Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,625 --> 00:00:47,041
Hello, Harper.
2
00:00:50,333 --> 00:00:53,875
Oh. Well, it's almost
a little high school reunion.
3
00:00:55,750 --> 00:00:58,375
Where is Laura?
4
00:00:59,625 --> 00:01:00,708
I want to see her.
5
00:01:06,083 --> 00:01:09,000
Laura! Evelyn's here to see you!
6
00:01:15,708 --> 00:01:18,208
I was gonna bring flowers or baked goods,
7
00:01:18,291 --> 00:01:22,041
but I thought… I thought that might,
uh… …annoy you.
8
00:01:27,083 --> 00:01:28,208
Where's Alex?
9
00:01:28,708 --> 00:01:31,416
I thought he'd be glued to your side
with the baby coming so soon.
10
00:01:32,166 --> 00:01:33,666
He'll be here.
11
00:01:53,291 --> 00:01:58,083
Today we mark the passing
of our former selves.
12
00:02:00,541 --> 00:02:03,791
If anybody would like
to say a few words, be my guest.
13
00:02:06,500 --> 00:02:07,500
Leila.
14
00:02:10,875 --> 00:02:11,875
I'm good.
15
00:02:11,958 --> 00:02:13,208
Back to work.
16
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
A little bit faster, please.
17
00:02:26,208 --> 00:02:28,666
I see what you're building here.
18
00:02:29,416 --> 00:02:30,958
What am I building?
19
00:02:31,458 --> 00:02:33,166
A movement.
20
00:02:35,291 --> 00:02:38,750
I was alarmed
at first, but then I realized,
21
00:02:39,458 --> 00:02:41,958
in a way,
this is exactly what I hoped for.
22
00:02:42,541 --> 00:02:45,541
This is the path I laid out for you.
23
00:02:45,625 --> 00:02:50,833
Oh, Laura, you have
so many wonderful qualities.
24
00:02:52,250 --> 00:02:54,500
But you also have this…
25
00:02:56,416 --> 00:02:59,583
this… immense darkness.
26
00:03:01,541 --> 00:03:03,583
And you would have passed that
onto this baby
27
00:03:03,666 --> 00:03:07,375
if I hadn't… cauterized that… that vein.
28
00:03:07,458 --> 00:03:10,833
But you can't cauterize
everyone who wants to have a child.
29
00:03:10,916 --> 00:03:13,833
This place is evolving,
and it's leaving you behind.
30
00:03:15,583 --> 00:03:16,916
Why did you come here today?
31
00:03:20,958 --> 00:03:21,875
Alex.
32
00:03:22,875 --> 00:03:23,916
What about him?
33
00:03:24,000 --> 00:03:26,916
He is… tormented.
34
00:03:28,083 --> 00:03:31,041
Fear, insecurity, anger,
35
00:03:31,125 --> 00:03:32,458
violence.
36
00:03:32,541 --> 00:03:36,166
His tight little fists
and twitchy little face.
37
00:03:36,250 --> 00:03:37,958
I knew it the moment I met him.
38
00:03:40,750 --> 00:03:41,750
Let me leap him.
39
00:03:43,458 --> 00:03:45,666
To protect the baby.
40
00:03:45,750 --> 00:03:47,875
Then we can… start fresh.
41
00:03:47,958 --> 00:03:49,041
"We"?
42
00:03:52,958 --> 00:03:56,666
If you lay a hand on Alex,
I swear to God, I'll kill you.
43
00:04:08,916 --> 00:04:09,916
Well…
44
00:04:11,541 --> 00:04:13,125
it's already in motion.
45
00:04:30,750 --> 00:04:31,750
Harper!
46
00:04:35,750 --> 00:04:38,041
-Hi. My name is Michael.
-My name is Bree.
47
00:04:38,125 --> 00:04:40,916
It's so nice
to meet you.
48
00:04:41,000 --> 00:04:42,708
-Pleased to meet you.
-Pleasure.
49
00:04:42,791 --> 00:04:44,500
-Shall we?
-I'm, like… Okay! Okay.
50
00:04:44,583 --> 00:04:45,791
Yeah. Go on.
51
00:05:36,666 --> 00:05:38,875
I didn't mean what I said in there.
52
00:05:39,541 --> 00:05:41,750
-I should never have, um--
-It's okay.
53
00:05:43,500 --> 00:05:44,958
Yeah, I know I'm a fuckup.
54
00:05:45,041 --> 00:05:47,458
Yeah, but… so am I.
55
00:05:47,958 --> 00:05:49,916
Okay? We're allowed to be fuckups.
We're kids.
56
00:05:51,166 --> 00:05:55,500
But my fuckups are so much bigger
than yours, Abbie.
57
00:05:57,083 --> 00:05:58,958
If you knew some of the thoughts I have…
58
00:05:59,041 --> 00:06:01,125
Leila, I don't know
what they're telling you there--
59
00:06:01,208 --> 00:06:02,375
You don't understand.
60
00:06:04,750 --> 00:06:06,333
I killed Jess.
61
00:06:09,083 --> 00:06:12,583
In therapy with Evelyn,
we've been going over that night, and
62
00:06:12,666 --> 00:06:15,833
she said I've been protecting myself
from the truth.
63
00:06:17,291 --> 00:06:18,875
Abbie, I killed her.
64
00:06:20,833 --> 00:06:23,083
Or… I pushed her.
65
00:06:23,583 --> 00:06:27,375
-Or I didn't help her. I can't remember.
-No. I remember, Leila.
66
00:06:28,500 --> 00:06:30,791
Okay? You called me the next morning
and told me everything.
67
00:06:30,875 --> 00:06:31,958
You were heartbroken.
68
00:06:32,041 --> 00:06:34,166
But, Abbie, a part of me wanted her dead.
69
00:06:34,250 --> 00:06:38,458
Sometimes I wish I could just run
my dad's head over with the lawnmower.
70
00:06:38,958 --> 00:06:41,833
Like, I can clearly visualize it,
all the brains going all over,
71
00:06:41,916 --> 00:06:43,875
but that doesn't mean I'd ever do it.
72
00:06:44,583 --> 00:06:46,333
You didn't kill her.
73
00:06:46,833 --> 00:06:48,333
You're exhausted.
74
00:06:48,416 --> 00:06:50,375
Evelyn's fucking with your mind.
75
00:06:52,208 --> 00:06:53,541
But what if I did?
76
00:06:54,916 --> 00:06:56,583
What if I'm a murderer?
77
00:07:00,291 --> 00:07:02,250
Then I'm best friends with a murderer.
78
00:07:11,916 --> 00:07:14,791
Okay, everybody, back inside!
79
00:07:15,625 --> 00:07:16,750
Move it!
80
00:07:18,916 --> 00:07:20,875
Evelyn's leaping me tonight.
81
00:07:21,625 --> 00:07:23,750
What? No, you can't.
82
00:07:23,833 --> 00:07:25,958
Okay? I saw what they did
to Stacey down there.
83
00:07:26,041 --> 00:07:27,875
It's not therapy. It's torture.
84
00:07:27,958 --> 00:07:29,916
I'm gonna get us out of here today.
85
00:07:30,416 --> 00:07:32,125
'Kay? We can't wait anymore.
86
00:07:33,041 --> 00:07:34,333
I have a plan.
87
00:07:35,750 --> 00:07:37,916
Return your equipment to the shed.
Head inside.
88
00:07:38,000 --> 00:07:39,291
Come on. Let's go!
89
00:07:39,375 --> 00:07:42,541
So… are you and Rory
just fully dating now, or--
90
00:07:42,625 --> 00:07:44,875
Oh, shut up.
91
00:07:45,500 --> 00:07:46,500
Move it!
92
00:07:57,541 --> 00:07:59,208
You know, I never liked you.
93
00:07:59,958 --> 00:08:02,500
Who knows? Maybe I will once you're fixed.
94
00:08:02,583 --> 00:08:04,833
Once I get to meet the real you.
95
00:08:06,208 --> 00:08:08,375
Dwayne…
96
00:08:08,458 --> 00:08:11,708
I'm gonna give you some space
to think before Evelyn gets back.
97
00:08:11,791 --> 00:08:13,041
Dwayne.
98
00:08:16,125 --> 00:08:17,208
Dwayne!
99
00:08:17,875 --> 00:08:21,083
You're lying
on your back, crying out for your mother.
100
00:08:21,166 --> 00:08:22,458
Dwayne!
101
00:08:26,125 --> 00:08:28,208
We have to get out today.
102
00:08:28,291 --> 00:08:31,583
Today? Jesus. Oh God.
103
00:08:31,666 --> 00:08:34,958
-They're gonna leap Leila.
-But they know we're planning something.
104
00:08:35,833 --> 00:08:37,583
They've been listening to you.
105
00:08:37,666 --> 00:08:39,958
Pierce Brosnan had the same problem.
106
00:08:40,666 --> 00:08:43,458
-Like in Mrs. Doubtfire?
-No. What?
107
00:08:46,541 --> 00:08:47,666
Holy shit!
108
00:08:48,166 --> 00:08:50,291
Is this for Mule? It looks real.
109
00:08:50,791 --> 00:08:53,708
-Your cop buddy brought the stamps?
-Yep.
110
00:08:55,000 --> 00:08:57,708
Hmm. Hmph.
111
00:08:57,791 --> 00:09:00,500
Everyone's on board, even Oatmeal Beth.
112
00:09:01,041 --> 00:09:02,458
Are you ready for this?
113
00:09:14,666 --> 00:09:15,875
See? Look at this.
114
00:09:17,500 --> 00:09:18,500
Three ahead.
115
00:09:19,500 --> 00:09:20,500
Hey.
116
00:09:21,250 --> 00:09:23,500
Was just about to come looking for you.
117
00:09:23,583 --> 00:09:25,708
-Where you been?
-Can I be excused for a bit?
118
00:09:26,541 --> 00:09:27,541
To lie down?
119
00:09:29,541 --> 00:09:33,041
I'm shedding the lining of my uterus.
My body knows it doesn't want a baby.
120
00:09:33,125 --> 00:09:38,666
Yeah. Yeah. You can go
to your… uh, bathroom or the dorm room.
121
00:09:39,916 --> 00:09:41,750
Cool. Thanks.
122
00:09:42,583 --> 00:09:45,250
Mule, can you check if I have mail?
123
00:09:48,791 --> 00:09:50,958
-Hey, what's this? What are you doing?
-Hey!
124
00:09:51,041 --> 00:09:53,208
-Practicing my signature. Give it back.
-Sorry.
125
00:09:53,291 --> 00:09:55,375
-Your name's Melanie? Wow.
-Yep. Mule to you.
126
00:09:55,458 --> 00:09:57,375
Oh, right. Sorry, Mule.
127
00:10:04,500 --> 00:10:05,666
'Kay, you got no mail.
128
00:10:06,166 --> 00:10:08,125
-Thanks for checking.
-Bye, Mule.
129
00:10:08,916 --> 00:10:11,666
Just keep your eyes on Rory and Abbie.
130
00:10:11,750 --> 00:10:14,875
Evelyn says they might try
to make a break for it.
131
00:10:15,458 --> 00:10:17,500
Permission to take my lunch off campus?
132
00:10:17,583 --> 00:10:20,333
It's from my fiancé.
He flew in from Paris to surprise me.
133
00:10:20,416 --> 00:10:21,958
He wants to meet at 1:00 p.m.
134
00:10:26,333 --> 00:10:28,583
Yeah, fine. Go.
135
00:10:29,375 --> 00:10:30,916
♪ I tremble ♪
136
00:10:31,750 --> 00:10:33,500
♪ I tremble ♪
137
00:10:33,583 --> 00:10:35,291
♪ I tremble ♪
138
00:10:35,375 --> 00:10:37,041
♪ I tremble ♪
139
00:10:37,125 --> 00:10:40,041
♪ They're gonna eat me alive ♪
140
00:10:42,041 --> 00:10:43,541
What are they doin'?
141
00:10:45,125 --> 00:10:46,208
♪ If I stumble… ♪
142
00:10:46,291 --> 00:10:48,875
Oh, god damn it. They found a blind spot.
143
00:10:48,958 --> 00:10:52,333
Hurry. Get the screwdriver.
Wait for the signal!
144
00:10:52,416 --> 00:10:53,250
Got it.
145
00:10:53,333 --> 00:10:56,166
♪ They're gonna eat me alive ♪
146
00:10:56,250 --> 00:11:00,125
♪ Eat me alive, alive, alive… ♪
147
00:11:00,208 --> 00:11:02,958
Keep your eyes on the screen.
They're up to something.
148
00:11:04,458 --> 00:11:07,250
Hey, hey, hey! No, no, no!
149
00:11:07,333 --> 00:11:08,750
Get back in there!
150
00:11:08,833 --> 00:11:11,583
♪ Like a hammer… ♪
151
00:11:11,666 --> 00:11:14,125
Uh…
152
00:11:14,208 --> 00:11:15,333
Power's out.
153
00:11:15,416 --> 00:11:17,166
Doors are open.
154
00:11:17,250 --> 00:11:18,750
Keep a close eye.
155
00:11:20,291 --> 00:11:23,916
Guys, okay. Let's go.
Go. Let's go. Move it. Move it.
156
00:11:24,000 --> 00:11:25,791
Go. Hey. Move it. Move it. Come on.
157
00:11:25,875 --> 00:11:28,041
♪ Come take my pulse ♪
158
00:11:28,125 --> 00:11:32,166
♪ The pace is on a runaway train ♪
159
00:11:33,458 --> 00:11:36,291
♪ Help, I'm alive, my heart keeps ♪
160
00:11:36,375 --> 00:11:40,625
♪ Beating like a hammer ♪
161
00:11:40,708 --> 00:11:44,708
♪ Beating like a hammer ♪
162
00:11:44,791 --> 00:11:48,041
♪ Beating like a hammer ♪
163
00:11:48,750 --> 00:11:51,666
♪ Beating like a hammer ♪
164
00:11:51,750 --> 00:11:52,833
Oh shit.
165
00:11:55,166 --> 00:11:57,291
Hey! Find Abbie and Rory!
166
00:11:58,166 --> 00:11:59,541
Come here.
167
00:12:07,125 --> 00:12:08,875
-Where are they, huh?
-Shit.
168
00:12:08,958 --> 00:12:10,083
Where are they?!
169
00:12:10,166 --> 00:12:13,208
Duck, we have a problem.
Leila's not in her room.
170
00:12:18,833 --> 00:12:23,208
I am not done with you two,
and I'm gonna make you bleed!
171
00:12:25,625 --> 00:12:27,500
All right, all hands on deck!
172
00:12:27,583 --> 00:12:30,083
Meet me at the northwest perimeter.
173
00:12:30,166 --> 00:12:31,875
Northwest perimeter!
174
00:12:31,958 --> 00:12:33,250
Find Abbie and Rory!
175
00:12:33,333 --> 00:12:34,791
Think they're gonna make it?
176
00:12:38,333 --> 00:12:40,583
No, I think they're gonna die.
177
00:12:41,500 --> 00:12:43,625
Yeah.
178
00:12:56,750 --> 00:12:59,833
It's too soon. Where is he?
179
00:12:59,916 --> 00:13:01,750
I want him here.
180
00:13:03,083 --> 00:13:04,083
Water.
181
00:13:05,083 --> 00:13:07,166
We'll find him. Francis is looking.
182
00:13:07,250 --> 00:13:09,250
You need to focus on what's happening now.
183
00:13:09,333 --> 00:13:10,916
This baby is coming.
184
00:13:11,416 --> 00:13:13,000
It's too soon.
185
00:13:13,083 --> 00:13:14,208
You'll be fine.
186
00:13:14,291 --> 00:13:15,541
We're here with you.
187
00:13:16,291 --> 00:13:17,291
Play.
188
00:13:39,583 --> 00:13:41,708
Are you gonna kill me?
189
00:13:41,791 --> 00:13:43,750
Of course not.
190
00:13:43,833 --> 00:13:46,666
We are not malevolent child killers, Alex.
191
00:13:46,750 --> 00:13:47,916
Aaron Wilds.
192
00:13:48,000 --> 00:13:49,000
Breanna Jacobs.
193
00:13:49,083 --> 00:13:51,666
-Hannah Iverson.
-Please, please, please stop.
194
00:13:51,750 --> 00:13:53,666
They were tragic accidents
195
00:13:53,750 --> 00:13:55,666
in the pursuit of healing.
196
00:13:56,291 --> 00:13:57,791
"Tragic accidents"?
197
00:13:58,500 --> 00:14:00,208
Is that what happened to Daniel?
An accident?
198
00:14:00,291 --> 00:14:02,916
You dumped his body in a pile of dirt.
199
00:14:04,500 --> 00:14:06,000
Please start the process.
200
00:14:06,083 --> 00:14:10,000
You should take some deep breaths,
begin to clear your mind.
201
00:14:10,625 --> 00:14:11,916
Please don't do this.
202
00:14:12,416 --> 00:14:15,583
It must be strange to search for yourself
203
00:14:15,666 --> 00:14:19,833
your whole life,
only to realize you are a violent cliché.
204
00:14:20,333 --> 00:14:21,916
What are you talking about?
205
00:14:23,416 --> 00:14:25,291
How many people do you have to hurt
206
00:14:25,375 --> 00:14:29,916
before self-defense
feels like a hollow refrain?
207
00:14:31,375 --> 00:14:33,708
I know you think you love Laura,
but you don't.
208
00:14:33,791 --> 00:14:35,083
You don't even know her.
209
00:14:36,125 --> 00:14:40,583
You love an idea of her
because it makes you feel like a real man.
210
00:14:40,666 --> 00:14:43,000
Your fantasy of a nuclear family?
211
00:14:43,083 --> 00:14:44,750
She's not capable of it.
212
00:14:45,875 --> 00:14:49,333
It's much safer that you're here,
especially now that she's gone into labor.
213
00:14:49,416 --> 00:14:50,458
She's in labor?
214
00:14:50,541 --> 00:14:53,166
Yes. Can you believe it?
Three weeks early. Hmm.
215
00:14:53,250 --> 00:14:54,333
She must be frightened.
216
00:14:54,416 --> 00:14:57,000
-I need to be with her. I need to--
-What is it, Duck?
217
00:14:57,083 --> 00:14:58,250
Sorry. Uh…
218
00:14:58,333 --> 00:15:01,750
We have three students missing.
Should… Should I mobilize everybody?
219
00:15:01,833 --> 00:15:04,375
-Call Walter Bartell. And Dwayne.
-Yep.
220
00:15:04,458 --> 00:15:06,375
Rabbit? Stay.
221
00:15:14,875 --> 00:15:16,458
It's different for everyone,
222
00:15:16,541 --> 00:15:20,333
but on the other side of that door,
you will find total peace.
223
00:15:20,416 --> 00:15:22,333
Put your faith in me, Alex.
224
00:15:49,750 --> 00:15:51,375
Oh shit! Hide!
225
00:15:59,333 --> 00:16:03,375
Hey. We got three kids missing
from the academy, okay?
226
00:16:03,458 --> 00:16:06,000
Keep an eye out. Two girls, a boy.
You see them, call the station.
227
00:16:06,083 --> 00:16:08,333
We'll keep an eye out!
Thanks, Chief!
228
00:16:08,416 --> 00:16:09,625
They're hunting us.
229
00:16:09,708 --> 00:16:10,875
What do we do?
230
00:16:11,875 --> 00:16:12,875
Look.
231
00:16:20,291 --> 00:16:21,458
Mm.
232
00:16:21,541 --> 00:16:23,375
Come on. Come on!
233
00:16:35,041 --> 00:16:36,125
Hello?
234
00:16:42,958 --> 00:16:45,625
There's nobody here,
and we have to move fast.
235
00:16:45,708 --> 00:16:48,125
Okay. We need clothes, supplies.
236
00:16:48,208 --> 00:16:49,750
Take whatever you can find.
237
00:16:51,166 --> 00:16:53,291
Sweet Mother Mary.
238
00:16:54,250 --> 00:16:55,250
Look!
239
00:16:56,208 --> 00:16:57,458
The cheese.
240
00:16:58,416 --> 00:16:59,416
Abbie.
241
00:17:00,166 --> 00:17:02,000
They have so much Brie.
242
00:17:03,000 --> 00:17:04,375
Here, pack it up.
243
00:17:04,458 --> 00:17:06,666
Leila and I will go find us new clothes.
244
00:17:06,750 --> 00:17:09,083
You hear anyone come near the driveway,
you shout.
245
00:17:26,375 --> 00:17:29,333
Leila! Upstairs! I found clothes.
246
00:17:30,666 --> 00:17:33,458
Unless I leap you,
you will poison that child.
247
00:17:34,125 --> 00:17:35,708
I would never hurt my child.
248
00:17:35,791 --> 00:17:39,333
Children have two needs,
attachment and authenticity.
249
00:17:39,416 --> 00:17:41,666
I read your book, Evelyn.
I thought it was pretentious.
250
00:17:49,625 --> 00:17:53,500
You have so many things
you want to scream at me in this moment,
251
00:17:53,583 --> 00:17:55,041
but you're frightened.
252
00:17:56,375 --> 00:18:00,000
And so you whisper them
into your body, deep inside.
253
00:18:00,083 --> 00:18:02,500
You carve them into yourself.
254
00:18:02,583 --> 00:18:05,708
I know your parents hurt you,
Alex, but you still love them.
255
00:18:05,791 --> 00:18:10,291
The Leap will sever that cord,
along with the cord to your offspring.
256
00:18:10,375 --> 00:18:11,500
At least, it did for Laura.
257
00:18:12,500 --> 00:18:14,041
Laura won't love our baby?
258
00:18:14,125 --> 00:18:16,500
Oh no. She'll… She'll feel for it.
259
00:18:17,000 --> 00:18:18,458
Just in a different way.
260
00:18:18,541 --> 00:18:22,333
She'll love it much
in the same way you love a flower.
261
00:18:22,416 --> 00:18:23,583
Or a sunrise.
262
00:18:23,666 --> 00:18:25,333
But I want to love my baby.
263
00:18:25,416 --> 00:18:27,625
-I want the whole thing.
-Are you ready, Alex?
264
00:18:27,708 --> 00:18:29,208
-Breathe in.
-Stop!
265
00:18:29,291 --> 00:18:31,500
-And out. Breathe.
-Stop!
266
00:18:44,666 --> 00:18:46,833
Okay. Here's your bag.
Come on. We gotta go.
267
00:18:48,500 --> 00:18:51,291
I don't have a home to go back to.
268
00:18:51,833 --> 00:18:54,125
Good thing
we're not going home, then.
269
00:18:57,458 --> 00:18:59,708
Hey, we're so close,
but we gotta go right now, okay?
270
00:19:03,125 --> 00:19:05,583
I'm really glad
that you and Rory have each other.
271
00:19:06,791 --> 00:19:09,166
I mean, at first, I was mad
the only guy you've ever liked
272
00:19:09,250 --> 00:19:13,458
has such an Ace Ventura vibe,
but… I can see you're happy.
273
00:19:14,333 --> 00:19:16,333
Hey, it's still you and me, 'kay?
274
00:19:16,416 --> 00:19:18,666
It's our dream. Remember? West Coast.
275
00:19:20,833 --> 00:19:22,250
I can't picture it.
276
00:19:23,750 --> 00:19:25,958
I mean, I can't picture my future.
277
00:19:26,041 --> 00:19:27,291
It's all black.
278
00:19:29,416 --> 00:19:31,583
They take care of me here, Abbie.
279
00:19:33,833 --> 00:19:36,916
And all that stuff we believe in,
like, that hippie stuff,
280
00:19:37,000 --> 00:19:41,000
like community
and personal spiritual growth stuff.
281
00:19:42,291 --> 00:19:45,000
This place is that, okay?
They're really living it.
282
00:19:49,708 --> 00:19:51,833
I don't want to be sad anymore.
283
00:19:54,750 --> 00:19:56,333
I don't want to feel scared.
284
00:19:58,083 --> 00:20:00,000
I just want it to stop, okay?
285
00:20:00,083 --> 00:20:01,875
It's so loud.
286
00:20:05,458 --> 00:20:06,958
They can help me.
287
00:20:09,541 --> 00:20:13,750
But we… we'd have Vancouver,
and you'd have me and Rory and…
288
00:20:13,833 --> 00:20:15,125
I'm sorry.
289
00:20:17,208 --> 00:20:19,958
I'm so sorry. I'm not going.
290
00:20:27,708 --> 00:20:29,416
I can't stay.
291
00:20:32,041 --> 00:20:33,041
But…
292
00:20:35,083 --> 00:20:37,250
But I don't wanna do this without you.
293
00:20:39,583 --> 00:20:41,541
They're gonna do
what they did to Stacey, Leila.
294
00:20:41,625 --> 00:20:43,375
You won't be the same after that.
295
00:20:46,500 --> 00:20:47,750
Exactly.
296
00:20:49,000 --> 00:20:50,625
Guys!
297
00:20:52,166 --> 00:20:53,375
Guys!
298
00:20:55,208 --> 00:20:56,875
Okay. I love you.
299
00:20:56,958 --> 00:20:58,500
I love you, okay?
300
00:20:58,583 --> 00:20:59,958
I'll come back for you.
301
00:21:28,708 --> 00:21:30,125
Come on. Come on.
302
00:21:48,250 --> 00:21:49,875
-Rabbit, plunger.
-Evelyn!
303
00:21:49,958 --> 00:21:52,416
-You are lying on your back.
-Stop!
304
00:21:52,500 --> 00:21:54,791
-Crying out for your mother.
-Stop.
305
00:21:54,875 --> 00:21:57,208
-Your mother has her back to you.
-Don't do this.
306
00:21:57,291 --> 00:21:59,583
She turns to face you.
307
00:22:00,083 --> 00:22:02,500
Her mouth is open wide.
308
00:22:08,583 --> 00:22:10,041
Traitor!
309
00:22:35,916 --> 00:22:36,875
She's in so much pain.
310
00:22:36,958 --> 00:22:39,833
-Should we give her something?
-No. I want to feel it.
311
00:23:14,791 --> 00:23:16,791
No! No, no! That's too much!
312
00:23:28,250 --> 00:23:29,666
Alex!
313
00:23:33,875 --> 00:23:35,958
She's ruthless.
314
00:23:36,750 --> 00:23:38,416
You have no idea.
315
00:23:40,000 --> 00:23:41,291
I love her.
316
00:23:41,375 --> 00:23:42,791
You don't love her.
317
00:23:42,875 --> 00:23:45,250
I know what you did.
You murdered her parents!
318
00:23:45,333 --> 00:23:47,083
Is that what she told you?
319
00:23:47,625 --> 00:23:48,875
She did it.
320
00:23:49,375 --> 00:23:51,708
-She killed her parents.
-You're lying.
321
00:23:51,791 --> 00:23:53,375
That is why I had to leap her.
322
00:23:53,458 --> 00:23:54,833
She is a murderer.
323
00:23:54,916 --> 00:23:56,000
Just like you.
324
00:23:57,833 --> 00:23:59,333
You're lying!
325
00:23:59,833 --> 00:24:01,250
No, Alex.
326
00:24:02,083 --> 00:24:03,833
She killed those people.
327
00:24:05,625 --> 00:24:06,875
She went back.
328
00:24:06,958 --> 00:24:10,583
She smashed his head in with a rock.
329
00:24:20,583 --> 00:24:21,875
I'm sorry.
330
00:24:23,875 --> 00:24:25,083
I'm sorry.
331
00:24:31,708 --> 00:24:32,791
Shit.
332
00:24:40,916 --> 00:24:42,666
They're surrounding us.
333
00:24:44,916 --> 00:24:47,000
Abbie, when I say the word,
you gotta move fast, okay?
334
00:24:47,083 --> 00:24:48,958
No, don't do something stupid.
335
00:24:50,416 --> 00:24:51,416
I'm not.
336
00:24:55,583 --> 00:24:57,083
Can I kiss you now?
337
00:25:21,000 --> 00:25:22,166
Stay with me.
338
00:25:24,333 --> 00:25:26,666
This is the best day of my life.
339
00:25:33,125 --> 00:25:34,708
Okay. Okay. You gotta go.
340
00:25:34,791 --> 00:25:36,000
You gotta go now.
341
00:25:37,375 --> 00:25:38,375
Quiet.
342
00:25:42,875 --> 00:25:43,958
Ah!
343
00:25:44,041 --> 00:25:46,666
-Hey! Okay.
-Come get some, assholes!
344
00:25:46,750 --> 00:25:47,750
Rory!
345
00:25:47,833 --> 00:25:48,833
-Hey!
-No!
346
00:25:48,916 --> 00:25:50,333
Put it down!
347
00:25:50,416 --> 00:25:52,416
-Don't make me hurt you.
-Hey!
348
00:25:52,500 --> 00:25:53,375
Get back!
349
00:25:53,458 --> 00:25:54,500
-Drop it!
-Back!
350
00:25:54,583 --> 00:25:55,708
Fuck.
351
00:26:47,625 --> 00:26:48,666
Alex.
352
00:26:51,458 --> 00:26:52,708
I see you.
353
00:27:14,666 --> 00:27:17,416
-Time?
-Uh, every four minutes.
354
00:27:19,500 --> 00:27:21,500
-Oh my God.
-Oh my God.
355
00:27:21,583 --> 00:27:23,250
Sweetheart, are you okay?
356
00:27:23,875 --> 00:27:25,208
I love you.
357
00:27:25,833 --> 00:27:26,833
Mm.
358
00:27:27,708 --> 00:27:29,041
I love you so much.
359
00:27:29,125 --> 00:27:31,208
-Did she hurt you?
-No.
360
00:27:31,291 --> 00:27:35,875
It's… I've done so many… awful things.
361
00:27:38,541 --> 00:27:39,791
So have I.
362
00:27:42,250 --> 00:27:43,375
I know.
363
00:27:44,125 --> 00:27:46,000
But now we'll be a family.
364
00:27:52,208 --> 00:27:55,208
It's coming. It's coming.
365
00:27:55,875 --> 00:27:57,875
It's coming.
It's coming. It's coming.
366
00:28:13,875 --> 00:28:17,041
But her mouth is open wide.
367
00:28:17,125 --> 00:28:19,333
In her mouth is a door.
368
00:28:19,916 --> 00:28:23,625
You're lying on your back,
crying out for your mother.
369
00:28:25,375 --> 00:28:27,791
She is standing, facing the wall.
370
00:28:29,583 --> 00:28:31,458
She has her back to you.
371
00:28:32,916 --> 00:28:34,666
A bell rings.
372
00:28:36,416 --> 00:28:38,583
Your mother turns to face you.
373
00:28:39,208 --> 00:28:44,000
She is silent, but her mouth is open wide.
374
00:28:44,083 --> 00:28:46,958
In her mouth is a door.
375
00:28:47,875 --> 00:28:50,958
You're lying on your back,
crying out for your mother.
376
00:28:51,041 --> 00:28:52,750
She has her back to you.
377
00:28:52,833 --> 00:28:54,416
A bell rings.
378
00:28:54,500 --> 00:28:56,958
Your mother turns to face you.
379
00:28:57,041 --> 00:29:00,958
She is silent, but her mouth is open wide.
380
00:29:01,041 --> 00:29:03,000
In her mouth is a door.
381
00:29:18,333 --> 00:29:21,791
You're on your back,
crying out for your mother.
382
00:29:21,875 --> 00:29:24,250
She is standing, facing the wall.
383
00:29:24,333 --> 00:29:26,500
She has her back to you.
384
00:29:26,583 --> 00:29:28,166
A bell rings.
385
00:29:28,250 --> 00:29:30,875
Your mother turns to face you.
386
00:29:30,958 --> 00:29:34,500
She is silent, but her mouth is open wide.
387
00:29:37,250 --> 00:29:41,041
You're on your back,
crying out for your mother.
388
00:29:41,125 --> 00:29:43,416
She is standing, facing the wall.
389
00:29:43,500 --> 00:29:45,416
She has her back to you.
390
00:29:45,500 --> 00:29:46,958
A bell rings.
391
00:29:47,041 --> 00:29:49,041
Your mother turns to face you.
392
00:29:49,125 --> 00:29:52,500
She is silent, but her mouth is open wide.
393
00:29:52,583 --> 00:29:56,208
In her mouth is a door.
394
00:30:28,458 --> 00:30:29,708
So cute!
395
00:30:29,791 --> 00:30:32,458
What an angel!
396
00:30:33,958 --> 00:30:37,458
You're lying on your back,
crying out for your mother.
397
00:30:38,416 --> 00:30:40,791
She is standing, facing the wall.
398
00:30:41,666 --> 00:30:43,541
She has her back to you.
399
00:31:04,083 --> 00:31:06,166
We have to do skin-to-skin.
400
00:31:17,750 --> 00:31:18,750
Play.
401
00:31:25,000 --> 00:31:28,125
♪ In the pines, in the pines ♪
402
00:31:28,208 --> 00:31:31,208
♪ Where the sun never shines ♪
403
00:31:31,708 --> 00:31:36,250
♪ Shivered where the cold winds blow ♪
404
00:31:38,000 --> 00:31:41,291
♪ In the pines, in the pines ♪
405
00:31:41,375 --> 00:31:45,250
♪ In the cold, lonesome pines ♪
406
00:31:45,333 --> 00:31:49,250
♪ Shivered where the cold winds blow ♪
407
00:31:51,416 --> 00:31:54,375
♪ Little girl, little girl ♪
408
00:31:54,458 --> 00:31:57,625
♪ Where'd you stay last night? ♪
409
00:31:58,125 --> 00:32:02,791
♪ Not even your mother knows ♪
410
00:32:04,083 --> 00:32:05,416
It's what she wants.
411
00:32:05,500 --> 00:32:07,625
♪ I stayed in the pines ♪
412
00:32:07,708 --> 00:32:10,333
♪ Where the sun never shines… ♪
413
00:32:10,416 --> 00:32:11,416
Laura.
414
00:32:12,208 --> 00:32:13,541
It's everyone's.
415
00:32:15,166 --> 00:32:17,500
It's the only way to break the pattern.
416
00:32:43,791 --> 00:32:46,625
♪ The prettiest girl ♪
417
00:32:46,708 --> 00:32:49,666
♪ That I ever did see ♪
418
00:32:50,458 --> 00:32:55,916
♪ Lived out in the Georgia pines ♪
419
00:32:56,750 --> 00:33:03,000
♪ And the only girl that I ever did love ♪
420
00:33:03,500 --> 00:33:09,916
♪ I knew she'd never be mine ♪
421
00:33:52,291 --> 00:33:54,083
He did it!
422
00:33:54,166 --> 00:33:56,875
Hey! Hey, buddy! What's your name?
423
00:34:02,833 --> 00:34:04,583
Are you getting out of here too?
424
00:34:25,125 --> 00:34:26,250
Oh, you came.
425
00:34:28,000 --> 00:34:30,041
Alex, whose baby is that?
426
00:34:32,416 --> 00:34:33,416
Mine.
427
00:34:47,083 --> 00:34:48,750
I knew you'd do the right thing.
428
00:34:49,875 --> 00:34:52,666
I knew you wouldn't let them get to you.
You trusted your gut.
429
00:34:53,458 --> 00:34:57,250
So, I have a family friend
who has a cabin in Upstate New York.
430
00:34:57,333 --> 00:35:00,833
So we're gonna head straight there,
and we'll start planning our next step.
431
00:35:02,000 --> 00:35:04,916
Just get me to the city,
and I'll figure it out.
432
00:35:05,416 --> 00:35:08,291
I'm not your responsibility.
I'm not your family.
433
00:35:09,500 --> 00:35:10,625
Says who?
434
00:35:12,833 --> 00:35:14,375
Family can be a lot of things.
435
00:35:19,250 --> 00:35:20,250
Abbie.
436
00:35:20,958 --> 00:35:22,291
I want to say something.
437
00:35:23,250 --> 00:35:25,000
You are not bad.
438
00:35:25,708 --> 00:35:27,791
There's no such thing as a bad kid.
439
00:35:29,208 --> 00:35:31,083
You know exactly who you are.
440
00:35:33,541 --> 00:35:35,166
Yeah. You're gonna be okay.
441
00:35:36,000 --> 00:35:37,000
Thanks.
442
00:35:38,625 --> 00:35:40,500
You're a good person too, Alex.
443
00:35:41,166 --> 00:35:43,666
-Yeah.
-You have a good heart.
444
00:35:44,500 --> 00:35:45,750
You're a good father.
445
00:35:48,458 --> 00:35:50,166
You'll always protect us.
446
00:35:51,000 --> 00:35:53,500
Because that's what you are.
447
00:35:54,708 --> 00:35:56,125
Our protector.
448
00:35:58,416 --> 00:36:03,125
♪ Ticking away the moments
That make up a dull day ♪
449
00:36:06,083 --> 00:36:10,333
♪ You fritter and waste the hours
In an offhand way ♪
450
00:36:13,125 --> 00:36:18,041
♪ Kicking around on a piece of ground
In your hometown ♪
451
00:36:20,416 --> 00:36:25,166
♪ Waiting for someone
Or something to show you the way ♪
452
00:36:27,791 --> 00:36:31,375
♪ Tired of lying in the sunshine ♪
453
00:36:31,458 --> 00:36:35,125
♪ Staying home to watch the rain ♪
454
00:36:35,208 --> 00:36:38,708
♪ And you are young and life is long ♪
455
00:36:38,791 --> 00:36:42,750
♪ And there is time to kill today ♪
456
00:36:43,250 --> 00:36:46,958
♪ And then one day you find ♪
457
00:36:47,041 --> 00:36:50,333
♪ Ten years have got behind you ♪
458
00:36:50,416 --> 00:36:53,708
♪ No one told you when to run ♪
459
00:36:54,708 --> 00:36:57,875
♪ You missed the starting gun ♪
29992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.