Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,816 --> 00:00:04,976
(gentle string music)
2
00:00:15,816 --> 00:00:18,736
(gravel crunching)
3
00:00:36,376 --> 00:00:39,136
(rocks tumbling)
4
00:00:44,816 --> 00:00:46,336
(bird chirps)
5
00:00:46,336 --> 00:00:49,656
(cautious string music)
6
00:01:07,576 --> 00:01:10,296
(birds chirping)
(uplifiting flute music)
7
00:01:10,296 --> 00:01:12,416
- Look, there's a partridge nest.
8
00:01:12,416 --> 00:01:15,736
(gentle woodwind music)
9
00:01:16,736 --> 00:01:18,736
They've already hatched.
10
00:01:20,736 --> 00:01:22,736
(rocks tumbling)
11
00:01:22,736 --> 00:01:23,576
- Kevin.
12
00:01:26,816 --> 00:01:29,216
- I'm all right. Help me out.
13
00:01:37,976 --> 00:01:40,576
(rock tumbling)
Ow.
14
00:01:40,576 --> 00:01:44,296
(suspenseful woodwind music)
15
00:01:46,816 --> 00:01:48,296
- What's this?
16
00:01:48,296 --> 00:01:49,696
- [Robbie] I don't know.
17
00:01:49,696 --> 00:01:52,856
(valiant brass music)
18
00:01:55,936 --> 00:02:00,016
('Galloping Home' by Denis King)
19
00:02:32,136 --> 00:02:35,216
(Celtic dance music)
20
00:02:46,256 --> 00:02:49,176
(hooves galloping)
21
00:02:52,256 --> 00:02:55,416
(valiant theme music)
22
00:03:07,936 --> 00:03:09,216
- You all right?
23
00:03:09,216 --> 00:03:10,056
- Yes.
24
00:03:10,056 --> 00:03:11,816
- You aught to control that animal.
25
00:03:11,816 --> 00:03:14,976
- Oh, he's fine. He was just startled.
26
00:03:15,016 --> 00:03:16,776
- Stockman, come give me a hand.
27
00:03:30,016 --> 00:03:31,776
(Professor Miles grunts)
28
00:03:31,776 --> 00:03:35,616
You nearly took my hat off,
young lady, nevermind my head.
29
00:03:35,616 --> 00:03:38,376
- Oh, I'm sorry. But if
Black Beauty hadn't jumped,
30
00:03:38,376 --> 00:03:39,816
you'd have brought us down.
31
00:03:39,816 --> 00:03:41,616
- Didn't you see me?
32
00:03:41,616 --> 00:03:42,696
- Well, not till the last minute.
33
00:03:42,696 --> 00:03:45,016
What were you doing?
34
00:03:45,016 --> 00:03:46,416
- I was digging, of course.
35
00:03:47,536 --> 00:03:51,256
Yes, well, get on with your
work, this isn't a side show.
36
00:03:54,016 --> 00:03:55,256
- Why are you digging?
37
00:03:55,256 --> 00:03:57,656
- Professor Miles is from the University.
38
00:03:57,656 --> 00:03:59,016
We're excavating near here.
39
00:04:00,016 --> 00:04:01,096
- Oh, I see.
40
00:04:02,176 --> 00:04:05,816
I'm sorry. I'd have been
more careful if I'd known.
41
00:04:05,816 --> 00:04:07,816
- Well, no real harm done.
42
00:04:07,816 --> 00:04:09,936
Do you live around here?
43
00:04:09,936 --> 00:04:11,976
- On the other side of the woods.
44
00:04:12,016 --> 00:04:13,536
- Do you know this area well?
45
00:04:13,536 --> 00:04:16,296
- A little bit. My father
knows more about it.
46
00:04:16,296 --> 00:04:17,176
He's a doctor.
47
00:04:17,176 --> 00:04:20,496
- A doctor, eh? Oh well you
must bring him over sometime.
48
00:04:20,536 --> 00:04:23,976
Anytime, provided you arrive
with a little less haste.
49
00:04:24,016 --> 00:04:26,576
Otherwise I should be needing
your father professionally.
50
00:04:26,576 --> 00:04:27,736
(both laugh)
51
00:04:27,736 --> 00:04:29,256
Well, good day.
52
00:04:32,336 --> 00:04:33,176
- Oh dear.
53
00:04:34,336 --> 00:04:36,176
- Oh, he's all right.
54
00:04:39,896 --> 00:04:41,256
- What are you looking for?
55
00:04:41,256 --> 00:04:43,056
- Whatever we can find.
56
00:04:43,056 --> 00:04:45,696
This is a bronze age burial ground.
57
00:04:45,696 --> 00:04:48,656
Oh, 1, 2000 years B.C.
58
00:04:52,856 --> 00:04:56,536
(cautious orchestral music)
59
00:05:02,936 --> 00:05:04,936
(Kevin grunting)
60
00:05:04,936 --> 00:05:06,976
- Lean on me and I'll help you, Kevin.
61
00:05:06,976 --> 00:05:09,656
(feet dragging)
62
00:05:15,856 --> 00:05:20,656
(hooves thumping)
(Vicky calling out)
63
00:05:20,656 --> 00:05:22,936
(Beauty snorting)
64
00:05:22,936 --> 00:05:25,776
(hooves clopping)
65
00:05:29,416 --> 00:05:31,296
- Look after Beauty for
me, will you Robbie?
66
00:05:31,296 --> 00:05:32,416
(Beauty snorts)
67
00:05:32,456 --> 00:05:33,696
Oh no.
68
00:05:33,696 --> 00:05:34,536
- What is it?
69
00:05:35,456 --> 00:05:38,736
- We've lost the wing, the
bit that was sticking out.
70
00:05:38,736 --> 00:05:40,456
- Is that all?
71
00:05:40,456 --> 00:05:41,576
- I must find it!
72
00:05:41,576 --> 00:05:42,416
- Not now.
73
00:05:44,016 --> 00:05:47,176
You'll have to get that
knee seen to first. Come on.
74
00:05:47,176 --> 00:05:50,256
(valiant horn music)
75
00:05:56,016 --> 00:05:57,016
- How did you do it?
76
00:05:57,936 --> 00:05:59,496
- I just slipped.
77
00:05:59,536 --> 00:06:01,256
- Yes into one of those pits.
78
00:06:01,256 --> 00:06:03,776
I thought I told you
never to go near there.
79
00:06:03,776 --> 00:06:06,416
What's even worse, is that
you took Robbie with you.
80
00:06:06,416 --> 00:06:08,096
- It's not dangerous, really.
81
00:06:08,096 --> 00:06:09,616
- You've sprained your ankle very badly.
82
00:06:09,616 --> 00:06:11,616
You're lucky you didn't break your neck.
83
00:06:14,016 --> 00:06:17,776
Those pits are closed off
because they're not safe.
84
00:06:17,776 --> 00:06:19,696
Some of those holes are like quicksand,
85
00:06:19,696 --> 00:06:21,016
you get caught up in one of those,
86
00:06:21,016 --> 00:06:23,376
and you could be completely
lost, swallowed up.
87
00:06:24,856 --> 00:06:27,096
Now, you're in a pretty bad state,
88
00:06:27,096 --> 00:06:29,216
but perhaps you've learned your lesson.
89
00:06:29,216 --> 00:06:31,176
Prepare yourself. This is going to hurt.
90
00:06:31,176 --> 00:06:36,056
Kevin winces)
(bras woodwind music)
91
00:06:36,056 --> 00:06:39,136
(gentle flute music)
92
00:07:01,656 --> 00:07:03,136
- Where do you think you're going?
93
00:07:03,136 --> 00:07:04,576
- To see Dr. Gordon.
94
00:07:04,576 --> 00:07:07,176
- Not now, he's busy. What's that?
95
00:07:07,176 --> 00:07:08,536
- An old helmet, we found it.
96
00:07:08,536 --> 00:07:10,816
- Well, you can just leave it outside.
97
00:07:10,816 --> 00:07:12,096
- But I want to show it to him!
98
00:07:12,096 --> 00:07:14,416
- I don't want that in the
house, dirty old thing?
99
00:07:14,456 --> 00:07:15,896
Why didn't you leave it where it was?
100
00:07:15,896 --> 00:07:17,016
- But Amy!
101
00:07:17,016 --> 00:07:19,536
- You can just leave it
outside till it's cleaned.
102
00:07:21,056 --> 00:07:22,136
(Robbie stomps)
103
00:07:22,136 --> 00:07:25,656
(downcast woodwind music)
104
00:07:33,136 --> 00:07:35,616
- They never understand, do they Beauty?
105
00:07:35,616 --> 00:07:38,176
(Beauty blows)
106
00:07:41,496 --> 00:07:44,256
(water sloshing)
107
00:07:50,256 --> 00:07:51,656
How's Kevin?
108
00:07:51,656 --> 00:07:52,656
- All bandaged up.
109
00:07:53,576 --> 00:07:55,176
- Was your father very angry?
110
00:07:56,016 --> 00:07:56,896
- A bit.
111
00:07:58,016 --> 00:08:00,656
- I wanted to show him this,
but Amy wouldn't let me.
112
00:08:00,656 --> 00:08:01,696
- It's just as well.
113
00:08:03,176 --> 00:08:05,376
It doesn't look like much anyway. Eugh.
114
00:08:06,576 --> 00:08:07,576
- I suppose not.
115
00:08:08,736 --> 00:08:11,576
Beauty and I saw some men
looking for real treasure.
116
00:08:11,576 --> 00:08:12,416
- Where?
117
00:08:13,496 --> 00:08:17,136
- You know the group of
standing stones in the woods?
118
00:08:17,136 --> 00:08:18,176
- The Giant's Forge?
119
00:08:18,176 --> 00:08:20,016
Yes. Well, there's a professor
120
00:08:20,016 --> 00:08:22,176
from the University digging there.
121
00:08:22,176 --> 00:08:24,256
We're going over to watch.
122
00:08:24,256 --> 00:08:25,776
- Kevin too?
123
00:08:25,776 --> 00:08:29,056
- No. He has to stay home for a few days.
124
00:08:30,776 --> 00:08:32,256
You can tell him all about it.
125
00:08:33,296 --> 00:08:36,496
(upbeat string music)
126
00:08:51,336 --> 00:08:52,616
(window thuds)
127
00:08:52,616 --> 00:08:55,616
(light flute music)
128
00:09:09,136 --> 00:09:14,136
- Professor.
129
00:09:20,136 --> 00:09:21,696
- [Professor] Ah, doctor.
130
00:09:21,696 --> 00:09:23,056
- Yes, Dr. Gordon.
131
00:09:23,056 --> 00:09:24,056
- Professor Miles.
132
00:09:24,056 --> 00:09:24,856
- How do you do sir?
133
00:09:24,856 --> 00:09:25,696
- How do you do?
134
00:09:25,696 --> 00:09:26,536
- I hope we are not intruding.
135
00:09:26,536 --> 00:09:27,656
- Not at all, not at all.
136
00:09:27,656 --> 00:09:29,136
- Have you found any treasure yet?
137
00:09:29,176 --> 00:09:33,736
-Yes. There are traces of -
Neolithic and bronze age remains.
138
00:09:33,736 --> 00:09:35,576
- Yes, but have you found any treasure?
139
00:09:35,576 --> 00:09:36,536
(Dr. Gordon chuckles)
140
00:09:36,536 --> 00:09:39,416
- We are scientists, not treasure hunters.
141
00:09:39,416 --> 00:09:41,616
Still, we have found some things.
142
00:09:41,616 --> 00:09:44,216
My assistant will show them
to you if you run along.
143
00:09:45,656 --> 00:09:48,496
- I suppose we all hope
for something spectacular.
144
00:09:49,856 --> 00:09:52,896
- Hah, one has that once in
a lifetime, don't you know?
145
00:09:52,936 --> 00:09:55,136
Still, let me show you what we're doing.
146
00:09:55,136 --> 00:09:55,976
- Oh, thank you.
147
00:09:56,896 --> 00:09:58,176
- This is Mr. Stockman.
148
00:09:58,176 --> 00:09:59,016
- Peter.
149
00:09:59,856 --> 00:10:01,496
- Is this all you found?
150
00:10:01,496 --> 00:10:02,336
-Bobby!
151
00:10:03,176 --> 00:10:05,416
- It's more than we sometimes do.
152
00:10:05,456 --> 00:10:07,056
- What use are they?
153
00:10:07,096 --> 00:10:11,296
- Well, we sort them out, and study them,
154
00:10:11,296 --> 00:10:13,056
and maybe they'll be able to tell us more
155
00:10:13,096 --> 00:10:15,336
about how people lived long ago.
156
00:10:15,336 --> 00:10:16,896
- Another piece Mr. Stockman.
157
00:10:16,936 --> 00:10:17,896
- Thank you Dykes.
158
00:10:19,016 --> 00:10:20,176
- What is it?
159
00:10:20,176 --> 00:10:23,256
- Part of a beaker, bronze age pot.
160
00:10:23,256 --> 00:10:24,696
- I should have brought the helmet.
161
00:10:24,696 --> 00:10:26,136
- Don't be silly.
162
00:10:26,136 --> 00:10:27,096
- Helmet?
163
00:10:27,096 --> 00:10:29,456
- It's a marvellous old
helmet, we dug it up today.
164
00:10:29,456 --> 00:10:30,976
- Dug it Up?
165
00:10:30,976 --> 00:10:33,496
- I could've brought it and
showed it to the professor.
166
00:10:33,496 --> 00:10:36,016
- No, I don't think that
would be a good idea.
167
00:10:36,016 --> 00:10:36,936
- Why not?
168
00:10:36,936 --> 00:10:39,056
- Well, people are always
bringing him things,
169
00:10:39,056 --> 00:10:41,736
wasting his time, he gets very annoyed.
170
00:10:41,776 --> 00:10:45,536
- You see? Anyway, it's nothing special.
171
00:10:45,536 --> 00:10:46,376
- It is!
172
00:10:47,416 --> 00:10:49,176
- Well, I'll tell you what I'll do.
173
00:10:49,176 --> 00:10:50,936
Vicky's offered to make us a jug of tea.
174
00:10:50,936 --> 00:10:54,096
I'll come along with her and
take a look at it myself.
175
00:10:54,096 --> 00:10:57,096
See whether it's worth asking
the professor's opinion.
176
00:10:57,976 --> 00:11:01,056
(valiant horn music)
177
00:11:06,936 --> 00:11:07,936
Where did you find it?
178
00:11:07,936 --> 00:11:10,296
- In the old gravel pits.
179
00:11:10,296 --> 00:11:11,096
- Mhm.
180
00:11:13,696 --> 00:11:15,696
Nothing special, I'm afraid.
181
00:11:15,696 --> 00:11:18,096
It's a good thing we didn't
waste the professor's time.
182
00:11:18,096 --> 00:11:19,416
- Why?
183
00:11:19,416 --> 00:11:22,576
- Well it's metal all
right, but not very old.
184
00:11:22,576 --> 00:11:25,176
Probably made for some
village pageant or something.
185
00:11:26,536 --> 00:11:29,336
- It looked better when it
still had the other wing.
186
00:11:29,336 --> 00:11:30,616
- What was that like?
187
00:11:30,616 --> 00:11:33,936
- Sort of curved, shiny.
It fitted in there.
188
00:11:33,936 --> 00:11:35,256
- Where is it now?
189
00:11:35,256 --> 00:11:38,976
- I must have dropped it by
the fence when I wrapped it up.
190
00:11:38,976 --> 00:11:41,096
- Still, wouldn't make any difference.
191
00:11:41,096 --> 00:11:43,656
It's not very valuable, or interesting.
192
00:11:46,096 --> 00:11:46,936
Sorry.
193
00:11:48,336 --> 00:11:49,376
- I'll fetch the tea.
194
00:11:53,056 --> 00:11:56,216
(dubious oboe music)
195
00:12:04,816 --> 00:12:07,736
(Beauty grunting)
196
00:12:07,736 --> 00:12:09,136
- Come on.
197
00:12:09,136 --> 00:12:11,296
(Beauty grunting)
198
00:12:11,296 --> 00:12:12,536
I said come on!
199
00:12:14,136 --> 00:12:17,816
(swelling orchestral music)
200
00:12:29,456 --> 00:12:32,736
(tense woodwind music)
201
00:12:50,416 --> 00:12:54,096
- [Dr. Gordon] Ah Vicky, are
you going to the excavations?
202
00:12:54,096 --> 00:12:56,016
- Yes, we were taking some tea.
203
00:12:56,016 --> 00:12:57,936
- Up you get Mr. Dickins.
204
00:12:57,936 --> 00:12:58,776
- What is it?
205
00:12:59,616 --> 00:13:01,016
- Some kind of trouble, sir.
206
00:13:02,176 --> 00:13:03,896
Been a bit of stealing, I believe.
207
00:13:05,256 --> 00:13:06,096
- All right.
208
00:13:24,136 --> 00:13:27,216
(tense flute music)
209
00:13:34,736 --> 00:13:35,696
- [Kevin] Did Amy see you?
210
00:13:35,696 --> 00:13:36,536
- No.
211
00:13:40,336 --> 00:13:41,416
- Is that it?
212
00:13:41,416 --> 00:13:42,376
- Yes.
213
00:13:43,296 --> 00:13:46,376
(valiant horn music)
214
00:13:51,456 --> 00:13:52,976
- [Kevin] Did you bring the other things?
215
00:13:52,976 --> 00:13:55,616
(Robbie hushes)
216
00:13:59,696 --> 00:14:01,256
- Grease and sand.
217
00:14:04,256 --> 00:14:06,336
- That's perfect.
218
00:14:06,336 --> 00:14:08,376
I don't care if it isn't very old.
219
00:14:08,416 --> 00:14:10,216
I don't care what he says.
220
00:14:10,216 --> 00:14:13,136
- Me neither, I don't like him very much.
221
00:14:14,256 --> 00:14:16,176
- It's a pity we lost that other piece.
222
00:14:17,536 --> 00:14:20,016
But they won't let me out of the house.
223
00:14:20,016 --> 00:14:22,496
- And what seems to be missing, sir?
224
00:14:22,496 --> 00:14:24,416
- About a third of our finds.
225
00:14:24,416 --> 00:14:27,056
Everything that made this
excavation worthwhile.
226
00:14:27,056 --> 00:14:27,976
- Valuable stuff?
227
00:14:27,976 --> 00:14:29,976
- Not in itself, no.
228
00:14:30,016 --> 00:14:33,096
But heaven knows what a
collector would give for it.
229
00:14:33,096 --> 00:14:36,336
- [Dickins] And when did
you find they'd gone, sir?
230
00:14:36,336 --> 00:14:39,016
- At the end of the day, I
wanted to check some articles
231
00:14:39,016 --> 00:14:40,296
I thought hadn't been listed.
232
00:14:40,296 --> 00:14:42,496
- I listed everything myself, professor
233
00:14:42,496 --> 00:14:43,896
- I should say so.
234
00:14:43,896 --> 00:14:46,416
And you're convinced the thief is someone
235
00:14:46,416 --> 00:14:47,976
who works for you?
236
00:14:47,976 --> 00:14:51,576
- It's a horrible idea but, it must be.
237
00:14:51,576 --> 00:14:55,016
(tense orchestral music)
238
00:15:10,976 --> 00:15:14,056
(valiant horn music)
239
00:15:23,416 --> 00:15:26,416
(urgent oboe music)
240
00:15:33,856 --> 00:15:38,696
(Robbie thudding)
(clashing piano music)
241
00:15:38,696 --> 00:15:41,776
(valiant horn music)
242
00:15:54,336 --> 00:15:57,256
(sad violin music)
243
00:16:13,736 --> 00:16:14,736
(thunder rumbling)
244
00:16:14,776 --> 00:16:16,536
- I'm sure you'd be more comfortable
245
00:16:16,536 --> 00:16:18,536
if you stayed at my house, professor.
246
00:16:18,536 --> 00:16:22,096
- It is not a question of
comfort doctor, but of security.
247
00:16:22,096 --> 00:16:25,456
- Well isn't it a case of
shutting the stable door
248
00:16:25,456 --> 00:16:26,976
after the horse has bolted?
249
00:16:27,016 --> 00:16:29,416
- Indeed it is not. If
I were to leave here,
250
00:16:29,416 --> 00:16:30,976
the place would probably be attacked
251
00:16:30,976 --> 00:16:34,056
by avaricious bumpkins
with bricks and shovels
252
00:16:34,056 --> 00:16:35,736
looking for treasure.
253
00:16:35,776 --> 00:16:37,856
(professor grunts)
254
00:16:37,856 --> 00:16:39,976
- I think I'd better lend a hand.
255
00:16:42,576 --> 00:16:44,936
(tense string music)
256
00:16:44,936 --> 00:16:47,856
(thunder rumbling)
257
00:16:48,736 --> 00:16:51,296
(rain pouring)
258
00:17:01,736 --> 00:17:03,776
- Aren't you in bed yet?
259
00:17:03,776 --> 00:17:06,216
You'd better hurry before
your father gets back.
260
00:17:07,336 --> 00:17:12,336
What's that? It's that filthy old helmet,
261
00:17:12,376 --> 00:17:15,056
and oh, will you look
at the state you're in
262
00:17:15,056 --> 00:17:17,096
and look what you've to my towel.
263
00:17:17,096 --> 00:17:19,216
How did that get in here?
264
00:17:19,216 --> 00:17:22,336
Don't tell me, Robbie, oh.
265
00:17:25,056 --> 00:17:27,256
So there you, well you
can finish this yourself.
266
00:17:28,936 --> 00:17:31,816
Better put this on, before
you get absolutely wet.
267
00:17:32,656 --> 00:17:35,256
(rain pouring)
268
00:17:46,816 --> 00:17:48,256
Now, young man.
269
00:17:53,616 --> 00:17:54,736
(Vicky sighing)
270
00:17:54,736 --> 00:17:56,416
- I thought you'd gone home.
271
00:17:56,456 --> 00:18:00,896
- No, I went to look for the
other piece of the helmet.
272
00:18:00,896 --> 00:18:02,656
I found it.
273
00:18:02,656 --> 00:18:03,496
- Did you?
274
00:18:03,496 --> 00:18:08,416
But I lost it again. Somebody
tripped me up and stole it.
275
00:18:08,416 --> 00:18:10,176
- You shouldn't make things up.
276
00:18:11,136 --> 00:18:13,776
I know Kevin does, but it's not like you.
277
00:18:13,776 --> 00:18:14,616
- I don't!
278
00:18:14,616 --> 00:18:17,416
(helmet clatters)
279
00:18:21,776 --> 00:18:23,856
- Robbie, isn't it nearly your bedtime?
280
00:18:23,856 --> 00:18:26,736
Your grandmother will be
worried. Go on, off you go.
281
00:18:27,656 --> 00:18:30,576
(slow piano music)
282
00:18:33,936 --> 00:18:35,376
- Goodnight Beauty.
283
00:18:35,376 --> 00:18:38,056
(Beauty snorts)
284
00:18:46,296 --> 00:18:49,616
(poignant string music)
285
00:19:25,016 --> 00:19:30,016
(dubious oboe music)
(footsteps clunking)
286
00:19:58,376 --> 00:20:01,456
(door creaking)
287
00:20:01,456 --> 00:20:04,296
(Beauty snorting)
288
00:20:17,336 --> 00:20:20,136
(Beauty whinnies)
289
00:20:23,336 --> 00:20:28,336
(footsteps shuffling )
(Beauty whinnies
290
00:20:28,416 --> 00:20:32,056
wood breaking)
(Beauty groaning)
291
00:20:32,056 --> 00:20:32,896
- What it is Vicky?
292
00:20:32,896 --> 00:20:35,616
- I don't know.
- What's happening?
293
00:20:35,616 --> 00:20:38,256
What's all that noise?
(wood clattering)
294
00:20:38,256 --> 00:20:39,096
- Father?
295
00:20:40,336 --> 00:20:44,496
- It's all right, stay where
you are. I'll go and see.
296
00:20:44,496 --> 00:20:48,536
Beauty grunting
wood smashing
297
00:20:48,536 --> 00:20:53,536
- [Voice] Help me!
(Beauty whinnies)
298
00:20:55,696 --> 00:20:57,776
Get him away, get him away from me!
299
00:20:57,776 --> 00:20:59,376
Get away! Get away!
300
00:21:03,456 --> 00:21:05,776
- Easy boy, easy. Whoah boy.
301
00:21:09,856 --> 00:21:11,416
- What's the matter with him?
302
00:21:11,416 --> 00:21:12,736
- Be careful, he's nervous.
303
00:21:12,736 --> 00:21:14,376
Easy, easy! Boy, whoah.
304
00:21:16,736 --> 00:21:18,456
That's better.
- Calm down boy. Gently.
305
00:21:18,456 --> 00:21:19,296
- Hold him.
306
00:21:19,296 --> 00:21:22,496
- Yes. Oh calm down Beauty.
307
00:21:22,496 --> 00:21:23,696
- Who the devil are you?
308
00:21:25,096 --> 00:21:27,536
- It's Mr. Dykes from the excavation.
309
00:21:27,536 --> 00:21:29,576
- That animal's dangerous
it nearly killed me!
310
00:21:29,576 --> 00:21:30,576
- Well, what are you doing here?
311
00:21:30,576 --> 00:21:32,496
- Well, I lost my way,
came in here for shelter,
312
00:21:32,536 --> 00:21:34,096
and that beast went for me.
313
00:21:34,096 --> 00:21:34,936
Look
314
00:21:34,936 --> 00:21:35,776
- Hey don't you believe me?
315
00:21:36,816 --> 00:21:40,536
(valiant horn music)
316
00:21:40,536 --> 00:21:43,576
- That's what he really
came for, the helmet.
317
00:21:51,056 --> 00:21:56,056
- Truly amazing. An eighth or
ninth century Viking helmet.
318
00:21:59,856 --> 00:22:01,896
Why didn't you show it to me, Kevin?
319
00:22:01,896 --> 00:22:03,176
- I was going to,
320
00:22:03,176 --> 00:22:06,456
but Mr. Stockman said it
wasn't very old or interesting.
321
00:22:06,456 --> 00:22:07,656
- Then he is an ignoramus.
322
00:22:07,656 --> 00:22:10,456
- Well it didn't look like
anything till it was polished up.
323
00:22:10,456 --> 00:22:11,776
- There was another piece,
324
00:22:11,776 --> 00:22:14,136
a sort of wing attached to the side.
325
00:22:14,136 --> 00:22:14,976
- What, where?
326
00:22:15,856 --> 00:22:16,736
- I lost it.
327
00:22:16,736 --> 00:22:18,136
- Lost it?
328
00:22:18,136 --> 00:22:21,776
- Robbie said he found it again,
but that someone stole it.
329
00:22:22,856 --> 00:22:24,136
- [Professor] Have you got it Dykes?
330
00:22:24,136 --> 00:22:26,856
- It wasn't on him when
I searched him, sir.
331
00:22:26,856 --> 00:22:29,296
- Pity. A great pity.
332
00:22:32,856 --> 00:22:36,936
Going by the rest of the
helmet, and these studs here,
333
00:22:37,896 --> 00:22:40,776
those wings were of pure gold.
334
00:22:40,776 --> 00:22:43,856
(valiant horn music)
335
00:22:53,096 --> 00:22:56,696
(Beauty snorting)
336
00:22:56,696 --> 00:23:00,776
('Galloping Home' by Denis King)
23232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.