Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:10,916
♪ Virgil Caine is the name ♪
2
00:00:11,000 --> 00:00:14,583
♪ And I served on the Danville train ♪
3
00:00:16,125 --> 00:00:18,875
♪ Till so much cavalry came ♪
4
00:00:18,958 --> 00:00:21,458
♪ And tore up the tracks again ♪
5
00:00:22,708 --> 00:00:25,791
♪ In the winter of '65 ♪
6
00:00:25,875 --> 00:00:27,333
♪ We were hungry… ♪
7
00:00:27,416 --> 00:00:30,541
One day a logging truck
is cruising down Crescent Street.
8
00:00:31,041 --> 00:00:32,750
It makes a tight turn,
9
00:00:32,833 --> 00:00:34,958
and a ten-ton log comes rolling out
10
00:00:35,041 --> 00:00:37,541
and flattens my father's pickup
like a pancake.
11
00:00:37,625 --> 00:00:41,791
A month later, my father wakes up
with all his family around him,
12
00:00:41,875 --> 00:00:44,375
crying and praising God.
13
00:00:44,458 --> 00:00:47,125
But he's just looking up at us, blinking.
14
00:00:47,625 --> 00:00:50,208
Then he says, get this,
15
00:00:51,500 --> 00:00:53,166
"Can I help you?"
16
00:00:53,250 --> 00:00:56,291
The bastard had no clue who we were.
17
00:00:56,375 --> 00:00:58,125
He was like a child again.
18
00:00:58,208 --> 00:01:00,166
Innocent, curious.
19
00:01:00,250 --> 00:01:02,708
A beautiful idiot.
20
00:01:04,541 --> 00:01:06,333
Tell her about the door, Weldon.
21
00:01:06,416 --> 00:01:08,500
Stephanie, chill!
22
00:01:10,125 --> 00:01:11,708
I was going to.
23
00:01:15,916 --> 00:01:19,958
So… right before he wakes up
from his coma,
24
00:01:20,041 --> 00:01:23,125
my father sees this green door.
25
00:01:23,208 --> 00:01:24,750
Green door.
26
00:01:24,833 --> 00:01:27,166
And he knew he had to leap through it.
27
00:01:27,791 --> 00:01:31,250
He had to let go of everyone
who's holding him back.
28
00:01:31,833 --> 00:01:33,541
And he did it.
29
00:01:33,625 --> 00:01:35,208
He leaped!
30
00:01:35,291 --> 00:01:37,791
He leaped!
31
00:01:39,833 --> 00:01:42,291
So, what do you think
of that story, Evelyn?
32
00:01:43,708 --> 00:01:48,458
I think it is just a story,
and we've got to make it a way of life.
33
00:02:00,875 --> 00:02:03,666
♪ Happy birthday to you ♪
34
00:02:03,750 --> 00:02:04,916
Oh no!
35
00:02:05,000 --> 00:02:08,541
♪ Happy birthday to you ♪
36
00:02:08,625 --> 00:02:09,541
Thank you, thanks.
37
00:02:09,625 --> 00:02:14,791
♪ Happy birthday, dear Alex! ♪
38
00:02:14,875 --> 00:02:19,500
♪ Happy birthday to you! ♪
39
00:02:21,333 --> 00:02:22,333
Happy birthday!
40
00:02:23,166 --> 00:02:24,875
Happy birthday, Alex.
41
00:02:32,250 --> 00:02:33,708
Hi, this is Laura.
42
00:02:33,791 --> 00:02:36,041
I can't get to the phone.
Please leave me a message.
43
00:02:37,708 --> 00:02:39,750
Laura, it's… it's me again.
44
00:02:40,625 --> 00:02:43,833
Look, I know you're angry
and you have questions.
45
00:02:44,750 --> 00:02:48,375
I want to communicate in good faith.
46
00:02:50,291 --> 00:02:52,000
I only just got you back.
47
00:02:52,500 --> 00:02:55,875
This… stonewalling is…
48
00:02:57,500 --> 00:02:59,416
not reflective of your growth.
49
00:03:00,416 --> 00:03:03,625
Anyway, have… have a good day.
I won't trouble you again.
50
00:03:05,541 --> 00:03:06,833
Come in.
51
00:03:12,375 --> 00:03:16,875
Don't forget to empty out the terrarium.
We cannot have Timothy living in filth.
52
00:03:27,916 --> 00:03:30,375
Um, I was wondering
if you found a home for Stacey.
53
00:03:31,875 --> 00:03:34,250
I would really like
the opportunity to take her in.
54
00:03:35,041 --> 00:03:37,541
-I understand her, and I would--
-Rabbit.
55
00:03:38,250 --> 00:03:40,375
Under your watch, a student overdosed
56
00:03:40,458 --> 00:03:42,916
and had to be transferred
to one of our other schools.
57
00:03:43,000 --> 00:03:45,125
Not to mention poor Daniel.
58
00:03:45,208 --> 00:03:47,791
God forbid our student body
finds out about that.
59
00:03:47,875 --> 00:03:48,750
They won't.
60
00:03:48,833 --> 00:03:50,208
Ah…
61
00:03:51,041 --> 00:03:53,208
No, I'll place Stacey
with Michael and Brie.
62
00:03:53,291 --> 00:03:54,958
It's a good fit.
63
00:03:59,625 --> 00:04:02,583
Actually, there is one thing
you could do for me.
64
00:04:03,750 --> 00:04:06,875
Laura and her policeman
are having a gathering today.
65
00:04:06,958 --> 00:04:09,833
Find a reason to go
and tell me what you see.
66
00:04:09,916 --> 00:04:13,750
Perhaps then we can revisit
this conversation about Stacey.
67
00:04:15,791 --> 00:04:16,833
Thank you.
68
00:04:21,666 --> 00:04:24,291
So, I've been sorting through receipts,
and noticed something funny.
69
00:04:24,375 --> 00:04:27,791
Somebody's been refilling
the printer cartridges.
70
00:04:27,875 --> 00:04:30,250
Yeah, printer ink is not cheap.
71
00:04:30,333 --> 00:04:32,916
I'm, um, disturbed to hear that, Terry.
72
00:04:33,000 --> 00:04:34,875
Alex, can you give me a hand
with this?
73
00:04:34,958 --> 00:04:37,166
Yeah. Um, do you mind finishing these?
74
00:04:37,250 --> 00:04:38,875
-Okay. Thank you.
-Yeah.
75
00:04:42,041 --> 00:04:43,791
Oh! Harder than it looks.
76
00:04:44,625 --> 00:04:46,333
♪ Seemed like he knew me ♪
77
00:04:46,416 --> 00:04:49,666
♪ He looked right through me ♪
78
00:04:51,041 --> 00:04:52,708
I can't keep this up much longer.
79
00:04:53,291 --> 00:04:54,375
It's been weeks.
80
00:04:55,333 --> 00:04:57,541
I feel like everyone can smell my anxiety.
81
00:04:57,625 --> 00:05:00,333
No, you're doing great. You smell great.
82
00:05:01,958 --> 00:05:05,583
But you gotta get Dwayne talking.
About Evelyn, her plans.
83
00:05:05,666 --> 00:05:08,791
Dwayne's not gonna give us anything.
He's here to monitor us.
84
00:05:08,875 --> 00:05:10,708
No, trust me. People are simple.
85
00:05:10,791 --> 00:05:14,375
They just want to feel included.
He'll let something slip.
86
00:05:15,291 --> 00:05:18,500
You know, he would have been around
at the time your parents went missing.
87
00:05:18,583 --> 00:05:19,458
I'm gonna get him--
88
00:05:19,541 --> 00:05:22,833
Okay, but we need to focus on what Evelyn
is doing that can get her locked up.
89
00:05:24,375 --> 00:05:27,833
I'm making good headway with the others.
It's just gonna take a little time.
90
00:05:27,916 --> 00:05:29,250
We don't have time.
91
00:05:30,541 --> 00:05:32,333
You're due in three weeks.
92
00:05:33,416 --> 00:05:35,708
We agreed we're gonna leave
before the baby's born, right?
93
00:05:38,000 --> 00:05:40,583
Yes, so you better get digging.
94
00:05:42,500 --> 00:05:43,708
Dwayne's a drinker.
95
00:05:58,041 --> 00:05:59,041
Hey.
96
00:06:01,416 --> 00:06:05,250
I figured if you're gonna babysit us,
you might as well reap the rewards.
97
00:06:10,416 --> 00:06:11,458
I want to say,
98
00:06:11,541 --> 00:06:14,583
I understand why you came down
so hard on me. I really do.
99
00:06:14,666 --> 00:06:18,000
I wish it didn't take me
so long to get on board.
100
00:06:19,500 --> 00:06:22,250
But you know,
I… I look at how happy Laura is.
101
00:06:24,333 --> 00:06:26,458
You know, I was thinking
about proposing to her.
102
00:06:27,166 --> 00:06:28,250
Wait. I thought you were--
103
00:06:28,333 --> 00:06:31,125
But we're not.
I mean, this is just a symbol.
104
00:06:31,208 --> 00:06:34,083
-Right.
-We can't legally. I don't know.
105
00:06:34,166 --> 00:06:36,708
This place kinda makes up
its own rules, right?
106
00:06:36,791 --> 00:06:38,958
-Now you're getting it.
-Yeah.
107
00:06:39,041 --> 00:06:40,125
Hmm.
108
00:06:44,583 --> 00:06:45,958
-God!
-Pizza!
109
00:06:46,041 --> 00:06:47,791
-Pizza!
-Everyone's greedy!
110
00:06:47,875 --> 00:06:49,541
-Move!
-All right, guys.
111
00:06:49,625 --> 00:06:51,250
Gather round.
112
00:06:52,083 --> 00:06:55,666
Today… is a good day.
113
00:06:55,750 --> 00:06:58,250
You have all made the ascend phase,
114
00:06:58,333 --> 00:07:02,583
which means you all get a phone call home
and a music break.
115
00:07:02,666 --> 00:07:03,958
Yes!
116
00:07:04,041 --> 00:07:06,541
Let's party! Let's party!
117
00:07:06,625 --> 00:07:08,291
What are we feelin'? What are we feelin'?
118
00:07:08,375 --> 00:07:10,208
Creed. Play Creed, man.
119
00:07:10,291 --> 00:07:12,166
I'm not gonna play Creed, Tanner. Jesus.
120
00:07:12,916 --> 00:07:14,333
Uh…
121
00:07:15,500 --> 00:07:16,916
How about somethin' a little older?
122
00:07:17,625 --> 00:07:18,958
Okay.
123
00:07:22,958 --> 00:07:25,958
♪ Ticking away the moments ♪
124
00:07:26,041 --> 00:07:28,583
♪ That make up a dull day ♪
125
00:07:28,666 --> 00:07:29,666
Ow!
126
00:07:30,458 --> 00:07:31,666
That's Pink Floyd.
127
00:07:31,750 --> 00:07:36,416
♪ You fritter and waste the hours
In an offhand way ♪
128
00:07:38,958 --> 00:07:44,458
♪ You're kicking around
On a piece of ground in your hometown ♪
129
00:07:46,541 --> 00:07:52,000
♪ Waiting for someone
Or something to show you the way ♪
130
00:07:53,166 --> 00:07:55,208
We were at a Halloween party, and
131
00:07:55,875 --> 00:08:00,041
…he was dressed as…
in this oversized cowboy costume.
132
00:08:00,541 --> 00:08:02,916
I asked him for a ride home,
and we sat in his car,
133
00:08:03,000 --> 00:08:04,458
and we talked for hours.
134
00:08:04,541 --> 00:08:06,791
-Wow.
-I was just waiting for him to kiss me.
135
00:08:06,875 --> 00:08:09,416
And he was so nervous,
I thought he was gonna dissolve.
136
00:08:09,500 --> 00:08:11,458
What about you?
137
00:08:11,958 --> 00:08:14,083
-Are you dating anyone?
-Uh…
138
00:08:14,166 --> 00:08:16,166
No. Chapter four of Evelyn's book.
139
00:08:16,250 --> 00:08:18,250
"The root of all suffering is attachment."
140
00:08:18,333 --> 00:08:20,875
-Unless you're attaching to her.
-Of course.
141
00:08:23,708 --> 00:08:26,000
You don't have
to censor yourself, Francis.
142
00:08:26,083 --> 00:08:27,916
I think it's healthy
we ask these questions.
143
00:08:29,583 --> 00:08:30,666
What questions?
144
00:08:31,708 --> 00:08:34,041
What has Evelyn taken from you?
145
00:08:34,125 --> 00:08:36,833
Why has she gone completely unchallenged?
146
00:08:36,916 --> 00:08:39,791
Could we do this another way?
147
00:08:40,958 --> 00:08:42,083
Oh my God.
148
00:08:42,166 --> 00:08:43,291
Is that…
149
00:08:44,833 --> 00:08:45,791
Oh.
150
00:08:45,875 --> 00:08:47,666
Wow. Uh…
151
00:08:47,750 --> 00:08:48,875
Okay.
152
00:08:50,250 --> 00:08:51,625
Hi, Rebecca.
153
00:08:51,708 --> 00:08:52,708
Hi.
154
00:08:54,166 --> 00:08:56,166
Sorry. I didn't know
you were having a party.
155
00:08:56,250 --> 00:08:57,875
No, that's… okay.
156
00:08:57,958 --> 00:08:59,291
You're always welcome.
157
00:09:00,375 --> 00:09:02,250
Would you like some… cake?
158
00:09:02,333 --> 00:09:03,458
Not really.
159
00:09:03,541 --> 00:09:05,750
I'm gonna let you two catch up.
160
00:09:14,291 --> 00:09:16,958
I heard, uh,
you were doing some body work,
161
00:09:17,916 --> 00:09:21,750
and I was wondering
if you could help me with…
162
00:09:23,333 --> 00:09:25,416
Know what?
I'm gonna come back another time.
163
00:09:25,500 --> 00:09:26,750
-No, please.
-Yeah.
164
00:09:26,833 --> 00:09:28,541
I should have reached out sooner.
165
00:09:29,875 --> 00:09:31,958
Let's go somewhere quieter we can talk.
166
00:09:32,708 --> 00:09:33,708
Come.
167
00:09:45,208 --> 00:09:47,333
Okay, this is the blind spot.
Can you cover me?
168
00:09:47,416 --> 00:09:48,583
Yeah.
169
00:09:50,958 --> 00:09:52,791
What do you think happened to Daniel?
170
00:09:52,875 --> 00:09:55,000
I think he ran. Like they said.
171
00:09:55,083 --> 00:09:56,458
No, I don't buy it.
172
00:09:56,541 --> 00:09:57,791
Screwdriver.
173
00:10:03,833 --> 00:10:06,500
Think you can break
into the trunk of a car with one?
174
00:10:07,458 --> 00:10:09,375
I won't know if I don't try, right?
175
00:10:14,708 --> 00:10:16,000
What's wrong?
176
00:10:16,083 --> 00:10:18,250
Leila barely even looks
at me, Rory.
177
00:10:18,750 --> 00:10:21,166
But didn't you tell her to go undercover?
178
00:10:21,791 --> 00:10:23,291
Maybe she's just method acting.
179
00:10:23,791 --> 00:10:26,750
You know, my dad once stuck a wasp
up his butt to stay in character.
180
00:10:26,833 --> 00:10:29,958
What? No. Leila can't fake anything.
181
00:10:30,833 --> 00:10:32,791
Well, maybe she's just growing up.
182
00:10:34,166 --> 00:10:35,875
It doesn't have to be a bad thing.
183
00:10:35,958 --> 00:10:39,166
Our teens are
like the worst years of our lives.
184
00:10:39,250 --> 00:10:40,958
What if they're not?
185
00:10:41,541 --> 00:10:44,250
What if they're the best years
and they're stealing them?
186
00:10:47,125 --> 00:10:48,416
I think she's forgetting me.
187
00:10:49,333 --> 00:10:51,416
That's impossible.
188
00:10:54,333 --> 00:10:56,000
You're really nice, you know that?
189
00:10:56,958 --> 00:10:58,416
Like… Like, in a bad way?
190
00:11:00,500 --> 00:11:01,500
Trusting you.
191
00:11:01,583 --> 00:11:03,291
Yeah, thanks.
192
00:11:05,500 --> 00:11:06,541
Here.
193
00:11:12,916 --> 00:11:14,208
How does this work?
194
00:11:16,125 --> 00:11:19,375
I work along the energy meridians
of your body…
195
00:11:20,833 --> 00:11:23,333
so I can see where you're blocked.
196
00:11:23,416 --> 00:11:25,833
Let's start by taking a deep breath.
197
00:11:28,375 --> 00:11:29,708
Breathe in.
198
00:11:36,250 --> 00:11:37,333
And out.
199
00:11:44,083 --> 00:11:47,000
I hated you. For a long time.
200
00:11:50,125 --> 00:11:51,125
I know.
201
00:11:56,083 --> 00:11:57,375
Wanna play a game?
202
00:12:07,000 --> 00:12:08,333
Hey, Abbie.
203
00:12:08,416 --> 00:12:10,958
I told Duck that I'm constipated,
but we don't have long.
204
00:12:11,041 --> 00:12:12,166
Did you get it?
205
00:12:17,708 --> 00:12:18,833
What is this, dude?
206
00:12:18,916 --> 00:12:20,458
Sorry, I know it's cold.
207
00:12:21,208 --> 00:12:23,416
Ugh, there's a hair on it. Is that a pube?
208
00:12:24,000 --> 00:12:26,083
Okay. Okay, fine. Don't eat it, then.
209
00:12:27,125 --> 00:12:28,250
Why are you being weird?
210
00:12:28,333 --> 00:12:31,541
The mission was to fake it, Leila.
Not to crawl up Duck's ass.
211
00:12:31,625 --> 00:12:33,875
This was all your idea, dude.
212
00:12:34,375 --> 00:12:36,375
Go deep undercover. Make them trust you.
213
00:12:36,458 --> 00:12:38,583
Well, you were supposed
to get batteries for the walkie,
214
00:12:38,666 --> 00:12:41,000
and all you showed up with
was a pube pizza.
215
00:12:41,750 --> 00:12:43,500
Wait, are you… jealous?
216
00:12:43,583 --> 00:12:46,000
What? Fuck no.
217
00:12:58,041 --> 00:12:59,500
I'm sorry, man. I…
218
00:13:00,500 --> 00:13:01,833
I just miss you.
219
00:13:01,916 --> 00:13:04,625
I'm worried Evelyn has got into your head.
220
00:13:05,333 --> 00:13:06,541
I'm doing my part.
221
00:13:06,625 --> 00:13:08,041
Now you do yours.
222
00:13:08,125 --> 00:13:10,208
Talk to your… cop friend.
223
00:13:10,958 --> 00:13:15,166
You better be right about him helping us,
or else I'm risking my ass for nothing.
224
00:13:20,583 --> 00:13:22,208
Were you angry when I left?
225
00:13:23,000 --> 00:13:24,041
Yes.
226
00:13:25,791 --> 00:13:27,041
You didn't call.
227
00:13:27,916 --> 00:13:30,333
You didn't write.
It was like you didn't care at all.
228
00:13:30,833 --> 00:13:32,750
Did she ask you to come here today?
229
00:13:33,250 --> 00:13:35,916
-No.
-Make me believe it.
230
00:13:36,000 --> 00:13:37,583
She didn't ask… Mm.
231
00:13:40,125 --> 00:13:41,625
Yes. She told me to come.
232
00:13:42,833 --> 00:13:43,958
Good.
233
00:13:44,041 --> 00:13:45,333
Thank you.
234
00:13:46,750 --> 00:13:48,291
I wanna be honest too.
235
00:13:52,500 --> 00:13:55,083
I'm ashamed by the way I treated you.
That's why I didn't call.
236
00:13:55,833 --> 00:13:57,791
But it was her, Rebecca.
237
00:13:57,875 --> 00:14:00,625
She was threatened by what we had,
and she drove a wedge.
238
00:14:01,291 --> 00:14:03,875
That's what she does. She isolates people.
239
00:14:05,000 --> 00:14:07,250
I was so jealous
of the attention she gave you.
240
00:14:07,333 --> 00:14:09,000
-I didn't want it.
-Oh, bullshit.
241
00:14:09,083 --> 00:14:10,500
Make me believe it.
242
00:14:12,416 --> 00:14:13,458
Okay.
243
00:14:14,750 --> 00:14:16,416
I liked feeling special.
244
00:14:17,375 --> 00:14:18,750
But it was suffocating.
245
00:14:18,833 --> 00:14:21,708
She said she was gonna help me,
and she changed me.
246
00:14:22,208 --> 00:14:24,291
Is she still Leaping students
using the drug?
247
00:14:24,375 --> 00:14:26,000
-A few every year.
-That's abuse, Rebecca.
248
00:14:26,083 --> 00:14:28,500
-That's wrong. It's dangerous.
-No. No, no, no.
249
00:14:28,583 --> 00:14:29,791
It's not. It's medicine.
250
00:14:29,875 --> 00:14:31,583
I'm grateful for my Leap.
251
00:14:31,666 --> 00:14:33,416
I'm sorry if yours broke you.
252
00:14:37,083 --> 00:14:38,416
Are you gonna leave again?
253
00:14:39,291 --> 00:14:40,666
Alex wants to.
254
00:14:43,000 --> 00:14:44,416
But I love this place.
255
00:14:44,500 --> 00:14:45,791
I see what it can be.
256
00:14:46,375 --> 00:14:48,000
People supporting each other.
257
00:14:48,083 --> 00:14:49,833
Real connection.
258
00:14:49,916 --> 00:14:51,333
Helping young people.
259
00:14:52,791 --> 00:14:54,208
I don't want to leave.
260
00:14:57,875 --> 00:15:02,208
Alex is building a case against her.
You can help us.
261
00:15:03,833 --> 00:15:06,541
You can't spend your life
being her foot soldier.
262
00:15:07,791 --> 00:15:10,250
Would you rather I be
your foot soldier, Laura?
263
00:15:13,041 --> 00:15:14,541
-No, that's--
-It was good to see you.
264
00:15:16,833 --> 00:15:20,041
Can I ask you, what do you get out
of playing house with him?
265
00:15:20,833 --> 00:15:22,041
That's not who you are.
266
00:15:23,500 --> 00:15:26,291
He's the only love I have
she hasn't polluted.
267
00:15:28,375 --> 00:15:29,958
It's mine.
268
00:15:33,875 --> 00:15:35,416
Think about what I said.
269
00:15:42,875 --> 00:15:44,875
It's ringing.
270
00:15:50,291 --> 00:15:51,291
Hello?
271
00:15:52,125 --> 00:15:53,125
Oh, uh…
272
00:15:53,208 --> 00:15:55,791
-Sorry, I think I have the wrong number.
-Okay.
273
00:15:57,083 --> 00:16:00,375
-Sorry, who is this?
-This is Chad. Who's this?
274
00:16:01,166 --> 00:16:04,666
It's Leila. I'm looking for Maggie.
I'm her daughter.
275
00:16:04,750 --> 00:16:05,916
Maggie.
276
00:16:07,708 --> 00:16:09,125
It's your… daughter.
277
00:16:10,541 --> 00:16:12,291
Leila? Hi.
278
00:16:14,166 --> 00:16:16,166
Hi, Mom. Who was that?
279
00:16:16,250 --> 00:16:19,583
Oh my God, I completely forgot
you were calling today.
280
00:16:19,666 --> 00:16:22,250
I'm so sorry. Things have just been so
281
00:16:23,250 --> 00:16:25,583
busy here, it's hard
to keep track of the time.
282
00:16:27,708 --> 00:16:32,541
Yeah, things have been
stupid busy around here too.
283
00:16:32,625 --> 00:16:33,708
Um…
284
00:16:34,333 --> 00:16:38,250
They have these phases,
and I made it all the way to the top.
285
00:16:39,041 --> 00:16:41,000
Right. Well, I should hope so.
286
00:16:41,083 --> 00:16:43,750
I mean, I remortgaged the house,
287
00:16:43,833 --> 00:16:47,208
so good to know
that the money's going to good use.
288
00:16:48,583 --> 00:16:50,458
Yeah. Money well spent.
289
00:16:52,166 --> 00:16:55,541
Oh, Leila, I'm so sorry, honey.
290
00:16:55,625 --> 00:16:57,750
Um, is there anything else?
291
00:16:57,833 --> 00:17:00,541
It's just, well,
I was headed out the door, and, um…
292
00:17:01,041 --> 00:17:03,000
Yeah, um…
293
00:17:05,541 --> 00:17:08,375
Uh, I might be coming home soon.
294
00:17:10,416 --> 00:17:11,416
Right?
295
00:17:11,500 --> 00:17:14,875
Lei, let's talk about that next time.
296
00:17:18,916 --> 00:17:21,500
Yeah. Yeah, okay. Bye, Mom.
297
00:17:21,583 --> 00:17:22,750
Okay, bye.
298
00:17:37,583 --> 00:17:39,291
Let's go for a walk.
299
00:17:45,875 --> 00:17:47,458
I love these woods.
300
00:17:47,958 --> 00:17:49,916
Never know what you'll find.
301
00:17:50,500 --> 00:17:53,416
I'm sorry about
your mother's limitations, Leila.
302
00:17:53,500 --> 00:17:55,166
Parents often disappoint.
303
00:18:04,791 --> 00:18:05,833
Would you mind?
304
00:18:06,875 --> 00:18:07,875
Thank you.
305
00:18:21,500 --> 00:18:23,625
Are we… outside the grounds?
306
00:18:23,708 --> 00:18:25,416
Mm-hmm. I trust you.
307
00:18:26,291 --> 00:18:30,625
Leila, you must understand that
the darkness in you is not your fault.
308
00:18:30,708 --> 00:18:33,291
You're just a… a ripple
of all that came before.
309
00:18:33,375 --> 00:18:34,666
You never stood a chance.
310
00:18:34,750 --> 00:18:36,250
None of us did.
311
00:18:36,333 --> 00:18:39,208
Birth is… nonconsensual.
312
00:18:41,083 --> 00:18:42,541
Yeah, it is.
313
00:18:43,791 --> 00:18:44,791
I like that.
314
00:18:44,875 --> 00:18:47,083
Here. Have a cracker. I made them.
315
00:18:53,166 --> 00:18:55,625
Thought about what you're gonna do
when you leave Tall Pines?
316
00:18:55,708 --> 00:18:58,208
Well, me and Abbie…
317
00:19:02,291 --> 00:19:03,708
Not really.
318
00:19:05,416 --> 00:19:08,458
You know, each year,
a handful of very special students
319
00:19:08,541 --> 00:19:10,791
qualify to become graduates.
320
00:19:10,875 --> 00:19:13,875
We set them up with homes, jobs.
321
00:19:14,625 --> 00:19:18,250
Just a handful of really bright students.
322
00:19:18,333 --> 00:19:19,333
Like you.
323
00:19:21,083 --> 00:19:22,458
You think I'm bright?
324
00:19:22,541 --> 00:19:24,458
Very, very bright.
325
00:19:24,958 --> 00:19:26,291
And very hurt.
326
00:19:26,375 --> 00:19:29,791
You had a breakthrough in the Mirror Room.
You saw the wound.
327
00:19:30,500 --> 00:19:32,458
Your mother, your sister.
328
00:19:32,958 --> 00:19:34,083
Abbie.
329
00:19:35,083 --> 00:19:38,500
They are a… a goiter on your neck
that you have to remove.
330
00:19:40,666 --> 00:19:42,125
But you can't do it yourself.
331
00:19:43,625 --> 00:19:45,500
I learned that when I was your age.
332
00:19:47,125 --> 00:19:50,666
Because… my parents hurt me.
333
00:19:52,250 --> 00:19:53,250
Badly.
334
00:19:55,333 --> 00:19:56,333
How?
335
00:19:58,625 --> 00:20:00,250
They took my baby from me.
336
00:20:01,375 --> 00:20:05,250
You have no idea how good you have it.
For your own good…
337
00:20:05,333 --> 00:20:07,000
Evelyn! You're only 17!
338
00:20:07,083 --> 00:20:09,416
You might come home drug-addicted
or pregnant again!
339
00:20:09,500 --> 00:20:11,708
Wait!
I can't bear the sight of her!
340
00:20:12,958 --> 00:20:14,750
They hurt me, Leila.
341
00:20:15,583 --> 00:20:17,125
And they called it love.
342
00:20:17,625 --> 00:20:20,875
And still, I yearned for their approval.
343
00:20:20,958 --> 00:20:23,875
Much in the same way
you still yearn for your mother's.
344
00:20:26,416 --> 00:20:27,666
I met an older man.
345
00:20:29,208 --> 00:20:30,916
Cliché, I know.
346
00:20:32,208 --> 00:20:36,416
But his ideas… lit me on fire.
347
00:20:38,041 --> 00:20:42,083
This man spoke about the ills
done to children by their parents.
348
00:20:43,125 --> 00:20:46,041
And… he had a solution.
349
00:20:46,125 --> 00:20:47,083
Andrews, you're next.
350
00:20:47,166 --> 00:20:49,916
He knew that the only way
to be free was to sever
351
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
our connection to our caregivers,
352
00:20:52,083 --> 00:20:54,583
the ones who caused us pain.
353
00:20:54,666 --> 00:20:57,708
His methods were brutal, but the ideas…
354
00:20:57,791 --> 00:20:59,458
I want you to leap!
355
00:20:59,541 --> 00:21:01,875
…were revolutionary.
356
00:21:03,583 --> 00:21:05,625
Weldon decided that nobody
in our community
357
00:21:05,708 --> 00:21:10,083
would have children until we solved
the problem of intergenerational trauma.
358
00:21:10,583 --> 00:21:15,958
Eventually, I realized we could grow
the community with our graduates instead.
359
00:21:18,625 --> 00:21:20,333
I'd like to Leap you, Leila.
360
00:21:21,125 --> 00:21:25,458
The pain of what happened with Jess?
You shouldn't have to live with it.
361
00:21:25,958 --> 00:21:27,875
Let me take it from you.
362
00:21:27,958 --> 00:21:32,291
I'm sure you've heard whispers.
I know the students talk.
363
00:21:38,666 --> 00:21:39,666
When would I do it?
364
00:21:41,416 --> 00:21:42,416
Tomorrow.
365
00:21:46,208 --> 00:21:47,708
All right. Think on it.
366
00:21:48,625 --> 00:21:51,500
We should head back
before the others get jealous.
367
00:22:12,291 --> 00:22:13,416
Here.
368
00:22:16,250 --> 00:22:18,041
Evelyn had us bug your house.
369
00:22:18,750 --> 00:22:21,000
It was overkill,
and I got bored of listening
370
00:22:21,083 --> 00:22:23,708
to you two talk about
whether Toast needs a bath.
371
00:22:24,708 --> 00:22:27,333
That's all of 'em.
Throw 'em in the fire if you want.
372
00:22:34,541 --> 00:22:36,083
Thank you, man.
373
00:22:37,791 --> 00:22:39,583
Fresh start, right?
374
00:22:39,666 --> 00:22:40,875
Fresh start.
375
00:22:42,750 --> 00:22:43,791
So, uh…
376
00:22:45,000 --> 00:22:46,916
How come you left home so young?
377
00:22:47,000 --> 00:22:50,625
Nah, I was 16,
and all my friends were enlisting,
378
00:22:50,708 --> 00:22:53,416
and I wanted to be a part
of something bigger.
379
00:22:54,250 --> 00:22:57,041
And I wanted to get
the hell outta my parents' house.
380
00:22:57,541 --> 00:22:59,625
Every parent fucks up their kid.
381
00:22:59,708 --> 00:23:01,916
That's why we stopped having 'em.
382
00:23:02,000 --> 00:23:03,625
Mm. What about you?
383
00:23:03,708 --> 00:23:09,833
'Cause people always ask
the thing they want to be asked.
384
00:23:09,916 --> 00:23:12,291
I don't know. Um…
385
00:23:13,041 --> 00:23:14,583
My parents were addicts.
386
00:23:15,791 --> 00:23:16,833
Hmm.
387
00:23:19,250 --> 00:23:21,500
My dad was violent.
388
00:23:23,916 --> 00:23:25,833
I just used to stand there
and watch it happen.
389
00:23:25,916 --> 00:23:27,500
Watch him beat her up and…
390
00:23:32,375 --> 00:23:33,708
I should've killed him.
391
00:23:37,708 --> 00:23:43,750
Okay. So, what, you said "Next time,
I won't freeze like that again," right?
392
00:23:44,375 --> 00:23:46,083
"I'll be ready. I'll act."
393
00:23:47,291 --> 00:23:51,583
So you… put on a uniform
and bust some skulls?
394
00:23:54,750 --> 00:23:55,916
Yeah.
395
00:23:57,375 --> 00:24:00,250
You and Laura were both broken
by your parents.
396
00:24:00,333 --> 00:24:02,041
Uh-huh.
397
00:24:05,041 --> 00:24:07,583
Laura never talks about them, her parents.
398
00:24:07,666 --> 00:24:09,041
Did you ever meet them?
399
00:24:09,583 --> 00:24:10,583
No.
400
00:24:11,125 --> 00:24:13,958
No, but, uh, I remember
when it happened, though.
401
00:24:16,166 --> 00:24:17,333
It was terrible.
402
00:24:18,583 --> 00:24:19,583
But…
403
00:24:20,708 --> 00:24:22,333
we take care of our own.
404
00:24:23,125 --> 00:24:26,250
Ponderosa's influence is far-reaching.
405
00:24:32,250 --> 00:24:34,875
What happened to them? Her parents?
406
00:24:35,500 --> 00:24:36,541
Ask your wife.
407
00:24:42,208 --> 00:24:44,500
I should shut my mouth.
408
00:24:44,583 --> 00:24:46,333
-No.
-Uh-uh.
409
00:24:46,416 --> 00:24:48,208
What--
410
00:24:49,000 --> 00:24:51,416
Every day, same time.
411
00:24:51,916 --> 00:24:53,625
-Reminds me to take my shot.
-Uh-huh.
412
00:24:54,708 --> 00:24:56,208
-Oh!
-Whoa.
413
00:24:56,291 --> 00:24:57,416
-You all right?
-Yep.
414
00:24:57,500 --> 00:24:59,250
-I'm fine.
-Are you okay to drive?
415
00:24:59,333 --> 00:25:01,333
You gonna arrest me, officer?
416
00:25:28,875 --> 00:25:31,916
-Dempsey. Are you there?
-Abbie.
417
00:25:32,000 --> 00:25:34,125
Alex! Oh my God, you're here.
418
00:25:34,208 --> 00:25:36,708
Yeah. I've been every night.
What happened? Are you okay?
419
00:25:36,791 --> 00:25:38,000
I'm getting out tomorrow.
420
00:25:38,083 --> 00:25:40,833
Whether you're helping or not,
I have to get me and Leila out.
421
00:25:40,916 --> 00:25:42,083
Wait, tomorrow?
422
00:25:42,166 --> 00:25:44,125
I don't want to end up
another missing kid, 'kay?
423
00:25:44,208 --> 00:25:46,708
-Have you found Daniel yet?
-Who's Daniel?
424
00:25:47,208 --> 00:25:49,083
Daniel! He ran away
when we were in the forest.
425
00:25:49,166 --> 00:25:50,541
Aren't you looking for him?
426
00:25:52,791 --> 00:25:55,583
No, I don't even think
he's been reported missing.
427
00:25:55,666 --> 00:25:58,375
Get me his last name and where he's from.
I'll look into it.
428
00:25:58,458 --> 00:26:01,083
Abbie, what do you need from me?
How can I help?
429
00:26:01,166 --> 00:26:04,208
Okay, tomorrow at 10:00 a.m.,
I have free time in the rec yard.
430
00:26:04,291 --> 00:26:07,041
Get to the fence,
near the southern end of Road 12.
431
00:26:07,125 --> 00:26:08,416
I'll meet you there.
432
00:26:08,500 --> 00:26:12,000
I'm gonna need a car,
some cash, and stamps.
433
00:26:12,083 --> 00:26:13,083
Stamps?
434
00:26:13,166 --> 00:26:15,208
Yes. Stamps.
435
00:26:58,625 --> 00:27:00,333
Hey. I'm gonna go for a walk.
436
00:27:00,833 --> 00:27:02,375
Mm, slow down.
437
00:27:03,500 --> 00:27:04,541
Sorry.
438
00:27:08,583 --> 00:27:11,208
I… I got through to Rabbit, I think.
439
00:27:11,708 --> 00:27:12,833
Are you okay?
440
00:27:16,375 --> 00:27:18,833
Why haven't you asked more
about your parents?
441
00:27:20,875 --> 00:27:22,958
If somebody told me
my parents were missing,
442
00:27:23,041 --> 00:27:24,541
I'd be trying to find out why.
443
00:27:24,625 --> 00:27:26,291
-What happened, I'd be--
-Alex!
444
00:27:26,375 --> 00:27:28,500
Evelyn flipped a switch inside me.
445
00:27:28,583 --> 00:27:31,958
You don't have to understand it,
but when you told me it was like,
446
00:27:32,041 --> 00:27:35,166
it was like reading
a newspaper headline about strangers.
447
00:27:37,375 --> 00:27:38,666
That's terrifying.
448
00:27:38,750 --> 00:27:41,791
I can't make myself feel something
to make you comfortable.
449
00:27:41,875 --> 00:27:43,125
Hello?
450
00:27:45,166 --> 00:27:48,041
Oh! Good morning, Alex.
Would you like some smoothie?
451
00:27:48,125 --> 00:27:49,625
Sorry, what are you doing in my house?
452
00:27:50,750 --> 00:27:52,083
Laura gave me a key.
453
00:27:52,166 --> 00:27:54,750
Harper's helping me prepare for the baby.
454
00:27:55,250 --> 00:27:56,458
Is this a bad time?
455
00:27:56,541 --> 00:27:57,458
-Yes!
-No.
456
00:27:58,541 --> 00:28:00,416
We can talk about this later.
457
00:28:14,750 --> 00:28:16,833
Mule, what the hell is this?
458
00:28:17,458 --> 00:28:18,625
Sorry.
459
00:28:18,708 --> 00:28:20,708
Abbie, welcome.
460
00:28:26,375 --> 00:28:29,041
I thought we'd try
a more intimate hot seat today.
461
00:28:29,125 --> 00:28:31,083
Come. Sit.
462
00:28:53,625 --> 00:28:54,958
This is your time.
463
00:29:10,208 --> 00:29:12,166
Do you think it's my fault you're here?
464
00:29:12,958 --> 00:29:14,916
What? No.
465
00:29:15,000 --> 00:29:16,916
Choose honesty, Abbie.
466
00:29:17,000 --> 00:29:20,208
If your relationship is strong,
this will only strengthen it.
467
00:29:20,291 --> 00:29:22,125
I am being honest.
468
00:29:22,708 --> 00:29:23,916
I don't know, it just
469
00:29:24,500 --> 00:29:27,625
feels like you think all of this
is just happening to you.
470
00:29:28,708 --> 00:29:30,791
The way you look at me sometimes.
471
00:29:31,625 --> 00:29:33,625
You think it's my fault, don't you?
472
00:29:41,208 --> 00:29:42,625
Just say it to my face.
473
00:29:43,375 --> 00:29:45,583
Fine! Of course it's your fault!
474
00:29:45,666 --> 00:29:49,000
Of course it is!
I never smoked pot before I met you!
475
00:29:49,875 --> 00:29:51,375
Leila, stand up and face her.
476
00:29:52,375 --> 00:29:54,000
You're exactly like Jess.
477
00:29:54,583 --> 00:29:57,041
You need me to be the fuck-up
so you can be good.
478
00:29:58,083 --> 00:29:59,791
You're lazy and entitled.
479
00:29:59,875 --> 00:30:02,666
Lazy? Who slept
through every group project?
480
00:30:02,750 --> 00:30:05,041
But I put the groups together!
481
00:30:05,541 --> 00:30:06,875
I introduced you to friends.
482
00:30:06,958 --> 00:30:09,041
I bought the drugs. I made the plans.
483
00:30:09,125 --> 00:30:11,833
I did everything for us!
484
00:30:11,916 --> 00:30:15,125
So fine, maybe without me,
nothing bad would have happened to you.
485
00:30:15,208 --> 00:30:17,125
But nothing would have happened, period!
486
00:30:17,208 --> 00:30:20,708
After Jess died,
I stepped up to take care of you!
487
00:30:20,791 --> 00:30:22,500
But you're like a wrecking ball, Leila.
488
00:30:22,583 --> 00:30:24,500
I mean, look at what happened to Ello!
489
00:30:31,333 --> 00:30:33,208
You have everything, Abbie.
490
00:30:35,041 --> 00:30:36,458
A big house.
491
00:30:37,041 --> 00:30:39,500
Money, a mom… a dad.
492
00:30:41,416 --> 00:30:42,833
A sister.
493
00:30:44,000 --> 00:30:45,625
So, what's your excuse?
494
00:30:47,000 --> 00:30:48,958
How come you're so fucked up?
495
00:30:51,791 --> 00:30:53,541
I guess it's because of you.
496
00:30:58,708 --> 00:31:02,583
I was always so proud that a person
as good as you could love me.
497
00:31:05,208 --> 00:31:06,750
But you don't love me.
498
00:31:15,750 --> 00:31:17,708
Thank you for your feedback.
499
00:31:19,708 --> 00:31:22,125
Oh! That was beautiful.
500
00:31:26,791 --> 00:31:29,875
I guess we'll, uh…
we'll skip convergence for today.
501
00:31:29,958 --> 00:31:31,541
Why are you making her hate me?
502
00:31:33,250 --> 00:31:34,416
Abbie…
503
00:31:37,000 --> 00:31:38,750
this is what I imagine.
504
00:31:38,833 --> 00:31:42,125
You'll turn 18.
You'll move back to Canada.
505
00:31:42,208 --> 00:31:43,250
Go to college.
506
00:31:43,333 --> 00:31:45,000
You'll make new friends.
507
00:31:46,166 --> 00:31:47,416
You'll be fine.
508
00:31:48,333 --> 00:31:50,250
Leila will not.
509
00:31:50,333 --> 00:31:54,166
A distance will grow between you,
and you will leave Leila behind.
510
00:31:54,250 --> 00:31:55,750
I've seen it so many times.
511
00:31:55,833 --> 00:31:59,875
If you love Leila, the kind thing to do
512
00:32:01,041 --> 00:32:02,291
is end it now.
513
00:32:02,791 --> 00:32:04,583
Let her go so that we can help her.
514
00:32:08,166 --> 00:32:09,875
You don't know the future.
515
00:32:19,500 --> 00:32:22,625
Abbie, I'd like to speak
with you about Officer Dempsey.
516
00:32:52,041 --> 00:32:54,333
Hey. I got what you asked for.
517
00:32:54,416 --> 00:32:56,583
I got stamps. Why do you need stamps?
518
00:32:56,666 --> 00:32:57,791
Did you kill Riley?
519
00:32:58,625 --> 00:33:00,666
Evelyn's lying, right?
You didn't kill anyone.
520
00:33:03,916 --> 00:33:06,666
-Oh my God.
-Wait.
521
00:33:06,750 --> 00:33:07,916
You did kill him.
522
00:33:08,000 --> 00:33:09,416
-Who are you?
-I was trying to help.
523
00:33:09,500 --> 00:33:11,125
He came at my wife with a knife.
524
00:33:11,208 --> 00:33:13,416
It was an accident. I swear to God, Abbie.
525
00:33:13,500 --> 00:33:15,666
No, you lied to me.
I can't trust you anymore.
526
00:33:15,750 --> 00:33:17,791
I'm risking my life to help you.
527
00:33:17,875 --> 00:33:19,750
You have to believe me, Abbie.
528
00:33:20,583 --> 00:33:22,583
I want to bring this place down.
529
00:33:24,166 --> 00:33:25,583
Okay, listen.
530
00:33:25,666 --> 00:33:27,958
I found evidence of 18 missing children.
531
00:33:28,791 --> 00:33:30,875
Tell me about this kid Daniel
who went missing.
532
00:33:30,958 --> 00:33:32,166
Where did he go missing?
533
00:33:36,000 --> 00:33:37,208
It was in the woods.
534
00:33:37,291 --> 00:33:40,375
About a half an hour drive
from the school, at the top of Mount Otis.
535
00:33:40,458 --> 00:33:42,791
Near the end of the trail.
You have to find him.
536
00:33:42,875 --> 00:33:44,125
I'm gonna look around.
537
00:33:44,208 --> 00:33:46,750
-Yeah.
-Listen, I'm gonna leave you my car.
538
00:33:46,833 --> 00:33:50,333
If you can get yourself out of the school,
go up about a mile past the pond.
539
00:33:50,416 --> 00:33:52,291
There's a dirt road.
I'll leave my car with cash.
540
00:33:52,375 --> 00:33:54,791
If you're not one of them,
why aren't you coming with me?
541
00:33:54,875 --> 00:33:57,541
They're blackmailing me.
They could have me locked up.
542
00:33:58,416 --> 00:34:00,041
My wife is pregnant.
543
00:34:02,500 --> 00:34:03,833
You're a coward.
544
00:34:10,333 --> 00:34:14,041
High-minded ideals
have always been used to justify cruelty.
545
00:34:14,541 --> 00:34:16,916
Evelyn relies on your silence.
546
00:34:17,875 --> 00:34:21,208
Evelyn told us the Leap
would erase our trauma.
547
00:34:21,291 --> 00:34:23,958
She never mentioned the price we'd pay.
548
00:34:25,541 --> 00:34:27,541
What did she take from you?
549
00:34:28,791 --> 00:34:29,750
Hmm?
550
00:34:32,958 --> 00:34:35,000
I can't remember
what my brother looks like.
551
00:34:35,083 --> 00:34:36,708
She used my secrets against me.
552
00:34:36,791 --> 00:34:40,916
I wanted a baby,
and now it's too late.
553
00:34:41,000 --> 00:34:43,000
No, you can have it all.
554
00:34:43,500 --> 00:34:44,750
I can feel that.
555
00:34:44,833 --> 00:34:46,208
-Can you?
-Yes.
556
00:34:46,291 --> 00:34:47,666
Do you feel that?
557
00:34:48,458 --> 00:34:50,333
Don't be afraid.
558
00:34:54,541 --> 00:34:56,750
I feel nothing for my child.
559
00:34:58,416 --> 00:35:00,000
That's what she took from me.
560
00:35:02,541 --> 00:35:04,208
But she hasn't won.
561
00:35:05,166 --> 00:35:07,458
Because I have all of you.
562
00:35:07,541 --> 00:35:11,041
And we can trust that we can grow
this community in a new way.
563
00:35:11,125 --> 00:35:13,833
She took away our bodily autonomy.
564
00:35:13,916 --> 00:35:16,166
-I won't let you down.
-Yeah.
565
00:35:16,250 --> 00:35:17,958
We'll be like one organism.
566
00:35:18,041 --> 00:35:19,875
No more Leap ceremonies.
567
00:35:19,958 --> 00:35:21,291
No more Mirror Room.
568
00:35:21,375 --> 00:35:23,458
No more erasing our memories.
569
00:35:23,541 --> 00:35:25,250
This place is ours!
570
00:35:25,333 --> 00:35:27,333
The school is ours.
571
00:35:27,416 --> 00:35:32,166
And we can continue to help young people
without ego and without torture.
572
00:35:32,250 --> 00:35:33,083
Yes!
573
00:35:33,166 --> 00:35:36,375
I believe there's a way
to raise children here safely,
574
00:35:36,458 --> 00:35:38,625
without this chemical lobotomy.
575
00:35:38,708 --> 00:35:40,208
Let me show you.
576
00:35:40,291 --> 00:35:42,916
I will never leave this place. Ever.
577
00:35:43,000 --> 00:35:44,833
I will never leave you!
578
00:35:46,083 --> 00:35:47,500
We are a family.
579
00:35:48,416 --> 00:35:49,666
We are a family.
580
00:35:49,750 --> 00:35:52,166
-We are a family.
-Yes.
581
00:35:56,375 --> 00:35:57,916
-Do you feel it?
-Yes!
582
00:36:33,166 --> 00:36:34,833
I want to hear the end of the story.
583
00:36:39,041 --> 00:36:43,833
I told Weldon I had ideas about
how we could really leap through the door
584
00:36:43,916 --> 00:36:46,083
using psychedelics medicinally,
585
00:36:46,166 --> 00:36:48,041
and he was furious.
586
00:36:48,125 --> 00:36:50,833
He said nobody was ever meant
to open the door anyway.
587
00:36:50,916 --> 00:36:52,416
It was just a symbol.
588
00:37:36,875 --> 00:37:42,541
I knew all he wanted was power
and control.
589
00:37:42,625 --> 00:37:43,916
Not to heal people.
590
00:37:44,000 --> 00:37:45,375
So…
591
00:37:46,041 --> 00:37:47,083
I left.
592
00:37:48,125 --> 00:37:49,875
That's it? You just left?
593
00:37:50,458 --> 00:37:53,458
Yes. I moved forward on my own.
594
00:37:54,208 --> 00:37:58,916
I built the community and refined
the method to make the Leap real.
595
00:37:59,500 --> 00:38:03,500
On the other side of that door
is true peace, Leila.
596
00:38:11,250 --> 00:38:12,958
Oh God.
597
00:38:15,500 --> 00:38:17,875
Get off of me!
598
00:38:17,958 --> 00:38:20,041
Because I knew
until we opened that door,
599
00:38:20,125 --> 00:38:24,291
by whatever means necessary,
we would be prisoners of the pattern.
600
00:38:26,333 --> 00:38:29,958
Without a safe way to have
children, this place couldn't grow.
601
00:38:43,208 --> 00:38:44,875
You're lying on your back…
602
00:38:47,291 --> 00:38:49,458
crying out for your mother.
603
00:38:49,958 --> 00:38:50,958
So, yes, I left.
604
00:38:52,958 --> 00:38:55,916
Now we could begin the real work.
605
00:39:27,291 --> 00:39:31,333
So…. have you made your decision
about the Leap?
606
00:39:40,916 --> 00:39:42,000
Come here.
40983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.