've never seen you before.
86
00:06:34,316 --> 00:06:35,796
- Yes, you have.
87
00:06:35,796 --> 00:06:38,156
The other day when I was practicing
88
00:06:38,156 --> 00:06:39,716
- Practicing what?
89
00:06:39,716 --> 00:06:42,276
- To be a clown of course.
90
00:06:55,276 --> 00:06:56,436
- Go on dad.
91
00:06:56,436 --> 00:06:58,476
Hold him dad, stay on him.
92
00:06:59,516 --> 00:07:00,516
Stay on him dad.
93
00:07:04,676 --> 00:07:07,396
(horse whinnies)
94
00:07:12,316 --> 00:07:13,556
- Are you all right, dad?
95
00:07:14,476 --> 00:07:15,636
- No, thanks to him.
96
00:07:16,516 --> 00:07:18,596
No more.
97
00:07:18,596 --> 00:07:20,196
That's it, finished.
98
00:07:21,796 --> 00:07:22,996
It's all over.
99
00:07:25,596 --> 00:07:28,676
- I've been in circuses
ever since I can remember.
100
00:07:28,676 --> 00:07:30,356
Always looking after the animals,
101
00:07:31,356 --> 00:07:35,436
dogs, elephants, even the lions.
102
00:07:37,556 --> 00:07:39,476
I always wanted to do
something more important
103
00:07:39,516 --> 00:07:41,916
but it never worked out.
104
00:07:41,916 --> 00:07:43,076
- Why?
105
00:07:43,116 --> 00:07:45,516
Well, I tried the high wire,
106
00:07:46,516 --> 00:07:47,796
but I can't stand Heights.
107
00:07:48,916 --> 00:07:50,436
Then I tried the slack wire,
108
00:07:51,756 --> 00:07:52,916
but I kept falling off.
109
00:07:54,316 --> 00:07:56,876
Then they gave me a chance
at being the strong man,
110
00:08:01,916 --> 00:08:03,396
I was too skinny.
111
00:08:03,396 --> 00:08:04,316
Didn't eat enough.
112
00:08:07,036 --> 00:08:09,156
That's just it, everybody laughed at me.
113
00:08:09,156 --> 00:08:11,436
So the ringmaster said
114
00:08:12,596 --> 00:08:15,796
why don't I have a shot at being a clown?
115
00:08:15,796 --> 00:08:16,636
- What happened?
116
00:08:18,076 --> 00:08:19,916
- Oh it was a disaster.
117
00:08:19,916 --> 00:08:21,676
It was the only time nobody laughed.
118
00:08:22,916 --> 00:08:24,956
I just wasn't ready.
119
00:08:25,836 --> 00:08:27,796
That's why I came here to work up an act
120
00:08:27,796 --> 00:08:29,276
before the season starts.
121
00:08:29,276 --> 00:08:31,196
- We'll help you if you like.
122
00:08:31,196 --> 00:08:33,836
- Yes, we could be the audience
123
00:08:33,836 --> 00:08:35,276
and you could try things out.
124
00:08:39,796 --> 00:08:44,796
- An audience of two.
125
00:08:45,236 --> 00:08:47,036
- I tell you one thing.
126
00:08:47,036 --> 00:08:48,556
I'd like to get my hands on whoever
127
00:08:48,556 --> 00:08:50,516
had that horse first.
128
00:08:50,516 --> 00:08:52,836
They treated him so badly they ruined him.
129
00:08:52,836 --> 00:08:54,116
- What do you mean dad?
130
00:08:54,116 --> 00:08:55,436
- I mean, he's unmanageable.
131
00:08:55,436 --> 00:08:56,796
He's a danger to everyone.
132
00:08:57,796 --> 00:08:59,556
He's only fit for the slaughterers.
133
00:08:59,556 --> 00:09:00,556
- [Vicky] You can't.
134
00:09:03,676 --> 00:09:05,916
You must be able to do something.
135
00:09:05,916 --> 00:09:07,036
- Oh, not anymore.
136
00:09:08,316 --> 00:09:10,876
But if you think you can go ahead.
137
00:09:10,876 --> 00:09:13,116
If you can break him in he's yours.
138
00:09:14,676 --> 00:09:15,836
- Surely you're going to prevent
139
00:09:15,876 --> 00:09:17,756
Vicky and Kevin from carrying on.
140
00:09:17,756 --> 00:09:18,956
- With what?
141
00:09:18,956 --> 00:09:21,876
- Well, you don't really believe
that young man is a clown.
142
00:09:21,876 --> 00:09:22,916
- Oh no, no.
143
00:09:22,956 --> 00:09:24,716
- Or the Vicky contained a horse
144
00:09:24,716 --> 00:09:26,076
that the experts have given up.
145
00:09:26,076 --> 00:09:27,116
- Well, no, not really.
146
00:09:27,116 --> 00:09:28,316
- Well then why aren't you going
147
00:09:28,356 --> 00:09:29,556
to stop them before it's too late?
148
00:09:29,556 --> 00:09:31,556
- Well, because I think it
will be wrong to stop them.
149
00:09:31,596 --> 00:09:33,756
They're both championing lost causes.
150
00:09:33,756 --> 00:09:35,156
I think that's a good thing.
151
00:09:42,516 --> 00:09:44,036
- Good morning, thunder.
152
00:09:44,036 --> 00:09:45,356
There's a good boy.
153
00:09:47,836 --> 00:09:50,596
(horse whinnies)
154
00:09:51,956 --> 00:09:54,596
It's not going be easy
155
00:09:54,596 --> 00:09:55,516
is it Beauty?
156
00:09:55,516 --> 00:09:58,756
(horse snorts)
157
00:09:58,756 --> 00:10:01,836
You're the only friend he's got left.
158
00:10:11,076 --> 00:10:13,436
- Beauty could have been just like thunder
159
00:10:13,436 --> 00:10:15,956
if he'd been badly treated at first.
160
00:10:15,956 --> 00:10:18,636
- And he's really going to
be yours if you break him in?
161
00:10:18,636 --> 00:10:20,676
- It's going to be difficult.
162
00:10:21,796 --> 00:10:23,036
Will you help me?
163
00:10:23,036 --> 00:10:24,036
- We can't.
164
00:10:24,036 --> 00:10:26,476
We promised to help
Andy with his juggling.
165
00:10:26,476 --> 00:10:28,076
He keeps dropping everything.
166
00:10:28,076 --> 00:10:29,556
- Come on Robbie.
167
00:10:29,556 --> 00:10:30,396
- Here you are.
168
00:10:33,196 --> 00:10:35,876
(curious music)
169
00:10:48,876 --> 00:10:51,476
(horse neighs)
170
00:10:57,996 --> 00:11:01,236
(playful music begins)
171
00:11:23,436 --> 00:11:24,716
- It never fails.
172
00:11:24,716 --> 00:11:27,476
You just flick the tray and the teaspoons
173
00:11:27,476 --> 00:11:29,036
fly up and land in the cups.
174
00:11:30,116 --> 00:11:30,996
Stand back.
175
00:11:33,636 --> 00:11:35,596
Here we go.
176
00:11:37,316 --> 00:11:38,156
One, two,
177
00:11:42,476 --> 00:11:44,596
Three.
178
00:11:44,596 --> 00:11:47,516
(teacups crashing)
179
00:11:53,196 --> 00:11:56,556
(sounds of frustration)
180
00:12:09,956 --> 00:12:12,796
- And how are your projects going?
181
00:12:15,756 --> 00:12:18,636
Oh, well, Rome wasn't built in a day.
182
00:12:21,716 --> 00:12:24,596
Well never mind, there's
a tea party on Saturday
183
00:12:24,596 --> 00:12:25,716
- Tea party?
184
00:12:25,716 --> 00:12:27,716
- Hmm, For the farm worker's children.
185
00:12:27,716 --> 00:12:28,636
You'll enjoy that.
186
00:12:45,556 --> 00:12:48,316
(horse whinnies)
187
00:12:56,596 --> 00:12:59,676
(horse whinnies)
188
00:12:59,676 --> 00:13:01,556
- What is it Beauty?
189
00:13:01,556 --> 00:13:02,796
Do you wanna come in too?
190
00:13:05,276 --> 00:13:06,396
- Of course.
191
00:13:07,596 --> 00:13:09,676
Clever, clever Beauty.
192
00:13:11,476 --> 00:13:12,316
Go on.
193
00:13:14,836 --> 00:13:18,236
(happy orchestral music)
194
00:13:35,436 --> 00:13:36,516
- Andy. Andy.
195
00:13:38,836 --> 00:13:40,436
- We've got an idea Andy.
196
00:13:40,436 --> 00:13:41,276
- What?
197
00:13:41,276 --> 00:13:43,556
- Well children, they
like clowns don't they?
198
00:13:43,596 --> 00:13:44,996
Well, we've got a dozen
199
00:13:45,036 --> 00:13:47,276
of them coming to a party on Saturday.
200
00:13:47,276 --> 00:13:50,036
If you came, you'd have an audience,
201
00:13:50,036 --> 00:13:52,956
a real audience and you
could try everything out.
202
00:13:55,356 --> 00:13:59,436
(happy orchestral music returns)
203
00:14:11,156 --> 00:14:13,116
- I'd never have believed it.
204
00:14:13,116 --> 00:14:14,876
I was coming to pick up the pieces.
205
00:14:16,436 --> 00:14:18,516
How Did you do it Vicky?
206
00:14:18,516 --> 00:14:20,396
- I should have realised it before.
207
00:14:20,396 --> 00:14:21,676
Thunder was lonely.
208
00:14:22,716 --> 00:14:23,996
Well Black Beauty made me let him in
209
00:14:23,996 --> 00:14:26,676
and I just sat for a little
while they became friends.
210
00:14:28,156 --> 00:14:29,996
- Will he let you ride him now?
211
00:14:29,996 --> 00:14:34,116
- I don't know, but it's time to find out.
212
00:14:53,036 --> 00:14:53,956
- Whoa boy.
213
00:14:54,836 --> 00:14:58,236
(horse whinnies crazily)
214
00:15:07,276 --> 00:15:08,116
- Thunder!
215
00:15:11,876 --> 00:15:13,156
- Are you all right Vicky?
216
00:15:13,156 --> 00:15:14,076
-Yes
217
00:15:14,076 --> 00:15:15,916
(horse whinnies)
218
00:15:15,916 --> 00:15:16,756
- Look
219
00:15:46,476 --> 00:15:47,396
-It's no use is it.
220
00:15:47,396 --> 00:15:48,396
I'm just not funny.
221
00:15:49,876 --> 00:15:52,716
- Perhaps if you'd been
in a little quicker?
222
00:15:52,716 --> 00:15:56,436
- No. The other clowns are all better.
223
00:16:00,276 --> 00:16:02,476
I thought I could find
something different.
224
00:16:04,196 --> 00:16:06,516
I should have stuck to the animals.
225
00:16:08,356 --> 00:16:10,916
(horse neighs)
226
00:16:29,276 --> 00:16:31,956
- Whoa there boy, whoa there, whoa there.
227
00:16:31,956 --> 00:16:34,636
Easy, easy, you stay here.
228
00:16:36,116 --> 00:16:38,276
Whoa there boy, easy does it
229
00:16:38,276 --> 00:16:40,596
easy boy, easy, easy.
230
00:16:40,596 --> 00:16:41,476
- Is he alright?
231
00:16:45,476 --> 00:16:46,316
Come on boy.
232
00:16:46,316 --> 00:16:47,516
- Where are you going
233
00:16:47,516 --> 00:16:48,756
- To free him, he'll hurt himself.
234
00:16:48,796 --> 00:16:50,436
- No leave it to me.
235
00:16:51,836 --> 00:16:53,676
You have to know how to talk to them.
236
00:16:57,276 --> 00:16:58,956
Boy, yes good boy.
237
00:17:00,756 --> 00:17:04,396
Easy boy, whoop, whoop,
nice and easy there
238
00:17:07,756 --> 00:17:09,516
Yeah, shh, shh, shh.
239
00:17:09,516 --> 00:17:13,076
There we go, there we
go boy, there, there.
240
00:17:17,996 --> 00:17:18,836
What's his name?
241
00:17:20,156 --> 00:17:20,996
- Thunder.
242
00:17:23,516 --> 00:17:25,156
I better walk him back.
243
00:17:25,156 --> 00:17:26,436
- Walk him?
244
00:17:26,436 --> 00:17:27,676
He needs some exercise.
245
00:17:28,556 --> 00:17:29,436
Don't you thunder?
246
00:17:30,476 --> 00:17:32,316
- Hey, watch out.
247
00:17:32,316 --> 00:17:35,076
(horse whinnies)
248
00:17:41,876 --> 00:17:44,276
- That's Andy, do you
think you'll be all right?
249
00:17:45,196 --> 00:17:48,676
(horse whinnies)
250
00:17:48,676 --> 00:17:51,676
(suspenseful music)
251
00:17:56,996 --> 00:17:58,356
- He's gonna hurt himself.
252
00:18:02,036 --> 00:18:04,156
I better get Mr. Collins.
253
00:18:04,156 --> 00:18:05,316
- Better get to father.
254
00:18:11,876 --> 00:18:13,036
Vicky look!
255
00:18:29,036 --> 00:18:31,636
- There we are there
Thunder, there we are.
256
00:18:31,636 --> 00:18:34,156
Woo, there's a good boy.
257
00:18:34,156 --> 00:18:35,556
Feeling better?
258
00:18:35,556 --> 00:18:37,196
He was a bit skittish.
259
00:18:37,196 --> 00:18:39,396
- You really do know about horses.
260
00:18:40,636 --> 00:18:43,116
- Well I should do, I spent
all my life with them.
261
00:18:43,996 --> 00:18:45,036
Circus horses.
262
00:18:46,116 --> 00:18:47,956
- I've just had a marvellous idea.
263
00:18:50,436 --> 00:18:52,396
- All right, be quiet, please.
264
00:18:53,796 --> 00:18:56,156
- Come on, the clown is ready children,
265
00:18:56,196 --> 00:18:58,676
You can sit down now, quick, quick!
266
00:18:59,916 --> 00:19:01,556
- And now the special attraction.
267
00:19:01,556 --> 00:19:04,316
For the first time on any stage,
268
00:19:04,356 --> 00:19:06,916
before your very eyes, Andy,
269
00:19:06,916 --> 00:19:08,676
the clown on horseback.
270
00:19:08,676 --> 00:19:12,076
(low tempo circus music)
271
00:19:37,596 --> 00:19:39,676
- Look kids, no feet.
272
00:19:39,676 --> 00:19:41,396
Anybody got any stirrups?
273
00:19:41,396 --> 00:19:42,996
I really must get some stirrups.
274
00:19:44,276 --> 00:19:45,356
Taking out my bicycle.
275
00:19:48,156 --> 00:19:50,556
I think I'll ride this way around.
276
00:19:50,556 --> 00:19:52,036
Ah, that's better.
277
00:19:53,636 --> 00:19:55,796
Wait a moment, has anybody seen his head.
278
00:19:55,796 --> 00:19:57,676
Where's his head gone?
279
00:19:57,676 --> 00:19:58,836
I'm sure he had a head.
280
00:20:05,236 --> 00:20:06,356
Oh.
281
00:20:06,356 --> 00:20:07,596
Oh, help!
282
00:20:07,596 --> 00:20:08,476
Help!
283
00:20:08,476 --> 00:20:10,196
I think I'm slipping.
284
00:20:10,196 --> 00:20:11,996
Somebody gimme a leg up.
285
00:20:11,996 --> 00:20:14,556
Hey. Oh, oh.
286
00:20:14,556 --> 00:20:16,036
Oh, wait for me.
287
00:20:16,036 --> 00:20:16,996
Hey, wait for me.
288
00:20:16,996 --> 00:20:18,476
Hey, whoa, whoa, whoa there Thunder.
289
00:20:18,476 --> 00:20:19,516
Wait for me.
290
00:20:19,516 --> 00:20:21,276
Oh, oh this ground's hard.
291
00:20:22,396 --> 00:20:23,876
I think I found a thistle.
292
00:20:26,996 --> 00:20:27,916
Upsy daisy.
293
00:20:33,036 --> 00:20:34,596
I'm the king of the castle.
294
00:20:35,556 --> 00:20:37,756
(mumbles)
295
00:20:47,676 --> 00:20:50,996
(applause and cheering)
296
00:21:06,076 --> 00:21:10,076
(joyful orchestral music plays)
297
00:21:41,316 --> 00:21:44,436
- Well, I'd never have
known it was the same horse.
298
00:21:44,436 --> 00:21:47,676
Well, I gotta admit it Vicky
you've done what I couldn't do.
299
00:21:47,676 --> 00:21:49,796
You Won him fair and square.
300
00:21:49,796 --> 00:21:52,116
- [Vicki] It wasn't me Mr. Collins.
301
00:21:52,116 --> 00:21:53,516
It was Andy.
302
00:21:53,516 --> 00:21:55,116
- No, you can't say that.
303
00:21:56,076 --> 00:21:57,356
Just as Kevin and Robbie gave
304
00:21:57,356 --> 00:21:59,676
me the encouragement to keep on trying,
305
00:21:59,676 --> 00:22:01,556
Black Beauty and you gave Thunder
306
00:22:01,596 --> 00:22:03,356
the trust to accept me.
307
00:22:03,356 --> 00:22:07,076
- Well, however it was it was
a superb display of riding.
308
00:22:07,076 --> 00:22:08,396
He's all yours Vicky.
309
00:22:11,276 --> 00:22:13,356
- Well, go on Vicky.
310
00:22:13,356 --> 00:22:16,036
- Well, we've been thinking about that.
311
00:22:17,356 --> 00:22:18,676
Our Beauty might only get jealous
312
00:22:18,676 --> 00:22:20,316
if Thunder was always here.
313
00:22:21,356 --> 00:22:23,036
So we think Andy should have him.
314
00:22:24,396 --> 00:22:25,596
If you want him.
315
00:22:28,356 --> 00:22:30,516
- I, I want him all right,
316
00:22:33,076 --> 00:22:34,516
but I'll pay you for him.
317
00:22:36,036 --> 00:22:37,996
Out of my first week's wages.
318
00:22:39,116 --> 00:22:40,396
There isn't a circus in the country
319
00:22:40,396 --> 00:22:41,516
I couldn't go to now.
320
00:22:43,316 --> 00:22:45,396
So just say the word and I'll get a job
321
00:22:45,396 --> 00:22:47,356
for all three of you in the circus.
322
00:22:47,356 --> 00:22:49,196
(Black Beauty snorts)
323
00:22:49,196 --> 00:22:52,396
All right Beauty, You as well.
324
00:22:52,396 --> 00:22:54,636
(laughing)
325
00:22:59,156 --> 00:23:02,236
(theme music begins)
21386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.