Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,360 --> 00:00:18,560
Are you still having concerns with your
son and daughter?
2
00:00:18,880 --> 00:00:19,880
My daughter?
3
00:00:20,120 --> 00:00:22,880
I can't believe the things I saw her do
in that video.
4
00:00:23,160 --> 00:00:25,220
You're going to have to accept the fact
that they're grown up.
5
00:00:25,620 --> 00:00:27,900
And yes, they're going to have sex.
6
00:00:28,260 --> 00:00:30,500
Why don't you try therapy with my
daughter and I?
7
00:00:30,840 --> 00:00:34,300
We're just going to talk about our
feelings and hash things out.
8
00:00:34,600 --> 00:00:36,400
Let us begin this journey into the mind.
9
00:00:36,640 --> 00:00:37,640
I'm Theodora.
10
00:00:37,840 --> 00:00:39,140
I'm 19 years old.
11
00:00:39,380 --> 00:00:40,860
And I don't really have a lot to say.
12
00:00:41,300 --> 00:00:43,240
I'm Coco.
13
00:00:43,800 --> 00:00:45,180
I'm... 18.
14
00:00:45,700 --> 00:00:48,780
I can do what I want, when I want, how I
want.
15
00:00:49,120 --> 00:00:54,380
Sometimes I just want to break free. I
don't have time for bullshit.
16
00:00:54,800 --> 00:00:59,980
I'm sick of my dad always taking my
mother's nagging. And don't even think
17
00:00:59,980 --> 00:01:04,080
can try and fix me. You know, that's
actually why I did what I did with Theo.
18
00:01:04,580 --> 00:01:09,320
Because without Theo, I'd been doing the
same fucking miserable thing every
19
00:01:09,320 --> 00:01:10,320
single day!
20
00:01:10,680 --> 00:01:12,780
Well, Coco, don't you say it.
21
00:01:13,610 --> 00:01:14,610
Look at your dad.
22
00:01:15,370 --> 00:01:16,370
He's living his life.
23
00:01:18,190 --> 00:01:19,730
Don't you think it's about time you do
the same?
24
00:01:43,600 --> 00:01:44,600
Wait, what?
25
00:02:12,330 --> 00:02:15,530
Dr. Penny's diet is really pitting off.
I've already lost my phone.
26
00:02:16,050 --> 00:02:17,070
It shows.
27
00:02:17,430 --> 00:02:18,850
Honey, the kids.
28
00:02:19,410 --> 00:02:21,810
Well, just a little luck. Nothing wrong
with it.
29
00:02:23,890 --> 00:02:30,330
You are formally invited to the Vonsky's
Ranch for an exclusive night of mystery
30
00:02:30,330 --> 00:02:36,910
and masks. You have opened Pandora's
box. And now, see what delights await
31
00:02:36,910 --> 00:02:37,910
inside.
32
00:02:38,750 --> 00:02:40,830
Formal attire and masks.
33
00:02:41,240 --> 00:02:47,220
are required no uninvited guests allowed
exclusive members
34
00:02:47,220 --> 00:02:52,180
only oh my goodness but
35
00:02:52,180 --> 00:02:58,160
i don't have any formal clothes we
should we should go shopping
36
00:03:08,360 --> 00:03:10,060
Your ones are going to show up. I know.
37
00:03:13,580 --> 00:03:14,580
What's up, Josh?
38
00:03:14,900 --> 00:03:15,900
You're looking amazing.
39
00:03:17,680 --> 00:03:19,600
Thanks. You look amazing.
40
00:03:20,300 --> 00:03:22,360
Have you picked out a major yet?
41
00:03:22,660 --> 00:03:25,060
Yeah. I actually decided on psychology.
42
00:03:27,100 --> 00:03:28,680
You're joking, right?
43
00:03:31,080 --> 00:03:32,660
No, I'm dead serious.
44
00:03:33,980 --> 00:03:36,300
You're one fucking crazy kid. You know
that.
45
00:03:39,920 --> 00:03:42,440
Oh, Coco, how have you been?
46
00:03:43,020 --> 00:03:44,020
I've been good.
47
00:03:44,240 --> 00:03:45,400
Great, actually.
48
00:03:45,820 --> 00:03:48,000
I've been doing so well. What? Dude!
49
00:03:48,320 --> 00:03:49,320
What's up, losers?
50
00:03:49,700 --> 00:03:50,960
How's the old gang doing?
51
00:03:51,620 --> 00:03:53,760
You guys ready to turn this party up or
what?
52
00:03:54,220 --> 00:03:55,220
Wait, wait.
53
00:03:55,260 --> 00:03:56,800
You and Coco?
54
00:03:58,040 --> 00:03:59,040
Don't be jealous.
55
00:03:59,600 --> 00:04:02,740
I mean, I'm only kind of jealous.
56
00:04:03,840 --> 00:04:04,900
But whatever.
57
00:04:05,120 --> 00:04:06,340
That's nothing that...
58
00:04:06,640 --> 00:04:08,280
Josh and I can't fix on the dance floor.
59
00:04:10,680 --> 00:04:12,280
I'll show you what you guys are missing
out on.
60
00:04:18,700 --> 00:04:19,700
So,
61
00:04:20,019 --> 00:04:24,720
how are you two doing since the last
time we've seen each other?
62
00:04:25,880 --> 00:04:26,880
We've been good.
63
00:04:27,080 --> 00:04:28,080
Great, actually.
64
00:04:29,280 --> 00:04:30,280
Allie?
65
00:04:30,540 --> 00:04:31,540
How have you been?
66
00:04:32,000 --> 00:04:35,160
Wonderful. You look stunning.
67
00:04:37,340 --> 00:04:38,340
Thank you.
68
00:04:38,420 --> 00:04:41,100
Wow. Calvin, you are a lucky man.
69
00:04:41,940 --> 00:04:43,220
Be sure to take care of this one.
70
00:04:43,920 --> 00:04:47,480
You know, we wanted to thank you guys
for all the love and support. If it
71
00:04:47,480 --> 00:04:50,120
for you and Dr. Penny, we'd still be
miserable.
72
00:04:51,460 --> 00:04:53,140
Wow. Praise from Calvin.
73
00:04:53,840 --> 00:04:55,500
Look out, Allie. He's a changed man.
74
00:04:57,780 --> 00:05:00,760
Yes, but we really do have you and Dr.
Penny today.
75
00:05:04,860 --> 00:05:06,500
Stop, you two. You're going to give me a
big head.
76
00:05:07,100 --> 00:05:08,360
Not that I know anything about you.
77
00:05:09,800 --> 00:05:11,100
Where is Penny, anyway?
78
00:05:17,860 --> 00:05:24,860
My mentor always
79
00:05:24,860 --> 00:05:28,740
said, each friend represents a new world
in us.
80
00:05:29,620 --> 00:05:32,140
A world possibly not born until they
arrive.
81
00:05:33,520 --> 00:05:37,560
And it is only by this meeting that a
new world is born.
82
00:05:38,760 --> 00:05:44,120
Here's to Aaliyah, Calvin, Coco, and
Joshua.
83
00:05:45,080 --> 00:05:50,820
Your trials have passed, and we invite
you now to leave behind petty morality,
84
00:05:51,060 --> 00:05:56,220
that you might fully partake of all the
pleasures that this newborn world has to
85
00:05:56,220 --> 00:05:58,280
offer. Will you join us?
86
00:06:03,020 --> 00:06:04,020
Shall we dance?
87
00:10:25,610 --> 00:10:28,410
Thank you.
88
00:15:40,820 --> 00:15:42,220
Wow.
89
00:16:13,700 --> 00:16:15,100
What?
90
00:17:08,170 --> 00:17:09,170
Thank you.
91
00:19:59,980 --> 00:20:00,980
Oh, hello.
92
00:46:13,420 --> 00:46:14,420
Thank you.
93
00:51:23,720 --> 00:51:25,200
So you should all give yourselves a
round of applause.
94
00:51:25,420 --> 00:51:27,540
And I will see you next week in therapy.
95
00:51:31,360 --> 00:51:38,300
Maybe go
96
00:51:38,300 --> 00:51:40,460
down to the vacation home. I don't know.
97
00:51:40,760 --> 00:51:41,800
Taking some sun.
98
00:51:55,020 --> 00:51:56,280
Look who's here.
99
00:51:56,740 --> 00:51:58,000
Hey, good morning.
100
00:51:58,520 --> 00:52:00,720
Do you have something for me? I sure do.
101
00:52:02,500 --> 00:52:03,620
You're going to love this one.
102
00:52:04,120 --> 00:52:05,180
It's a real masterpiece.
103
00:52:05,860 --> 00:52:07,620
Call it deep analysis.
104
00:52:11,320 --> 00:52:12,320
Back to mine.
105
00:52:18,600 --> 00:52:21,040
So pretty when it's all fresh like that.
106
00:52:23,420 --> 00:52:24,460
Good to meet you.
107
00:52:24,880 --> 00:52:29,280
It's always a pleasure doing business
with you, Jack.
108
00:52:29,500 --> 00:52:30,660
Always a pleasure, my friend.
109
00:52:30,920 --> 00:52:37,740
By the way, a new family just recently
moved in across the way. Maybe you
110
00:52:37,740 --> 00:52:41,220
should welcome them to the neighborhood?
111
00:52:45,540 --> 00:52:46,880
That sounds lovely.
7543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.