Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,065 --> 00:00:02,625
(bright music)
2
00:00:09,705 --> 00:00:10,665
(Beauty whinnies)
3
00:00:10,665 --> 00:00:13,905
(rumbling in distance)
4
00:00:15,065 --> 00:00:16,225
- What was that?
5
00:00:16,225 --> 00:00:17,065
- I don't know.
6
00:00:18,545 --> 00:00:20,505
(rumbling in distance)
7
00:00:20,545 --> 00:00:21,345
Thunder?
8
00:00:22,545 --> 00:00:23,825
- [Vicky] He's trembling.
9
00:00:25,425 --> 00:00:26,865
- Maybe it was an earthquake.
10
00:00:26,865 --> 00:00:28,345
- Don't be silly.
11
00:00:28,345 --> 00:00:32,105
Earthquakes happen in Turkey and Japan and
12
00:00:32,105 --> 00:00:33,545
places like that.
13
00:00:33,545 --> 00:00:35,905
(rumbling in distance)
14
00:00:35,905 --> 00:00:38,025
(Beauty neighs)
15
00:00:38,025 --> 00:00:40,785
(dramatic music)
16
00:01:21,305 --> 00:01:24,065
(birds chirping)
17
00:01:35,225 --> 00:01:36,585
- Good afternoon to you.
18
00:01:36,585 --> 00:01:38,185
- Good afternoon.
19
00:01:38,225 --> 00:01:40,225
- Could you tell us the
way to the village, miss?
20
00:01:40,225 --> 00:01:42,225
We've been lost this last couple of hours.
21
00:01:42,225 --> 00:01:43,745
- Wandering in circles,
22
00:01:43,745 --> 00:01:45,865
(tuts) with a terrible thirst upon us.
23
00:01:45,865 --> 00:01:48,505
- We live quite near here if
you want a drink of water.
24
00:01:48,505 --> 00:01:50,465
- Ah, that's very kind of you.
25
00:01:50,465 --> 00:01:52,065
Very kind indeed.
26
00:01:52,065 --> 00:01:53,705
But, er, water?
27
00:01:54,585 --> 00:01:57,945
Well, I was once told never to touch it.
28
00:01:57,945 --> 00:01:59,865
- So what do you drink instead?
29
00:01:59,865 --> 00:02:01,505
- Well, a kind of medicine
30
00:02:01,505 --> 00:02:03,185
- I expect my father has some.
31
00:02:03,185 --> 00:02:04,345
He's a doctor.
32
00:02:04,345 --> 00:02:06,465
- (laughs) Well, I don't
think we'll bother him
33
00:02:06,465 --> 00:02:07,425
just the same.
34
00:02:07,425 --> 00:02:09,145
Ah, we can get plenty
of it in the village.
35
00:02:09,145 --> 00:02:11,545
- At the, erm, Red Lion?
36
00:02:12,385 --> 00:02:13,705
- Oh!
- Oh!
37
00:02:13,705 --> 00:02:15,225
(both laughing)
38
00:02:15,225 --> 00:02:17,065
Bless you, miss. (laughs)
39
00:02:17,065 --> 00:02:18,665
There's no fooling you, is there, huh?
40
00:02:18,665 --> 00:02:22,065
(rumbling in distance)
41
00:02:22,065 --> 00:02:24,705
(Beauty neighs)
42
00:02:28,345 --> 00:02:30,145
- There, there, me old son.
43
00:02:30,145 --> 00:02:31,945
Is it the blasting that's frightening you?
44
00:02:31,945 --> 00:02:32,785
- Blasting?
45
00:02:32,785 --> 00:02:34,825
- Yeah, from the new railway line.
46
00:02:35,625 --> 00:02:37,385
- What do you call him?
47
00:02:37,385 --> 00:02:38,785
- Black Beauty.
48
00:02:38,785 --> 00:02:39,905
- Black Beauty, huh?
49
00:02:40,745 --> 00:02:43,225
- You'll get to the
village if you go that way
50
00:02:43,225 --> 00:02:44,945
and second turn on the right.
51
00:02:45,865 --> 00:02:46,705
- Ah.
52
00:02:47,625 --> 00:02:49,065
Thank you, miss.
53
00:02:49,065 --> 00:02:49,905
- Goodbye.
54
00:02:49,905 --> 00:02:50,745
- Bye-bye.
- Goodbye.
55
00:02:50,785 --> 00:02:51,985
- [Vicky] Come on, Beauty.
56
00:02:54,225 --> 00:02:55,385
- Black Beauty, huh?
57
00:02:56,625 --> 00:02:57,945
Now, how would a country doctor
58
00:02:57,945 --> 00:03:00,065
come to own a sweet
thoroughbred like that?
59
00:03:01,185 --> 00:03:04,105
(blasting rumbles)
60
00:03:06,585 --> 00:03:09,345
(dramatic music)
61
00:03:34,385 --> 00:03:35,745
- Good heavens!
62
00:03:35,745 --> 00:03:38,745
(knocks on door)
63
00:03:38,745 --> 00:03:40,265
Er--
- 'Round the back.
64
00:03:40,265 --> 00:03:41,105
- I beg your pardon?
65
00:03:41,105 --> 00:03:41,905
- The doctor's 'round the back.
66
00:03:41,945 --> 00:03:42,745
- Yes, but I just--
67
00:03:42,745 --> 00:03:44,625
- You'll have to wait
your turn with the rest.
68
00:03:50,945 --> 00:03:53,825
(hooves clopping)
69
00:03:57,825 --> 00:04:00,265
(bell dings)
70
00:04:03,545 --> 00:04:04,625
- I won't be a moment.
71
00:04:09,945 --> 00:04:10,785
Henry!
72
00:04:11,825 --> 00:04:14,025
Henry Bullivant!
73
00:04:14,025 --> 00:04:16,545
- (laughing) Hello, James.
74
00:04:16,545 --> 00:04:17,385
- What?
75
00:04:17,385 --> 00:04:18,225
- Oh.
76
00:04:18,225 --> 00:04:19,665
- Oh, erm, you're supposed to be
77
00:04:19,705 --> 00:04:21,665
building bridges in Australia.
78
00:04:21,665 --> 00:04:22,505
- Ah, New Zealand!
79
00:04:22,505 --> 00:04:23,945
But that was six and a half years ago.
80
00:04:23,945 --> 00:04:25,425
- (laughs) Sit down.
81
00:04:25,465 --> 00:04:27,225
How on earth did you know I was here?
82
00:04:27,225 --> 00:04:28,465
- Oh, I didn't.
83
00:04:28,465 --> 00:04:30,105
Simply paying a visit to the local doctor.
84
00:04:30,145 --> 00:04:31,545
I had no idea it was you.
85
00:04:31,545 --> 00:04:33,305
- How extraordinary!
86
00:04:33,305 --> 00:04:36,945
It's good to see you
again, Henry, it really is.
87
00:04:36,945 --> 00:04:38,185
What are you doing here?
88
00:04:38,185 --> 00:04:40,185
- Building a branch line
to the new factories
89
00:04:40,185 --> 00:04:41,585
the other side of Mann Hill.
90
00:04:42,865 --> 00:04:45,505
(lively music)
91
00:04:50,265 --> 00:04:53,785
- And what if there's a big
brute of a dog over there,
92
00:04:53,785 --> 00:04:56,105
just waiting to rip us to pieces?
93
00:04:56,105 --> 00:04:59,185
- What are you doing making
problems, Michael Sullivan,
94
00:04:59,185 --> 00:05:01,185
letting your cowardly
imagination run away with you.
95
00:05:01,225 --> 00:05:02,105
- No, Jim, no.
96
00:05:02,105 --> 00:05:03,705
No, I've got a feeling
97
00:05:03,705 --> 00:05:05,105
that we are heading for trouble.
98
00:05:05,105 --> 00:05:07,945
- Look, I am fed up of digging
and I'm fed up of working!
99
00:05:08,865 --> 00:05:11,465
There's breeding in every
muscle of that animal.
100
00:05:11,465 --> 00:05:12,585
That one is an Irish thoroughbred,
101
00:05:12,585 --> 00:05:14,305
so what right have they to have him?
102
00:05:14,305 --> 00:05:16,305
- But what are we going to do with him?
103
00:05:16,305 --> 00:05:17,145
- There you go again.
104
00:05:17,145 --> 00:05:18,385
"What are we going to do with him?"
105
00:05:18,385 --> 00:05:20,305
Make a fortune with him, of course!
106
00:05:22,145 --> 00:05:22,945
- Crazy.
107
00:05:22,945 --> 00:05:23,825
- Look, you'll see.
108
00:05:23,825 --> 00:05:25,825
That horse will be the making of us.
109
00:05:25,825 --> 00:05:27,265
The making of us!
110
00:05:27,265 --> 00:05:29,945
(lively music)
111
00:05:37,825 --> 00:05:38,665
- Henry.
112
00:05:40,185 --> 00:05:41,105
- Mm!
113
00:05:41,105 --> 00:05:42,385
Thank you very much.
114
00:05:42,385 --> 00:05:43,665
(drink pouring)
115
00:05:43,665 --> 00:05:47,465
Gunpowder, dynamites,
gelignites, nitroglycerin.
116
00:05:47,465 --> 00:05:48,305
- More cake?
117
00:05:48,305 --> 00:05:49,305
- Eh?
118
00:05:49,305 --> 00:05:51,345
Oh, thank you, Miss Winthrop.
119
00:05:51,385 --> 00:05:53,345
We used gunpowder this afternoon,
120
00:05:53,345 --> 00:05:55,905
what we call a low explosive,
safer than the others.
121
00:05:55,945 --> 00:05:57,385
- Sounds dangerous enough to me.
122
00:05:57,385 --> 00:05:59,265
- Oh, safe as houses if
you know what you're doing.
123
00:05:59,265 --> 00:06:01,785
- But why use explosions
at all, Mr. Bullivant?
124
00:06:01,785 --> 00:06:03,185
- Well, in these modern times, Vicky,
125
00:06:03,185 --> 00:06:04,585
people want things done in a hurry.
126
00:06:04,585 --> 00:06:05,985
- More's the pity.
127
00:06:05,985 --> 00:06:08,065
- I'd love to see a big explosion.
128
00:06:08,065 --> 00:06:09,585
- Oh, well, unfortunately
we shan't be doing
129
00:06:09,625 --> 00:06:10,625
any more blasting.
130
00:06:10,625 --> 00:06:12,465
- Well, that'll please Beauty.
131
00:06:12,465 --> 00:06:13,345
He hated it.
132
00:06:13,345 --> 00:06:15,265
- Oh, horses get used to it.
133
00:06:15,265 --> 00:06:17,945
Do you know, James, that
hill, erm, Mann Hill.
134
00:06:17,945 --> 00:06:20,105
Now, if we run a cutting
right through there,
135
00:06:20,105 --> 00:06:22,145
we drop the line by about four miles.
136
00:06:23,025 --> 00:06:25,585
But my lords and masters in
the Great Western Railway
137
00:06:25,585 --> 00:06:26,705
seem to be against it.
138
00:06:28,025 --> 00:06:30,705
(lively music)
139
00:06:53,585 --> 00:06:56,065
Oh, er, don't forget
tomorrow if you want to see
140
00:06:56,065 --> 00:06:57,705
track being laid, Kevin.
141
00:06:57,705 --> 00:06:59,465
- Don't worry, he'll be ready.
142
00:06:59,465 --> 00:07:00,305
- Bye, Vicky.
143
00:07:00,305 --> 00:07:01,145
- [Vicky] Bye.
144
00:07:04,025 --> 00:07:06,785
(birds chirping)
145
00:07:10,465 --> 00:07:12,025
- Right, now listen.
146
00:07:12,025 --> 00:07:14,665
We go down to the pub and
stay there till it's dark,
147
00:07:14,665 --> 00:07:16,745
then take a nice, quiet
stroll back up here
148
00:07:16,745 --> 00:07:18,705
and collect our horse.
149
00:07:18,705 --> 00:07:20,665
- And what if our horse won't come?
150
00:07:20,665 --> 00:07:22,225
- What if, what if, what if!
151
00:07:22,225 --> 00:07:23,225
You're full of what ifs.
152
00:07:23,225 --> 00:07:24,465
Of course he'll come.
153
00:07:24,465 --> 00:07:26,345
And I know exactly where to hide him.
154
00:07:29,225 --> 00:07:33,025
(Miss Winthrop playing piano)
155
00:07:46,945 --> 00:07:49,745
(dramatic music)
156
00:08:09,785 --> 00:08:11,025
Easy, boy.
157
00:08:11,025 --> 00:08:12,425
(Beauty snorts and whinnies)
158
00:08:12,425 --> 00:08:13,505
- Whoa, whoa!
159
00:08:14,425 --> 00:08:16,065
Go on, go on.
160
00:08:16,065 --> 00:08:17,225
(Beauty whinnies)
161
00:08:17,225 --> 00:08:19,425
(Miss Winthrop playing piano)
162
00:08:19,425 --> 00:08:21,465
- Did you hear that?
163
00:08:21,465 --> 00:08:23,025
- Hm?
164
00:08:23,025 --> 00:08:24,865
- It was Beauty.
165
00:08:24,865 --> 00:08:27,465
(page rustles)
166
00:08:28,345 --> 00:08:30,665
- I didn't hear anything.
167
00:08:30,705 --> 00:08:32,185
- I'm sure it was.
168
00:08:33,065 --> 00:08:35,145
Those bangs have upset him.
169
00:08:35,145 --> 00:08:36,385
- Don't fuss, Vicky.
170
00:08:38,025 --> 00:08:41,865
(Miss Winthrop playing piano)
171
00:08:42,745 --> 00:08:44,345
- There you are, me old son.
172
00:08:44,345 --> 00:08:46,665
That should keep you quiet for a while.
173
00:08:46,705 --> 00:08:48,105
- I'd better go and calm him.
174
00:08:48,105 --> 00:08:48,945
- I'll come, too.
175
00:08:48,945 --> 00:08:49,745
- [James] Sit down.
176
00:08:51,385 --> 00:08:52,945
- [Vicky] But Father--
177
00:08:52,945 --> 00:08:53,785
- Both of you.
178
00:08:57,505 --> 00:08:58,865
- Oh, all right.
179
00:08:59,705 --> 00:09:03,545
(Miss Winthrop playing piano)
180
00:09:12,505 --> 00:09:15,505
(tense music)
181
00:09:15,505 --> 00:09:16,585
- That a boy.
182
00:09:17,505 --> 00:09:18,625
That a boy.
183
00:09:18,625 --> 00:09:20,505
How are you doing, Michael?
184
00:09:20,505 --> 00:09:22,145
- He nearly wa"ed on me fingers.
185
00:09:23,185 --> 00:09:26,505
(Beauty nickers)
186
00:09:26,505 --> 00:09:28,785
(tense music)
187
00:09:28,785 --> 00:09:31,065
Will you be able to manage him?
188
00:09:31,065 --> 00:09:31,865
- Manage him?
189
00:09:31,865 --> 00:09:33,065
- Yeah.
190
00:09:33,065 --> 00:09:35,025
- The greatest trainer
in the west of Ireland
191
00:09:35,065 --> 00:09:38,225
could make a wild Arab
stallion eat outta me hand.
192
00:09:38,225 --> 00:09:39,225
Come on.
193
00:09:39,225 --> 00:09:41,505
There's a fortune waiting
for the three of us.
194
00:09:41,505 --> 00:09:44,585
Come on. (clicks tongue)
195
00:09:44,585 --> 00:09:48,425
(Miss Winthrop playing piano)
196
00:09:50,105 --> 00:09:52,865
(Beauty nickers)
197
00:09:54,625 --> 00:09:57,225
(dramatic music)
198
00:09:57,225 --> 00:09:58,625
Come on, come on.
199
00:09:59,545 --> 00:10:01,585
- Do you know what this is, Jimmy O'Toole?
200
00:10:01,585 --> 00:10:02,785
This is stealing.
201
00:10:03,945 --> 00:10:05,185
- Indeed it is, Mikey.
202
00:10:05,185 --> 00:10:06,025
Indeed it is.
203
00:10:06,025 --> 00:10:07,305
Come on. (clicks tongue)
204
00:10:07,305 --> 00:10:10,065
(dramatic music)
205
00:10:11,825 --> 00:10:14,425
(gentle music)
206
00:10:21,425 --> 00:10:23,905
- Sure, I didn't know that
you found a place like this.
207
00:10:23,905 --> 00:10:25,945
- Didn't I need somewhere to rest me-self
208
00:10:25,945 --> 00:10:28,905
when the digging got too much
for me delicate constitution?
209
00:10:31,465 --> 00:10:34,625
- Ah, nobody'll recognise
him now, will they?
210
00:10:34,625 --> 00:10:36,225
- Not when I've finished disguising him.
211
00:10:36,225 --> 00:10:37,305
Here.
212
00:10:37,305 --> 00:10:38,545
Give me that knife there.
213
00:10:39,545 --> 00:10:40,545
- What for?
214
00:10:40,545 --> 00:10:41,385
- [Jim] What for?
215
00:10:41,385 --> 00:10:42,505
To trim his tail, of course.
216
00:10:44,625 --> 00:10:45,465
- It's gone!
217
00:10:46,785 --> 00:10:47,945
- What do you mean it's gone?
218
00:10:47,945 --> 00:10:48,985
Where's it gone?
219
00:10:48,985 --> 00:10:51,105
- I left it behind me in the stable.
220
00:10:51,105 --> 00:10:52,625
What if they find it?
221
00:10:52,625 --> 00:10:57,625
- Oh, what if! (growls)
222
00:10:58,905 --> 00:11:00,225
Well, what if they do?
223
00:11:00,225 --> 00:11:02,065
A knife like that could belong to anybody.
224
00:11:02,065 --> 00:11:04,545
- Not with Michael Sullivan
written on the handle.
225
00:11:05,625 --> 00:11:06,945
(Jim shouts)
226
00:11:06,945 --> 00:11:09,545
(lively music)
227
00:11:10,865 --> 00:11:11,705
The door!
228
00:11:11,705 --> 00:11:13,345
Do you want him to get away?
229
00:11:13,345 --> 00:11:15,945
(lively music)
230
00:11:17,785 --> 00:11:19,425
- Hey, wait for us, Jim!
231
00:11:19,425 --> 00:11:20,945
Can't climb up there, Jim!
232
00:11:20,945 --> 00:11:22,465
- Why are you always dragging behind?
233
00:11:22,465 --> 00:11:23,305
Come on!
234
00:11:24,865 --> 00:11:25,865
Climb here, you bastard!
235
00:11:25,865 --> 00:11:28,465
(lively music)
236
00:11:46,905 --> 00:11:50,465
(chickens clucking)
237
00:11:50,465 --> 00:11:51,905
- Vicky!
238
00:11:51,905 --> 00:11:53,585
Have you laid the breakfast table?
239
00:11:53,585 --> 00:11:55,785
- Isn't it Kevin's turn?
240
00:11:55,785 --> 00:11:57,425
- You know it isn't!
241
00:11:59,025 --> 00:12:02,025
(chickens clucking)
242
00:12:05,265 --> 00:12:07,985
(dramatic music)
243
00:12:31,465 --> 00:12:32,305
- Ah!
244
00:12:32,305 --> 00:12:35,065
(playful music)
245
00:12:37,105 --> 00:12:38,185
- Oh, Vicky!
246
00:12:38,185 --> 00:12:39,025
- Mm?
247
00:12:39,025 --> 00:12:39,865
- Mr. Bullivant is late.
248
00:12:39,865 --> 00:12:41,625
Would you saddle Black
Beauty for me, please?
249
00:12:41,625 --> 00:12:42,465
- Yes, Father.
250
00:12:42,465 --> 00:12:43,905
- And you can take him for a
canter up the road if you like.
251
00:12:43,945 --> 00:12:44,985
But don't be long!
252
00:12:44,985 --> 00:12:45,945
- [Vicky] We won't!
253
00:12:49,945 --> 00:12:52,865
(chicken clucking)
254
00:12:56,425 --> 00:12:57,945
- Maybe you dropped it somewhere else.
255
00:12:57,945 --> 00:12:59,865
- I can't hear a word you're saying.
256
00:12:59,865 --> 00:13:03,105
- [Jim] Maybe you dropped
it somewhere else.
257
00:13:03,105 --> 00:13:04,545
- We've got to make sure.
258
00:13:09,225 --> 00:13:11,945
(dramatic music)
259
00:13:16,465 --> 00:13:17,745
- [Jim] What's the matter with you?
260
00:13:18,625 --> 00:13:20,585
(egg cracks)
261
00:13:20,585 --> 00:13:23,425
(dramatic music)
262
00:13:29,905 --> 00:13:32,905
(Vicky claps hands)
263
00:13:34,265 --> 00:13:35,545
- The door's open.
264
00:13:36,745 --> 00:13:39,505
(dramatic music)
265
00:13:44,105 --> 00:13:45,145
He's broken out!
266
00:13:46,065 --> 00:13:47,425
I said he was upset!
267
00:13:49,345 --> 00:13:51,105
- Let's have a look in the paddock.
268
00:13:53,305 --> 00:13:55,665
(knife clatters)
269
00:13:55,705 --> 00:13:56,505
Vicky!
270
00:13:58,625 --> 00:13:59,825
Do you recognise it?
271
00:14:00,825 --> 00:14:02,265
Those men we met yesterday,
272
00:14:02,305 --> 00:14:04,065
one of them had a knife like this.
273
00:14:04,065 --> 00:14:04,905
See?
274
00:14:04,905 --> 00:14:06,545
M. Sullivan.
275
00:14:06,545 --> 00:14:08,265
- [Vicky] They can't have stolen Beauty.
276
00:14:08,305 --> 00:14:09,305
- They must have.
277
00:14:10,465 --> 00:14:12,625
- The stable door was
shut before breakfast.
278
00:14:13,825 --> 00:14:15,185
- Then they've only just taken him.
279
00:14:15,185 --> 00:14:16,825
- Yes, but which way?
280
00:14:16,825 --> 00:14:18,585
- They're working on the new line.
281
00:14:18,625 --> 00:14:19,865
They've lots of horses down there.
282
00:14:19,865 --> 00:14:21,545
They'll hide him among the others.
283
00:14:22,505 --> 00:14:25,225
(dramatic music)
284
00:14:35,825 --> 00:14:37,225
- What are we going to do?
285
00:14:37,225 --> 00:14:39,545
Think man, think!
286
00:14:39,545 --> 00:14:41,305
- Will you stop your blooming blathering
287
00:14:41,305 --> 00:14:42,545
when I'm trying to think?
288
00:14:48,385 --> 00:14:51,225
(thrilling music)
289
00:14:58,465 --> 00:14:59,385
- The making of us, you said!
290
00:14:59,385 --> 00:15:01,265
It's more like the finishing of us!
291
00:15:01,265 --> 00:15:02,105
Ow!
292
00:15:03,425 --> 00:15:05,505
(Jim gasps)
293
00:15:05,505 --> 00:15:06,665
- The boss himself!
294
00:15:06,665 --> 00:15:07,505
- The boss himself!
295
00:15:07,505 --> 00:15:10,785
- Oh, er, by the way, marvellous news!
296
00:15:10,785 --> 00:15:11,945
Heard from the board last night.
297
00:15:11,945 --> 00:15:14,385
They've changed their
minds about Mann Hill.
298
00:15:14,385 --> 00:15:16,425
- Oh, so you will be blasting
over there after all?
299
00:15:16,425 --> 00:15:18,345
- Yeah, the charges are being set now.
300
00:15:18,345 --> 00:15:19,385
- Mann Hill?
301
00:15:19,385 --> 00:15:20,345
- That's where the horse is.
302
00:15:20,345 --> 00:15:22,865
(tense music)
303
00:15:28,625 --> 00:15:29,465
Get down!
304
00:15:30,345 --> 00:15:31,585
- Vicky, Kevin!
305
00:15:38,105 --> 00:15:39,865
They're not back yet.
306
00:15:39,865 --> 00:15:42,785
(thrilling music)
307
00:15:48,345 --> 00:15:49,665
Oh, that really is too bad of them.
308
00:15:49,705 --> 00:15:51,225
I told them not to be long.
309
00:15:51,225 --> 00:15:52,905
- Well, I'm afraid I can't
wait any longer, James.
310
00:15:52,945 --> 00:15:53,865
- Oh, don't you worry, Henry.
311
00:15:53,865 --> 00:15:54,945
It's not your fault.
312
00:15:54,945 --> 00:15:57,305
- A pity Kevin'll miss
the fireworks, though.
313
00:15:57,305 --> 00:15:58,545
- Well, serves him right.
314
00:16:01,465 --> 00:16:03,105
- We can't leave him there.
315
00:16:03,105 --> 00:16:04,145
He'll be killed.
316
00:16:04,145 --> 00:16:05,785
- What can we do about it?
317
00:16:05,785 --> 00:16:07,905
The doctor's going to
wait there for the kids.
318
00:16:07,905 --> 00:16:09,585
Until he goes, we're stuck!
319
00:16:09,585 --> 00:16:10,945
Then we'll have to tell him.
320
00:16:16,705 --> 00:16:17,545
- Are you mad?
321
00:16:17,545 --> 00:16:18,945
It'd mean jail for the two of us!
322
00:16:18,945 --> 00:16:21,105
- So where's your love
for that beautiful animal
323
00:16:21,105 --> 00:16:22,145
gone to now, huh?
324
00:16:22,145 --> 00:16:25,625
Flown away with all your
little dreams of glory?
325
00:16:25,625 --> 00:16:26,545
Mister!
326
00:16:26,545 --> 00:16:29,305
(lively music)
327
00:16:29,305 --> 00:16:31,265
Er, mister, er...
328
00:16:31,265 --> 00:16:33,865
(lively music)
329
00:16:44,945 --> 00:16:46,385
- You can't go no further.
330
00:16:46,385 --> 00:16:47,865
- But our horse has been stolen!
331
00:16:47,865 --> 00:16:51,145
- I'm sorry, miss, they're
blasting up Mann Hill.
332
00:16:51,145 --> 00:16:52,545
- Blasting?
333
00:16:52,545 --> 00:16:53,385
They can't be.
334
00:16:53,385 --> 00:16:54,225
- Oh, can't they?
335
00:16:54,225 --> 00:16:55,305
Well, you'd better ask the guv'nor then.
336
00:16:57,945 --> 00:16:59,265
- Mr. Bullivant!
337
00:16:59,265 --> 00:17:01,665
- And if them charges go off
before we get to the hut,
338
00:17:01,665 --> 00:17:03,065
there's no hope for him.
339
00:17:03,065 --> 00:17:04,305
- You must show me where it is!
340
00:17:04,305 --> 00:17:05,145
Come on!
341
00:17:06,265 --> 00:17:08,745
(tense music)
342
00:17:19,145 --> 00:17:21,945
(birds chirping)
343
00:17:35,865 --> 00:17:37,505
- All ready, sir.
344
00:17:37,505 --> 00:17:38,625
The charges are in position.
345
00:17:38,625 --> 00:17:40,305
We're just laying the fuses.
346
00:17:40,305 --> 00:17:42,785
- Her father's horse has been stolen.
347
00:17:42,785 --> 00:17:44,665
It looks as though two of our men did it.
348
00:17:44,665 --> 00:17:45,505
- Our men?
349
00:17:45,505 --> 00:17:46,345
I don't believe it.
350
00:17:46,345 --> 00:17:48,465
- One of them's called Sullivan.
351
00:17:48,465 --> 00:17:50,625
- Well, I've posted men
since early morning,
352
00:17:50,625 --> 00:17:52,385
warning people to keep clear.
353
00:17:52,385 --> 00:17:54,225
One of them might've seen something.
354
00:17:54,225 --> 00:17:55,625
But it's certain your horse won't be
355
00:17:55,625 --> 00:17:57,225
anywhere near Mann Hill.
356
00:17:57,225 --> 00:17:59,705
(tense music)
357
00:18:27,185 --> 00:18:28,465
- Ah!
358
00:18:28,465 --> 00:18:31,305
(dramatic music)
359
00:18:39,945 --> 00:18:40,785
- Is he bad?
360
00:18:42,265 --> 00:18:43,065
- Yes.
361
00:18:43,065 --> 00:18:43,905
He hit his head.
362
00:18:46,945 --> 00:18:48,025
I can't leave him.
363
00:18:55,345 --> 00:18:56,625
- Light the fuses.
364
00:18:56,625 --> 00:18:59,105
(tense music)
365
00:19:22,465 --> 00:19:23,305
- Stop!
366
00:19:23,305 --> 00:19:24,225
- There's a horse down there!
367
00:19:24,225 --> 00:19:26,385
- You can't go down there!
368
00:19:27,625 --> 00:19:28,585
(punch thuds)
369
00:19:28,585 --> 00:19:29,425
Oh!
370
00:19:29,425 --> 00:19:32,065
(fuse sizzling)
371
00:19:33,025 --> 00:19:36,145
(suspenseful music)
372
00:19:43,065 --> 00:19:45,305
- Here, Kevin, have a look.
373
00:19:45,305 --> 00:19:48,385
(suspenseful music)
374
00:19:51,305 --> 00:19:53,025
What's that fool doing there?
375
00:19:54,265 --> 00:19:55,105
- Vicky!
376
00:19:55,105 --> 00:19:56,145
- Get out of it, man!
377
00:19:56,145 --> 00:19:59,145
(suspenseful music)
378
00:20:01,945 --> 00:20:03,425
- He just disappeared.
379
00:20:03,425 --> 00:20:04,265
- The old hut!
380
00:20:06,225 --> 00:20:07,545
- Beauty!
381
00:20:07,545 --> 00:20:08,745
- Here, come back!
382
00:20:08,745 --> 00:20:09,585
Hold this!
383
00:20:09,585 --> 00:20:12,585
(suspenseful music)
384
00:20:14,465 --> 00:20:15,425
- That a boy.
385
00:20:15,425 --> 00:20:16,585
That a boy, come on.
386
00:20:16,585 --> 00:20:18,585
(Beauty snorting)
387
00:20:18,585 --> 00:20:21,185
(tense music)
388
00:20:22,465 --> 00:20:24,025
(fuse sizzling)
389
00:20:24,025 --> 00:20:24,865
- Stop, you children!
390
00:20:24,865 --> 00:20:25,665
Hold it!
391
00:20:25,665 --> 00:20:26,505
Hold it!
392
00:20:26,505 --> 00:20:27,345
Down!
393
00:20:27,345 --> 00:20:30,265
(explosion blasts)
394
00:20:34,985 --> 00:20:36,065
Quick, over there!
395
00:20:36,065 --> 00:20:37,625
(suspenseful music)
396
00:20:37,625 --> 00:20:39,105
(Beauty neighing nearby)
397
00:20:39,105 --> 00:20:39,945
- He's alive!
398
00:20:39,945 --> 00:20:41,745
- Get down under cover!
399
00:20:41,745 --> 00:20:44,585
(Beauty neighing)
400
00:20:46,865 --> 00:20:48,345
- But he's alive!
401
00:20:48,345 --> 00:20:50,705
- Any second now there's
going to be another explosion.
402
00:20:50,705 --> 00:20:51,665
(suspenseful music)
403
00:20:51,665 --> 00:20:52,705
- Whoa, whoa.
404
00:20:52,705 --> 00:20:53,545
Whoa.
405
00:20:53,545 --> 00:20:54,385
(Beauty neighing)
406
00:20:54,385 --> 00:20:55,225
Whoa.
407
00:20:55,225 --> 00:20:56,545
Steady, steady.
408
00:20:56,545 --> 00:20:57,385
- Vicky!
409
00:20:57,385 --> 00:20:58,265
Come here!
410
00:20:58,265 --> 00:21:00,625
(suspenseful music)
411
00:21:00,625 --> 00:21:02,145
- Beauty!
412
00:21:02,145 --> 00:21:04,065
(suspenseful music)
413
00:21:04,065 --> 00:21:05,665
- Get down!
414
00:21:05,665 --> 00:21:08,585
(explosion blasts)
415
00:21:11,825 --> 00:21:14,625
(rubble clattering)
416
00:21:14,625 --> 00:21:17,385
(blast rumbling)
417
00:21:20,345 --> 00:21:23,105
(dramatic music)
418
00:21:26,705 --> 00:21:29,425
(Vicky coughing)
419
00:21:34,585 --> 00:21:36,345
(Beauty whinnying)
420
00:21:36,345 --> 00:21:37,185
- Beauty!
421
00:21:38,665 --> 00:21:41,425
(dramatic music)
422
00:21:45,425 --> 00:21:47,265
- I wish I'd broken me
neck when I fell, Doctor.
423
00:21:47,265 --> 00:21:49,865
- Your wishing yourself dead
won't bring my horse back.
424
00:21:49,865 --> 00:21:51,345
- Now, it was Jim, y'know, he's...
425
00:21:51,345 --> 00:21:53,865
He's a country boy, sir, he's a bit wild.
426
00:21:53,865 --> 00:21:55,065
He fell for the,
427
00:21:55,065 --> 00:21:57,385
the grace and the beauty
of that lovely animal.
428
00:21:58,945 --> 00:22:00,585
We both had such marvellous dreams
429
00:22:00,625 --> 00:22:02,865
that he was going to be the making of us.
430
00:22:02,865 --> 00:22:04,785
- [Vicky] Father!
431
00:22:04,785 --> 00:22:05,625
- Vicky!
432
00:22:14,505 --> 00:22:15,865
Henry.
433
00:22:15,865 --> 00:22:18,185
Kevin. (laughs)
434
00:22:18,185 --> 00:22:19,025
Oh, Beauty.
435
00:22:19,025 --> 00:22:19,865
(Beauty nickers)
436
00:22:19,865 --> 00:22:20,665
- Well, James, what are we going to do
437
00:22:20,665 --> 00:22:22,305
about these two villains?
438
00:22:22,305 --> 00:22:24,505
- Well, there's no point
in sending them to prison.
439
00:22:24,505 --> 00:22:27,705
They'd only be breaking
stones there instead of here.
440
00:22:27,705 --> 00:22:31,225
Besides, in a way I've got a feeling that
441
00:22:31,225 --> 00:22:33,825
Beauty has been the making of you.
442
00:22:33,825 --> 00:22:36,265
At least, I hope he has.
443
00:22:37,185 --> 00:22:38,025
- Oh, yes, sir.
444
00:22:38,025 --> 00:22:39,345
Yes, sir, he has.
445
00:22:39,345 --> 00:22:41,945
(lively music)
446
00:23:08,865 --> 00:23:11,625
(dramatic music)
28579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.