Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,719 --> 00:00:14,719
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:14,801 --> 00:00:24,469
(♪♪♪)
3
00:00:48,134 --> 00:00:49,843
(Arrow hitting target)
4
00:00:53,676 --> 00:01:03,759
(♪♪♪)
5
00:01:08,051 --> 00:01:10,302
(Bowstring stretching)
6
00:01:14,801 --> 00:01:16,260
(Arrow hitting target)
7
00:01:16,302 --> 00:01:26,302
(♪♪♪)
8
00:01:38,926 --> 00:01:40,593
(Zipping)
9
00:01:43,634 --> 00:01:45,634
I'll take the Deep Six FMJ.
10
00:01:45,676 --> 00:01:47,218
(Speaking in foreign language)
11
00:01:47,260 --> 00:01:54,468
(♪♪♪)
12
00:01:54,510 --> 00:01:55,510
(Uunzipping)
13
00:02:00,634 --> 00:02:02,884
(Speaking in foreign language)
14
00:02:10,427 --> 00:02:11,759
(Machine beeps)
15
00:02:16,801 --> 00:02:26,801
(♪♪♪)
16
00:02:48,676 --> 00:02:51,385
(Rain pattering)
17
00:02:57,135 --> 00:02:59,759
(Taking deep breaths)
18
00:03:06,843 --> 00:03:09,468
(Breathing heavily)
19
00:03:20,219 --> 00:03:30,219
(♪♪♪)
20
00:03:46,676 --> 00:03:48,717
- DAVID: Hey.
- Ah!
21
00:03:48,759 --> 00:03:50,467
DAVID:
Did you find anything?
22
00:03:50,509 --> 00:03:51,968
Maybe.
23
00:03:55,468 --> 00:03:57,135
Oh, the key.
24
00:04:02,718 --> 00:04:05,384
I'll make some room.
25
00:04:05,426 --> 00:04:07,260
(Deep sighs)
26
00:04:07,302 --> 00:04:08,509
(David chuckles)
27
00:04:08,551 --> 00:04:10,968
DAVID: Look, I've got to go
or I'm gonna miss my flight.
28
00:04:12,884 --> 00:04:14,467
Give my regards to Charlotte.
29
00:04:14,509 --> 00:04:15,717
(Chuckles)
30
00:04:15,759 --> 00:04:17,509
I'll see you soon.
31
00:04:20,509 --> 00:04:30,509
(♪♪♪)
32
00:04:33,509 --> 00:04:35,968
(Cell phone vibrates)
33
00:05:15,468 --> 00:05:17,551
(Playing piano)
34
00:05:25,468 --> 00:05:27,260
SAFIYE:
We're out of milk.
35
00:05:33,759 --> 00:05:35,426
(Sighs)
36
00:06:11,551 --> 00:06:12,926
(Moaning)
37
00:06:42,634 --> 00:06:44,177
(Car door opens)
38
00:06:47,426 --> 00:06:49,052
How was your day?
39
00:06:52,426 --> 00:06:54,301
(Whirring)
40
00:07:24,843 --> 00:07:26,384
(Sighs)
41
00:07:26,426 --> 00:07:28,885
(Dog barking in distance)
42
00:07:52,593 --> 00:07:54,927
(Whirring)
43
00:08:04,426 --> 00:08:06,968
PHAN: Emma, get your sweater!
44
00:08:07,010 --> 00:08:08,885
Don't forget
Aunt Charlotte's card.
45
00:08:11,509 --> 00:08:13,759
(Taking deep breaths)
46
00:08:15,759 --> 00:08:17,384
(Footsteps approaching)
47
00:08:17,426 --> 00:08:19,384
(Indistinct chattering)
48
00:08:19,426 --> 00:08:29,426
(♪♪♪)
49
00:08:56,927 --> 00:08:59,301
(Birds chirping)
50
00:09:13,802 --> 00:09:15,593
(Bird screeching)
51
00:09:28,927 --> 00:09:31,259
(Gasping breath)
52
00:09:54,093 --> 00:09:55,134
(Doorbell buzzes)
53
00:09:55,176 --> 00:09:56,301
EMMA:
Owen!
54
00:09:56,343 --> 00:09:58,426
Emma stay here!
You can look at him from the...
55
00:09:58,468 --> 00:09:59,634
(Owen yells)
56
00:10:00,760 --> 00:10:02,343
- (Door closes)
- (Owen grunting)
57
00:10:03,259 --> 00:10:04,885
(Owen gasps loudly)
58
00:10:06,218 --> 00:10:08,509
OWEN:
You're too big for me.
59
00:10:08,551 --> 00:10:10,467
Too big for that!
60
00:10:10,509 --> 00:10:12,634
ANNE:
Welcome back, Owen.
61
00:10:15,010 --> 00:10:17,384
You got bangs or something?
Your hair's different.
62
00:10:23,468 --> 00:10:25,134
ANNE:
How was the drive?
63
00:10:27,634 --> 00:10:28,969
Where is he?
64
00:10:32,885 --> 00:10:36,009
David?
He's out of town for the week.
65
00:10:45,009 --> 00:10:47,051
(Door opens and squeaks)
66
00:10:47,885 --> 00:10:50,885
OWEN: Safiye,
this is my stepmother Anne.
67
00:10:50,927 --> 00:10:52,468
SAFIYE:
Hello.
68
00:11:02,719 --> 00:11:04,384
You must be Emma.
69
00:11:14,635 --> 00:11:17,176
Are you also
at the music faculty?
70
00:11:18,593 --> 00:11:20,885
No, I'm not musical,
I'm afraid.
71
00:11:23,009 --> 00:11:24,301
Where's your accent from?
72
00:11:24,343 --> 00:11:27,301
OWEN: She's from Turkey,
but we met in New York.
73
00:11:27,343 --> 00:11:29,677
SAFIYE: And I lived in London,
for a long time before that.
74
00:11:29,719 --> 00:11:31,967
And now Montreal.
75
00:11:32,009 --> 00:11:33,051
SAFIYE:
Yes.
76
00:11:34,426 --> 00:11:36,802
Are you happy to be here
or just bored?
77
00:11:39,593 --> 00:11:40,885
I'm not bored.
78
00:11:42,635 --> 00:11:43,719
ANNE:
Good.
79
00:11:50,802 --> 00:11:52,594
We're having rabbit for dinner.
80
00:11:53,719 --> 00:11:55,259
(Meat cleaver slams)
81
00:11:56,926 --> 00:12:07,176
(♪♪♪)
82
00:13:31,051 --> 00:13:41,093
(♪♪♪)
83
00:13:45,259 --> 00:13:46,760
ANNE:
You can throw it.
84
00:13:47,968 --> 00:13:49,217
(Rock splashing)
85
00:13:49,259 --> 00:13:50,801
(Emma exclaims)
86
00:13:50,843 --> 00:13:59,718
(♪♪♪)
87
00:13:59,760 --> 00:14:00,968
(Owen growling)
88
00:14:02,552 --> 00:14:04,176
EMMA: What do you mean, a sword?
89
00:14:04,218 --> 00:14:06,093
OWEN:
What do I mean, a sword?
90
00:14:08,426 --> 00:14:10,801
(Owen growls threateningly)
91
00:14:13,176 --> 00:14:14,552
(Emma shrieks)
92
00:14:15,719 --> 00:14:17,968
(Laughter)
93
00:14:21,343 --> 00:14:23,677
OWEN: Hey, we're gonna need
to bring a lot more snow
94
00:14:23,719 --> 00:14:24,842
to make the...
95
00:14:24,884 --> 00:14:26,217
A piano.
96
00:14:26,259 --> 00:14:36,259
(♪♪♪)
97
00:14:58,635 --> 00:15:01,134
(Birds chirping in distance)
98
00:15:04,759 --> 00:15:07,134
(Bath water dripping)
99
00:15:11,134 --> 00:15:21,134
(♪♪♪)
100
00:15:25,259 --> 00:15:28,217
(Water rippling)
101
00:15:28,259 --> 00:15:38,218
(♪♪♪)
102
00:15:55,968 --> 00:15:58,926
(Playing piano)
103
00:16:10,843 --> 00:16:20,801
(♪♪♪)
104
00:16:36,843 --> 00:16:37,843
(Grunts)
105
00:16:51,634 --> 00:16:53,510
Are you tired?
106
00:16:53,552 --> 00:16:54,926
SAFIYE:
No.
107
00:17:28,676 --> 00:17:31,302
(Bed thudding)
108
00:17:33,843 --> 00:17:35,801
(Moaning)
109
00:17:38,427 --> 00:17:39,884
Owen.
110
00:17:40,676 --> 00:17:42,884
(Owen exhales a gasp)
111
00:17:46,926 --> 00:17:49,302
(Heavy breathing)
112
00:18:14,009 --> 00:18:16,469
(Panting)
113
00:18:38,551 --> 00:18:39,551
(Lighter clicks)
114
00:18:39,593 --> 00:18:42,051
(Piano playing Chopsticks
)
115
00:18:52,134 --> 00:18:55,343
♪ One, two, three, four,
five, six... ♪
116
00:18:55,385 --> 00:18:57,593
(Counting in song)
117
00:19:00,676 --> 00:19:04,135
♪ One, two, three, four,
five, six... ♪
118
00:19:04,177 --> 00:19:14,219
(♪♪♪)
119
00:19:32,801 --> 00:19:35,385
(Dialtone ringing)
120
00:19:49,093 --> 00:19:51,385
AUTOMATED VOICE: At the end
of your message, press one.
121
00:19:51,427 --> 00:19:52,427
(Beeps)
122
00:19:59,385 --> 00:20:02,051
(Skirt rustling)
123
00:20:02,093 --> 00:20:12,094
(♪♪♪)
124
00:20:22,009 --> 00:20:24,426
(Footsteps approaching)
125
00:20:24,468 --> 00:20:25,884
Mommy!
126
00:20:25,926 --> 00:20:35,926
(♪♪♪)
127
00:20:43,094 --> 00:20:45,260
(High heels clicking)
128
00:21:02,302 --> 00:21:04,843
(Opera music)
129
00:21:13,843 --> 00:21:14,801
(Laughing)
130
00:21:14,843 --> 00:21:16,593
(Applause)
131
00:21:19,052 --> 00:21:20,093
MAN #2:
To Charlotte.
132
00:21:20,135 --> 00:21:21,592
- ALL: To Charlotte!
- To Charlotte!
133
00:21:21,634 --> 00:21:23,884
(Glasses clinking)
134
00:21:26,135 --> 00:21:28,219
CHARLOTTE:
And to my dear brother Fraser.
135
00:21:30,634 --> 00:21:32,759
I only wish twins died
the same day too.
136
00:21:32,801 --> 00:21:34,593
It would make it more bearable.
137
00:21:36,884 --> 00:21:39,135
But to the return
of his talented son
138
00:21:40,509 --> 00:21:43,426
and to Anne's marriage
to the lovely David.
139
00:21:43,468 --> 00:21:45,718
May they live in happiness.
140
00:21:47,759 --> 00:21:49,509
David's mother and I
used to play in the same park
141
00:21:49,551 --> 00:21:50,801
when we were babies.
142
00:21:50,843 --> 00:21:53,010
Our nannies were best friends.
143
00:21:53,052 --> 00:21:54,384
Now we're on just about
all the same
144
00:21:54,426 --> 00:21:56,177
grey-haired
volunteer committees.
145
00:21:57,759 --> 00:21:59,135
Life is funny.
146
00:21:59,177 --> 00:22:01,384
(Opera music continues)
147
00:22:03,010 --> 00:22:04,968
CHARLOTTE: Owen,
are you bringing the plates?
148
00:22:07,301 --> 00:22:09,301
Just a tiny piece for me.
149
00:22:12,052 --> 00:22:14,969
We're so happy to have
you back, aren't we Anne?
150
00:22:16,509 --> 00:22:17,551
Yes.
151
00:22:20,219 --> 00:22:21,135
CHARLOTTE:
Safiye,
152
00:22:21,177 --> 00:22:23,384
I've been meaning
to drop by your shop.
153
00:22:23,426 --> 00:22:25,177
I have a rocker
I'd like you to look at.
154
00:22:26,593 --> 00:22:28,010
SAFIYE:
I work evenings usually,
155
00:22:28,052 --> 00:22:30,052
but my boss can help you
in the daytime.
156
00:22:30,094 --> 00:22:31,634
OWEN:
She's a night owl.
157
00:22:32,343 --> 00:22:35,177
(Indistinct conversation)
158
00:22:43,010 --> 00:22:44,927
CHARLOTTE:
How long did you live there?
159
00:22:44,969 --> 00:22:46,551
SAFIYE:
Nearly 15 years.
160
00:22:47,384 --> 00:22:48,968
CHARLOTTE:
That's almost all your life!
161
00:22:49,010 --> 00:22:50,676
(Laughter)
162
00:22:52,843 --> 00:22:53,969
CHARLOTTE:
Hmm.
163
00:22:55,094 --> 00:22:56,759
Delicious cake.
164
00:22:56,801 --> 00:23:05,968
(♪♪♪)
165
00:23:06,010 --> 00:23:08,842
Spending 20 years in Paris was
the best thing I ever did.
166
00:23:08,884 --> 00:23:10,259
It strengthened me.
167
00:23:11,551 --> 00:23:13,634
We have a long line
of strong women in the family.
168
00:23:13,676 --> 00:23:15,301
Did you know Anne
was an athlete?
169
00:23:15,343 --> 00:23:16,509
SAFIYE:
Yes.
170
00:23:16,551 --> 00:23:18,634
CHARLOTTE: She almost went
to the Olympics, almost.
171
00:23:19,551 --> 00:23:22,135
An almost Olympic athlete
amongst us.
172
00:23:29,884 --> 00:23:31,593
Let's finish all this wine.
173
00:23:34,052 --> 00:23:35,426
Anybody?
174
00:23:35,468 --> 00:23:37,010
MAN #2:
I'll have some.
175
00:23:38,885 --> 00:23:40,384
ANNE:
I'll have one.
176
00:23:40,426 --> 00:23:41,759
CHARLOTTE:
Ha!
177
00:23:41,801 --> 00:23:44,094
That's the first time I see you
have more than a sip of wine!
178
00:23:45,384 --> 00:23:47,592
Are you finally giving up
your athlete ways
179
00:23:47,634 --> 00:23:49,384
and joining the human race?
180
00:23:50,843 --> 00:23:52,177
I need to talk with you.
181
00:23:52,218 --> 00:24:00,509
(♪♪♪)
182
00:24:00,551 --> 00:24:02,551
CHARLOTTE: I wish David
were here this weekend.
183
00:24:02,593 --> 00:24:05,301
Such a shame he's away
right before the wedding.
184
00:24:06,634 --> 00:24:07,927
Well, time apart before
185
00:24:07,969 --> 00:24:09,801
builds up the romance
all the more!
186
00:24:11,593 --> 00:24:12,927
- (Glass breaks)
- (Emma shrieks)
187
00:24:12,969 --> 00:24:14,468
ANNE:
Stop it!
188
00:24:23,094 --> 00:24:24,010
Emma.
189
00:24:25,426 --> 00:24:27,551
Emma!
Sit in your own chair!
190
00:24:27,593 --> 00:24:28,759
- It's fine.
- Emma.
191
00:24:28,801 --> 00:24:29,467
It's fine, it doesn't bother...
192
00:24:29,509 --> 00:24:30,844
Can you not interfere?
193
00:24:38,593 --> 00:24:41,010
(Plaintive opera music)
194
00:24:44,676 --> 00:24:54,551
(♪♪♪)
195
00:25:03,010 --> 00:25:05,969
(Opera continues)
196
00:25:13,094 --> 00:25:15,134
(Inaudible)
197
00:25:15,176 --> 00:25:25,176
(♪♪♪)
198
00:25:40,759 --> 00:25:43,010
(Thumping)
199
00:25:49,176 --> 00:25:50,384
CHARLOTTE:
Anne?
200
00:25:52,259 --> 00:25:53,217
The money for this month
201
00:25:53,259 --> 00:25:55,342
couldn't go directly
into your account.
202
00:25:55,384 --> 00:25:57,843
Everything was frozen.
203
00:25:57,885 --> 00:25:59,010
Here.
204
00:25:59,052 --> 00:26:01,467
But by next month everything
will be back to normal.
205
00:26:01,509 --> 00:26:03,176
(chuckles and kisses)
206
00:26:05,718 --> 00:26:08,968
I know today must be as hard
for you as it is for me.
207
00:26:09,010 --> 00:26:11,551
We loved our Fraser so.
208
00:26:18,051 --> 00:26:27,677
(♪♪♪)
209
00:26:27,719 --> 00:26:29,592
Happy birthday.
210
00:26:29,634 --> 00:26:30,844
Bye.
211
00:26:31,969 --> 00:26:34,176
(Indistinct conversation)
212
00:26:38,468 --> 00:26:40,301
(Car revving)
213
00:26:40,343 --> 00:26:50,218
(♪♪♪)
214
00:26:52,969 --> 00:26:55,051
(Car whirring)
215
00:26:56,426 --> 00:26:58,927
OWEN: I'm going to the store,
does anybody want anything?
216
00:26:58,969 --> 00:27:00,885
- SAFIYE: You drank.
- OWEN: I'm fine.
217
00:27:00,927 --> 00:27:03,259
- Just let me drive.
- I'm fine.
218
00:27:04,301 --> 00:27:05,635
- Give me the keys.
- No.
219
00:27:05,677 --> 00:27:07,677
- Just let me...
- I'm fine!
220
00:27:08,719 --> 00:27:10,134
You're not fine.
221
00:27:11,885 --> 00:27:14,051
(Car starting)
222
00:27:17,301 --> 00:27:20,301
(Dramatic music with
indistinct whispering voices)
223
00:27:20,343 --> 00:27:30,551
(♪♪♪)
224
00:27:30,593 --> 00:27:32,468
(Sighs)
225
00:27:36,968 --> 00:27:38,551
(Dialtone ringing)
226
00:27:42,468 --> 00:27:44,092
(Heavy sigh)
227
00:27:44,134 --> 00:27:45,134
(Grunts)
228
00:27:45,176 --> 00:27:55,176
(♪♪♪)
229
00:28:09,551 --> 00:28:12,009
(Breathing heavily)
230
00:28:12,051 --> 00:28:22,093
(♪♪♪)
231
00:28:52,051 --> 00:28:53,594
(Arrow thudding into target)
232
00:29:03,884 --> 00:29:05,551
(Takes a deep breath)
233
00:29:12,218 --> 00:29:14,301
(Crow cawing)
234
00:29:17,259 --> 00:29:19,594
(Paper crumpling)
235
00:29:21,093 --> 00:29:22,093
(Clinking)
236
00:29:25,468 --> 00:29:27,884
(Fire crackling)
237
00:29:29,218 --> 00:29:30,844
ANNE:
Don't smoke in here.
238
00:29:31,635 --> 00:29:33,635
Emma will be up soon.
239
00:29:38,926 --> 00:29:40,134
OWEN:
Safiye's gone.
240
00:29:41,719 --> 00:29:44,134
- What?
- She must've hitched.
241
00:29:45,384 --> 00:29:47,468
Did you say something to her?
242
00:29:48,343 --> 00:29:49,760
Did you tell her?
243
00:29:51,468 --> 00:29:52,968
Tell her what?
244
00:29:56,760 --> 00:29:58,468
I told her how he died.
245
00:30:00,468 --> 00:30:02,009
What did you say?
246
00:30:03,760 --> 00:30:04,968
OWEN:
A hit and run.
247
00:30:07,009 --> 00:30:09,134
- Nothing else?
- No.
248
00:30:11,760 --> 00:30:14,176
ANNE: If she saw you,
she'll say something to Charlotte.
249
00:30:14,218 --> 00:30:16,009
- No she won't.
- You saw them together.
250
00:30:16,051 --> 00:30:18,301
- So what?
- If she thinks something,
251
00:30:18,343 --> 00:30:19,593
Charlotte will get it
out of her.
252
00:30:19,635 --> 00:30:21,217
Safiye wouldn't say anything
253
00:30:21,259 --> 00:30:23,842
even if she did think
something was going on.
254
00:30:23,884 --> 00:30:25,259
ANNE: You don't know
what people like her...
255
00:30:25,301 --> 00:30:27,677
- People like what?
- People who have nothing.
256
00:30:35,134 --> 00:30:36,635
OWEN:
Where is he?
257
00:30:37,801 --> 00:30:39,092
ANNE:
South America.
258
00:30:39,134 --> 00:30:41,259
Do you really expect me
to go to the wedding?
259
00:30:42,176 --> 00:30:43,552
ANNE: They'll wonder
why you're not there.
260
00:30:43,594 --> 00:30:45,842
- Who will?
- Charlotte, everyone.
261
00:30:45,884 --> 00:30:47,217
Who cares what she thinks?
262
00:30:47,259 --> 00:30:48,510
- I do.
- Don't!
263
00:30:48,552 --> 00:30:50,968
- I have to.
- You don't have to do anything.
264
00:30:52,426 --> 00:30:54,342
You know nothing about
having to do something...
265
00:30:54,384 --> 00:30:56,009
Don't you give me
that bullshit!
266
00:30:59,968 --> 00:31:02,134
All you care about
is having your stuff,
267
00:31:03,384 --> 00:31:07,218
your restaurants,
your manicures, your lingerie.
268
00:31:14,552 --> 00:31:16,342
When's he moving in?
269
00:31:16,384 --> 00:31:17,385
(Scoffs)
270
00:31:17,427 --> 00:31:18,593
What does that have
to do with anything?
271
00:31:18,635 --> 00:31:20,009
OWEN:
I'm leaving today.
272
00:31:20,968 --> 00:31:23,510
You told Emma
the whole weekend.
273
00:31:23,552 --> 00:31:26,801
I'm being selfish, something
you know all too well about.
274
00:31:32,301 --> 00:31:33,343
(Door closes)
275
00:31:55,968 --> 00:31:58,176
(Traffic passes by)
276
00:32:15,009 --> 00:32:17,218
(Footsteps moving away)
277
00:32:24,759 --> 00:32:26,926
(Keys jingling)
278
00:32:30,009 --> 00:32:31,051
(Door closes)
279
00:32:38,385 --> 00:32:39,926
I can't find Poppy.
280
00:32:41,093 --> 00:32:42,468
Go look.
281
00:32:42,510 --> 00:32:43,801
EMMA:
I already did.
282
00:32:45,134 --> 00:32:46,759
Go pack, we're leaving.
283
00:32:48,134 --> 00:32:49,344
Why?
284
00:32:50,093 --> 00:32:52,343
ANNE:
What's that in your hand?
285
00:32:52,385 --> 00:32:54,468
Show it to me!
286
00:32:54,510 --> 00:32:56,510
Where did you get this photo?
287
00:32:56,552 --> 00:32:58,134
Where did you find this?
288
00:32:58,176 --> 00:32:59,718
Safiye gave it to me.
289
00:33:06,093 --> 00:33:08,926
Go pack.
Go pack!
290
00:33:18,759 --> 00:33:20,759
(Whirring)
291
00:33:31,676 --> 00:33:33,051
PHAN:
Hi, Emma.
292
00:33:35,302 --> 00:33:37,427
EMMA: Me and Safiye
climbed a tree!
293
00:33:38,884 --> 00:33:41,469
PHAN: Sofia? Who is Sofia?
294
00:33:52,427 --> 00:33:53,884
(Unzipping)
295
00:33:55,009 --> 00:33:57,510
(Cell phone ringing)
296
00:34:11,344 --> 00:34:14,009
(Ringing continues)
297
00:34:22,344 --> 00:34:24,469
(Landline ringing)
298
00:34:33,801 --> 00:34:36,093
(Footsteps approaching)
299
00:34:46,093 --> 00:34:47,759
PHAN: (On phone)
Mrs. Lewis?
300
00:34:52,968 --> 00:34:56,176
She's out, Mrs. Charlotte.
Can I take a message?
301
00:35:10,093 --> 00:35:12,593
(Car passing)
302
00:35:56,926 --> 00:35:59,676
(Indistinct chattering
in distance)
303
00:36:19,468 --> 00:36:21,884
(Laboured breathing)
304
00:36:37,135 --> 00:36:39,968
(Panting)
305
00:37:00,759 --> 00:37:01,926
Ah!
306
00:37:11,385 --> 00:37:13,302
(Takes a deep breath)
307
00:37:19,676 --> 00:37:22,009
(Shower running)
308
00:37:46,676 --> 00:37:48,551
(Whirring)
309
00:38:07,260 --> 00:38:09,759
(Breathing heavily)
310
00:38:26,759 --> 00:38:28,801
(Sighs)
311
00:38:31,010 --> 00:38:41,052
(♪♪♪)
312
00:39:09,718 --> 00:39:12,467
(Music with indistinct whispers)
313
00:39:12,509 --> 00:39:22,509
(♪♪♪)
314
00:39:30,593 --> 00:39:32,177
(Automated locking)
315
00:39:42,010 --> 00:39:44,634
(Police siren wailing)
316
00:39:52,676 --> 00:40:02,676
(♪♪♪)
317
00:40:31,759 --> 00:40:33,551
One ticket, please.
318
00:40:33,593 --> 00:40:35,217
WOMAN #1:
Thank you.
319
00:40:35,259 --> 00:40:37,135
(Beeping and printing)
320
00:40:37,177 --> 00:40:39,218
(Zipping)
321
00:40:45,843 --> 00:40:55,801
(♪♪♪)
322
00:41:03,969 --> 00:41:06,468
(Indistinct chattering)
323
00:41:10,384 --> 00:41:20,343
(♪♪♪)
324
00:41:35,094 --> 00:41:36,094
MAN:
Anne?
325
00:41:37,969 --> 00:41:40,093
What are you doing here
in the middle of the afternoon?
326
00:41:40,134 --> 00:41:42,176
I thought we were the only ones
so decadent.
327
00:41:42,218 --> 00:41:43,301
Clearly we're not.
328
00:41:44,593 --> 00:41:46,760
Are you here to see
A bout de souffle?
329
00:41:46,802 --> 00:41:48,093
ANNE:
Yes.
330
00:41:48,134 --> 00:41:49,342
Good!
331
00:41:49,384 --> 00:41:51,592
Finally working
on your French!
332
00:41:51,634 --> 00:41:52,634
(Chuckling)
333
00:41:54,301 --> 00:41:57,218
MAN: Listen,
you've never met my Jeanne.
334
00:42:01,176 --> 00:42:02,593
(Sighs)
335
00:42:08,634 --> 00:42:10,802
JEANNE:
Nice to meet you.
336
00:42:10,844 --> 00:42:11,844
Yes.
337
00:42:13,509 --> 00:42:14,885
MAN:
How's Emma?
338
00:42:14,927 --> 00:42:16,217
She's good.
339
00:42:16,259 --> 00:42:18,010
MAN:
She must be getting so tall.
340
00:42:18,052 --> 00:42:19,592
Yes.
341
00:42:19,634 --> 00:42:21,218
MAN:
Fraser was so tall.
342
00:42:22,634 --> 00:42:24,052
It's funny,
343
00:42:24,093 --> 00:42:25,509
I just found this old piece
344
00:42:25,551 --> 00:42:29,676
that Fraser and I bought
on one of our trips to Berlin.
345
00:42:30,551 --> 00:42:31,342
Anyways, he chose it.
346
00:42:31,384 --> 00:42:32,969
I hated it
but you might like it.
347
00:42:33,593 --> 00:42:35,634
Or Owen or Emma...
348
00:42:36,927 --> 00:42:38,718
I forgot to put money
in the meter, I should...
349
00:42:38,760 --> 00:42:40,342
JEANNE:
Nice to meet you.
350
00:42:40,384 --> 00:42:41,468
Yes.
351
00:42:43,676 --> 00:42:45,551
MAN: Maybe we'll see
you after the movie.
352
00:42:51,093 --> 00:42:53,593
(Escalator whirring loudly)
353
00:43:17,634 --> 00:43:19,719
(Bell rings)
354
00:43:21,885 --> 00:43:23,259
Hi.
355
00:43:24,760 --> 00:43:26,969
Can I help you with something?
356
00:43:30,259 --> 00:43:31,634
Yes.
357
00:43:35,301 --> 00:43:38,551
I need chairs reupholstered.
358
00:43:41,051 --> 00:43:46,509
TEO: Let me see,
do you want us to pick them up
359
00:43:46,551 --> 00:43:52,844
or are you going
to have them delivered?
360
00:43:54,384 --> 00:43:55,885
You can pick them up.
361
00:43:57,093 --> 00:43:58,677
(Scribbling)
362
00:44:00,634 --> 00:44:02,093
Okay.
363
00:44:02,802 --> 00:44:06,593
Safiye, samples please.
364
00:44:14,760 --> 00:44:15,760
Hi.
365
00:44:16,885 --> 00:44:18,259
Here are the samples.
366
00:44:23,760 --> 00:44:25,802
TEO:
See you tomorrow.
367
00:44:25,844 --> 00:44:27,051
Goodnight.
368
00:44:27,927 --> 00:44:29,218
(Door closes)
369
00:44:31,093 --> 00:44:32,509
ANNE:
You do work late.
370
00:44:33,802 --> 00:44:36,635
Not tonight, I just had
to pick something up.
371
00:44:41,093 --> 00:44:42,593
ANNE:
Who owns that?
372
00:44:44,259 --> 00:44:45,468
A church.
373
00:44:46,134 --> 00:44:48,426
We're refinishing
all their pieces right now.
374
00:44:50,927 --> 00:44:53,301
Hearing you worked
with furniture
375
00:44:54,509 --> 00:44:58,718
reminded me that I wanted
to have my chairs reupholstered
376
00:44:58,760 --> 00:45:01,134
before the wedding
so I thought I should come in
377
00:45:01,176 --> 00:45:02,635
as soon as I got back.
378
00:45:07,176 --> 00:45:09,134
Owen must be waiting for you.
379
00:45:11,802 --> 00:45:13,551
Here are the samples.
380
00:45:28,844 --> 00:45:30,509
It's hard to decide.
381
00:45:35,844 --> 00:45:38,134
I'm going to have a drink,
do you want one?
382
00:45:38,176 --> 00:45:40,926
Might help.
Do you like vodka?
383
00:45:40,968 --> 00:45:43,677
- Teo has one from Poland.
- I don't drink.
384
00:45:43,719 --> 00:45:45,926
He says it's a must
for all new customers.
385
00:45:51,093 --> 00:45:52,468
(Pouring)
386
00:45:57,594 --> 00:45:59,176
SAFIYE:
To a new customer.
387
00:46:05,844 --> 00:46:07,926
(Coughs)
388
00:46:14,384 --> 00:46:17,259
I'm sorry if I left
without saying anything.
389
00:46:17,301 --> 00:46:19,510
I didn't want
to drag Owen away.
390
00:46:19,552 --> 00:46:20,760
I wasn't feeling well.
391
00:46:21,509 --> 00:46:22,802
ANNE:
Are you pregnant?
392
00:46:24,134 --> 00:46:25,093
No.
393
00:46:26,051 --> 00:46:27,134
ANNE:
Are you sure?
394
00:46:28,259 --> 00:46:29,594
I would know.
395
00:46:31,051 --> 00:46:32,301
Not always.
396
00:46:39,802 --> 00:46:41,884
(Pouring)
397
00:46:48,968 --> 00:46:49,968
(Grunts)
398
00:46:55,384 --> 00:46:58,301
Where else have you been
besides London and New York?
399
00:46:59,635 --> 00:47:03,801
SAFIYE: All over Europe,
South America, a little in Asia.
400
00:47:06,594 --> 00:47:08,760
Owen's father used
to travel a lot.
401
00:47:10,801 --> 00:47:12,176
With friends.
402
00:47:14,343 --> 00:47:16,342
Did Owen tell you that?
403
00:47:16,384 --> 00:47:17,384
Yes.
404
00:47:20,051 --> 00:47:21,884
How did you meet him?
405
00:47:28,009 --> 00:47:30,677
I spilled a drink on him
at a wedding.
406
00:47:32,176 --> 00:47:34,635
In exchange,
he wined and dined me.
407
00:47:34,677 --> 00:47:35,677
(Chuckles)
408
00:47:37,843 --> 00:47:41,926
When he proposed to me
he gave me a necklace
409
00:47:43,301 --> 00:47:45,218
with these incredible pearls.
410
00:47:46,843 --> 00:47:48,719
I'd never seen
anything like it.
411
00:47:52,134 --> 00:47:53,801
He was very charming.
412
00:47:55,968 --> 00:47:57,343
Like Charlotte.
413
00:47:59,093 --> 00:48:00,759
It must be genetic.
414
00:48:02,134 --> 00:48:04,051
SAFIYE:
She's very generous too.
415
00:48:05,134 --> 00:48:07,968
She gave me a bag of dresses
she doesn't wear anymore.
416
00:48:14,343 --> 00:48:16,719
I feel like another one,
do you want one?
417
00:48:18,635 --> 00:48:19,719
Sure.
418
00:48:21,176 --> 00:48:22,510
(Pouring)
419
00:48:28,259 --> 00:48:30,427
- To...
- (Scoffs)
420
00:48:30,469 --> 00:48:31,594
SAFIYE:
You.
421
00:48:40,926 --> 00:48:42,926
So she invited you over?
422
00:48:42,968 --> 00:48:44,092
SAFIYE:
Yes.
423
00:48:44,134 --> 00:48:45,884
So she must have
served you tea.
424
00:48:45,926 --> 00:48:46,926
SAFIYE:
No.
425
00:48:46,968 --> 00:48:47,967
No?
426
00:48:48,009 --> 00:48:49,552
SAFIYE:
I had to leave.
427
00:48:49,594 --> 00:48:51,301
She didn't insist?
428
00:48:51,343 --> 00:48:52,510
SAFIYE:
Maybe a little.
429
00:48:53,635 --> 00:48:56,176
So she didn't have a chance
to interrogate you?
430
00:48:59,510 --> 00:49:00,718
About what?
431
00:49:01,718 --> 00:49:02,884
ANNE:
Anything.
432
00:49:05,051 --> 00:49:06,051
No.
433
00:49:10,218 --> 00:49:12,343
What do you think of her house?
434
00:49:12,385 --> 00:49:14,259
SAFIYE:
It's gaudy.
435
00:49:14,926 --> 00:49:16,759
(Laughing softly)
436
00:49:21,884 --> 00:49:25,926
I would have thought
that churches were broke
437
00:49:25,968 --> 00:49:27,385
and shutting down.
438
00:49:28,259 --> 00:49:30,051
This is a very beautiful one.
439
00:49:31,926 --> 00:49:34,510
ANNE: I've never been to church.
Have you?
440
00:49:34,552 --> 00:49:36,510
- To a service?
- Yeah?
441
00:49:36,552 --> 00:49:38,217
Yeah.
442
00:49:38,259 --> 00:49:41,009
But I've visited
a lot of them.
443
00:49:43,469 --> 00:49:45,385
I always say I'm going to go
444
00:49:46,843 --> 00:49:48,634
but whenever I try,
I walk in
445
00:49:48,676 --> 00:49:51,759
and it's so quiet and cold
446
00:49:53,176 --> 00:49:54,842
and there are these faces
447
00:49:54,884 --> 00:49:56,926
staring down at me
in stained glass.
448
00:49:56,968 --> 00:49:58,884
I always end up walking out.
449
00:50:01,176 --> 00:50:03,134
Where did you find
that photograph?
450
00:50:04,259 --> 00:50:05,718
The one you gave Emma?
451
00:50:07,093 --> 00:50:08,593
SAFIYE:
On the floor.
452
00:50:08,634 --> 00:50:09,843
Where?
453
00:50:10,801 --> 00:50:12,176
SAFIYE:
In the living room.
454
00:50:19,510 --> 00:50:20,884
You look happy in it,
455
00:50:22,302 --> 00:50:23,676
very much in love.
456
00:50:25,385 --> 00:50:27,594
Owen didn't love
his father much.
457
00:50:30,759 --> 00:50:32,592
ANNE: Well,
he wasn't around very much.
458
00:50:32,634 --> 00:50:33,843
But you stayed.
459
00:50:44,718 --> 00:50:46,510
I was used to being alone.
460
00:50:49,759 --> 00:50:51,843
I had a mother
who was never home.
461
00:50:55,176 --> 00:50:57,469
Always out
with some guy or another.
462
00:51:03,801 --> 00:51:05,884
When I moved
into Fraser's house,
463
00:51:07,051 --> 00:51:08,801
there was barely a light on.
464
00:51:09,759 --> 00:51:11,968
He used to keep the house
really cold.
465
00:51:16,469 --> 00:51:18,427
He would go
on these long trips,
466
00:51:20,344 --> 00:51:24,093
I never really knew where
or with who.
467
00:51:27,801 --> 00:51:30,051
The only one really around
was Owen.
468
00:51:35,260 --> 00:51:37,801
He was nine years old
when we got married.
469
00:51:41,510 --> 00:51:44,843
He was so skinny,
he'd barely eat.
470
00:51:49,884 --> 00:51:52,551
He just stayed in his room
all day and play piano.
471
00:51:57,801 --> 00:52:00,801
But at night
when Fraser was away,
472
00:52:04,759 --> 00:52:06,092
lying in his bed at night,
473
00:52:06,134 --> 00:52:08,884
he would knock
on the bedroom wall.
474
00:52:12,009 --> 00:52:13,385
After a while I realized
475
00:52:13,427 --> 00:52:15,551
that he was waiting
for me to knock back.
476
00:52:17,843 --> 00:52:19,134
So I did.
477
00:52:22,509 --> 00:52:24,884
We'd do it
until we both fell asleep.
478
00:52:30,926 --> 00:52:33,051
He didn't like
any of his nannies.
479
00:52:37,009 --> 00:52:38,218
He wouldn't even let them
in his room.
480
00:52:38,260 --> 00:52:39,260
He...
481
00:52:41,718 --> 00:52:43,467
He would've starved to death.
482
00:52:43,509 --> 00:52:45,260
(Sobbing)
483
00:52:47,676 --> 00:52:48,884
So I stayed.
484
00:53:06,759 --> 00:53:08,344
I'm tired,
I have to go.
485
00:53:14,593 --> 00:53:16,009
(Door closes)
486
00:53:19,009 --> 00:53:29,009
(♪♪♪)
487
00:53:38,926 --> 00:53:40,926
(Engine revvs)
488
00:53:40,968 --> 00:53:50,968
(♪♪♪)
489
00:54:11,926 --> 00:54:13,509
MECHANIC:
I have to order this piece.
490
00:54:14,884 --> 00:54:16,426
Here.
491
00:54:18,009 --> 00:54:20,260
It's for this car.
It's all I got.
492
00:54:22,344 --> 00:54:24,676
Mrs. Lewis, one or two days.
493
00:54:26,551 --> 00:54:27,551
(Sighs)
494
00:54:29,260 --> 00:54:32,676
MECHANIC: Anyways,
you left some bags in here.
495
00:54:35,302 --> 00:54:37,759
(Mechanic shop phone rings)
496
00:54:38,843 --> 00:54:40,302
I don't need them.
497
00:54:43,052 --> 00:54:44,260
MECHANIC:
Hello?
498
00:54:45,177 --> 00:54:46,219
Yeah.
499
00:54:47,759 --> 00:54:50,884
You can come by,
those tires came in for you.
500
00:54:50,926 --> 00:55:00,884
(♪♪♪)
501
00:55:20,843 --> 00:55:22,426
(Sighs)
502
00:55:22,468 --> 00:55:32,468
(♪♪♪)
503
00:55:54,551 --> 00:55:56,135
(Piano lid creaks open)
504
00:56:01,593 --> 00:56:02,717
(Playing piano)
505
00:56:02,759 --> 00:56:11,052
(♪♪♪)
506
00:56:11,094 --> 00:56:13,426
(Footsteps leaving)
507
00:56:13,468 --> 00:56:15,301
(Door slams)
508
00:56:29,801 --> 00:56:32,592
(Door creaking)
509
00:56:32,634 --> 00:56:34,384
You should be asleep.
510
00:56:35,843 --> 00:56:37,301
I wasn't tired.
511
00:56:44,010 --> 00:56:45,343
(Clinking)
512
00:56:49,634 --> 00:56:52,676
(Pearls clicking)
513
00:57:23,343 --> 00:57:25,384
(Pouring)
514
00:57:27,759 --> 00:57:29,885
(Piano banging)
515
00:57:31,426 --> 00:57:41,426
(♪♪♪)
516
00:57:51,969 --> 00:57:54,135
(Panting)
517
00:57:58,634 --> 00:58:01,052
(Inaudible)
518
00:58:01,094 --> 00:58:11,176
(♪♪♪)
519
00:58:24,718 --> 00:58:27,384
(Footsteps approaching)
520
00:58:33,759 --> 00:58:36,301
(Cell phone ringing)
521
00:58:37,634 --> 00:58:38,717
Hello?
522
00:58:38,759 --> 00:58:40,052
OWEN: (On phone) Can
you talk or is he back?
523
00:58:44,551 --> 00:58:45,509
No, I can't talk.
524
00:58:45,551 --> 00:58:47,176
OWEN: (On phone)
I need to see you.
525
00:58:49,634 --> 00:58:50,509
I can't, I'm busy.
526
00:58:50,551 --> 00:58:52,093
OWEN: (On phone)
We need to talk.
527
00:58:54,718 --> 00:58:56,093
I'm busy until the wedding.
528
00:58:58,468 --> 00:58:59,468
Owen?
529
00:59:05,593 --> 00:59:07,927
Did you make room
for David's things?
530
00:59:07,969 --> 00:59:09,968
PHAN:
Yes ma'am.
531
00:59:10,010 --> 00:59:14,093
But so much of Owen's things
are in the basement room.
532
00:59:15,093 --> 00:59:16,634
(Sighs)
533
00:59:17,760 --> 00:59:19,676
Take them out.
534
00:59:19,718 --> 00:59:23,467
Call him and tell him
to pick them up
535
00:59:23,509 --> 00:59:25,551
or we'll throw them out.
536
00:59:25,593 --> 00:59:26,885
Yes, ma'am.
537
00:59:55,093 --> 00:59:57,760
(Whirring)
538
01:00:11,844 --> 01:00:14,551
(Blowdryer humming)
539
01:01:17,927 --> 01:01:21,134
(Laughter)
540
01:01:25,468 --> 01:01:27,051
Safiye!
541
01:01:30,719 --> 01:01:32,844
(Laughter resumes)
542
01:01:41,259 --> 01:01:44,093
(Laughing loudly)
543
01:01:52,009 --> 01:01:53,719
(Door closes)
544
01:02:12,926 --> 01:02:14,719
What are you doing here?
545
01:02:15,594 --> 01:02:17,218
DAVID:
How's my wife-to-be?
546
01:02:22,134 --> 01:02:24,259
ANNE: I have to get used
to you having a key.
547
01:02:28,926 --> 01:02:30,843
How was the trip?
548
01:02:30,884 --> 01:02:33,677
DAVID: It was good!
Got a lot done.
549
01:02:34,677 --> 01:02:37,384
But I do have to go to a dinner
meeting tonight, sorry.
550
01:02:38,802 --> 01:02:40,635
Me too, I'll be out.
551
01:02:45,968 --> 01:02:48,259
Phan took Emma off to Alison's.
552
01:02:49,719 --> 01:02:52,426
They waited up
but they were going to be late.
553
01:02:54,134 --> 01:02:55,760
I forgot.
554
01:02:55,802 --> 01:02:57,384
Where were you?
555
01:03:00,176 --> 01:03:01,342
What?
556
01:03:01,384 --> 01:03:02,968
DAVID:
Where were you?
557
01:03:04,884 --> 01:03:06,635
I had errands to run.
558
01:03:08,509 --> 01:03:10,468
DAVID:
You couldn't answer your phone?
559
01:03:11,552 --> 01:03:13,843
You couldn't answer your cell
all weekend?
560
01:03:16,677 --> 01:03:19,093
DAVID: The site was a little
bit far from cell coverage.
561
01:03:20,134 --> 01:03:22,134
My battery must be dead.
562
01:03:22,176 --> 01:03:23,468
DAVID: You should
charge it every night.
563
01:03:23,510 --> 01:03:24,802
Should I?
564
01:03:29,259 --> 01:03:30,510
I'm sorry.
565
01:03:31,552 --> 01:03:33,259
There's just so much to do.
566
01:03:34,968 --> 01:03:36,426
Welcome home.
567
01:03:43,009 --> 01:03:45,843
(David panting)
568
01:03:57,594 --> 01:03:59,968
(David panting)
569
01:04:10,968 --> 01:04:13,510
(David panting)
570
01:04:27,051 --> 01:04:29,384
(Panting)
571
01:04:36,968 --> 01:04:39,134
(sound of waves swelling)
572
01:04:55,677 --> 01:04:57,552
Just the bill, please.
573
01:04:59,259 --> 01:05:01,968
(Indistinct chattering)
574
01:05:05,635 --> 01:05:07,427
(Whispering)
575
01:05:07,469 --> 01:05:17,469
(♪♪♪)
576
01:05:23,301 --> 01:05:25,801
(Sander humming)
577
01:05:36,259 --> 01:05:44,134
(♪♪♪)
578
01:06:02,427 --> 01:06:04,510
(Creaking)
579
01:06:09,385 --> 01:06:11,510
(Bathtub draining)
580
01:06:23,176 --> 01:06:25,718
(Globe creaking)
581
01:07:07,051 --> 01:07:08,552
What are you doing here?
582
01:07:08,593 --> 01:07:10,718
You can't come here
like this anymore.
583
01:07:12,926 --> 01:07:14,759
We need to talk.
584
01:07:16,759 --> 01:07:18,592
It's late.
I'm tired.
585
01:07:18,634 --> 01:07:20,634
Let's go inside.
586
01:07:23,593 --> 01:07:25,592
Go home, Owen.
587
01:07:25,634 --> 01:07:27,385
OWEN:
Why, hmm?
588
01:07:28,176 --> 01:07:29,676
What is it?
589
01:07:33,718 --> 01:07:35,469
Is he back, is that it?
590
01:07:46,302 --> 01:07:47,926
Don't marry him.
591
01:07:48,843 --> 01:07:50,427
You're drunk.
592
01:07:50,469 --> 01:07:52,884
OWEN:
She's... she's gone.
593
01:07:54,093 --> 01:07:55,260
What?
594
01:07:56,260 --> 01:07:58,051
Safiye's left.
595
01:08:00,427 --> 01:08:02,009
- (Clears throat)
- I don't...
596
01:08:04,093 --> 01:08:06,551
I don't love her, Anne.
597
01:08:11,093 --> 01:08:12,260
Owen.
598
01:08:12,302 --> 01:08:13,302
Owen.
599
01:08:14,009 --> 01:08:15,884
- (Thumping)
- Owen...
600
01:08:15,926 --> 01:08:18,009
What are you doing?
Stop it!
601
01:08:18,051 --> 01:08:19,718
- (Thumps)
- (Sighs)
602
01:08:21,134 --> 01:08:24,134
(Breathing heavily)
603
01:08:26,051 --> 01:08:28,260
I want Emma
to be made legally mine.
604
01:08:29,344 --> 01:08:31,843
I want the tests done
and I want the papers.
605
01:08:38,759 --> 01:08:40,427
He didn't touch me for years.
You know that she's yours.
606
01:08:40,469 --> 01:08:44,177
I want it on record
before you get married,
607
01:08:44,219 --> 01:08:46,302
'cause she's not going
to become his!
608
01:08:51,509 --> 01:08:52,717
That wasn't the deal.
609
01:08:52,759 --> 01:08:55,344
I was too young then
to make deals!
610
01:09:09,968 --> 01:09:11,842
She'll find out.
611
01:09:11,884 --> 01:09:13,634
If you do this
Charlotte will find out
612
01:09:13,676 --> 01:09:14,842
and when she does...
613
01:09:14,884 --> 01:09:17,551
I'll tell her the same thing
I told him that night,
614
01:09:17,593 --> 01:09:19,801
he's an asshole and I love you.
615
01:09:20,634 --> 01:09:22,801
(Taking deep breaths)
616
01:09:24,718 --> 01:09:27,093
I told you I'd tell him,
617
01:09:27,135 --> 01:09:29,551
I didn't care
and I still don't.
618
01:09:29,593 --> 01:09:31,302
She won't touch you, Owen.
619
01:09:31,344 --> 01:09:32,926
Then we'll go away.
620
01:09:39,676 --> 01:09:42,427
(Breathing heavily)
621
01:09:45,551 --> 01:09:47,260
This is crazy.
622
01:09:48,926 --> 01:09:52,093
Emma can't leave,
this is were she belongs.
623
01:09:52,135 --> 01:09:52,967
I can't take her away
from all of this.
624
01:09:53,009 --> 01:09:54,177
Yes, you can.
Yes, you can.
625
01:09:54,219 --> 01:09:56,759
No, I can't, I can't.
I can't!
626
01:09:56,801 --> 01:09:58,426
And I won't!
627
01:10:01,302 --> 01:10:03,759
(Breathing heavily)
628
01:10:06,009 --> 01:10:08,219
(Crying)
629
01:10:15,551 --> 01:10:17,385
It doesn't matter anyway.
630
01:10:17,426 --> 01:10:18,884
Charlotte will never
allow us to do this.
631
01:10:18,926 --> 01:10:20,593
She'll make it impossible.
632
01:10:43,676 --> 01:10:46,218
I need a week
before the wedding
633
01:10:46,260 --> 01:10:48,260
to get the paperwork done.
634
01:10:50,052 --> 01:10:51,218
No, Owen.
635
01:10:51,260 --> 01:10:54,884
I'll give you two days
until I contact my lawyers,
636
01:10:55,926 --> 01:10:58,551
and then you can decide
when Emma finds out.
637
01:11:04,009 --> 01:11:05,426
Owen, no.
638
01:11:05,468 --> 01:11:07,968
Owen...
Owen, don't.
639
01:11:08,676 --> 01:11:10,551
Owen, no!
640
01:11:11,177 --> 01:11:13,052
(Door closes)
641
01:11:13,094 --> 01:11:14,676
(Sighs)
642
01:11:26,884 --> 01:11:29,426
(Vomiting)
643
01:11:33,094 --> 01:11:35,260
(Crying)
644
01:11:51,052 --> 01:11:52,634
(Sighs)
645
01:12:01,301 --> 01:12:04,177
(Phan sings a lullaby)
646
01:12:50,634 --> 01:12:52,884
(Truck beeping in distance)
647
01:13:31,718 --> 01:13:33,801
(Sighs)
648
01:14:13,759 --> 01:14:16,259
(Footsteps)
649
01:14:35,676 --> 01:14:37,551
(Gasps)
650
01:14:39,094 --> 01:14:40,094
(Exhales)
651
01:14:43,551 --> 01:14:45,135
What are you doing here?
652
01:14:48,259 --> 01:14:50,052
Where's Emma?
653
01:14:51,259 --> 01:14:53,176
I came here to see you.
654
01:14:54,759 --> 01:14:57,676
Do you care to explain
why David has moved out?
655
01:14:57,718 --> 01:14:59,844
And why you've cancelled
the wedding?
656
01:15:05,094 --> 01:15:07,802
You alluded to having
financial problems.
657
01:15:07,844 --> 01:15:09,052
I don't see how.
658
01:15:09,094 --> 01:15:11,301
I've taken very good care
of you, haven't I?
659
01:15:12,218 --> 01:15:14,010
Fraser made sure that I would.
660
01:15:18,468 --> 01:15:21,885
You cannot cancel a wedding
two weeks before.
661
01:15:21,927 --> 01:15:23,718
It's just not done.
662
01:15:26,259 --> 01:15:28,885
The Neilsons will not be happy.
663
01:15:28,927 --> 01:15:30,717
And people are going
to start asking
664
01:15:30,759 --> 01:15:33,718
why you decided
all of a sudden to cancel.
665
01:15:34,426 --> 01:15:36,969
And I do not want
to deal with it!
666
01:15:38,802 --> 01:15:40,092
I'm not ready.
667
01:15:40,134 --> 01:15:41,676
CHARLOTTE:
Not ready for what?
668
01:15:42,468 --> 01:15:44,259
Emma needs a father.
669
01:15:44,301 --> 01:15:45,592
She's fine.
670
01:15:45,634 --> 01:15:48,843
CHARLOTTE: Only because I'm
here to ensure that she is!
671
01:15:48,885 --> 01:15:51,134
That she gets the best
of everything!
672
01:15:53,259 --> 01:15:55,426
A child is not meant
to be raised
673
01:15:55,468 --> 01:15:58,093
by a woman alone with a maid.
674
01:15:58,760 --> 01:15:59,802
It looks absurd!
675
01:15:59,844 --> 01:16:01,176
He would always be away
anyway!
676
01:16:01,218 --> 01:16:03,718
What... what difference
does it make?
677
01:16:16,509 --> 01:16:18,218
(Taking deep breaths)
678
01:16:25,093 --> 01:16:27,843
CHARLOTTE: Do you think my
mother was not left alone
679
01:16:27,885 --> 01:16:29,969
to raise me and Fraser?
680
01:16:32,676 --> 01:16:34,968
That was 60 years ago.
Things have changed.
681
01:16:35,010 --> 01:16:36,551
CHARLOTTE:
Nothing has changed!
682
01:16:36,593 --> 01:16:37,802
Anyone who tries
to convince you
683
01:16:37,844 --> 01:16:41,134
that things have changed
is either a fool or a nobody!
684
01:16:57,176 --> 01:16:58,719
Do you think I don't know?
685
01:17:02,259 --> 01:17:04,134
Do you think I didn't see
what was going on
686
01:17:04,176 --> 01:17:05,719
between you and Owen?
687
01:17:20,426 --> 01:17:23,927
You and your dirty,
688
01:17:23,969 --> 01:17:25,843
disgusting,
689
01:17:25,885 --> 01:17:27,969
perverted mind.
690
01:17:34,093 --> 01:17:35,343
The three of you,
691
01:17:37,927 --> 01:17:42,634
living here in my family home.
692
01:17:46,301 --> 01:17:48,384
You will marry David,
693
01:17:50,051 --> 01:17:51,760
or rest assured
694
01:17:53,176 --> 01:17:55,844
Fraser's mysterious hit and run
695
01:17:57,093 --> 01:18:00,134
will have your name all over it
696
01:18:01,343 --> 01:18:03,384
and I don't care who did it!
697
01:18:09,677 --> 01:18:14,259
You will spend the rest
of your days
698
01:18:14,301 --> 01:18:17,217
rotting in jail
699
01:18:17,259 --> 01:18:20,926
and you'll only see
your love child
700
01:18:20,968 --> 01:18:24,719
on visiting days
through tempered glass!
701
01:18:28,844 --> 01:18:30,551
Do I make myself clear?
702
01:18:46,635 --> 01:18:49,051
(Crying)
703
01:19:02,343 --> 01:19:05,259
I'm having lunch with David
at the Verve at noon.
704
01:19:05,301 --> 01:19:07,426
I think you should join us.
705
01:19:08,926 --> 01:19:12,301
I don't see how you could find
a better father for Emma,
706
01:19:12,343 --> 01:19:14,134
and we need to think of Emma.
707
01:19:18,677 --> 01:19:20,218
Get yourself together,
708
01:19:21,259 --> 01:19:24,134
make yourself look
your usual beautiful self.
709
01:19:27,343 --> 01:19:28,968
I can't do everything.
710
01:19:34,760 --> 01:19:37,259
(Footsteps leaving)
711
01:19:39,093 --> 01:19:49,093
(♪♪♪)
712
01:20:22,510 --> 01:20:24,677
(Cell phone ringing)
713
01:20:31,176 --> 01:20:32,134
Hello?
714
01:20:32,176 --> 01:20:33,342
STEVE: (On phone)
Hey, hello, it's Steve.
715
01:20:33,384 --> 01:20:34,884
Yes.
716
01:20:34,926 --> 01:20:36,760
STEVE: (On phone) I just dropped
your car off at your house, okay?
717
01:20:37,884 --> 01:20:39,301
Yes, I see it.
718
01:20:39,343 --> 01:20:40,259
STEVE: (On phone)
Alright.
719
01:20:40,301 --> 01:20:41,427
Okay, bye.
720
01:20:41,469 --> 01:20:42,760
Thank you.
721
01:21:05,301 --> 01:21:08,051
(Engine throbbing)
722
01:21:22,510 --> 01:21:24,343
(Phone ringing)
723
01:21:39,926 --> 01:21:42,301
(Phone ringing)
724
01:21:45,801 --> 01:21:48,176
(Dial tone)
725
01:21:51,884 --> 01:21:54,176
(Escalator whirring)
726
01:21:58,677 --> 01:22:00,594
ANNE:
I just thought I'd drop by.
727
01:22:01,926 --> 01:22:06,427
ANNE'S MUM: No one just
stops by after 12 years.
728
01:22:10,801 --> 01:22:12,884
Do you still practice?
729
01:22:15,176 --> 01:22:16,510
ANNE:
No.
730
01:22:18,301 --> 01:22:20,343
ANNE'S MUM:
What do you think of her?
731
01:22:20,385 --> 01:22:22,218
Best I've seen in a while.
732
01:22:23,843 --> 01:22:25,427
She reminds me of you.
733
01:22:26,259 --> 01:22:27,926
Same style.
734
01:22:29,968 --> 01:22:32,427
Doesn't want to fit in
with the rest of the team,
735
01:22:32,469 --> 01:22:34,635
like you, too.
736
01:22:34,676 --> 01:22:36,718
ANNE: Do you ever
hear from the others?
737
01:22:38,676 --> 01:22:40,926
Now you care about the team?
738
01:22:42,594 --> 01:22:43,594
(Scoffs)
739
01:22:45,259 --> 01:22:47,635
Sarah's married,
got three kids.
740
01:22:47,676 --> 01:22:49,593
Josie is with an embassy
in the Middle East somewhere.
741
01:22:49,635 --> 01:22:52,469
And Deb's coaching.
I think she's divorced now.
742
01:22:55,635 --> 01:22:57,676
She asked about you
the last time I saw her.
743
01:23:00,635 --> 01:23:02,842
I said I hadn't heard much
since the tryouts,
744
01:23:02,884 --> 01:23:05,134
that you'd married
some really rich guy
745
01:23:05,176 --> 01:23:07,843
after we didn't make the cut
for Sydney.
746
01:23:14,427 --> 01:23:16,510
She was only asking
to be polite.
747
01:23:17,552 --> 01:23:19,218
Yeah, right.
748
01:23:36,051 --> 01:23:37,259
Patrick!
749
01:23:41,968 --> 01:23:44,594
(Indistinct chattering)
750
01:23:52,259 --> 01:23:54,302
You have a granddaughter.
751
01:23:58,009 --> 01:24:00,218
ANNE'S MUM:
I thought you didn't want any.
752
01:24:02,759 --> 01:24:04,343
What's her name?
753
01:24:04,385 --> 01:24:05,634
ANNE:
Emma.
754
01:24:12,510 --> 01:24:13,884
ANNE'S MUM:
How old is she?
755
01:24:15,344 --> 01:24:16,718
Seven.
756
01:24:23,260 --> 01:24:25,176
ANNE'S MUM:
Does she look like me?
757
01:24:27,634 --> 01:24:28,676
No.
758
01:24:29,634 --> 01:24:31,510
Can I meet her?
759
01:24:37,593 --> 01:24:39,009
No.
760
01:24:42,302 --> 01:24:44,219
ANNE'S MUM:
Why are you here, Annie?
761
01:24:48,510 --> 01:24:49,842
I just... I don't...
I want...
762
01:24:49,884 --> 01:24:51,676
ANNE'S MUM:
You want to help, is that it?
763
01:24:51,718 --> 01:24:54,385
You pity your poor mom,
finally?
764
01:24:54,427 --> 01:24:55,884
- No.
- You want to spread your bucks
765
01:24:55,926 --> 01:24:57,842
around after all these years,
766
01:24:57,884 --> 01:25:00,177
after I worked like a horse
to raise you on my own?
767
01:25:00,219 --> 01:25:01,385
To train you to be the best.
768
01:25:01,427 --> 01:25:03,968
You never helped anyone
in your whole fucking life!
769
01:25:11,344 --> 01:25:13,634
I dreamt of this day for years.
770
01:25:15,385 --> 01:25:17,051
Now that it's here,
771
01:25:18,843 --> 01:25:20,718
I don't feel a thing.
772
01:25:24,926 --> 01:25:27,427
(Indistinct chattering)
773
01:25:27,469 --> 01:25:29,177
ANNE'S MUM:
Go back up your mountain, Annie.
774
01:25:29,219 --> 01:25:30,218
(scoffs)
775
01:25:30,260 --> 01:25:32,427
I'm sure you're a better mom
than I ever was.
776
01:25:32,469 --> 01:25:34,219
You can afford to be.
777
01:25:39,884 --> 01:25:41,801
(Sobbing)
778
01:25:45,177 --> 01:25:46,718
ANNE'S MUM:
Goodbye, Annie.
779
01:25:52,634 --> 01:25:54,759
(Struggling to breathe)
780
01:26:25,968 --> 01:26:27,260
(Clasp fastening)
781
01:26:53,718 --> 01:26:55,302
(Clicking)
782
01:27:14,509 --> 01:27:16,634
(Footsteps approaching)
783
01:27:28,384 --> 01:27:30,135
(Kissing)
784
01:27:46,219 --> 01:27:49,094
(Heavy breathing)
785
01:27:57,219 --> 01:28:00,509
(Panting)
786
01:28:06,260 --> 01:28:08,968
(Panting)
787
01:28:35,926 --> 01:28:38,759
(Moans)
788
01:28:46,509 --> 01:28:49,426
(Moaning louder)
789
01:28:54,718 --> 01:28:57,468
(Moans)
790
01:29:06,926 --> 01:29:09,010
(Grunting)
791
01:29:12,969 --> 01:29:15,759
(Moans)
792
01:29:24,884 --> 01:29:27,343
(Moaning)
793
01:29:33,135 --> 01:29:35,969
(Panting)
794
01:29:45,884 --> 01:29:48,426
(Moaning)
795
01:29:51,884 --> 01:29:54,177
(Footsteps)
796
01:29:56,551 --> 01:29:58,301
(Gasping)
797
01:30:24,509 --> 01:30:26,634
(Key clangs to the ground)
798
01:30:30,509 --> 01:30:33,509
(Heavy breathing)
799
01:30:40,468 --> 01:30:41,843
OWEN:
Anne!
800
01:30:41,885 --> 01:30:44,801
(Whirring)
801
01:31:01,509 --> 01:31:03,094
(Automated lock)
802
01:31:11,259 --> 01:31:12,927
(Taking deep breaths)
803
01:31:33,052 --> 01:31:34,342
(Glass breaking)
804
01:31:34,384 --> 01:31:36,218
CHARLOTTE:
Now run.
805
01:31:37,134 --> 01:31:39,927
And pray that I never catch you!
806
01:31:44,551 --> 01:31:47,093
(Breathing heavily)
807
01:31:47,134 --> 01:31:57,134
(♪♪♪)
808
01:35:04,885 --> 01:35:07,509
(Water dripping)
809
01:35:52,176 --> 01:35:55,259
(Air dryer humming)
810
01:36:25,343 --> 01:36:35,301
(♪♪♪)
811
01:36:56,884 --> 01:37:06,926
(♪♪♪)
812
01:37:26,384 --> 01:37:36,343
(♪♪♪)
813
01:37:52,343 --> 01:38:02,301
(♪♪♪)
814
01:38:14,218 --> 01:38:15,968
- (Knocking)
- (Exclaims)
815
01:38:26,093 --> 01:38:28,468
Is everything okay, madam?
816
01:38:28,510 --> 01:38:30,259
What time is it?
817
01:38:30,301 --> 01:38:31,759
A little after six.
818
01:38:33,176 --> 01:38:35,427
I'm just leaving.
819
01:38:35,469 --> 01:38:36,884
Can I see your license
and registration please?
820
01:38:36,926 --> 01:38:38,343
I was just leaving!
821
01:38:38,385 --> 01:38:41,051
Can I see your license
and registration please?
822
01:38:46,801 --> 01:38:48,301
I was just leaving.
823
01:38:52,259 --> 01:38:53,677
What's in the bags?
824
01:38:56,176 --> 01:38:57,842
I'm an archer.
825
01:38:57,884 --> 01:38:59,385
A what?
826
01:38:59,427 --> 01:39:01,510
An archer.
827
01:39:07,176 --> 01:39:08,759
Okay, okay, okay.
828
01:39:08,801 --> 01:39:09,676
Okay.
829
01:39:11,510 --> 01:39:13,176
Uh, is this your car?
830
01:39:14,051 --> 01:39:14,968
Yes.
831
01:39:15,884 --> 01:39:17,594
Who's Fraser Lewis?
832
01:39:21,635 --> 01:39:25,218
He bought the car for me but
it's registered under my name.
833
01:39:27,385 --> 01:39:29,259
Okay, wait here.
834
01:39:49,301 --> 01:39:50,801
(Seatbelt clicks)
835
01:39:58,176 --> 01:40:00,801
Okay, it's fine.
836
01:40:02,843 --> 01:40:04,009
Go home.
837
01:40:09,385 --> 01:40:12,676
(Seagulls crying)
838
01:40:22,009 --> 01:40:24,218
(Car starting)
839
01:40:46,552 --> 01:40:48,676
(Turn signal clicking)
840
01:41:09,968 --> 01:41:12,134
(Turn signal shut off)
841
01:41:24,344 --> 01:41:26,469
(Footsteps approaching)
842
01:42:19,676 --> 01:42:21,801
(Doorbell ringing)
843
01:42:44,468 --> 01:42:46,759
(Doorbell ringing)
844
01:43:01,759 --> 01:43:04,509
(Panting)
845
01:43:27,009 --> 01:43:29,094
(Kissing)
846
01:43:39,634 --> 01:43:42,344
(Footsteps down the stairs)
847
01:43:53,718 --> 01:43:55,302
(Door closes)
848
01:44:55,718 --> 01:45:05,718
(♪♪♪)
849
01:45:19,094 --> 01:45:29,135
(♪♪♪)
850
01:45:51,759 --> 01:46:01,759
(♪♪♪)
851
01:46:11,384 --> 01:46:13,801
♪ You can leave ♪
852
01:46:15,593 --> 01:46:18,052
♪ But never leave me ♪
853
01:46:20,676 --> 01:46:23,218
♪ You were shaking ♪
854
01:46:23,259 --> 01:46:25,468
♪ When you said that ♪
855
01:46:30,384 --> 01:46:32,801
♪ I see them falling ♪
856
01:46:34,426 --> 01:46:37,259
♪ Lovers are falling ♪
857
01:46:39,010 --> 01:46:41,426
♪ Out of the sky ♪
858
01:46:45,135 --> 01:46:47,759
♪ Into a bleed ♪
859
01:46:51,551 --> 01:46:53,676
♪ Out of the sky ♪
860
01:46:57,843 --> 01:46:59,969
♪ Into a real ♪
861
01:47:04,676 --> 01:47:07,094
♪ Out of the sky ♪
862
01:47:10,218 --> 01:47:12,718
♪ Into a bleed ♪
863
01:47:17,052 --> 01:47:19,468
♪ Out of their parts ♪
864
01:47:22,593 --> 01:47:25,217
♪ I see them fall ♪
865
01:47:25,259 --> 01:47:35,301
(♪♪♪)
866
01:47:41,634 --> 01:47:51,634
(♪♪♪)
867
01:48:05,509 --> 01:48:15,551
(♪♪♪)
868
01:48:17,052 --> 01:48:22,218
♪ So where do I die
from here ♪
869
01:48:27,509 --> 01:48:30,676
♪ Am I just walking ♪
870
01:48:35,509 --> 01:48:38,259
♪ Am I just walking ♪
871
01:48:38,301 --> 01:48:43,176
♪ She's lent to me a wind
I can't take hold of ♪
872
01:48:44,634 --> 01:48:47,802
♪ Am I just walking ♪
873
01:48:49,093 --> 01:48:53,969
♪ She's lent to me a wind
I can't take hold of ♪
874
01:48:55,509 --> 01:48:58,634
♪ Am I just walking ♪
875
01:48:59,802 --> 01:49:04,593
♪ She's lent to me a wind
I can't take hold of ♪
876
01:49:11,218 --> 01:49:16,134
♪ She's lent to me a wind
I can't take hold of ♪
877
01:49:16,176 --> 01:49:26,176
(♪♪♪)
878
01:49:37,195 --> 01:49:42,195
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
55932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.