All language subtitles for chicago-pd-s12e05-web-x264-torrentgalaxy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,643 --> 00:00:23,844 It's getting bad. 2 00:00:23,878 --> 00:00:25,346 Yeah, weather app just updated. 3 00:00:25,379 --> 00:00:28,449 It's now saying two days before it lets up. 4 00:00:28,482 --> 00:00:30,785 Oh, did you ever get your mama's windows sealed? 5 00:00:30,818 --> 00:00:32,453 Yeah, she should be good. 6 00:00:32,486 --> 00:00:33,888 Hey, are you sure you don't want help on the paper? 7 00:00:33,921 --> 00:00:36,323 I can stay. Adam's got Mak. 8 00:00:36,357 --> 00:00:39,593 He's probably letting her stay up to watch the storm. 9 00:00:39,627 --> 00:00:41,796 No, get home before the streets are bad, you know? 10 00:00:41,829 --> 00:00:43,297 All right. 11 00:00:43,330 --> 00:00:44,498 But you call me if you need anything, okay? 12 00:00:44,532 --> 00:00:46,200 - Yep, I will. - All right. 13 00:00:46,233 --> 00:00:47,401 - All right, bro. - Good night. 14 00:00:47,435 --> 00:00:48,269 Yeah. 15 00:01:24,605 --> 00:01:25,573 Excuse me. 16 00:01:25,606 --> 00:01:26,674 Yep. 17 00:01:26,707 --> 00:01:29,610 Uh, the desk sergeant let me up. 18 00:01:29,643 --> 00:01:30,845 Is Officer Ruzek around? 19 00:01:30,878 --> 00:01:34,181 No, he's, uh... he's not. 20 00:01:34,215 --> 00:01:36,217 Hmm, okay. 21 00:01:36,250 --> 00:01:38,319 Okay. 22 00:01:38,352 --> 00:01:39,387 Do you need me to call him? 23 00:01:39,420 --> 00:01:42,189 No, no, that's okay. 24 00:01:42,223 --> 00:01:43,357 I'll sort it. 25 00:01:46,327 --> 00:01:47,695 Hey, I'm... I'm here. 26 00:01:49,964 --> 00:01:52,733 I'm Officer Torres, Dante. 27 00:01:52,767 --> 00:01:55,403 You know, we never really met, but I know 28 00:01:55,436 --> 00:01:58,305 you worked Martel with us. 29 00:01:58,339 --> 00:01:59,440 Can I help? 30 00:02:03,377 --> 00:02:06,814 Right, okay. 31 00:02:06,847 --> 00:02:08,215 I might be wrong. 32 00:02:08,249 --> 00:02:10,217 It might be nothing, but I was hoping 33 00:02:10,251 --> 00:02:12,186 I can get help with something. 34 00:02:13,654 --> 00:02:14,922 It was a 911 call. 35 00:02:14,955 --> 00:02:16,991 Call came in at 8:15 p. m. 36 00:02:17,024 --> 00:02:18,926 And the caller was a female in distress, 37 00:02:18,959 --> 00:02:20,261 said that she needed help, said that 38 00:02:20,294 --> 00:02:21,696 she was being chased on foot. 39 00:02:21,729 --> 00:02:22,997 Then the call dropped. 40 00:02:23,030 --> 00:02:24,832 Dispatcher get her back on the line? 41 00:02:24,865 --> 00:02:26,634 No, her phone was off. 42 00:02:26,667 --> 00:02:28,402 Either she turned it off, it died, 43 00:02:28,436 --> 00:02:30,237 or she was in a dead zone. 44 00:02:30,271 --> 00:02:32,840 And a dispatch sent my partner and I out to the last location. 45 00:02:32,873 --> 00:02:34,308 We searched for an hour, 46 00:02:34,341 --> 00:02:36,377 then my partner coded it 19 Paul. 47 00:02:36,410 --> 00:02:37,812 And you felt otherwise? 48 00:02:37,845 --> 00:02:39,013 Yeah. 49 00:02:39,046 --> 00:02:41,282 There was shoe prints, broken grass. 50 00:02:41,315 --> 00:02:43,451 It looked to me like someone was running. 51 00:02:43,484 --> 00:02:44,919 Rain washed the prints away 52 00:02:44,952 --> 00:02:46,320 before my partner could confirm. 53 00:02:46,353 --> 00:02:48,656 What, he didn't believe you? 54 00:02:48,689 --> 00:02:49,857 No. 55 00:02:49,890 --> 00:02:51,359 No, he didn't. 56 00:02:55,529 --> 00:02:58,499 I saw the shoe prints here behind these houses. 57 00:03:02,837 --> 00:03:05,740 They were headed south. 58 00:03:05,773 --> 00:03:07,708 All right. Let's go. 59 00:03:37,972 --> 00:03:39,306 All right. 60 00:03:39,340 --> 00:03:40,508 We can knock and talk, 61 00:03:40,541 --> 00:03:42,343 see if anyone was home, heard something. 62 00:03:42,376 --> 00:03:44,445 Circle back and search. Let's split up. 63 00:03:44,478 --> 00:03:45,813 Yeah, good idea. 64 00:04:04,899 --> 00:04:06,567 A few more minutes? 65 00:04:06,600 --> 00:04:08,035 Yeah. 66 00:04:21,449 --> 00:04:23,350 Chicago PD. 67 00:04:56,183 --> 00:04:58,119 There's someone in the water! 68 00:04:58,152 --> 00:04:59,653 Where? 69 00:04:59,687 --> 00:05:01,789 Right down here, moving fast! 70 00:05:04,158 --> 00:05:05,726 All right. 71 00:05:05,760 --> 00:05:07,028 All right. - It was right here. 72 00:05:07,061 --> 00:05:08,863 - Where? - There! 73 00:05:08,896 --> 00:05:11,999 - All right, all right. Keep... keep your light on it. 74 00:05:12,033 --> 00:05:15,403 - 921 Squad, we've got a female in the water, 75 00:05:15,436 --> 00:05:17,938 south bank of the river, South Chicago. 76 00:05:17,972 --> 00:05:20,007 I need ambos, roll. 77 00:05:20,041 --> 00:05:21,175 I got her! 78 00:05:21,208 --> 00:05:23,411 Kiana, I got her! - I see you. Come on. 79 00:05:27,048 --> 00:05:28,549 Hey! 80 00:05:28,582 --> 00:05:30,918 All right. All right. 81 00:05:30,951 --> 00:05:32,486 Here we go. Here we go. 82 00:05:32,520 --> 00:05:33,554 I got her. I got her. 83 00:05:33,587 --> 00:05:34,922 There we go. There we go. 84 00:05:39,193 --> 00:05:41,796 Check her pulse. 85 00:05:43,164 --> 00:05:44,799 Is she breathing? 86 00:05:44,832 --> 00:05:46,634 No. 87 00:05:48,235 --> 00:05:49,670 No. 88 00:05:51,972 --> 00:05:53,808 What? 89 00:05:58,145 --> 00:06:00,648 Jesus. 90 00:06:00,681 --> 00:06:03,451 Somebody killed her. 91 00:06:03,484 --> 00:06:05,586 5021 Ocean, I got a tender age DOA 92 00:06:05,619 --> 00:06:07,455 white female, around 13 years old. 93 00:06:07,488 --> 00:06:09,623 We're on the east edge of South Chicago, 94 00:06:09,657 --> 00:06:11,459 near the south bank of the river. 95 00:06:11,492 --> 00:06:13,160 We need cars and the mobile crime lab now. 96 00:06:13,194 --> 00:06:15,096 - Copy, 5021 Ocean. Backup and crime lab en route. 97 00:06:15,129 --> 00:06:17,765 Here. Use this. 98 00:06:22,069 --> 00:06:24,839 - 5021 Ocean, do you have an exact address? 99 00:06:24,872 --> 00:06:27,875 - Closest cross - street is Pershing and Iron. 100 00:06:27,908 --> 00:06:29,143 Copy you. 101 00:06:29,176 --> 00:06:31,879 5021 Ocean, routing cars now. 102 00:06:34,014 --> 00:06:35,816 Somebody's in the woods. 103 00:06:35,850 --> 00:06:37,017 A girl! 104 00:06:37,051 --> 00:06:38,219 Hey, stay with her body. 105 00:06:38,252 --> 00:06:39,587 Okay. 106 00:06:41,989 --> 00:06:43,924 Chicago PD! 107 00:06:57,705 --> 00:06:58,439 Officers are clearing up to 35th. 108 00:06:59,173 --> 00:07:00,274 No signs of anyone. 109 00:07:00,307 --> 00:07:02,543 I cleared to 41st, nothing yet. 110 00:07:02,576 --> 00:07:04,512 But I saw someone. 111 00:07:04,545 --> 00:07:06,747 And she was young, maybe a witness, an offender, 112 00:07:06,781 --> 00:07:08,249 I don't know, but she was there. 113 00:07:08,282 --> 00:07:09,717 I know she was. 114 00:07:09,750 --> 00:07:11,218 I believe you. - I don't know what to do. 115 00:07:11,252 --> 00:07:12,720 Please, please. 116 00:07:12,753 --> 00:07:14,755 I can't. I need help. 117 00:07:14,789 --> 00:07:16,290 Chasing. Oh, God. Chasing me. Please. 118 00:07:16,323 --> 00:07:18,159 I can't keep running. 119 00:07:18,192 --> 00:07:19,560 I can't. 120 00:07:19,593 --> 00:07:21,062 Is that the 911 call? 121 00:07:21,095 --> 00:07:23,631 Yeah, that's the whole call. 122 00:07:23,664 --> 00:07:25,800 So nothing was found in the woods? 123 00:07:25,833 --> 00:07:26,834 Not yet. 124 00:07:26,867 --> 00:07:28,035 We got an ID. 125 00:07:28,069 --> 00:07:29,170 Name's Lucy Talsman. 126 00:07:29,203 --> 00:07:30,604 She's 14 years old. 127 00:07:30,638 --> 00:07:31,872 Hasn't been reported missing yet. 128 00:07:31,906 --> 00:07:33,307 She had a cell phone in her pocket, 129 00:07:33,340 --> 00:07:34,809 but the thing's dead from the water. 130 00:07:34,842 --> 00:07:37,778 We're working to confirm it placed the 911 call. 131 00:07:37,812 --> 00:07:39,246 You responded. 132 00:07:42,750 --> 00:07:44,251 Gut told you to come back? 133 00:07:44,285 --> 00:07:46,220 Yes, sir. 134 00:07:49,890 --> 00:07:50,858 Good for you. 135 00:07:50,891 --> 00:07:52,326 Sergeant Voight. 136 00:07:52,360 --> 00:07:56,097 You need an assist on a search? 137 00:07:56,130 --> 00:07:57,732 This rain is killing us. 138 00:07:57,765 --> 00:08:00,234 We'll take any help we can get before all the rain 139 00:08:00,267 --> 00:08:01,669 washes away the evidence. 140 00:08:01,702 --> 00:08:03,738 We're looking for a blunt-force object, 141 00:08:03,771 --> 00:08:06,207 any signs of a struggle, any signs of blood. 142 00:08:06,240 --> 00:08:08,209 We don't have a crime scene yet. 143 00:08:08,242 --> 00:08:09,710 Copy. 144 00:08:09,744 --> 00:08:11,946 My team will sort it. 145 00:08:11,979 --> 00:08:13,848 Appreciate it. 146 00:08:13,881 --> 00:08:14,982 Okay, listen... 147 00:08:15,015 --> 00:08:17,651 - All right, let's get Lucy's body to the morgue safe. 148 00:08:17,685 --> 00:08:19,720 Just start running her. 149 00:08:19,754 --> 00:08:22,723 Try to build a timeline that puts her here. 150 00:08:22,757 --> 00:08:25,292 All right, you two do the notification. 151 00:08:28,329 --> 00:08:29,697 You coming? 152 00:08:29,730 --> 00:08:31,665 I should probably stay here, 153 00:08:31,699 --> 00:08:33,834 help the rest of patrol hold down the scene. 154 00:08:35,169 --> 00:08:38,039 - That was Voight's way of assigning you to the case. 155 00:08:38,072 --> 00:08:39,373 You found it. 156 00:08:39,407 --> 00:08:40,875 It's yours to work. 157 00:08:44,111 --> 00:08:45,079 Right. 158 00:08:45,112 --> 00:08:46,313 Yeah, you right. 159 00:08:46,347 --> 00:08:47,782 Let's go. 160 00:08:52,286 --> 00:08:55,723 I told her this would happen. 161 00:08:55,756 --> 00:08:57,191 Did she listen to me? 162 00:08:57,224 --> 00:08:59,794 No. 163 00:08:59,827 --> 00:09:03,698 That girl has been trouble from the moment she split me open. 164 00:09:06,901 --> 00:09:09,370 You knew this would happen? 165 00:09:09,403 --> 00:09:12,873 Bad things happen when you're trouble. 166 00:09:12,907 --> 00:09:15,176 That girl sneaks out at all hours. 167 00:09:15,209 --> 00:09:17,745 She's rude to every man I bring in this house. 168 00:09:17,778 --> 00:09:20,715 She's ungrateful, never listens. 169 00:09:20,748 --> 00:09:22,650 Do you know who your daughter was with tonight? 170 00:09:25,052 --> 00:09:26,387 No. 171 00:09:26,420 --> 00:09:28,222 Where she was? 172 00:09:28,255 --> 00:09:29,790 No. 173 00:09:29,824 --> 00:09:33,294 She was supposed to be here sleeping. 174 00:09:33,327 --> 00:09:35,262 We found her in South Chicago. 175 00:09:35,296 --> 00:09:37,798 You have any idea why she was there? 176 00:09:37,832 --> 00:09:40,034 You don't listen either? 177 00:09:42,236 --> 00:09:44,772 Lucy sneaks out with her friends every single night. 178 00:09:44,805 --> 00:09:47,041 I don't know where they go or what they do. 179 00:09:47,074 --> 00:09:48,442 I couldn't stop her. 180 00:09:48,476 --> 00:09:49,977 Do you understand? 181 00:09:50,010 --> 00:09:51,278 Juvie couldn't stop her. 182 00:09:51,312 --> 00:09:52,713 No one could. 183 00:09:52,747 --> 00:09:54,181 What friends? 184 00:09:54,215 --> 00:09:55,816 I don't know. 185 00:09:55,850 --> 00:09:59,086 Other little wild girls with black hearts. 186 00:10:02,857 --> 00:10:06,761 One of them even look like the devil's plaything. 187 00:10:06,794 --> 00:10:09,030 That girl looks like a damn ghost. 188 00:10:13,100 --> 00:10:15,469 Lucy's mother confirmed the description, pale, 189 00:10:15,503 --> 00:10:17,471 almost white hair. 190 00:10:17,505 --> 00:10:18,973 That's who was in the woods. 191 00:10:19,006 --> 00:10:20,708 - Yeah, but her mother didn't know her name. 192 00:10:20,741 --> 00:10:22,209 And there was nothing in Lucy's room. 193 00:10:22,243 --> 00:10:23,744 All right. 194 00:10:23,778 --> 00:10:25,079 Well, we can try to ID the girl from... 195 00:10:25,112 --> 00:10:26,714 Kiana. You can take this. It's free. 196 00:10:26,747 --> 00:10:28,015 No, I can float. 197 00:10:28,049 --> 00:10:30,117 No, no, no. Take a desk. It's yours. 198 00:10:30,151 --> 00:10:31,819 If you need a dry set of clothes, 199 00:10:31,852 --> 00:10:33,154 I've got extras in my locker. It's open. 200 00:10:33,187 --> 00:10:34,822 Thank you. 201 00:10:34,855 --> 00:10:36,924 - Still haven't been able to pull any of Lucy's socials. 202 00:10:36,957 --> 00:10:38,325 She doesn't have an account under her name. 203 00:10:38,359 --> 00:10:40,294 I'm guessing she probably used something like a Finsta 204 00:10:40,327 --> 00:10:42,029 to hide from her mama. 205 00:10:42,063 --> 00:10:44,165 We got no cameras anywhere near the area where you guys 206 00:10:44,198 --> 00:10:45,733 pulled Lucy out the water. 207 00:10:45,766 --> 00:10:47,334 We also have no idea how Lucy got there yet. 208 00:10:47,368 --> 00:10:49,804 There are no bus routes in the area, no Ubers in her name. 209 00:10:49,837 --> 00:10:51,772 I mean, she might have walked on foot, taken a car, 210 00:10:51,806 --> 00:10:53,140 but we just can't confirm it. 211 00:10:53,174 --> 00:10:54,308 In the woods? 212 00:10:54,341 --> 00:10:55,342 Oh, the woods was all clear. 213 00:10:55,376 --> 00:10:56,410 No proof of any murder weapon, 214 00:10:56,444 --> 00:10:58,813 no proof that anybody else was even in the area. 215 00:11:04,351 --> 00:11:06,087 It might be a long shot. 216 00:11:06,120 --> 00:11:09,123 I can't remember if I was facing forward. 217 00:11:16,430 --> 00:11:18,833 Look. Cam might have missed it. 218 00:11:18,866 --> 00:11:20,201 Torres. - What? 219 00:11:20,234 --> 00:11:21,836 Someone's in the woods. 220 00:11:21,869 --> 00:11:25,339 There it is, right there. 221 00:11:25,373 --> 00:11:27,308 Is that enough for facial rec? 222 00:11:29,443 --> 00:11:30,511 I don't know. 223 00:11:30,544 --> 00:11:31,512 Let's see. 224 00:11:43,224 --> 00:11:45,426 Jess Marks, 14 years old. 225 00:11:45,459 --> 00:11:47,228 That's her. 226 00:12:01,509 --> 00:12:02,443 - Jess has multiple priors, habitual offender. 227 00:12:03,210 --> 00:12:05,546 Landed in juvie, three-month stint. 228 00:12:05,579 --> 00:12:07,448 Same juvie as Lucy. 229 00:12:07,481 --> 00:12:08,549 At the same time? 230 00:12:08,582 --> 00:12:09,884 Yep, overlapped for all of it. 231 00:12:09,917 --> 00:12:11,886 They must have met there. 232 00:12:11,919 --> 00:12:13,888 Jess's primary guardian is her uncle. 233 00:12:13,921 --> 00:12:16,557 She's been in his custody since she was ten. 234 00:12:16,590 --> 00:12:18,526 Parents were in and out of prison. 235 00:12:18,559 --> 00:12:21,362 Looks like drugs, went AWOL. 236 00:12:21,395 --> 00:12:22,530 Signs of violence? 237 00:12:22,563 --> 00:12:24,065 No. 238 00:12:24,098 --> 00:12:26,934 She has a couple curfew priors, 239 00:12:26,967 --> 00:12:29,336 graffiti, trespassing, underage drinking, 240 00:12:29,370 --> 00:12:31,172 nothing violent, no fights listed. 241 00:12:31,205 --> 00:12:33,140 - Doesn't mean they didn't happen, though. 242 00:12:38,612 --> 00:12:40,281 Go ahead, Burgess. 243 00:12:40,314 --> 00:12:41,882 Morgue just called. 244 00:12:41,916 --> 00:12:44,452 Rain made it near impossible to pull quality forensics 245 00:12:44,485 --> 00:12:46,153 off Lucy, but they were able to find 246 00:12:46,187 --> 00:12:47,321 one partial sample. 247 00:12:47,355 --> 00:12:48,622 It's a match for Jess. 248 00:12:48,656 --> 00:12:50,157 Blood sample? 249 00:12:50,191 --> 00:12:52,293 - No, a hair follicle found inside Lucy's shirt. 250 00:12:52,326 --> 00:12:53,594 They're teenage girls. 251 00:12:53,627 --> 00:12:55,363 It's possible they share clothes. 252 00:12:55,396 --> 00:12:57,198 Yes, or dressed as our offender. 253 00:12:57,231 --> 00:12:59,066 We're pulling up to Jess's now. 254 00:12:59,100 --> 00:13:01,202 - Okay, do a quiet walk - by, see if you can get eyes. 255 00:13:01,235 --> 00:13:02,503 I'm on my way. 256 00:13:10,911 --> 00:13:12,279 No car out front. 257 00:13:12,313 --> 00:13:14,014 Lights are off. 258 00:14:04,031 --> 00:14:06,467 Kiana, I got an open door, east gangway. 259 00:14:06,500 --> 00:14:08,035 Copy. 260 00:14:13,674 --> 00:14:15,643 5021 Ocean, Squad, be advised, 261 00:14:15,676 --> 00:14:18,112 we have an open door at 4203 South Elmwood. 262 00:14:18,145 --> 00:14:19,447 Me and my partner are entering the home 263 00:14:19,480 --> 00:14:21,682 to conduct a well-being check. 264 00:14:21,716 --> 00:14:23,417 Smell that? - Yeah. 265 00:14:23,451 --> 00:14:24,652 10-4, 5021 Ocean. 266 00:14:24,685 --> 00:14:26,387 We'll hold you down at that address. 267 00:14:28,723 --> 00:14:31,325 Chicago PD! 268 00:14:37,765 --> 00:14:39,934 Well-being check! 269 00:14:42,436 --> 00:14:44,338 Anyone? 270 00:15:09,397 --> 00:15:11,232 Chicago PD! Call out! 271 00:15:24,779 --> 00:15:26,113 Show me your hands! 272 00:15:41,662 --> 00:15:44,398 He's gone all stiff. 273 00:15:44,432 --> 00:15:47,368 Is this Jess's uncle? 274 00:15:47,401 --> 00:15:49,603 Could be. 275 00:15:49,637 --> 00:15:54,508 5021 Ocean, roll the crime lab to 4203 South Elmwood. 276 00:15:54,542 --> 00:15:57,178 We got a DOA, male. 277 00:15:57,211 --> 00:16:00,381 There's something beneath them. 278 00:16:00,414 --> 00:16:03,384 What? 279 00:16:03,417 --> 00:16:05,086 It looks like honey. 280 00:16:14,161 --> 00:16:16,597 - It almost looks like he was waterboarded with honey. 281 00:16:16,630 --> 00:16:20,568 - Preliminary read would be someone held his nose shut. 282 00:16:20,601 --> 00:16:22,370 That's the bruising there. 283 00:16:22,403 --> 00:16:26,607 And he was held down there, there. 284 00:16:26,640 --> 00:16:28,542 Those are from fingertips. 285 00:16:28,576 --> 00:16:30,311 Small ones. 286 00:16:30,344 --> 00:16:32,513 Yes. 287 00:16:32,546 --> 00:16:34,181 The ID is confirmed? 288 00:16:34,215 --> 00:16:36,350 This is Jess's uncle, Liam Marks. 289 00:16:36,384 --> 00:16:39,286 This is his house. No sign of forced entry. 290 00:16:39,320 --> 00:16:41,756 - You got anything on her whereabouts now? 291 00:16:41,789 --> 00:16:43,424 No, we... nothing. 292 00:16:43,457 --> 00:16:46,694 Talked to neighbors, but no one's seen her in days. 293 00:16:46,727 --> 00:16:49,430 She doesn't have a cell phone. 294 00:16:49,463 --> 00:16:51,198 Hmm. 295 00:16:51,232 --> 00:16:53,134 All right, get alerts out. 296 00:16:53,167 --> 00:16:55,436 Let's search this house. 297 00:16:55,469 --> 00:16:58,439 Try to find anything that points to where Jess is now. 298 00:16:58,472 --> 00:17:00,741 - What are we saying here? We think Jess did this? 299 00:17:00,775 --> 00:17:03,377 A 14-year-old girl killed her uncle 300 00:17:03,411 --> 00:17:05,346 with honey and then killed Lucy? 301 00:17:05,379 --> 00:17:07,782 Why on Earth... - I don't know. 302 00:17:10,317 --> 00:17:11,852 All right, let's find out. 303 00:17:17,825 --> 00:17:20,728 Did you find a Polaroid camera? 304 00:17:20,761 --> 00:17:22,163 No. 305 00:17:24,365 --> 00:17:26,467 They're expensive, aren't they? 306 00:17:26,500 --> 00:17:28,769 Yeah, I think so. 307 00:17:28,803 --> 00:17:31,605 - Do you remember your friends at this age? 308 00:17:31,639 --> 00:17:36,444 I had these three friends on my dad's block when I was 13. 309 00:17:36,477 --> 00:17:38,779 And we were inseparable. 310 00:17:38,813 --> 00:17:42,149 Told each other everything. 311 00:17:42,183 --> 00:17:43,851 We had a name for our group. 312 00:17:43,884 --> 00:17:46,554 We did blood bonds. 313 00:17:46,587 --> 00:17:48,456 And we were weird. 314 00:17:49,924 --> 00:17:51,826 Were your friends like that? 315 00:17:51,859 --> 00:17:53,394 No. 316 00:17:56,464 --> 00:17:58,132 But I was in juvie. 317 00:17:59,433 --> 00:18:00,634 It was different there, you know? 318 00:18:00,668 --> 00:18:02,136 We were just... 319 00:18:04,872 --> 00:18:06,273 Surviving. 320 00:18:07,875 --> 00:18:09,276 Right. 321 00:18:27,762 --> 00:18:29,930 He called her honey. 322 00:18:43,511 --> 00:18:44,678 - The note's at least a visual match for Liam's handwriting. 323 00:18:45,279 --> 00:18:46,747 I bet experts have it now. 324 00:18:46,781 --> 00:18:48,349 They'll send us a confirmation. 325 00:18:48,382 --> 00:18:50,684 - Well, we got a history of a contentious relationship 326 00:18:50,718 --> 00:18:51,919 between Liam and Jess? 327 00:18:51,952 --> 00:18:54,588 - Not documented, but that doesn't mean much. 328 00:18:54,622 --> 00:18:55,456 Yeah, it's a strong motive. 329 00:18:55,489 --> 00:18:57,291 If there was any abuse in that house, 330 00:18:57,324 --> 00:18:58,726 it would at least explain the honey. 331 00:18:58,759 --> 00:19:00,528 Got the morgue's preliminaries. 332 00:19:00,561 --> 00:19:04,632 No drugs or alcohol in Liam's system, died of asphyxiation. 333 00:19:04,665 --> 00:19:07,401 The, uh, ME was right. 334 00:19:07,435 --> 00:19:08,703 He was held down. 335 00:19:08,736 --> 00:19:10,671 He was held down by multiple people. 336 00:19:10,705 --> 00:19:13,641 You can see the sizing, but then there's overlap. 337 00:19:13,674 --> 00:19:15,976 So they're all small fingers, but from different hands. 338 00:19:16,010 --> 00:19:17,845 The ME believes five different hands. 339 00:19:17,878 --> 00:19:18,913 Wait, so they could tell that 340 00:19:18,946 --> 00:19:20,481 he was held down by three people? 341 00:19:20,514 --> 00:19:21,315 They can, indeed. 342 00:19:21,348 --> 00:19:23,350 Lucy's mom said friends, plural, 343 00:19:23,384 --> 00:19:26,487 other wild little girls with black hearts. 344 00:19:26,520 --> 00:19:28,889 All the photos in Jesse's room had three young girls... 345 00:19:28,923 --> 00:19:31,292 Lucy, Jess, and another. 346 00:19:33,327 --> 00:19:34,395 It was always the three of them. 347 00:19:34,428 --> 00:19:36,464 Okay, we got this third girl's ID? 348 00:19:36,497 --> 00:19:37,631 No. 349 00:19:37,665 --> 00:19:40,267 Her face didn't pop on facial rec, she wasn't in juvie, 350 00:19:40,301 --> 00:19:41,936 and it doesn't match any school records that I found yet, 351 00:19:41,969 --> 00:19:43,804 but I'm gonna keep digging. 352 00:19:43,838 --> 00:19:44,805 Hey, guys. It's Sergeant Montgomery. 353 00:19:44,839 --> 00:19:46,006 He's got something. 354 00:19:46,040 --> 00:19:47,174 He thinks he's got eyes on Jess right now 355 00:19:47,208 --> 00:19:49,543 at a viaduct encampment at Van Buren and Lower Wacker. 356 00:19:49,577 --> 00:19:50,378 Hit it. 357 00:19:50,411 --> 00:19:51,645 All right, we'll meet you there. 358 00:19:51,679 --> 00:19:53,280 Thank you. 359 00:19:53,314 --> 00:19:54,582 One of my men recognized her. 360 00:19:54,615 --> 00:19:55,649 No one's approached? 361 00:19:55,683 --> 00:19:56,851 No, we left her for you. 362 00:19:56,884 --> 00:19:59,420 She's in the yellow tent on the right. 363 00:19:59,453 --> 00:20:02,056 14 years old, blonde hair, real pale. 364 00:20:02,089 --> 00:20:03,657 Listen, we'll take the far field and hold it down. 365 00:20:03,691 --> 00:20:04,959 We'll let you approach. 366 00:20:04,992 --> 00:20:05,860 All right, we'll take the east side. 367 00:20:05,893 --> 00:20:07,595 Nice and slow. 368 00:20:50,771 --> 00:20:52,406 - Jess! - Go! 369 00:20:54,942 --> 00:20:56,610 Run! 370 00:20:56,644 --> 00:20:57,712 - Hey! - Hey! 371 00:21:00,781 --> 00:21:02,783 Damn it. 372 00:21:02,817 --> 00:21:04,652 Torres, go. We got this. 373 00:21:04,685 --> 00:21:05,653 Stop fighting. 374 00:21:10,458 --> 00:21:12,026 CPD! 375 00:21:15,062 --> 00:21:17,565 Hey! Stop! 376 00:21:25,673 --> 00:21:26,741 Come on! 377 00:21:36,617 --> 00:21:37,585 Uncuff me! 378 00:21:37,618 --> 00:21:38,919 I can't when you're like this. 379 00:21:38,953 --> 00:21:40,121 Jess, you need to calm down. 380 00:21:40,154 --> 00:21:41,889 You're hurting yourself. 381 00:21:41,922 --> 00:21:45,493 - Look, the sooner you talk, the sooner you leave this room. 382 00:21:45,526 --> 00:21:46,594 - Ugh! - Whoa, whoa. 383 00:21:46,627 --> 00:21:48,662 Okay, all right. We're stopping this. 384 00:21:48,696 --> 00:21:50,631 - If she stops the interview because you're fighting, 385 00:21:50,664 --> 00:21:53,000 he'll take you to a level 14. You understand? 386 00:21:53,034 --> 00:21:54,802 That means stat drugs, a restraint chair, 387 00:21:54,835 --> 00:21:55,870 and a spit hood. 388 00:21:55,903 --> 00:21:57,705 Correct? 389 00:21:57,738 --> 00:22:00,641 Yes, that's an option. 390 00:22:00,674 --> 00:22:03,944 - Jess, we just need you to answer a few questions. 391 00:22:03,978 --> 00:22:05,613 Okay? 392 00:22:09,850 --> 00:22:13,688 Now, first off, who was with you in the tent? 393 00:22:13,721 --> 00:22:16,524 Who ran from police? 394 00:22:16,557 --> 00:22:17,692 Look at me. 395 00:22:22,129 --> 00:22:24,565 It was her. 396 00:22:24,598 --> 00:22:25,533 Who is she? 397 00:22:30,571 --> 00:22:31,505 Okay. 398 00:22:34,008 --> 00:22:36,143 Okay, let's talk about last night. 399 00:22:40,581 --> 00:22:42,149 I know you were in the woods last night 400 00:22:42,183 --> 00:22:45,186 when Lucy was killed. 401 00:22:45,219 --> 00:22:47,955 Don't you say her name. 402 00:22:47,988 --> 00:22:50,124 Why not? 403 00:22:50,157 --> 00:22:52,093 You don't deserve to. 404 00:22:52,126 --> 00:22:54,061 You let her die. 405 00:22:57,198 --> 00:22:59,467 I would never have let her die. 406 00:22:59,500 --> 00:23:03,871 She was dead when we pulled her from the river. 407 00:23:03,904 --> 00:23:05,506 Okay? 408 00:23:08,008 --> 00:23:09,643 What happened to her? 409 00:23:15,149 --> 00:23:17,685 What happened to Liam? 410 00:23:20,054 --> 00:23:22,823 What, you were there too? 411 00:23:22,857 --> 00:23:24,759 You tried to save him? 412 00:23:24,792 --> 00:23:26,794 No he was dead. 413 00:23:29,663 --> 00:23:32,900 I don't know what he did to you, 414 00:23:32,933 --> 00:23:34,935 but I'm guessing there's a reason 415 00:23:34,969 --> 00:23:37,772 why you three girls killed him. 416 00:23:37,805 --> 00:23:39,907 Yeah. 417 00:23:39,940 --> 00:23:41,776 You think you're smart. 418 00:23:43,978 --> 00:23:45,279 "You three girls. " 419 00:23:45,312 --> 00:23:47,915 You think you can trap me? 420 00:23:55,956 --> 00:23:58,092 I killed him. 421 00:24:00,561 --> 00:24:02,963 No one else helped. 422 00:24:02,997 --> 00:24:04,165 That's not true. 423 00:24:04,198 --> 00:24:06,000 It is true! 424 00:24:06,033 --> 00:24:08,035 I killed him, only me. 425 00:24:08,069 --> 00:24:10,004 Little me killed him! 426 00:24:10,037 --> 00:24:11,205 Just me! 427 00:24:11,238 --> 00:24:12,673 So you give me whatever you got! 428 00:24:12,707 --> 00:24:14,175 - You don't want all these charges on your own. 429 00:24:14,208 --> 00:24:16,010 I do. Go ahead. 430 00:24:16,043 --> 00:24:17,278 They'll charge you as an adult. 431 00:24:17,311 --> 00:24:19,146 You can't scare me! 432 00:24:19,180 --> 00:24:20,214 You understand? 433 00:24:20,247 --> 00:24:21,882 You can't scare me! 434 00:24:21,916 --> 00:24:23,584 I refuse to be afraid! 435 00:24:23,617 --> 00:24:26,120 I won't be afraid of you! 436 00:24:28,255 --> 00:24:30,191 Get me out of this thing! 437 00:24:30,224 --> 00:24:31,759 - Calm down and we will have somebody... 438 00:24:31,792 --> 00:24:33,160 Uncuff me! 439 00:24:34,862 --> 00:24:35,863 She is scared. 440 00:24:35,896 --> 00:24:36,964 She's terrified. 441 00:24:36,997 --> 00:24:38,165 She's protecting that girl. 442 00:24:38,199 --> 00:24:39,567 I mean, no doubt she killed Liam, 443 00:24:39,600 --> 00:24:41,168 but the way she reacted to Lucy? 444 00:24:41,202 --> 00:24:42,737 She loves her. 445 00:24:42,770 --> 00:24:45,172 - But she can love her and have killed her. 446 00:24:45,206 --> 00:24:46,307 Hmm. 447 00:24:48,275 --> 00:24:50,244 I got no idea. 448 00:24:50,277 --> 00:24:52,680 I don't know what's going on. 449 00:24:52,713 --> 00:24:55,149 All we know is, Jess is lying. 450 00:24:56,917 --> 00:24:59,053 I mean, three people held Liam down, 451 00:24:59,086 --> 00:25:01,655 poured honey down his throat, and watched him die. 452 00:25:01,689 --> 00:25:03,557 Why? 453 00:25:05,860 --> 00:25:06,927 And who was there? 454 00:25:06,961 --> 00:25:10,765 Jess, the girl in the tent, the one in the photo. 455 00:25:12,767 --> 00:25:14,301 I mean, is Lucy involved somehow? 456 00:25:14,335 --> 00:25:15,636 I don't know. 457 00:25:18,339 --> 00:25:20,307 We need way more. 458 00:25:29,683 --> 00:25:30,551 - They're juveniles. They have protections. 459 00:25:31,919 --> 00:25:33,187 I can't just let you look at our system. 460 00:25:33,220 --> 00:25:35,156 We don't need to look at your system. 461 00:25:35,189 --> 00:25:37,158 We know the girl doesn't pop on your juvie intake. 462 00:25:37,191 --> 00:25:38,993 We have already searched it. 463 00:25:39,026 --> 00:25:41,195 Then what do you want? 464 00:25:41,228 --> 00:25:42,697 To speak to another employee, 465 00:25:42,730 --> 00:25:46,067 someone who knows these girls, a supervisor. 466 00:25:46,100 --> 00:25:47,735 They'll tell you the same thing. 467 00:25:47,768 --> 00:25:49,136 They're going to want a warrant. 468 00:25:49,170 --> 00:25:51,172 - Well, let's let them tell us that, yeah? 469 00:26:10,458 --> 00:26:14,261 What JDC were you at? 470 00:26:14,295 --> 00:26:16,163 Marin Hall. 471 00:26:16,197 --> 00:26:17,198 Hmm. 472 00:26:17,231 --> 00:26:19,200 Just as lovely as this one. 473 00:26:25,072 --> 00:26:29,210 - What's the deal with you and Sergeant Montgomery? 474 00:26:29,243 --> 00:26:30,378 No deal. 475 00:26:32,947 --> 00:26:35,950 He the boss on your tact team? 476 00:26:35,983 --> 00:26:37,985 The one that moved you back to patrol? 477 00:26:41,722 --> 00:26:42,890 Why? 478 00:26:42,923 --> 00:26:44,859 You know, for a man of few words, 479 00:26:44,892 --> 00:26:46,160 you are bad at reading silences. 480 00:26:46,193 --> 00:26:48,729 You gave him a signal on the scene. 481 00:26:48,763 --> 00:26:50,031 And he ignored you. 482 00:26:52,299 --> 00:26:53,334 There's a reason. 483 00:26:53,367 --> 00:26:55,002 Not one that you need to know. 484 00:26:55,036 --> 00:26:56,303 I... I want to know. 485 00:26:56,337 --> 00:26:58,105 Why? 486 00:26:58,139 --> 00:27:00,441 Oh, is this your way of getting to know me better? 487 00:27:00,474 --> 00:27:02,309 Look, it's on him that he didn't listen to me 488 00:27:02,343 --> 00:27:03,277 on the scene. 489 00:27:03,310 --> 00:27:05,012 It is on him that he booted me. 490 00:27:05,046 --> 00:27:06,447 None of that is on me. 491 00:27:09,917 --> 00:27:12,019 Officers, what's going on? 492 00:27:12,053 --> 00:27:13,254 Can I help? 493 00:27:13,287 --> 00:27:16,323 We're trying to ID a young girl. 494 00:27:16,357 --> 00:27:18,726 She's friends with two of your former residents. 495 00:27:18,759 --> 00:27:20,795 They each did six-month stints. 496 00:27:20,828 --> 00:27:22,029 It's this one right here. 497 00:27:22,063 --> 00:27:24,165 Do you recognize her? 498 00:27:30,538 --> 00:27:32,106 You do know her? 499 00:27:32,139 --> 00:27:34,442 I'm just the night aide. 500 00:27:34,475 --> 00:27:36,444 I'm not sure what I'm allowed to tell you. 501 00:27:36,477 --> 00:27:38,179 Well, we don't want any trouble. 502 00:27:38,212 --> 00:27:40,014 We know there's confidentiality. 503 00:27:40,047 --> 00:27:42,049 But she's not a resident, is she? 504 00:27:42,083 --> 00:27:43,784 She's not on any of your intake, 505 00:27:43,818 --> 00:27:46,420 and she's not old enough to have her record sealed, so. 506 00:27:48,789 --> 00:27:50,991 We think she's in trouble. 507 00:27:58,065 --> 00:28:00,801 No, she's not arrested. 508 00:28:00,835 --> 00:28:02,436 She's the day warden's kid. 509 00:28:05,272 --> 00:28:08,376 He used to bring her in all the time. 510 00:28:08,409 --> 00:28:09,377 Used to? 511 00:28:12,079 --> 00:28:14,949 Yeah, used to. 512 00:28:14,982 --> 00:28:16,517 Her name's Willow. 513 00:28:19,253 --> 00:28:21,022 Willow Hughes, she's 13. 514 00:28:21,055 --> 00:28:22,323 She went to school in Wilmette. 515 00:28:22,356 --> 00:28:23,958 Her father, Raymond Hughes, was a day warden 516 00:28:23,991 --> 00:28:25,493 in Kirkman Juvenile Center. 517 00:28:25,526 --> 00:28:27,261 - Until two weeks ago when Raymond was quietly let go. 518 00:28:27,294 --> 00:28:28,529 Huh. 519 00:28:28,562 --> 00:28:30,431 - Now, the center claimed that Raymond moved on 520 00:28:30,464 --> 00:28:32,366 to other opportunities, but according to an employee, 521 00:28:32,400 --> 00:28:34,235 he had multiple allegations against him. 522 00:28:34,268 --> 00:28:36,070 The residents claimed that he was mentally 523 00:28:36,103 --> 00:28:37,471 and physically abusive. 524 00:28:37,505 --> 00:28:39,507 Okay, how do Lucy and Jess fit in? 525 00:28:39,540 --> 00:28:41,242 They fit with Willow. 526 00:28:41,275 --> 00:28:43,544 Lucy, Jess, and Willow met at the center, 527 00:28:43,577 --> 00:28:46,113 became friends, close in the way of young girls, 528 00:28:46,147 --> 00:28:47,348 told each other everything. 529 00:28:47,381 --> 00:28:50,217 - Like the fact that Jess's uncle was physically abusive, 530 00:28:50,251 --> 00:28:52,053 and Lucy's mother's boyfriend touched her, 531 00:28:52,086 --> 00:28:54,922 and that Willow's father had a liking for the belt at home. 532 00:28:54,955 --> 00:28:56,290 He was beating Willow. 533 00:28:56,323 --> 00:28:58,292 It got worse when he got fired. It's all there. 534 00:28:58,325 --> 00:28:59,827 They wrote it all down. 535 00:28:59,860 --> 00:29:01,162 - We actually ID'd Jess and Lucy's Finsta 536 00:29:01,195 --> 00:29:02,396 through Willow's Finsta. 537 00:29:02,430 --> 00:29:04,131 They talked about it all, about everything 538 00:29:04,165 --> 00:29:05,399 they were gonna do to him. 539 00:29:05,433 --> 00:29:07,034 They were three teenage girls, 540 00:29:07,068 --> 00:29:08,235 all with abusive men in their lives, 541 00:29:08,269 --> 00:29:10,137 who decided to take action together. 542 00:29:10,171 --> 00:29:12,873 They decided to kill 'em one by one. 543 00:29:12,907 --> 00:29:14,842 Kill them? 544 00:29:14,875 --> 00:29:17,144 - Liam, then Raymond, then the boyfriend. 545 00:29:17,178 --> 00:29:19,313 - And we believe the girls killed Liam first, 546 00:29:19,346 --> 00:29:21,248 then lured Raymond into the woods, tried to attack him, 547 00:29:21,282 --> 00:29:23,084 but it went wrong this time. 548 00:29:23,117 --> 00:29:24,985 Raymond killed Lucy instead. - Huh. 549 00:29:25,019 --> 00:29:27,988 - We can put both Willow and Raymond's phones in the woods 550 00:29:28,022 --> 00:29:29,290 before Lucy died. 551 00:29:29,323 --> 00:29:31,125 Raymond Hughes' house is empty. 552 00:29:31,158 --> 00:29:32,560 No, Raymond, no Willow. 553 00:29:32,593 --> 00:29:34,495 Got tact sitting on it. 554 00:29:34,528 --> 00:29:35,463 Their phones? 555 00:29:35,496 --> 00:29:37,965 Off now. 556 00:29:37,998 --> 00:29:40,134 No vehicles in the driveway. Raymond has a Nissan Altima. 557 00:29:40,167 --> 00:29:42,603 It's not there. Got BOLOs out. 558 00:29:44,939 --> 00:29:46,207 Okay. 559 00:29:48,242 --> 00:29:51,545 But Willow might still be on the run, hiding. 560 00:29:51,579 --> 00:29:54,181 Her father might be looking for her. 561 00:29:56,183 --> 00:29:58,219 Problem is, what does he do if he finds her? 562 00:30:01,956 --> 00:30:04,125 All right, let's run at Jess with all this. 563 00:30:04,158 --> 00:30:05,493 Just hope she talks. 564 00:30:05,526 --> 00:30:08,195 Sergeant, can I try with her? 565 00:30:15,236 --> 00:30:17,304 And so you all kill Liam together. 566 00:30:19,073 --> 00:30:21,008 Raymond was next. 567 00:30:21,042 --> 00:30:24,078 You lured him into the woods, tried to kill him, 568 00:30:24,111 --> 00:30:28,249 but it went wrong. 569 00:30:31,652 --> 00:30:34,288 You fall back. 570 00:30:34,321 --> 00:30:37,191 He was too strong. 571 00:30:37,224 --> 00:30:39,360 Jess, where are Raymond and Willow now? 572 00:30:41,662 --> 00:30:42,697 I'm here to help you. 573 00:30:42,730 --> 00:30:45,399 I don't want your help. 574 00:30:45,433 --> 00:30:49,937 I told you all already, I killed Liam by myself. 575 00:30:49,970 --> 00:30:51,472 You lied. 576 00:30:51,505 --> 00:30:52,373 I know you. 577 00:30:52,406 --> 00:30:53,541 You don't know me. 578 00:30:55,676 --> 00:30:59,413 You don't know anything about me. 579 00:30:59,447 --> 00:31:04,118 You think that I'll break, turn into some sweet, 580 00:31:04,151 --> 00:31:06,454 innocent thing who cries in your lap 581 00:31:06,487 --> 00:31:09,557 and begs you for your help. 582 00:31:09,590 --> 00:31:11,726 I won't. 583 00:31:11,759 --> 00:31:14,428 I'm not scared of you. 584 00:31:14,462 --> 00:31:17,131 You should be scared of me. 585 00:31:17,164 --> 00:31:19,100 Well, you don't know me either. 586 00:31:19,133 --> 00:31:21,402 I don't want to. 587 00:31:21,435 --> 00:31:24,605 - I am a Black female officer in the CPD. 588 00:31:24,638 --> 00:31:27,041 I know the world gives out power unfairly. 589 00:31:27,074 --> 00:31:29,276 How woke of you. 590 00:31:31,645 --> 00:31:33,547 You killed a man. 591 00:31:33,581 --> 00:31:37,017 I don't agree with that, but I fully understand 592 00:31:37,051 --> 00:31:38,386 why the hell you did it. 593 00:31:40,054 --> 00:31:42,423 So no, I'm not scared of you. 594 00:31:42,456 --> 00:31:46,427 I won't be impressed by you, and you can't shock me. 595 00:31:49,330 --> 00:31:50,631 But what surprises me is that you 596 00:31:50,664 --> 00:31:52,099 would allow your friend, Willow, 597 00:31:52,133 --> 00:31:53,567 to be alone with Raymond now. 598 00:31:53,601 --> 00:31:55,469 What exactly do you think will happen to her 599 00:31:55,503 --> 00:31:58,172 if he finds her before we do? 600 00:31:58,205 --> 00:32:00,074 - He won't. - No? 601 00:32:00,107 --> 00:32:02,076 And you'll bet her life on that? 602 00:32:04,311 --> 00:32:08,416 How quick do you think he can kill her? 603 00:32:08,449 --> 00:32:11,552 Snap her neck, break her skull? 604 00:32:11,585 --> 00:32:13,020 Stop. 605 00:32:13,054 --> 00:32:15,423 How quick was it for Lucy? 606 00:32:15,456 --> 00:32:18,492 How quick for him to beat her head in? 607 00:32:22,630 --> 00:32:25,332 Because he is bigger, he's older, 608 00:32:25,366 --> 00:32:27,635 and he is faster than you. 609 00:32:29,437 --> 00:32:31,238 How quick was it for him to take her life? 610 00:32:31,272 --> 00:32:32,506 Stop. 611 00:32:32,540 --> 00:32:34,308 - I think it was so fast, you didn't even know 612 00:32:34,341 --> 00:32:35,776 what happened, did you? 613 00:32:35,810 --> 00:32:38,312 Just two hits to crack her skull in. 614 00:32:38,345 --> 00:32:39,346 Stop it. 615 00:32:39,380 --> 00:32:40,581 No, I won't stop. 616 00:32:40,614 --> 00:32:42,717 Because you're not wrong. 617 00:32:42,750 --> 00:32:45,686 You're not sweet. You're not innocent. 618 00:32:45,720 --> 00:32:49,690 And you know that this world is unfair. 619 00:32:49,724 --> 00:32:51,258 So what do you think will happen 620 00:32:51,292 --> 00:32:52,593 if he gets his hands on her? 621 00:32:52,626 --> 00:32:55,696 If he gets angry enough, he'll kill her. 622 00:32:55,730 --> 00:32:58,199 Please, stop. 623 00:32:58,232 --> 00:33:01,702 No, I won't stop. 624 00:33:01,736 --> 00:33:05,773 I'm offering you the power to save her, Jess. 625 00:33:05,806 --> 00:33:07,608 You understand? 626 00:33:10,544 --> 00:33:12,747 Tell me where she is. 627 00:33:16,283 --> 00:33:20,521 You love her, then you'll tell me. 628 00:33:20,554 --> 00:33:22,790 We were just gonna run. 629 00:33:22,823 --> 00:33:24,825 Where? 630 00:33:27,828 --> 00:33:31,132 We don't know where Raymond is, Jess. 631 00:33:38,139 --> 00:33:39,540 To California. 632 00:33:44,812 --> 00:33:48,282 We were gonna take a bus to California. 633 00:33:48,315 --> 00:33:49,750 She's taking the bus. 634 00:33:49,784 --> 00:33:50,818 Please. 635 00:34:10,404 --> 00:34:13,541 Staff hasn't seen Willow. 636 00:34:13,574 --> 00:34:16,544 They've only got one bus going west tonight. 637 00:34:16,577 --> 00:34:18,145 Sarge? - I'm here. 638 00:34:18,179 --> 00:34:19,780 We got one possible bus. 639 00:34:19,814 --> 00:34:22,616 We're moving in to clear now. - Copy you. 640 00:34:22,650 --> 00:34:24,618 We're clear at the depot. Willow's not here. 641 00:34:24,652 --> 00:34:26,353 Let's check this area one more time. 642 00:34:26,387 --> 00:34:27,755 Clear at west side station. 643 00:34:27,788 --> 00:34:29,390 There had two buses going west today. 644 00:34:29,423 --> 00:34:31,525 Willow wasn't on either. 645 00:34:34,261 --> 00:34:39,700 Torres, Nissan, plates match. 646 00:34:39,734 --> 00:34:43,404 - We got eyes on Raymond's vehicle, approaching now. 647 00:34:45,272 --> 00:34:47,375 Raymond's out here. 648 00:34:47,408 --> 00:34:48,943 Attention, please. 649 00:34:48,976 --> 00:34:50,778 Bus 120 now boarding. 650 00:34:50,811 --> 00:34:53,481 Please have your tickets ready after you've been seated. 651 00:34:53,514 --> 00:34:54,882 Thank you. 652 00:35:03,224 --> 00:35:04,792 Vehicle's empty. 653 00:35:04,825 --> 00:35:07,261 We don't have eyes on Raymond, but he has to be here. 654 00:35:07,294 --> 00:35:08,863 I'm on my way to you. 655 00:35:13,434 --> 00:35:15,469 Torres! 656 00:35:18,406 --> 00:35:19,440 Willow! 657 00:35:19,473 --> 00:35:21,342 - Willow! - Willow! 658 00:35:21,375 --> 00:35:23,477 Stop! We've got eyes on Willow. 659 00:35:23,511 --> 00:35:24,712 She's running eastbound. 660 00:35:24,745 --> 00:35:26,814 Raymond is a positive! 661 00:35:29,583 --> 00:35:31,252 Damn it. 662 00:35:36,657 --> 00:35:39,393 - Continuing eastbound through a gangway! 663 00:35:57,945 --> 00:35:58,913 Hey. 664 00:36:09,890 --> 00:36:12,426 - We've got screams four houses in from the fence line. 665 00:36:12,460 --> 00:36:13,861 We're going in. 666 00:36:23,904 --> 00:36:24,939 I'm going up. 667 00:36:24,972 --> 00:36:26,474 Copy. 668 00:38:38,939 --> 00:38:41,409 Kiana! 669 00:38:43,711 --> 00:38:44,912 Willow's in the water! 670 00:38:44,945 --> 00:38:46,047 Get... 671 00:38:55,623 --> 00:38:56,957 I got you, I got you! 672 00:38:56,991 --> 00:38:58,159 Hey. 673 00:39:00,695 --> 00:39:02,730 - You got her? - Yeah! 674 00:39:04,865 --> 00:39:06,033 Is she alive? 675 00:39:06,067 --> 00:39:07,668 Yeah! 676 00:39:07,702 --> 00:39:08,803 You good? 677 00:39:08,836 --> 00:39:10,404 I'm fine. 678 00:39:12,540 --> 00:39:13,708 Now breathe. 679 00:39:13,741 --> 00:39:14,775 Breathe. Breathe. 680 00:39:14,809 --> 00:39:16,410 I got you, I got you. 681 00:39:27,888 --> 00:39:29,790 Do you guys need me? 682 00:39:29,824 --> 00:39:33,160 No, scene's almost done. 683 00:39:33,194 --> 00:39:36,197 Raymond's en route to 21. 684 00:39:36,230 --> 00:39:38,532 Willow's still stable. 685 00:39:38,566 --> 00:39:40,067 Good. 686 00:39:40,101 --> 00:39:42,203 My charges would be the charges for the girls. 687 00:39:42,236 --> 00:39:43,904 Yes. 688 00:39:47,675 --> 00:39:49,744 Well, I guess that's it for me. 689 00:39:49,777 --> 00:39:50,811 I should get back to my district. 690 00:39:50,845 --> 00:39:53,748 - What's the deal with you and Sergeant Montgomery? 691 00:39:53,781 --> 00:39:55,649 What is with you? 692 00:39:55,683 --> 00:39:57,551 I want to know. 693 00:39:57,585 --> 00:39:58,953 You get what you want? 694 00:40:00,254 --> 00:40:02,156 No, not usually, but... 695 00:40:02,189 --> 00:40:03,457 Hmm. 696 00:40:05,793 --> 00:40:08,996 I think I can help. 697 00:40:09,030 --> 00:40:10,798 Hmm. 698 00:40:10,831 --> 00:40:12,700 You gonna save me from it? 699 00:40:12,733 --> 00:40:16,270 You think there's something I haven't done to save myself? 700 00:40:16,303 --> 00:40:17,605 No. 701 00:40:21,675 --> 00:40:23,144 He put a brick on me. 702 00:40:23,177 --> 00:40:26,814 Montgomery is a slow roller, scared about his pension. 703 00:40:26,847 --> 00:40:30,151 He arrives just in time for searches and guaranteed arrest, 704 00:40:30,184 --> 00:40:33,888 the exact opposite of what a tag team should be. 705 00:40:33,921 --> 00:40:36,123 I said as much. He didn't like that. 706 00:40:36,157 --> 00:40:38,759 I woke up one day reassigned back to Patrol. 707 00:40:38,793 --> 00:40:42,063 He's got a lot of friends, then. 708 00:40:42,096 --> 00:40:43,497 Yes. 709 00:40:48,202 --> 00:40:50,971 Well, I'll see you around, Torres. 710 00:40:51,005 --> 00:40:52,740 There's a spot open. 711 00:40:58,746 --> 00:41:00,047 Voight has to fill them. 712 00:41:02,917 --> 00:41:04,919 You should join our unit. 713 00:41:06,320 --> 00:41:08,889 - I'm pretty sure it doesn't work like that. 714 00:41:08,923 --> 00:41:10,591 It can. 715 00:41:10,624 --> 00:41:13,594 - There is no way in hell I'd ever get approved for that. 716 00:41:13,627 --> 00:41:15,763 Your sergeant would never approve me for that. 717 00:41:15,796 --> 00:41:18,065 He already said yes. 718 00:41:21,702 --> 00:41:23,537 It's yours if you want it. 719 00:41:26,774 --> 00:41:28,642 Why? 720 00:41:28,676 --> 00:41:31,278 You don't know me. 721 00:41:31,312 --> 00:41:33,080 I know enough. 722 00:41:38,986 --> 00:41:40,588 What do you say? 48813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.