Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,375 --> 00:00:09,916
♪ I know I can't believe… ♪
2
00:00:11,083 --> 00:00:12,583
Damn, that was perfect.
3
00:00:12,666 --> 00:00:14,208
Tell Nikolas thanks for the food.
4
00:00:14,291 --> 00:00:17,583
Benefits of being the hostess.
Free leftovers at the end of every shift.
5
00:00:17,666 --> 00:00:20,458
Oh, and he said if I get
my SafeCheck certification,
6
00:00:20,541 --> 00:00:22,291
then I could do waitstaff shifts.
7
00:00:22,375 --> 00:00:23,791
And then I'd get tips.
8
00:00:23,875 --> 00:00:24,875
Okay, kiddos.
9
00:00:24,958 --> 00:00:26,333
I am off.
10
00:00:26,416 --> 00:00:29,250
Be good. Take care of Leila, Jess.
11
00:00:29,333 --> 00:00:31,625
And I will see you before school.
12
00:00:31,708 --> 00:00:34,041
In the morning.
13
00:00:35,208 --> 00:00:38,750
You know, a first job
is a pretty big deal.
14
00:00:39,541 --> 00:00:40,708
I'm proud of you.
15
00:00:41,958 --> 00:00:43,083
Come here.
16
00:00:45,500 --> 00:00:47,208
-Thanks, Mom.
-Aww.
17
00:00:49,083 --> 00:00:51,541
-I love you.
-Mm, I love you.
18
00:00:55,625 --> 00:00:58,375
That's not what really happened.
19
00:00:58,458 --> 00:01:02,458
The mirror room only works
if you're honest with yourself.
20
00:01:02,541 --> 00:01:03,458
Remember again.
21
00:01:14,375 --> 00:01:16,583
You know a first job's
a big deal, right?
22
00:01:18,125 --> 00:01:20,750
Nikolas is doing us a big favor,
hiring you.
23
00:01:27,416 --> 00:01:29,208
I miss you already.
24
00:01:29,291 --> 00:01:30,791
I think you cracked my back.
25
00:01:31,708 --> 00:01:33,458
Oh, okay. Good night.
26
00:01:33,541 --> 00:01:34,875
Go to bed.
27
00:01:40,458 --> 00:01:41,500
You want to go out tonight?
28
00:01:43,166 --> 00:01:45,541
No. No, I don't think that we sh--
29
00:01:45,625 --> 00:01:49,083
-Yeah. You want to go out.
-No, I don't think it's a good idea!
30
00:01:49,166 --> 00:01:51,000
-No! Jess!
-You want to go out tonight! Yes!
31
00:01:51,083 --> 00:01:52,833
♪ Come my lady ♪
32
00:01:52,916 --> 00:01:55,416
♪ You're my butterfly, sugar baby ♪
33
00:01:55,500 --> 00:01:57,791
♪ Come my lady
Come, come my lady… ♪
34
00:01:57,875 --> 00:01:59,125
Here.
35
00:02:00,083 --> 00:02:02,333
♪ Such a sexy
Sexy pretty little thing… ♪
36
00:02:03,333 --> 00:02:05,458
Ugh. It tastes like piss.
37
00:02:05,541 --> 00:02:07,791
Jess is into a little piss play
for the right guy.
38
00:02:07,875 --> 00:02:10,333
Shut the fuck up!
Ow! You just punched my tit!
39
00:02:10,416 --> 00:02:13,041
I had to! I'm sorry.
40
00:02:13,125 --> 00:02:14,708
♪ Sex appeal, I can feel ♪
41
00:02:14,791 --> 00:02:16,500
♪ Too much is never enough ♪
42
00:02:16,583 --> 00:02:18,708
♪ You're always there to lift me up ♪
43
00:02:18,791 --> 00:02:20,958
♪ I was lost, now I'm found
Since you've been around ♪
44
00:02:21,041 --> 00:02:23,333
♪ You're the women that I want
So yo, I'm putting it down ♪
45
00:02:23,416 --> 00:02:25,833
♪ Come my lady
Come, come my lady ♪
46
00:02:25,916 --> 00:02:27,041
♪ You're my butterfly… ♪
47
00:02:27,125 --> 00:02:28,958
Oh. Okay, yeah.
Just pull in right here.
48
00:02:29,041 --> 00:02:30,041
Okay.
49
00:02:32,625 --> 00:02:35,541
Wait. Why are we at my work?
50
00:02:35,625 --> 00:02:39,041
Well, we wanna have
a fun night out, right?
51
00:02:39,541 --> 00:02:41,833
So you're gonna help us have
a little bit more fun.
52
00:02:42,916 --> 00:02:45,083
Come on, please, Leila. It'll be so fun.
53
00:02:47,208 --> 00:02:49,458
Anything goes wrong,
you can blame it on me.
54
00:02:49,541 --> 00:02:51,666
-Yeah.
-Okay?
55
00:02:51,750 --> 00:02:53,250
Mm.
56
00:02:53,333 --> 00:02:54,541
Yes!
57
00:02:58,916 --> 00:03:00,791
-Come on.
-Whoo!
58
00:03:00,875 --> 00:03:02,458
-Yeah!
-Let's go! Let's go!
59
00:03:03,083 --> 00:03:05,416
Leila, each memory
hides a feeling.
60
00:03:05,500 --> 00:03:07,666
And the feeling hides a wound.
61
00:03:07,750 --> 00:03:10,208
Show me what happened the night Jess died.
62
00:03:47,541 --> 00:03:51,375
Each of you had a hand
in either starting the riot
63
00:03:51,458 --> 00:03:53,500
or failing to stop it.
64
00:03:53,583 --> 00:03:56,291
And you know what bums me out
the most, you guys?
65
00:03:56,375 --> 00:04:00,541
Is that your protest
had so much potential.
66
00:04:00,625 --> 00:04:03,333
But it devolved into chaos.
67
00:04:03,416 --> 00:04:06,208
-Why did it devolve into chaos?
-Straighten up.
68
00:04:06,291 --> 00:04:08,541
It's because you don't respect yourselves.
69
00:04:09,958 --> 00:04:11,458
And that's on us.
70
00:04:11,541 --> 00:04:13,666
Especially… Rabbit.
71
00:04:13,750 --> 00:04:17,166
You need to learn what you're made of.
72
00:04:17,250 --> 00:04:19,500
And that's what the wild is for.
73
00:04:21,958 --> 00:04:24,541
Everybody's pack has
the supplies you need.
74
00:04:24,625 --> 00:04:27,375
A bottle of water,
a tarp, a flint to make your fire,
75
00:04:27,458 --> 00:04:31,541
a trowel to bury your shit,
and a map so that you don't get lost.
76
00:04:31,625 --> 00:04:33,208
-Take it.
-Take out your maps.
77
00:04:33,291 --> 00:04:35,791
I'm not gonna explain this twice.
78
00:04:35,875 --> 00:04:36,916
Maps!
79
00:04:45,916 --> 00:04:48,708
Here… is where we are.
80
00:04:50,666 --> 00:04:54,291
And this… is where we want to end up.
81
00:04:54,791 --> 00:04:56,750
Mount Otis.
82
00:04:56,833 --> 00:05:00,666
And if you even think
about makin' a run for it…
83
00:05:01,416 --> 00:05:04,291
Oof. Know this.
84
00:05:05,458 --> 00:05:09,625
If you place one toe
outside the parameters marked on this map,
85
00:05:09,708 --> 00:05:15,000
you will run into a bear trap
or a Tall Pines staff member like me.
86
00:05:17,833 --> 00:05:20,083
Mount Otis is like 50 miles away.
87
00:05:20,166 --> 00:05:22,000
How long are we gonna be up here?
88
00:05:22,083 --> 00:05:25,000
-As long as it takes. Any other questions?
-Yeah. What happened to Leila?
89
00:05:25,083 --> 00:05:26,041
Leila should be here!
90
00:05:26,125 --> 00:05:28,625
She started that bullshit,
and Rory's a fucking idiot for--
91
00:05:28,708 --> 00:05:31,708
Shut up! Enough whining!
92
00:05:32,791 --> 00:05:36,375
Today is about personal accountability!
93
00:05:37,500 --> 00:05:39,625
Jeez.
94
00:05:40,125 --> 00:05:41,375
Come on.
95
00:05:41,916 --> 00:05:44,666
And it's not without reward either, guys.
96
00:05:45,291 --> 00:05:47,083
The first person
97
00:05:47,166 --> 00:05:51,708
to make it to Mount Otis
and ring… that bell…
98
00:05:54,666 --> 00:05:56,000
gets to leave.
99
00:05:56,083 --> 00:05:57,291
What do you mean, leave?
100
00:05:57,375 --> 00:06:00,416
Exactly what it sounds like.
Leave Tall Pines.
101
00:06:00,500 --> 00:06:01,875
That's right.
102
00:06:01,958 --> 00:06:05,166
You all seem to think
you're ready for the big, wide-open world.
103
00:06:05,250 --> 00:06:07,458
Well, one of you will get
the opportunity to do it.
104
00:06:07,541 --> 00:06:09,708
-Let's go! Hurry up, little chickens!
-Yeah!
105
00:06:09,791 --> 00:06:11,416
Maybe we should share resources--
106
00:06:11,500 --> 00:06:14,166
Okay! Abbie, wait, wait, wait.
My shoe's untied.
107
00:06:14,250 --> 00:06:15,583
Are we going this way?
108
00:06:29,208 --> 00:06:30,416
You're the fucking best.
109
00:06:37,541 --> 00:06:39,125
Yeah? Front door.
110
00:06:39,208 --> 00:06:40,666
Just be quiet.
111
00:06:40,750 --> 00:06:43,208
-Hi!
-I see you.
112
00:06:43,291 --> 00:06:44,916
-What?
-You're crazy!
113
00:06:45,000 --> 00:06:47,083
-Yo, what up?
-Hey!
114
00:06:47,166 --> 00:06:49,041
-Sick!
-Where's the bar?
115
00:06:50,375 --> 00:06:51,500
Hey, guys.
116
00:06:52,000 --> 00:06:54,208
-Jess!
-Who wants ouzo?
117
00:06:54,291 --> 00:06:55,833
-Me!
-You said it was just us.
118
00:06:55,916 --> 00:06:59,250
You were begging me
to go to a party last week. Here it is.
119
00:06:59,958 --> 00:07:01,208
Okay.
120
00:07:01,291 --> 00:07:03,625
Oh! We got some tunes!
121
00:07:14,875 --> 00:07:15,875
What?
122
00:07:18,708 --> 00:07:21,375
-What are those?
-Ecstasy.
123
00:07:21,458 --> 00:07:23,791
Pretend that you brought them.
124
00:07:23,875 --> 00:07:25,291
What do they do?
125
00:07:25,375 --> 00:07:28,083
I'm giving you instant hero status, 'kay?
126
00:07:28,166 --> 00:07:29,708
Everyone will be in love with you.
127
00:07:30,958 --> 00:07:32,166
You're welcome.
128
00:07:36,375 --> 00:07:39,541
Holy shit. Guys, little announcement.
129
00:07:39,625 --> 00:07:41,833
Leila brought E.
130
00:07:41,916 --> 00:07:44,333
Oh my God, Leila!
131
00:07:44,416 --> 00:07:45,791
-What?
-Badass!
132
00:07:45,875 --> 00:07:48,583
-Shit, dawg!
-Leila!
133
00:07:48,666 --> 00:07:50,375
-Okay!
-Give me some!
134
00:07:50,458 --> 00:07:53,458
Give me some of that!
135
00:07:53,541 --> 00:07:55,250
-Give me some.
-Come here.
136
00:07:55,333 --> 00:07:56,708
'Kay, little Jess.
137
00:08:00,833 --> 00:08:04,416
She could be so warm
when she wanted something from you.
138
00:08:06,625 --> 00:08:08,208
It's just what sisters do.
139
00:08:08,291 --> 00:08:10,166
Stop protecting her, Leila.
140
00:08:10,250 --> 00:08:12,083
You need to open the wound.
141
00:08:34,791 --> 00:08:37,083
Oh, this compass is busted, dude.
142
00:08:37,166 --> 00:08:38,833
It won't stop spinning.
143
00:08:39,583 --> 00:08:43,375
I think all those other guys are gonna try
and go over this raggedy, bumpy part,
144
00:08:43,458 --> 00:08:45,333
but if we head west along this stream--
145
00:08:45,416 --> 00:08:47,916
The compass is broken.
We don't even know where west is.
146
00:08:48,000 --> 00:08:51,208
Isn't west always left?
Like "westy-lefty"? Isn't that a thing?
147
00:08:51,291 --> 00:08:53,375
-Give me your water!
-What? No. Let go!
148
00:08:53,458 --> 00:08:54,666
-Now!
-Get off!
149
00:08:54,750 --> 00:08:57,625
Jesus!
150
00:08:57,708 --> 00:09:00,166
Hey, man.
We can't just hit each other. Oh!
151
00:09:00,791 --> 00:09:02,416
I'm not playing!
152
00:09:08,208 --> 00:09:11,208
You suck, Alexandra!
153
00:09:11,875 --> 00:09:14,000
-Good one.
-Oh my God.
154
00:09:15,666 --> 00:09:18,583
Are you okay? Oh man.
155
00:09:18,666 --> 00:09:22,250
Did your nose cartilage shoot up
into your brain? Because that can happen.
156
00:09:22,333 --> 00:09:24,625
No, come on, man.
We just have to keep moving.
157
00:09:25,250 --> 00:09:27,416
-What? What is it?
-I… uh, it's nothing,
158
00:09:27,500 --> 00:09:28,708
I just, um…
159
00:09:28,791 --> 00:09:33,750
It's not a big deal,
but I… I, uh, left my inhaler in the bag.
160
00:09:33,833 --> 00:09:35,875
-Then why'd you let her take it?
-I was scared.
161
00:09:35,958 --> 00:09:38,625
I'm so sick of being scared.
162
00:09:44,458 --> 00:09:46,833
Oh! I touched it.
163
00:09:46,916 --> 00:09:49,000
Dude, I think I felt its heartbeat.
164
00:09:49,083 --> 00:09:51,333
-Hey, guys.
-Fish don't have hearts. That's mammals.
165
00:09:51,416 --> 00:09:52,916
Guys, please! Come on.
166
00:09:53,000 --> 00:09:55,458
-Here, fishy, fishy.
-Guys, you're being fucking idiots.
167
00:09:55,541 --> 00:09:57,791
You know, this is why no one's
gonna have sex with you.
168
00:09:57,875 --> 00:09:59,875
-We know why you won't.
-Yeah.
169
00:09:59,958 --> 00:10:01,791
At least I get some. What about you?
170
00:10:01,875 --> 00:10:04,708
-I'm on a dry streak. You know that.
-Off you go.
171
00:10:05,250 --> 00:10:07,541
Love you, Ash.
172
00:10:10,000 --> 00:10:14,125
Wouldn't it be nice
if our whole universe was just a tank
173
00:10:14,208 --> 00:10:16,666
that someone else was responsible for?
174
00:10:19,125 --> 00:10:20,958
Your sister's a bullshitter.
175
00:10:23,125 --> 00:10:24,875
I know those weren't your pills.
176
00:10:26,125 --> 00:10:28,875
-No. They're totally mine.
-Mm-hmm.
177
00:10:29,500 --> 00:10:32,958
I'm a big deal in the drug world.
People fear me.
178
00:10:36,208 --> 00:10:38,708
Okay. All right.
179
00:10:38,791 --> 00:10:41,416
Take it from me,
you're gonna wanna grind your teeth,
180
00:10:41,500 --> 00:10:45,083
so just… relax your jaw.
181
00:10:46,791 --> 00:10:49,750
And don't drink too much
because you're not gonna be able to pee.
182
00:10:50,250 --> 00:10:52,583
Don't ask me why. I don't know science.
183
00:10:54,250 --> 00:10:55,916
You smell like cinnamon gum.
184
00:11:00,666 --> 00:11:04,083
♪ See me in psychic pollution ♪
185
00:11:07,041 --> 00:11:09,208
♪ Walking on the moon… ♪
186
00:11:09,291 --> 00:11:12,958
Ashley was sweet to you. It felt good.
187
00:11:13,041 --> 00:11:15,541
But Jess wasn't happy for you, was she?
188
00:11:15,625 --> 00:11:19,125
Leila, are you flirting
with my best friend?
189
00:11:19,208 --> 00:11:22,416
-What? No.
-You've known each other since you were 8.
190
00:11:22,500 --> 00:11:23,708
Okay. Stop.
191
00:11:24,583 --> 00:11:28,458
I'm gonna get a drink. Do you need one?
Do you need one?
192
00:11:31,458 --> 00:11:34,000
What? I'm protecting you.
193
00:11:34,875 --> 00:11:37,708
Ashley would eat you alive.
194
00:11:37,791 --> 00:11:40,333
She's like… a real woman.
195
00:11:41,000 --> 00:11:45,000
And you just got tits.
They're making you weird.
196
00:11:48,166 --> 00:11:50,958
She didn't like it
when people gave you attention.
197
00:11:53,833 --> 00:11:55,875
-No.
-She wanted to keep you small.
198
00:11:55,958 --> 00:11:59,083
You didn't know her.
I loved her. I wanted to be like her.
199
00:11:59,166 --> 00:12:03,958
Dig deeper, Leila.
You're not there yet. Remember again.
200
00:12:04,041 --> 00:12:05,000
Please… Please…
201
00:12:06,083 --> 00:12:09,500
We will keep remembering
until you can face your pain.
202
00:12:10,541 --> 00:12:12,416
I don't want to do this anymore, okay?
203
00:12:14,125 --> 00:12:15,958
Please don't leave me here!
204
00:12:18,750 --> 00:12:20,708
So what do you do
if you get out of breath?
205
00:12:20,791 --> 00:12:23,916
Well, just gotta try
and stay calm, I guess.
206
00:12:24,000 --> 00:12:26,375
Take big, deep breaths through the nose.
207
00:12:26,458 --> 00:12:29,250
A good hot cup of coffee
has proven to open up air passages.
208
00:12:29,333 --> 00:12:30,875
Oh, really? Okay.
209
00:12:30,958 --> 00:12:34,125
-Start roasting the beans.
-Yeah.
210
00:12:34,208 --> 00:12:38,583
Um, Abbie, if we do make it
to the bell first,
211
00:12:38,666 --> 00:12:40,416
only one of us gets to leave, right?
212
00:12:40,500 --> 00:12:43,541
-I wanted to know what we were gonna do.
-Yeah, we'll figure it out.
213
00:12:43,625 --> 00:12:45,750
Just maybe not talk so much, yeah?
214
00:12:45,833 --> 00:12:47,666
-Save your breath.
-Okay.
215
00:13:01,625 --> 00:13:03,166
Worst spies ever.
216
00:13:03,250 --> 00:13:04,625
Daniel?
217
00:13:15,750 --> 00:13:17,041
You coming?
218
00:13:41,583 --> 00:13:44,625
All right. One sip each.
219
00:13:45,791 --> 00:13:46,916
I'm serious.
220
00:13:49,333 --> 00:13:51,291
I can't believe she took your water.
221
00:13:51,833 --> 00:13:55,250
I knew she was an asshole,
but damn, that was fucking low.
222
00:13:56,083 --> 00:13:58,875
How did you get so good at nature?
223
00:13:58,958 --> 00:14:01,708
I did three months
in a Utah wilderness program
224
00:14:01,791 --> 00:14:03,791
before they shipped me off
to this shithole.
225
00:14:03,875 --> 00:14:05,583
That's probably how you got ripped.
226
00:14:05,666 --> 00:14:07,166
-What?
-Nothing.
227
00:14:08,250 --> 00:14:11,333
No, it was just kinda cool, actually.
228
00:14:12,208 --> 00:14:16,708
We just woke up every day,
hiked a bunch, set up camp for the night.
229
00:14:16,791 --> 00:14:20,250
It was hard, but none of them was trying
to fuck with your head.
230
00:14:24,375 --> 00:14:27,000
You know it was…
it's kind of messed up too, though.
231
00:14:27,083 --> 00:14:29,583
I, uh… met this girl.
232
00:14:30,750 --> 00:14:34,833
Her name was Rhiannon, and… she died.
233
00:14:34,916 --> 00:14:37,083
Like, right in front of me.
234
00:14:37,875 --> 00:14:40,875
She kept telling them
she didn't feel right.
235
00:14:42,416 --> 00:14:43,625
She was throwin' up.
236
00:14:44,125 --> 00:14:49,041
It was a heatstroke, and, uh,
yeah, they just covered her with a tarp
237
00:14:49,125 --> 00:14:51,666
and, uh, waited
for the helicopter to come.
238
00:14:59,916 --> 00:15:03,208
Do you guys think if we met
in the real world instead of here,
239
00:15:04,041 --> 00:15:05,416
we would ever hang out?
240
00:15:09,583 --> 00:15:12,500
I don't know. Maybe.
241
00:15:34,708 --> 00:15:35,791
Opa!
242
00:15:35,875 --> 00:15:36,750
Dude!
243
00:15:36,833 --> 00:15:38,416
What?
244
00:15:42,791 --> 00:15:45,083
Opa!
245
00:15:47,166 --> 00:15:49,291
You're crazy! You know that?
246
00:15:49,375 --> 00:15:50,416
You're crazy!
247
00:15:55,791 --> 00:15:59,250
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
248
00:15:59,333 --> 00:16:00,916
Hey! Hey! Hey!
249
00:16:01,000 --> 00:16:02,958
Hey! Hey! Hey! Hey!
250
00:16:06,291 --> 00:16:07,583
Hey! Hey! Hey!
251
00:16:07,666 --> 00:16:09,625
Leila, open your eyes!
252
00:16:09,708 --> 00:16:11,375
No! No, I don't want to see this part.
253
00:16:11,458 --> 00:16:13,916
You're missing out on all the fun!
254
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
No.
255
00:16:15,083 --> 00:16:17,875
-Leila! Open your eyes!
-No!
256
00:16:17,958 --> 00:16:20,041
-No!
-Now!
257
00:16:20,125 --> 00:16:22,041
No!
258
00:16:22,125 --> 00:16:23,333
Mr. Drakos!
259
00:16:23,416 --> 00:16:25,083
-Leila!
-Get out!
260
00:16:25,166 --> 00:16:27,375
I trusted you! What is this?
261
00:16:27,458 --> 00:16:28,375
Go! Go! Go!
262
00:16:28,458 --> 00:16:30,958
I call police! Get out!
263
00:16:31,041 --> 00:16:33,416
Let's go! Let's go! Let's go!
264
00:16:33,500 --> 00:16:34,708
Go! Go! Go!
265
00:16:34,791 --> 00:16:36,625
Miles is having people
at his basement.
266
00:16:36,708 --> 00:16:38,250
-Let's meet up there.
-Okay!
267
00:16:38,333 --> 00:16:40,458
-I'm with them. I'll meet you.
-I'm sorry.
268
00:16:40,541 --> 00:16:42,541
-That wasn't supposed to happen.
-Leila!
269
00:16:42,625 --> 00:16:45,875
-Jess, get in the car. Come on.
-Yeah, I'll meet you there. I don't…
270
00:16:45,958 --> 00:16:47,083
-See ya!
-Leila!
271
00:16:49,000 --> 00:16:52,833
Leila! Leila, hey! Listen.
Miles's parents are getting a divorce,
272
00:16:52,916 --> 00:16:56,041
and his mom is trying to win points
by letting us drink at the house.
273
00:16:56,125 --> 00:16:59,000
-Come on. Let's… Let's go!
-I'm gonna lose my job, Jess.
274
00:16:59,083 --> 00:17:00,833
Okay? I could get arrested.
275
00:17:00,916 --> 00:17:03,625
It was fucked up.
It's like you want to mess up my life.
276
00:17:03,708 --> 00:17:05,625
-You always want to do this.
-Hey! Listen.
277
00:17:05,708 --> 00:17:07,583
It's gonna be fine. Okay?
278
00:17:07,666 --> 00:17:10,375
Look, we can just call him tomorrow.
279
00:17:10,458 --> 00:17:12,250
He's a sweet old man.
280
00:17:12,333 --> 00:17:15,791
We'll use our little-girl voices,
and then we'll just blame it on the guys.
281
00:17:15,875 --> 00:17:17,500
I just want to go home.
282
00:17:18,666 --> 00:17:20,750
Do you know what fixes everything?
283
00:17:21,416 --> 00:17:23,625
You stole that?
284
00:17:23,708 --> 00:17:26,166
I'm pretty resourceful.
285
00:17:26,875 --> 00:17:27,875
Here.
286
00:17:29,125 --> 00:17:31,500
Come on. Come on. Come on. Come on.
287
00:17:32,125 --> 00:17:33,541
Yeah!
288
00:17:34,833 --> 00:17:36,000
Ugh.
289
00:17:36,875 --> 00:17:38,000
Ah!
290
00:17:38,625 --> 00:17:40,875
Phew. There you go!
291
00:17:41,375 --> 00:17:45,208
God! You were so wound up.
292
00:17:45,291 --> 00:17:46,416
Now, follow me.
293
00:17:49,000 --> 00:17:52,375
There is still
more fun to be done.
294
00:18:00,208 --> 00:18:01,958
Come on. Come on.
295
00:18:18,125 --> 00:18:19,416
Rory. Wake up.
296
00:18:21,250 --> 00:18:22,416
Okay. Daniel's gone.
297
00:18:22,500 --> 00:18:23,708
We gotta go.
298
00:18:24,750 --> 00:18:25,791
Come on.
299
00:18:32,875 --> 00:18:33,875
Who's there?
300
00:18:38,041 --> 00:18:39,083
Daniel?
301
00:18:43,500 --> 00:18:44,583
Daniel!
302
00:18:51,583 --> 00:18:52,875
Hey. Hey, guys.
303
00:18:54,750 --> 00:18:57,916
Marty, have you been following us
this entire time?
304
00:18:58,625 --> 00:19:00,708
Yeah. Um, can… can I walk with you?
305
00:19:00,791 --> 00:19:02,708
You can share my water.
306
00:19:02,791 --> 00:19:04,083
It's mostly full.
307
00:19:04,166 --> 00:19:05,583
And I don't backwash.
308
00:19:10,958 --> 00:19:12,416
Of course you can come with us.
309
00:19:14,416 --> 00:19:16,875
-Okay.
-Just don't slow me down.
310
00:19:17,500 --> 00:19:18,541
Okay.
311
00:19:26,791 --> 00:19:29,291
Why are you
at Tall Pines Academy anyway?
312
00:19:29,375 --> 00:19:31,666
You're like a Care Bear, not a criminal.
313
00:19:31,750 --> 00:19:33,583
I don't know. I… I sat down.
314
00:19:33,666 --> 00:19:35,541
You sat down?
315
00:19:35,625 --> 00:19:40,125
Yeah. I was on my way to school,
and I sat down on the sidewalk,
316
00:19:40,208 --> 00:19:42,333
and I wouldn't get up.
317
00:19:42,416 --> 00:19:44,083
They said I was depressed.
318
00:19:45,250 --> 00:19:46,125
Were you?
319
00:19:46,625 --> 00:19:49,166
I don't really understand
anyone who isn't.
320
00:19:49,666 --> 00:19:51,083
Help!
321
00:19:51,583 --> 00:19:55,333
-Did you hear that?
-I'm down here! Help!
322
00:19:56,041 --> 00:19:58,000
Help! I fell!
323
00:19:58,833 --> 00:20:02,333
My leg's messed up bad, please!
324
00:20:02,416 --> 00:20:03,791
We're coming. Just hold on!
325
00:20:03,875 --> 00:20:06,375
No, wait. Wait. Where's all of our stuff?
326
00:20:06,458 --> 00:20:10,791
What? I don't know, I just…
I took what I needed and dumped them!
327
00:20:11,458 --> 00:20:14,458
Now, just please, help me!
328
00:20:14,541 --> 00:20:16,416
If she doesn't have your puffer, let's go.
329
00:20:16,500 --> 00:20:18,625
-What? Hey! Hey!
-Please help me!
330
00:20:18,708 --> 00:20:21,125
-She's hurt.
-Oh my God, it hurts so bad.
331
00:20:21,208 --> 00:20:22,625
We need to help her, Ab.
332
00:20:22,708 --> 00:20:24,333
No. What if it's a trap? Okay?
333
00:20:24,416 --> 00:20:28,625
She screwed us over, and if we help her,
we're gonna have to carry her to the end.
334
00:20:28,708 --> 00:20:29,916
We'll never win.
335
00:20:31,166 --> 00:20:32,625
We're already carrying dead weight.
336
00:20:32,708 --> 00:20:35,166
Please!
Why won't you help? Just…
337
00:20:36,416 --> 00:20:38,791
Without your inhaler,
it's just too dangerous, okay?
338
00:20:38,875 --> 00:20:40,291
You can barely breathe.
339
00:20:42,583 --> 00:20:43,791
Look, I'm sorry!
340
00:20:44,416 --> 00:20:46,333
I'm sorry I punched you, okay?
341
00:20:46,416 --> 00:20:49,750
-Just please.
-We'll send help when we get to the top.
342
00:20:49,833 --> 00:20:52,166
No! No, please, come back!
343
00:20:52,250 --> 00:20:53,750
Abbie!
344
00:20:53,833 --> 00:20:55,625
Abbie, please come back!
345
00:20:55,708 --> 00:20:57,416
Abbie!
346
00:20:57,500 --> 00:20:59,375
Rory. Rory.
347
00:20:59,458 --> 00:21:01,166
-I'm sorry.
-No, Rory.
348
00:21:01,250 --> 00:21:03,500
-I'm sorry.
-Please don't go!
349
00:21:04,000 --> 00:21:05,916
No, come back!
350
00:21:06,500 --> 00:21:08,333
Come back!
351
00:21:13,625 --> 00:21:15,333
You can go for Ashley if you want.
352
00:21:15,416 --> 00:21:18,416
-Oh stop.
-She's like super hot.
353
00:21:18,916 --> 00:21:21,958
And… she says that you're great,
by the way.
354
00:21:22,041 --> 00:21:24,041
-Stop.
-What?
355
00:21:24,125 --> 00:21:25,833
I'm giving you permission.
356
00:21:27,166 --> 00:21:28,583
You can scissor my best friend.
357
00:21:28,666 --> 00:21:31,208
-Stop!
-What?
358
00:21:31,291 --> 00:21:34,500
-You can scissor Ashley!
-Stop!
359
00:21:34,583 --> 00:21:36,416
Oh shit.
360
00:21:36,500 --> 00:21:37,458
-Sorry!
-Fuck off!
361
00:21:37,541 --> 00:21:39,208
I'm sorry. I'm sorry. Here.
362
00:21:39,291 --> 00:21:42,541
No, it's really nice in here.
363
00:21:42,625 --> 00:21:44,083
You should come in.
364
00:21:44,166 --> 00:21:46,416
No way. I don't want to get wet.
365
00:21:59,833 --> 00:22:00,958
Leila!
366
00:22:03,708 --> 00:22:04,916
Help me!
367
00:22:07,625 --> 00:22:08,958
Leila!
368
00:22:10,541 --> 00:22:12,500
Please help me, somebody!
369
00:22:22,208 --> 00:22:24,583
Jess! Jess!
370
00:22:31,458 --> 00:22:32,458
Jess!
371
00:22:32,541 --> 00:22:33,875
Jess!
372
00:22:37,791 --> 00:22:39,416
Help! Help!
373
00:22:39,500 --> 00:22:41,125
Somebody help me, please!
374
00:22:41,208 --> 00:22:42,250
Jess, please wake up!
375
00:22:42,333 --> 00:22:43,541
Help me, please!
376
00:22:43,625 --> 00:22:44,916
Help me, please!
377
00:22:45,000 --> 00:22:46,083
Somebody help me!
378
00:22:46,166 --> 00:22:48,208
Help me, please!
379
00:22:50,541 --> 00:22:53,083
Jess! Jess, please wake up. Please.
380
00:22:53,166 --> 00:22:55,375
Please no! Somebody help me!
381
00:22:55,458 --> 00:22:57,166
Please! Somebody help!
382
00:22:58,791 --> 00:23:00,708
-Please.
-Remember again.
383
00:23:00,791 --> 00:23:03,125
-Show me what you feel!
-This is what happened!
384
00:23:03,208 --> 00:23:04,333
Again.
385
00:23:27,000 --> 00:23:29,166
Now I know you've been following me.
386
00:23:30,041 --> 00:23:32,583
Now, do me a favor and leave.
387
00:23:35,500 --> 00:23:39,000
I'm serious, Stacey.
I will drop you, okay? Back off.
388
00:23:40,583 --> 00:23:42,500
You think the rules don't apply to you.
389
00:23:44,125 --> 00:23:45,583
That you're the exception.
390
00:23:47,041 --> 00:23:48,666
That you don't have to earn it.
391
00:23:49,208 --> 00:23:51,750
The Leap messed you up so bad.
392
00:23:51,833 --> 00:23:53,416
No, they fixed me.
393
00:23:55,791 --> 00:23:58,166
You live in a world without consequence.
394
00:24:00,875 --> 00:24:03,458
You can't see the pattern
of your own behavior.
395
00:24:04,041 --> 00:24:05,791
Which means you'll never break it.
396
00:24:06,875 --> 00:24:08,666
You shouldn't have hurt her, Daniel.
397
00:24:09,625 --> 00:24:11,208
No, Rabbit deserved it.
398
00:24:11,708 --> 00:24:15,541
But I don't want to hurt you,
Stacey, okay?
399
00:24:16,041 --> 00:24:17,291
I feel bad for you.
400
00:24:18,750 --> 00:24:21,666
They didn't fix you. They broke you.
401
00:24:22,666 --> 00:24:23,750
Okay?
402
00:24:23,833 --> 00:24:25,750
Come on. Let's go. Get outta here.
403
00:24:28,208 --> 00:24:30,625
Let's get going. Come on!
404
00:25:35,458 --> 00:25:36,458
Leila!
405
00:25:38,250 --> 00:25:39,666
Leila, help me out!
406
00:25:42,125 --> 00:25:43,125
Leila!
407
00:25:43,208 --> 00:25:45,375
Jess! Jess!
408
00:25:46,291 --> 00:25:48,958
-Help!
-How long did you stand there?
409
00:25:49,666 --> 00:25:51,750
-Leila, help me!
-I don't remember.
410
00:25:52,958 --> 00:25:54,041
She just…
411
00:25:58,666 --> 00:26:00,125
You stood here.
412
00:26:01,166 --> 00:26:02,875
-Right here.
-Leila!
413
00:26:03,375 --> 00:26:06,583
And realized that Jess liked to hurt you.
414
00:26:06,666 --> 00:26:07,875
Help me!
415
00:26:08,375 --> 00:26:10,833
I tried to save her.
416
00:26:12,541 --> 00:26:14,708
I tried to save her.
417
00:26:25,791 --> 00:26:26,708
Okay.
418
00:26:31,625 --> 00:26:34,000
Come on, man, please!
Even Marty's keeping up.
419
00:26:34,083 --> 00:26:36,791
Okay? We're almost there!
420
00:26:37,500 --> 00:26:39,208
Uh, I… I… I gotta pee.
421
00:26:39,708 --> 00:26:41,708
-What? Can't it…
-No.
422
00:26:41,791 --> 00:26:42,875
Right.
423
00:26:44,916 --> 00:26:47,916
Hey. Maybe if he goes
to the bathroom again,
424
00:26:48,000 --> 00:26:49,375
I say we just split.
425
00:26:49,458 --> 00:26:51,541
If we're not going fast enough,
why don't you go?
426
00:26:51,625 --> 00:26:53,708
What? What's wrong with you, dude?
427
00:26:54,333 --> 00:26:57,916
We should have helped Alexandra,
and we just left her there.
428
00:26:58,000 --> 00:26:59,375
That's dark, Abbie.
429
00:26:59,458 --> 00:27:02,250
Okay, well, thank you for your feedback.
430
00:27:02,333 --> 00:27:04,375
Why are you acting so different?
431
00:27:05,666 --> 00:27:06,791
It's not you.
432
00:27:06,875 --> 00:27:11,583
Well, maybe I'm acting different
because I'm starving and dehydrated
433
00:27:11,666 --> 00:27:13,083
and I got punched in the face
434
00:27:13,166 --> 00:27:16,625
and because all of this
is my best friend's fucking fault!
435
00:27:17,416 --> 00:27:19,708
I don't have to be in a good mood
to protect your feelings.
436
00:27:19,791 --> 00:27:22,916
People have to help each other!
Even Daniel helped us!
437
00:27:23,000 --> 00:27:24,916
But Daniel's psycho!
438
00:27:25,000 --> 00:27:27,500
He probably jerked off watching us sleep!
439
00:27:30,083 --> 00:27:33,625
I can't keep taking care
of everyone else all the time.
440
00:27:34,416 --> 00:27:36,500
And it never changes or makes it better.
441
00:27:36,583 --> 00:27:38,916
Everything just still fucking sucks!
442
00:27:41,875 --> 00:27:44,833
So now I just have to think
about myself first.
443
00:27:53,583 --> 00:27:54,458
Where's Marty?
444
00:27:54,541 --> 00:27:55,708
Fuck.
445
00:27:56,333 --> 00:27:57,750
Shit. He took off!
446
00:27:57,833 --> 00:27:58,916
Abbie, wait!
447
00:27:59,000 --> 00:28:00,625
-Marty!
-Slow down!
448
00:28:01,125 --> 00:28:03,791
Abbie! Wait!
449
00:28:04,625 --> 00:28:06,333
Marty!
450
00:28:06,958 --> 00:28:08,291
Marty!
451
00:28:15,041 --> 00:28:16,541
I knew it.
452
00:28:16,625 --> 00:28:18,458
Rory, why did--
453
00:28:18,541 --> 00:28:20,625
Rory. Rory. Hey.
454
00:28:20,708 --> 00:28:23,000
Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. Breathe. Breathe.
455
00:28:23,083 --> 00:28:26,708
-I can't. I can't.
-We're so close.
456
00:28:26,791 --> 00:28:29,333
'Kay? The summit's right there.
Just come on, please.
457
00:28:29,416 --> 00:28:31,291
I can't keep going.
458
00:28:34,583 --> 00:28:35,666
Go.
459
00:28:37,625 --> 00:28:38,708
I'm sorry.
460
00:29:04,333 --> 00:29:06,125
-We got one.
-Mm.
461
00:29:41,500 --> 00:29:43,166
-No!
-Whoa!
462
00:29:43,250 --> 00:29:44,333
Marty!
463
00:29:46,166 --> 00:29:47,458
Look at you go!
464
00:29:47,541 --> 00:29:48,958
-Didn't see that coming.
-Wow.
465
00:29:49,041 --> 00:29:51,208
Did not see that coming.
466
00:29:52,250 --> 00:29:54,083
Unexpected. Hmm?
467
00:30:13,666 --> 00:30:14,916
There.
468
00:30:38,333 --> 00:30:40,250
Someone help him.
He can't breathe.
469
00:30:49,375 --> 00:30:51,750
Congratulations again, Marty.
470
00:30:51,833 --> 00:30:53,583
We're very proud of you.
471
00:30:56,291 --> 00:30:57,375
You're free to go.
472
00:30:59,041 --> 00:31:00,500
Uh, go where?
473
00:31:02,375 --> 00:31:04,208
-Here?
-That's right, buddy.
474
00:31:04,291 --> 00:31:06,041
It's all up to you now.
475
00:31:06,125 --> 00:31:08,750
I put some extra food
and a water purifier in your pack,
476
00:31:08,833 --> 00:31:11,458
so you should be good to go.
477
00:31:15,416 --> 00:31:18,750
That is, of course,
unless you're not as tough as you thought.
478
00:31:22,750 --> 00:31:23,916
Okay.
479
00:31:24,916 --> 00:31:28,000
Come on, man. Just go.
480
00:31:28,083 --> 00:31:30,625
Come on, go. Go, Marty.
481
00:31:38,333 --> 00:31:39,666
Just run.
482
00:31:43,458 --> 00:31:44,750
Come on, Marty.
483
00:32:17,375 --> 00:32:20,000
We got Alexandra.
We're on the way to the infirmary.
484
00:32:20,083 --> 00:32:22,833
Copy that. We're on our way back too.
485
00:32:23,583 --> 00:32:26,666
-Wait, where's Daniel?
-Daniel went off program.
486
00:32:26,750 --> 00:32:28,125
He tried to run.
487
00:32:28,916 --> 00:32:30,750
He's not comin' back to campus.
488
00:32:31,958 --> 00:32:35,375
Yeah. Tall Pines wasn't a good fit
for him.
489
00:33:29,500 --> 00:33:31,458
Oh my God.
490
00:33:32,333 --> 00:33:35,041
I know you're ashamed,
but you're ready.
491
00:33:35,125 --> 00:33:36,291
Show me.
492
00:33:36,375 --> 00:33:40,125
No one would give a shit about you
if it wasn't for me.
493
00:33:40,208 --> 00:33:41,833
I make you interesting.
494
00:33:41,916 --> 00:33:44,875
How did you really feel
about Jess?
495
00:33:47,625 --> 00:33:49,625
I hated her.
496
00:33:52,333 --> 00:33:54,625
Leila!
497
00:33:55,625 --> 00:33:56,708
Help!
498
00:33:58,416 --> 00:33:59,375
Leila!
499
00:34:00,375 --> 00:34:02,250
Leila! Leila!
500
00:34:04,541 --> 00:34:06,291
Who's that crying, Leila?
501
00:34:08,000 --> 00:34:09,250
I think it's me.
502
00:34:09,333 --> 00:34:12,083
Yes. It's you, crying as a baby.
503
00:34:13,250 --> 00:34:15,583
My mom always loved Jess more.
504
00:34:17,750 --> 00:34:20,166
And why? Why are you crying?
505
00:34:23,541 --> 00:34:25,833
I'm crying out for my mother.
506
00:34:30,791 --> 00:34:34,208
It's okay to cry. I'm here.
507
00:34:36,000 --> 00:34:37,125
I'm here.
508
00:34:40,083 --> 00:34:41,250
I'm here.
509
00:34:45,166 --> 00:34:48,541
Now that you've shown me your wound,
I can heal it.
510
00:34:50,416 --> 00:34:51,500
Mm.
511
00:35:59,000 --> 00:36:00,833
-Hey.
-Hey.
512
00:36:00,916 --> 00:36:02,125
You're in early.
513
00:36:02,625 --> 00:36:05,208
-Yeah.
-Looking for brownie points?
514
00:36:05,291 --> 00:36:08,041
No, I couldn't sleep.
Was trying to stay busy.
515
00:36:08,125 --> 00:36:09,458
Oh, good.
516
00:36:09,541 --> 00:36:13,041
'Cause, uh, I got something interesting
for you.
517
00:36:21,958 --> 00:36:23,041
Who's this?
518
00:36:23,125 --> 00:36:25,083
That's, uh, Maurice Iverson.
519
00:36:25,166 --> 00:36:27,125
They've known about him for years.
520
00:36:27,208 --> 00:36:32,333
Several arrests for stalking
and harassing Tall Pines Academy staff.
521
00:36:32,416 --> 00:36:34,791
Yeah, Murrow County police
believe it's a suicide,
522
00:36:34,875 --> 00:36:38,958
but, um, someone beat his ass
real bad before this.
523
00:36:39,750 --> 00:36:41,833
Detective picked up some prints, so…
524
00:36:44,833 --> 00:36:46,875
Well, this is not
our jurisdiction, though.
525
00:36:46,958 --> 00:36:52,625
No. But, um, the lab tech
processing the evidence,
526
00:36:53,125 --> 00:36:55,208
she graduated from Tall Pines.
527
00:36:56,291 --> 00:36:57,875
Small world, huh?
528
00:37:00,750 --> 00:37:02,500
Can I see your hands, Alex?
529
00:37:16,333 --> 00:37:17,833
Hmm.
530
00:37:20,250 --> 00:37:21,833
You must have been real mad.
531
00:37:26,833 --> 00:37:29,541
I'm getting real sick
of cleaning up your mess.
532
00:37:32,291 --> 00:37:33,583
Did you do this?
533
00:37:34,416 --> 00:37:36,625
No, it was a suicide. Right?
534
00:37:38,666 --> 00:37:42,208
Unless you think
we should dig further into it.
535
00:37:45,166 --> 00:37:46,791
Is that my gun from my house?
536
00:37:46,875 --> 00:37:49,375
Yeah. Now, I'm gonna take this one too.
537
00:37:49,958 --> 00:37:52,333
Evelyn wants this to work.
538
00:37:52,416 --> 00:37:53,625
We all do.
539
00:37:54,875 --> 00:37:56,500
You and Laura belong here.
540
00:37:56,583 --> 00:37:59,333
And Tall Pines is a very forgiving place.
541
00:37:59,416 --> 00:38:00,791
This could all go away.
542
00:38:02,791 --> 00:38:03,875
Or it could not.
543
00:38:04,916 --> 00:38:06,791
You're looking a little pale, buddy.
544
00:38:07,416 --> 00:38:09,541
Maybe you should, uh, head home.
545
00:38:45,583 --> 00:38:48,166
We need to pack a bag,
and we need to get out of here tonight.
546
00:38:48,250 --> 00:38:50,125
Dwayne threatened to frame me for murder.
547
00:38:50,208 --> 00:38:52,500
He took my gun.
They'll be watching the house.
548
00:38:53,375 --> 00:38:56,375
-Please, please--
-I think this is for the best.
549
00:38:58,125 --> 00:38:59,125
What?
550
00:39:00,791 --> 00:39:02,750
We've been struggling to fit in.
551
00:39:03,541 --> 00:39:06,791
And you've been so anxious.
552
00:39:06,875 --> 00:39:10,083
You've been looking
for things that aren't really there.
553
00:39:13,750 --> 00:39:17,333
I think Dwayne was acting
in your best interest.
554
00:39:17,833 --> 00:39:19,208
Let's take a beat.
555
00:39:19,291 --> 00:39:23,666
-Come here. Dance with me.
-♪ I'm in the mood for love… ♪
556
00:39:23,750 --> 00:39:26,000
Found one in the living room,
one in the bedroom.
557
00:39:26,083 --> 00:39:29,666
We have to leave.
Please. Please, Laura. We can't stay.
558
00:39:29,750 --> 00:39:32,791
I know you're scared,
but we can't leave now.
559
00:39:34,416 --> 00:39:37,208
Laura, I didn't want to tell you this,
560
00:39:37,291 --> 00:39:40,833
but your parents, they didn't abandon you.
561
00:39:40,916 --> 00:39:42,625
They came back to get you.
562
00:39:44,125 --> 00:39:47,000
They came back to get you,
and then they were never seen again.
563
00:39:47,500 --> 00:39:52,291
Laura, I think that they…
killed your parents.
564
00:39:59,166 --> 00:40:01,875
If we leave now,
I'll never know the truth.
565
00:40:02,583 --> 00:40:04,583
It's not safe. This place is sick.
566
00:40:04,666 --> 00:40:06,416
No, she is the sickness.
567
00:40:06,500 --> 00:40:07,875
Oh my God.
568
00:40:07,958 --> 00:40:09,750
Alex. Alex, listen to me.
569
00:40:10,416 --> 00:40:13,416
She will never stop coming for us.
570
00:40:13,500 --> 00:40:15,166
She will never stop.
571
00:40:15,666 --> 00:40:19,125
Just promise me that we'll leave
before the baby comes.
572
00:40:23,291 --> 00:40:25,291
I won't let anything happen to the baby…
573
00:40:25,375 --> 00:40:29,083
♪ I'm in the mood ♪
574
00:40:29,166 --> 00:40:30,458
…or to you.
575
00:40:30,541 --> 00:40:34,000
♪ For love ♪
576
00:41:08,125 --> 00:41:08,958
No!
577
00:41:10,125 --> 00:41:13,875
-I want them out of my head.
-I can make this all go away for you.
578
00:41:50,875 --> 00:41:55,208
You're lying on your back,
crying out for your mother.
579
00:41:55,291 --> 00:41:57,708
She is standing, facing the wall.
580
00:41:57,791 --> 00:41:59,000
She has her back to you.
581
00:41:59,833 --> 00:42:01,416
A bell rings.
582
00:42:01,500 --> 00:42:03,750
Your mother turns to face you.
583
00:42:03,833 --> 00:42:08,208
She is silent, but her mouth is open wide.
584
00:42:09,583 --> 00:42:12,166
In her mouth is a door.
585
00:42:15,666 --> 00:42:21,583
♪ I could have built a house
On the ocean ♪
586
00:42:23,666 --> 00:42:28,208
♪ I could have placed our love
In the sky ♪
587
00:42:29,666 --> 00:42:33,583
♪ But it really doesn't matter at all ♪
588
00:42:33,666 --> 00:42:37,583
♪ No, it really doesn't matter at all ♪
589
00:42:37,666 --> 00:42:40,083
♪ Life's a gas ♪
590
00:42:46,666 --> 00:42:52,583
♪ I could have turned you
Into a priestess ♪
591
00:42:54,166 --> 00:43:00,000
♪ I could have burned your fate
In the sand ♪
592
00:43:01,041 --> 00:43:04,375
♪ But it really doesn't matter at all ♪
593
00:43:04,458 --> 00:43:07,833
♪ No, it really doesn't matter at all ♪
594
00:43:07,916 --> 00:43:10,750
♪ Life's a gas ♪
595
00:43:16,666 --> 00:43:19,500
♪ But it really doesn't matter at all ♪
596
00:43:19,583 --> 00:43:23,875
♪ No, it really doesn't matter at all ♪
597
00:43:23,958 --> 00:43:26,791
♪ Life's a gas ♪
598
00:43:27,625 --> 00:43:30,416
♪ I hope it's gonna last ♪
39490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.