Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,665 --> 00:00:06,225
(bright music)
2
00:00:13,305 --> 00:00:14,265
(Beauty whinnies)
3
00:00:14,265 --> 00:00:17,505
(rumbling in distance)
4
00:00:18,665 --> 00:00:19,825
- What was that?
5
00:00:19,825 --> 00:00:20,665
- I don't know.
6
00:00:22,145 --> 00:00:24,105
(rumbling in distance)
7
00:00:24,145 --> 00:00:24,945
Thunder?
8
00:00:26,145 --> 00:00:27,425
- [Vicky] He's trembling.
9
00:00:29,025 --> 00:00:30,465
- Maybe it was an earthquake.
10
00:00:30,465 --> 00:00:31,945
- Don't be silly.
11
00:00:31,945 --> 00:00:35,705
Earthquakes happen in Turkey and Japan and
12
00:00:35,705 --> 00:00:37,145
places like that.
13
00:00:37,145 --> 00:00:39,505
(rumbling in distance)
14
00:00:39,505 --> 00:00:41,625
(Beauty neighs)
15
00:00:41,625 --> 00:00:44,385
(dramatic music)
16
00:01:24,905 --> 00:01:27,665
(birds chirping)
17
00:01:38,825 --> 00:01:40,185
- Good afternoon to you.
18
00:01:40,185 --> 00:01:41,785
- Good afternoon.
19
00:01:41,825 --> 00:01:43,825
- Could you tell us the
way to the village, miss?
20
00:01:43,825 --> 00:01:45,825
We've been lost this last couple of hours.
21
00:01:45,825 --> 00:01:47,345
- Wandering in circles,
22
00:01:47,345 --> 00:01:49,465
(tuts) with a terrible thirst upon us.
23
00:01:49,465 --> 00:01:52,105
- We live quite near here if
you want a drink of water.
24
00:01:52,105 --> 00:01:54,065
- Ah, that's very kind of you.
25
00:01:54,065 --> 00:01:55,665
Very kind indeed.
26
00:01:55,665 --> 00:01:57,305
But, er, water?
27
00:01:58,185 --> 00:02:01,545
Well, I was once told never to touch it.
28
00:02:01,545 --> 00:02:03,465
- So what do you drink instead?
29
00:02:03,465 --> 00:02:05,105
- Well, a kind of medicine
30
00:02:05,105 --> 00:02:06,785
- I expect my father has some.
31
00:02:06,785 --> 00:02:07,945
He's a doctor.
32
00:02:07,945 --> 00:02:10,065
- (laughs) Well, I don't
think we'll bother him
33
00:02:10,065 --> 00:02:11,025
just the same.
34
00:02:11,025 --> 00:02:12,745
Ah, we can get plenty
of it in the village.
35
00:02:12,745 --> 00:02:15,145
- At the, erm, Red Lion?
36
00:02:15,985 --> 00:02:17,305
- Oh!
- Oh!
37
00:02:17,305 --> 00:02:18,825
(both laughing)
38
00:02:18,825 --> 00:02:20,665
Bless you, miss. (laughs)
39
00:02:20,665 --> 00:02:22,265
There's no fooling you, is there, huh?
40
00:02:22,265 --> 00:02:25,665
(rumbling in distance)
41
00:02:25,665 --> 00:02:28,305
(Beauty neighs)
42
00:02:31,945 --> 00:02:33,745
- There, there, me old son.
43
00:02:33,745 --> 00:02:35,545
Is it the blasting that's frightening you?
44
00:02:35,545 --> 00:02:36,385
- Blasting?
45
00:02:36,385 --> 00:02:38,425
- Yeah, from the new railway line.
46
00:02:39,225 --> 00:02:40,985
- What do you call him?
47
00:02:40,985 --> 00:02:42,385
- Black Beauty.
48
00:02:42,385 --> 00:02:43,505
- Black Beauty, huh?
49
00:02:44,345 --> 00:02:46,825
- You'll get to the
village if you go that way
50
00:02:46,825 --> 00:02:48,545
and second turn on the right.
51
00:02:49,465 --> 00:02:50,305
- Ah.
52
00:02:51,225 --> 00:02:52,665
Thank you, miss.
53
00:02:52,665 --> 00:02:53,505
- Goodbye.
54
00:02:53,505 --> 00:02:54,345
- Bye-bye.
- Goodbye.
55
00:02:54,385 --> 00:02:55,585
- [Vicky] Come on, Beauty.
56
00:02:57,825 --> 00:02:58,985
- Black Beauty, huh?
57
00:03:00,225 --> 00:03:01,545
Now, how would a country doctor
58
00:03:01,545 --> 00:03:03,665
come to own a sweet
thoroughbred like that?
59
00:03:04,785 --> 00:03:07,705
(blasting rumbles)
60
00:03:10,185 --> 00:03:12,945
(dramatic music)
61
00:03:37,985 --> 00:03:39,345
- Good heavens!
62
00:03:39,345 --> 00:03:42,345
(knocks on door)
63
00:03:42,345 --> 00:03:43,865
Er--
- 'Round the back.
64
00:03:43,865 --> 00:03:44,705
- I beg your pardon?
65
00:03:44,705 --> 00:03:45,505
- The doctor's 'round the back.
66
00:03:45,545 --> 00:03:46,345
- Yes, but I just--
67
00:03:46,345 --> 00:03:48,225
- You'll have to wait
your turn with the rest.
68
00:03:54,545 --> 00:03:57,425
(hooves clopping)
69
00:04:01,425 --> 00:04:03,865
(bell dings)
70
00:04:07,145 --> 00:04:08,225
- I won't be a moment.
71
00:04:13,545 --> 00:04:14,385
Henry!
72
00:04:15,425 --> 00:04:17,625
Henry Bullivant!
73
00:04:17,625 --> 00:04:20,145
- (laughing) Hello, James.
74
00:04:20,145 --> 00:04:20,985
- What?
75
00:04:20,985 --> 00:04:21,825
- Oh.
76
00:04:21,825 --> 00:04:23,265
- Oh, erm, you're supposed to be
77
00:04:23,305 --> 00:04:25,265
building bridges in Australia.
78
00:04:25,265 --> 00:04:26,105
- Ah, New Zealand!
79
00:04:26,105 --> 00:04:27,545
But that was six and a half years ago.
80
00:04:27,545 --> 00:04:29,025
- (laughs) Sit down.
81
00:04:29,065 --> 00:04:30,825
How on earth did you know I was here?
82
00:04:30,825 --> 00:04:32,065
- Oh, I didn't.
83
00:04:32,065 --> 00:04:33,705
Simply paying a visit to the local doctor.
84
00:04:33,745 --> 00:04:35,145
I had no idea it was you.
85
00:04:35,145 --> 00:04:36,905
- How extraordinary!
86
00:04:36,905 --> 00:04:40,545
It's good to see you
again, Henry, it really is.
87
00:04:40,545 --> 00:04:41,785
What are you doing here?
88
00:04:41,785 --> 00:04:43,785
- Building a branch line
to the new factories
89
00:04:43,785 --> 00:04:45,185
the other side of Mann Hill.
90
00:04:46,465 --> 00:04:49,105
(lively music)
91
00:04:53,865 --> 00:04:57,385
- And what if there's a big
brute of a dog over there,
92
00:04:57,385 --> 00:04:59,705
just waiting to rip us to pieces?
93
00:04:59,705 --> 00:05:02,785
- What are you doing making
problems, Michael Sullivan,
94
00:05:02,785 --> 00:05:04,785
letting your cowardly
imagination run away with you.
95
00:05:04,825 --> 00:05:05,705
- No, Jim, no.
96
00:05:05,705 --> 00:05:07,305
No, I've got a feeling
97
00:05:07,305 --> 00:05:08,705
that we are heading for trouble.
98
00:05:08,705 --> 00:05:11,545
- Look, I am fed up of digging
and I'm fed up of working!
99
00:05:12,465 --> 00:05:15,065
There's breeding in every
muscle of that animal.
100
00:05:15,065 --> 00:05:16,185
That one is an Irish thoroughbred,
101
00:05:16,185 --> 00:05:17,905
so what right have they to have him?
102
00:05:17,905 --> 00:05:19,905
- But what are we going to do with him?
103
00:05:19,905 --> 00:05:20,745
- There you go again.
104
00:05:20,745 --> 00:05:21,985
"What are we going to do with him?"
105
00:05:21,985 --> 00:05:23,905
Make a fortune with him, of course!
106
00:05:25,745 --> 00:05:26,545
- Crazy.
107
00:05:26,545 --> 00:05:27,425
- Look, you'll see.
108
00:05:27,425 --> 00:05:29,425
That horse will be the making of us.
109
00:05:29,425 --> 00:05:30,865
The making of us!
110
00:05:30,865 --> 00:05:33,545
(lively music)
111
00:05:41,425 --> 00:05:42,265
- Henry.
112
00:05:43,785 --> 00:05:44,705
- Mm!
113
00:05:44,705 --> 00:05:45,985
Thank you very much.
114
00:05:45,985 --> 00:05:47,265
(drink pouring)
115
00:05:47,265 --> 00:05:51,065
Gunpowder, dynamites,
gelignites, nitroglycerin.
116
00:05:51,065 --> 00:05:51,905
- More cake?
117
00:05:51,905 --> 00:05:52,905
- Eh?
118
00:05:52,905 --> 00:05:54,945
Oh, thank you, Miss Winthrop.
119
00:05:54,985 --> 00:05:56,945
We used gunpowder this afternoon,
120
00:05:56,945 --> 00:05:59,505
what we call a low explosive,
safer than the others.
121
00:05:59,545 --> 00:06:00,985
- Sounds dangerous enough to me.
122
00:06:00,985 --> 00:06:02,865
- Oh, safe as houses if
you know what you're doing.
123
00:06:02,865 --> 00:06:05,385
- But why use explosions
at all, Mr. Bullivant?
124
00:06:05,385 --> 00:06:06,785
- Well, in these modern times, Vicky,
125
00:06:06,785 --> 00:06:08,185
people want things done in a hurry.
126
00:06:08,185 --> 00:06:09,585
- More's the pity.
127
00:06:09,585 --> 00:06:11,665
- I'd love to see a big explosion.
128
00:06:11,665 --> 00:06:13,185
- Oh, well, unfortunately
we shan't be doing
129
00:06:13,225 --> 00:06:14,225
any more blasting.
130
00:06:14,225 --> 00:06:16,065
- Well, that'll please Beauty.
131
00:06:16,065 --> 00:06:16,945
He hated it.
132
00:06:16,945 --> 00:06:18,865
- Oh, horses get used to it.
133
00:06:18,865 --> 00:06:21,545
Do you know, James, that
hill, erm, Mann Hill.
134
00:06:21,545 --> 00:06:23,705
Now, if we run a cutting
right through there,
135
00:06:23,705 --> 00:06:25,745
we drop the line by about four miles.
136
00:06:26,625 --> 00:06:29,185
But my lords and masters in
the Great Western Railway
137
00:06:29,185 --> 00:06:30,305
seem to be against it.
138
00:06:31,625 --> 00:06:34,305
(lively music)
139
00:06:57,185 --> 00:06:59,665
Oh, er, don't forget
tomorrow if you want to see
140
00:06:59,665 --> 00:07:01,305
track being laid, Kevin.
141
00:07:01,305 --> 00:07:03,065
- Don't worry, he'll be ready.
142
00:07:03,065 --> 00:07:03,905
- Bye, Vicky.
143
00:07:03,905 --> 00:07:04,745
- [Vicky] Bye.
144
00:07:07,625 --> 00:07:10,385
(birds chirping)
145
00:07:14,065 --> 00:07:15,625
- Right, now listen.
146
00:07:15,625 --> 00:07:18,265
We go down to the pub and
stay there till it's dark,
147
00:07:18,265 --> 00:07:20,345
then take a nice, quiet
stroll back up here
148
00:07:20,345 --> 00:07:22,305
and collect our horse.
149
00:07:22,305 --> 00:07:24,265
- And what if our horse won't come?
150
00:07:24,265 --> 00:07:25,825
- What if, what if, what if!
151
00:07:25,825 --> 00:07:26,825
You're full of what ifs.
152
00:07:26,825 --> 00:07:28,065
Of course he'll come.
153
00:07:28,065 --> 00:07:29,945
And I know exactly where to hide him.
154
00:07:32,825 --> 00:07:36,625
(Miss Winthrop playing piano)
155
00:07:50,545 --> 00:07:53,345
(dramatic music)
156
00:08:13,385 --> 00:08:14,625
Easy, boy.
157
00:08:14,625 --> 00:08:16,025
(Beauty snorts and whinnies)
158
00:08:16,025 --> 00:08:17,105
- Whoa, whoa!
159
00:08:18,025 --> 00:08:19,665
Go on, go on.
160
00:08:19,665 --> 00:08:20,825
(Beauty whinnies)
161
00:08:20,825 --> 00:08:23,025
(Miss Winthrop playing piano)
162
00:08:23,025 --> 00:08:25,065
- Did you hear that?
163
00:08:25,065 --> 00:08:26,625
- Hm?
164
00:08:26,625 --> 00:08:28,465
- It was Beauty.
165
00:08:28,465 --> 00:08:31,065
(page rustles)
166
00:08:31,945 --> 00:08:34,265
- I didn't hear anything.
167
00:08:34,305 --> 00:08:35,785
- I'm sure it was.
168
00:08:36,665 --> 00:08:38,745
Those bangs have upset him.
169
00:08:38,745 --> 00:08:39,985
- Don't fuss, Vicky.
170
00:08:41,625 --> 00:08:45,465
(Miss Winthrop playing piano)
171
00:08:46,345 --> 00:08:47,945
- There you are, me old son.
172
00:08:47,945 --> 00:08:50,265
That should keep you quiet for a while.
173
00:08:50,305 --> 00:08:51,705
- I'd better go and calm him.
174
00:08:51,705 --> 00:08:52,545
- I'll come, too.
175
00:08:52,545 --> 00:08:53,345
- [James] Sit down.
176
00:08:54,985 --> 00:08:56,545
- [Vicky] But Father--
177
00:08:56,545 --> 00:08:57,385
- Both of you.
178
00:09:01,105 --> 00:09:02,465
- Oh, all right.
179
00:09:03,305 --> 00:09:07,145
(Miss Winthrop playing piano)
180
00:09:16,105 --> 00:09:19,105
(tense music)
181
00:09:19,105 --> 00:09:20,185
- That a boy.
182
00:09:21,105 --> 00:09:22,225
That a boy.
183
00:09:22,225 --> 00:09:24,105
How are you doing, Michael?
184
00:09:24,105 --> 00:09:25,745
- He nearly wa"ed on me fingers.
185
00:09:26,785 --> 00:09:30,105
(Beauty nickers)
186
00:09:30,105 --> 00:09:32,385
(tense music)
187
00:09:32,385 --> 00:09:34,665
Will you be able to manage him?
188
00:09:34,665 --> 00:09:35,465
- Manage him?
189
00:09:35,465 --> 00:09:36,665
- Yeah.
190
00:09:36,665 --> 00:09:38,625
- The greatest trainer
in the west of Ireland
191
00:09:38,665 --> 00:09:41,825
could make a wild Arab
stallion eat outta me hand.
192
00:09:41,825 --> 00:09:42,825
Come on.
193
00:09:42,825 --> 00:09:45,105
There's a fortune waiting
for the three of us.
194
00:09:45,105 --> 00:09:48,185
Come on. (clicks tongue)
195
00:09:48,185 --> 00:09:52,025
(Miss Winthrop playing piano)
196
00:09:53,705 --> 00:09:56,465
(Beauty nickers)
197
00:09:58,225 --> 00:10:00,825
(dramatic music)
198
00:10:00,825 --> 00:10:02,225
Come on, come on.
199
00:10:03,145 --> 00:10:05,185
- Do you know what this is, Jimmy O'Toole?
200
00:10:05,185 --> 00:10:06,385
This is stealing.
201
00:10:07,545 --> 00:10:08,785
- Indeed it is, Mikey.
202
00:10:08,785 --> 00:10:09,625
Indeed it is.
203
00:10:09,625 --> 00:10:10,905
Come on. (clicks tongue)
204
00:10:10,905 --> 00:10:13,665
(dramatic music)
205
00:10:15,425 --> 00:10:18,025
(gentle music)
206
00:10:25,025 --> 00:10:27,505
- Sure, I didn't know that
you found a place like this.
207
00:10:27,505 --> 00:10:29,545
- Didn't I need somewhere to rest me-self
208
00:10:29,545 --> 00:10:32,505
when the digging got too much
for me delicate constitution?
209
00:10:35,065 --> 00:10:38,225
- Ah, nobody'll recognise
him now, will they?
210
00:10:38,225 --> 00:10:39,825
- Not when I've finished disguising him.
211
00:10:39,825 --> 00:10:40,905
Here.
212
00:10:40,905 --> 00:10:42,145
Give me that knife there.
213
00:10:43,145 --> 00:10:44,145
- What for?
214
00:10:44,145 --> 00:10:44,985
- [Jim] What for?
215
00:10:44,985 --> 00:10:46,105
To trim his tail, of course.
216
00:10:48,225 --> 00:10:49,065
- It's gone!
217
00:10:50,385 --> 00:10:51,545
- What do you mean it's gone?
218
00:10:51,545 --> 00:10:52,585
Where's it gone?
219
00:10:52,585 --> 00:10:54,705
- I left it behind me in the stable.
220
00:10:54,705 --> 00:10:56,225
What if they find it?
221
00:10:56,225 --> 00:11:01,225
- Oh, what if! (growls)
222
00:11:02,505 --> 00:11:03,825
Well, what if they do?
223
00:11:03,825 --> 00:11:05,665
A knife like that could belong to anybody.
224
00:11:05,665 --> 00:11:08,145
- Not with Michael Sullivan
written on the handle.
225
00:11:09,225 --> 00:11:10,545
(Jim shouts)
226
00:11:10,545 --> 00:11:13,145
(lively music)
227
00:11:14,465 --> 00:11:15,305
The door!
228
00:11:15,305 --> 00:11:16,945
Do you want him to get away?
229
00:11:16,945 --> 00:11:19,545
(lively music)
230
00:11:21,385 --> 00:11:23,025
- Hey, wait for us, Jim!
231
00:11:23,025 --> 00:11:24,545
Can't climb up there, Jim!
232
00:11:24,545 --> 00:11:26,065
- Why are you always dragging behind?
233
00:11:26,065 --> 00:11:26,905
Come on!
234
00:11:28,465 --> 00:11:29,465
Climb here, you bastard!
235
00:11:29,465 --> 00:11:32,065
(lively music)
236
00:11:50,505 --> 00:11:54,065
(chickens clucking)
237
00:11:54,065 --> 00:11:55,505
- Vicky!
238
00:11:55,505 --> 00:11:57,185
Have you laid the breakfast table?
239
00:11:57,185 --> 00:11:59,385
- Isn't it Kevin's turn?
240
00:11:59,385 --> 00:12:01,025
- You know it isn't!
241
00:12:02,625 --> 00:12:05,625
(chickens clucking)
242
00:12:08,865 --> 00:12:11,585
(dramatic music)
243
00:12:35,065 --> 00:12:35,905
- Ah!
244
00:12:35,905 --> 00:12:38,665
(playful music)
245
00:12:40,705 --> 00:12:41,785
- Oh, Vicky!
246
00:12:41,785 --> 00:12:42,625
- Mm?
247
00:12:42,625 --> 00:12:43,465
- Mr. Bullivant is late.
248
00:12:43,465 --> 00:12:45,225
Would you saddle Black
Beauty for me, please?
249
00:12:45,225 --> 00:12:46,065
- Yes, Father.
250
00:12:46,065 --> 00:12:47,505
- And you can take him for a
canter up the road if you like.
251
00:12:47,545 --> 00:12:48,585
But don't be long!
252
00:12:48,585 --> 00:12:49,545
- [Vicky] We won't!
253
00:12:53,545 --> 00:12:56,465
(chicken clucking)
254
00:13:00,025 --> 00:13:01,545
- Maybe you dropped it somewhere else.
255
00:13:01,545 --> 00:13:03,465
- I can't hear a word you're saying.
256
00:13:03,465 --> 00:13:06,705
- [Jim] Maybe you dropped
it somewhere else.
257
00:13:06,705 --> 00:13:08,145
- We've got to make sure.
258
00:13:12,825 --> 00:13:15,545
(dramatic music)
259
00:13:20,065 --> 00:13:21,345
- [Jim] What's the matter with you?
260
00:13:22,225 --> 00:13:24,185
(egg cracks)
261
00:13:24,185 --> 00:13:27,025
(dramatic music)
262
00:13:33,505 --> 00:13:36,505
(Vicky claps hands)
263
00:13:37,865 --> 00:13:39,145
- The door's open.
264
00:13:40,345 --> 00:13:43,105
(dramatic music)
265
00:13:47,705 --> 00:13:48,745
He's broken out!
266
00:13:49,665 --> 00:13:51,025
I said he was upset!
267
00:13:52,945 --> 00:13:54,705
- Let's have a look in the paddock.
268
00:13:56,905 --> 00:13:59,265
(knife clatters)
269
00:13:59,305 --> 00:14:00,105
Vicky!
270
00:14:02,225 --> 00:14:03,425
Do you recognise it?
271
00:14:04,425 --> 00:14:05,865
Those men we met yesterday,
272
00:14:05,905 --> 00:14:07,665
one of them had a knife like this.
273
00:14:07,665 --> 00:14:08,505
See?
274
00:14:08,505 --> 00:14:10,145
M. Sullivan.
275
00:14:10,145 --> 00:14:11,865
- [Vicky] They can't have stolen Beauty.
276
00:14:11,905 --> 00:14:12,905
- They must have.
277
00:14:14,065 --> 00:14:16,225
- The stable door was
shut before breakfast.
278
00:14:17,425 --> 00:14:18,785
- Then they've only just taken him.
279
00:14:18,785 --> 00:14:20,425
- Yes, but which way?
280
00:14:20,425 --> 00:14:22,185
- They're working on the new line.
281
00:14:22,225 --> 00:14:23,465
They've lots of horses down there.
282
00:14:23,465 --> 00:14:25,145
They'll hide him among the others.
283
00:14:26,105 --> 00:14:28,825
(dramatic music)
284
00:14:39,425 --> 00:14:40,825
- What are we going to do?
285
00:14:40,825 --> 00:14:43,145
Think man, think!
286
00:14:43,145 --> 00:14:44,905
- Will you stop your blooming blathering
287
00:14:44,905 --> 00:14:46,145
when I'm trying to think?
288
00:14:51,985 --> 00:14:54,825
(thrilling music)
289
00:15:02,065 --> 00:15:02,985
- The making of us, you said!
290
00:15:02,985 --> 00:15:04,865
It's more like the finishing of us!
291
00:15:04,865 --> 00:15:05,705
Ow!
292
00:15:07,025 --> 00:15:09,105
(Jim gasps)
293
00:15:09,105 --> 00:15:10,265
- The boss himself!
294
00:15:10,265 --> 00:15:11,105
- The boss himself!
295
00:15:11,105 --> 00:15:14,385
- Oh, er, by the way, marvellous news!
296
00:15:14,385 --> 00:15:15,545
Heard from the board last night.
297
00:15:15,545 --> 00:15:17,985
They've changed their
minds about Mann Hill.
298
00:15:17,985 --> 00:15:20,025
- Oh, so you will be blasting
over there after all?
299
00:15:20,025 --> 00:15:21,945
- Yeah, the charges are being set now.
300
00:15:21,945 --> 00:15:22,985
- Mann Hill?
301
00:15:22,985 --> 00:15:23,945
- That's where the horse is.
302
00:15:23,945 --> 00:15:26,465
(tense music)
303
00:15:32,225 --> 00:15:33,065
Get down!
304
00:15:33,945 --> 00:15:35,185
- Vicky, Kevin!
305
00:15:41,705 --> 00:15:43,465
They're not back yet.
306
00:15:43,465 --> 00:15:46,385
(thrilling music)
307
00:15:51,945 --> 00:15:53,265
Oh, that really is too bad of them.
308
00:15:53,305 --> 00:15:54,825
I told them not to be long.
309
00:15:54,825 --> 00:15:56,505
- Well, I'm afraid I can't
wait any longer, James.
310
00:15:56,545 --> 00:15:57,465
- Oh, don't you worry, Henry.
311
00:15:57,465 --> 00:15:58,545
It's not your fault.
312
00:15:58,545 --> 00:16:00,905
- A pity Kevin'll miss
the fireworks, though.
313
00:16:00,905 --> 00:16:02,145
- Well, serves him right.
314
00:16:05,065 --> 00:16:06,705
- We can't leave him there.
315
00:16:06,705 --> 00:16:07,745
He'll be killed.
316
00:16:07,745 --> 00:16:09,385
- What can we do about it?
317
00:16:09,385 --> 00:16:11,505
The doctor's going to
wait there for the kids.
318
00:16:11,505 --> 00:16:13,185
Until he goes, we're stuck!
319
00:16:13,185 --> 00:16:14,545
Then we'll have to tell him.
320
00:16:20,305 --> 00:16:21,145
- Are you mad?
321
00:16:21,145 --> 00:16:22,545
It'd mean jail for the two of us!
322
00:16:22,545 --> 00:16:24,705
- So where's your love
for that beautiful animal
323
00:16:24,705 --> 00:16:25,745
gone to now, huh?
324
00:16:25,745 --> 00:16:29,225
Flown away with all your
little dreams of glory?
325
00:16:29,225 --> 00:16:30,145
Mister!
326
00:16:30,145 --> 00:16:32,905
(lively music)
327
00:16:32,905 --> 00:16:34,865
Er, mister, er...
328
00:16:34,865 --> 00:16:37,465
(lively music)
329
00:16:48,545 --> 00:16:49,985
- You can't go no further.
330
00:16:49,985 --> 00:16:51,465
- But our horse has been stolen!
331
00:16:51,465 --> 00:16:54,745
- I'm sorry, miss, they're
blasting up Mann Hill.
332
00:16:54,745 --> 00:16:56,145
- Blasting?
333
00:16:56,145 --> 00:16:56,985
They can't be.
334
00:16:56,985 --> 00:16:57,825
- Oh, can't they?
335
00:16:57,825 --> 00:16:58,905
Well, you'd better ask the guv'nor then.
336
00:17:01,545 --> 00:17:02,865
- Mr. Bullivant!
337
00:17:02,865 --> 00:17:05,265
- And if them charges go off
before we get to the hut,
338
00:17:05,265 --> 00:17:06,665
there's no hope for him.
339
00:17:06,665 --> 00:17:07,905
- You must show me where it is!
340
00:17:07,905 --> 00:17:08,745
Come on!
341
00:17:09,865 --> 00:17:12,345
(tense music)
342
00:17:22,745 --> 00:17:25,545
(birds chirping)
343
00:17:39,465 --> 00:17:41,105
- All ready, sir.
344
00:17:41,105 --> 00:17:42,225
The charges are in position.
345
00:17:42,225 --> 00:17:43,905
We're just laying the fuses.
346
00:17:43,905 --> 00:17:46,385
- Her father's horse has been stolen.
347
00:17:46,385 --> 00:17:48,265
It looks as though two of our men did it.
348
00:17:48,265 --> 00:17:49,105
- Our men?
349
00:17:49,105 --> 00:17:49,945
I don't believe it.
350
00:17:49,945 --> 00:17:52,065
- One of them's called Sullivan.
351
00:17:52,065 --> 00:17:54,225
- Well, I've posted men
since early morning,
352
00:17:54,225 --> 00:17:55,985
warning people to keep clear.
353
00:17:55,985 --> 00:17:57,825
One of them might've seen something.
354
00:17:57,825 --> 00:17:59,225
But it's certain your horse won't be
355
00:17:59,225 --> 00:18:00,825
anywhere near Mann Hill.
356
00:18:00,825 --> 00:18:03,305
(tense music)
357
00:18:30,785 --> 00:18:32,065
- Ah!
358
00:18:32,065 --> 00:18:34,905
(dramatic music)
359
00:18:43,545 --> 00:18:44,385
- Is he bad?
360
00:18:45,865 --> 00:18:46,665
- Yes.
361
00:18:46,665 --> 00:18:47,505
He hit his head.
362
00:18:50,545 --> 00:18:51,625
I can't leave him.
363
00:18:58,945 --> 00:19:00,225
- Light the fuses.
364
00:19:00,225 --> 00:19:02,705
(tense music)
365
00:19:26,065 --> 00:19:26,905
- Stop!
366
00:19:26,905 --> 00:19:27,825
- There's a horse down there!
367
00:19:27,825 --> 00:19:29,985
- You can't go down there!
368
00:19:31,225 --> 00:19:32,185
(punch thuds)
369
00:19:32,185 --> 00:19:33,025
Oh!
370
00:19:33,025 --> 00:19:35,665
(fuse sizzling)
371
00:19:36,625 --> 00:19:39,745
(suspenseful music)
372
00:19:46,665 --> 00:19:48,905
- Here, Kevin, have a look.
373
00:19:48,905 --> 00:19:51,985
(suspenseful music)
374
00:19:54,905 --> 00:19:56,625
What's that fool doing there?
375
00:19:57,865 --> 00:19:58,705
- Vicky!
376
00:19:58,705 --> 00:19:59,745
- Get out of it, man!
377
00:19:59,745 --> 00:20:02,745
(suspenseful music)
378
00:20:05,545 --> 00:20:07,025
- He just disappeared.
379
00:20:07,025 --> 00:20:07,865
- The old hut!
380
00:20:09,825 --> 00:20:11,145
- Beauty!
381
00:20:11,145 --> 00:20:12,345
- Here, come back!
382
00:20:12,345 --> 00:20:13,185
Hold this!
383
00:20:13,185 --> 00:20:16,185
(suspenseful music)
384
00:20:18,065 --> 00:20:19,025
- That a boy.
385
00:20:19,025 --> 00:20:20,185
That a boy, come on.
386
00:20:20,185 --> 00:20:22,185
(Beauty snorting)
387
00:20:22,185 --> 00:20:24,785
(tense music)
388
00:20:26,065 --> 00:20:27,625
(fuse sizzling)
389
00:20:27,625 --> 00:20:28,465
- Stop, you children!
390
00:20:28,465 --> 00:20:29,265
Hold it!
391
00:20:29,265 --> 00:20:30,105
Hold it!
392
00:20:30,105 --> 00:20:30,945
Down!
393
00:20:30,945 --> 00:20:33,865
(explosion blasts)
394
00:20:38,585 --> 00:20:39,665
Quick, over there!
395
00:20:39,665 --> 00:20:41,225
(suspenseful music)
396
00:20:41,225 --> 00:20:42,705
(Beauty neighing nearby)
397
00:20:42,705 --> 00:20:43,545
- He's alive!
398
00:20:43,545 --> 00:20:45,345
- Get down under cover!
399
00:20:45,345 --> 00:20:48,185
(Beauty neighing)
400
00:20:50,465 --> 00:20:51,945
- But he's alive!
401
00:20:51,945 --> 00:20:54,305
- Any second now there's
going to be another explosion.
402
00:20:54,305 --> 00:20:55,265
(suspenseful music)
403
00:20:55,265 --> 00:20:56,305
- Whoa, whoa.
404
00:20:56,305 --> 00:20:57,145
Whoa.
405
00:20:57,145 --> 00:20:57,985
(Beauty neighing)
406
00:20:57,985 --> 00:20:58,825
Whoa.
407
00:20:58,825 --> 00:21:00,145
Steady, steady.
408
00:21:00,145 --> 00:21:00,985
- Vicky!
409
00:21:00,985 --> 00:21:01,865
Come here!
410
00:21:01,865 --> 00:21:04,225
(suspenseful music)
411
00:21:04,225 --> 00:21:05,745
- Beauty!
412
00:21:05,745 --> 00:21:07,665
(suspenseful music)
413
00:21:07,665 --> 00:21:09,265
- Get down!
414
00:21:09,265 --> 00:21:12,185
(explosion blasts)
415
00:21:15,425 --> 00:21:18,225
(rubble clattering)
416
00:21:18,225 --> 00:21:20,985
(blast rumbling)
417
00:21:23,945 --> 00:21:26,705
(dramatic music)
418
00:21:30,305 --> 00:21:33,025
(Vicky coughing)
419
00:21:38,185 --> 00:21:39,945
(Beauty whinnying)
420
00:21:39,945 --> 00:21:40,785
- Beauty!
421
00:21:42,265 --> 00:21:45,025
(dramatic music)
422
00:21:49,025 --> 00:21:50,865
- I wish I'd broken me
neck when I fell, Doctor.
423
00:21:50,865 --> 00:21:53,465
- Your wishing yourself dead
won't bring my horse back.
424
00:21:53,465 --> 00:21:54,945
- Now, it was Jim, y'know, he's...
425
00:21:54,945 --> 00:21:57,465
He's a country boy, sir, he's a bit wild.
426
00:21:57,465 --> 00:21:58,665
He fell for the,
427
00:21:58,665 --> 00:22:00,985
the grace and the beauty
of that lovely animal.
428
00:22:02,545 --> 00:22:04,185
We both had such marvellous dreams
429
00:22:04,225 --> 00:22:06,465
that he was going to be the making of us.
430
00:22:06,465 --> 00:22:08,385
- [Vicky] Father!
431
00:22:08,385 --> 00:22:09,225
- Vicky!
432
00:22:18,105 --> 00:22:19,465
Henry.
433
00:22:19,465 --> 00:22:21,785
Kevin. (laughs)
434
00:22:21,785 --> 00:22:22,625
Oh, Beauty.
435
00:22:22,625 --> 00:22:23,465
(Beauty nickers)
436
00:22:23,465 --> 00:22:24,265
- Well, James, what are we going to do
437
00:22:24,265 --> 00:22:25,905
about these two villains?
438
00:22:25,905 --> 00:22:28,105
- Well, there's no point
in sending them to prison.
439
00:22:28,105 --> 00:22:31,305
They'd only be breaking
stones there instead of here.
440
00:22:31,305 --> 00:22:34,825
Besides, in a way I've got a feeling that
441
00:22:34,825 --> 00:22:37,425
Beauty has been the making of you.
442
00:22:37,425 --> 00:22:39,865
At least, I hope he has.
443
00:22:40,785 --> 00:22:41,625
- Oh, yes, sir.
444
00:22:41,625 --> 00:22:42,945
Yes, sir, he has.
445
00:22:42,945 --> 00:22:45,545
(lively music)
446
00:23:12,465 --> 00:23:15,225
(dramatic music)
28579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.