All language subtitles for Wayward.S01E06.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,375 --> 00:00:09,916 ♪ I know I can't believe… ♪ 2 00:00:11,083 --> 00:00:12,583 Damn, that was perfect. 3 00:00:12,666 --> 00:00:14,208 Tell Nikolas thanks for the food. 4 00:00:14,291 --> 00:00:17,583 Benefits of being the hostess. Free leftovers at the end of every shift. 5 00:00:17,666 --> 00:00:20,458 Oh, and he said if I get my SafeCheck certification, 6 00:00:20,541 --> 00:00:22,291 then I could do waitstaff shifts. 7 00:00:22,375 --> 00:00:23,791 And then I'd get tips. 8 00:00:23,875 --> 00:00:24,875 Okay, kiddos. 9 00:00:24,958 --> 00:00:26,333 I am off. 10 00:00:26,416 --> 00:00:29,250 Be good. Take care of Leila, Jess. 11 00:00:29,333 --> 00:00:31,625 And I will see you before school. 12 00:00:31,708 --> 00:00:34,041 In the morning. 13 00:00:35,208 --> 00:00:38,750 You know, a first job is a pretty big deal. 14 00:00:39,541 --> 00:00:40,708 I'm proud of you. 15 00:00:41,958 --> 00:00:43,083 Come here. 16 00:00:45,500 --> 00:00:47,208 -Thanks, Mom. -Aww. 17 00:00:49,083 --> 00:00:51,541 -I love you. -Mm, I love you. 18 00:00:55,625 --> 00:00:58,375 That's not what really happened. 19 00:00:58,458 --> 00:01:02,458 The mirror room only works if you're honest with yourself. 20 00:01:02,541 --> 00:01:03,458 Remember again. 21 00:01:14,375 --> 00:01:16,583 You know a first job's a big deal, right? 22 00:01:18,125 --> 00:01:20,750 Nikolas is doing us a big favor, hiring you. 23 00:01:27,416 --> 00:01:29,208 I miss you already. 24 00:01:29,291 --> 00:01:30,791 I think you cracked my back. 25 00:01:31,708 --> 00:01:33,458 Oh, okay. Good night. 26 00:01:33,541 --> 00:01:34,875 Go to bed. 27 00:01:40,458 --> 00:01:41,500 You want to go out tonight? 28 00:01:43,166 --> 00:01:45,541 No. No, I don't think that we sh-- 29 00:01:45,625 --> 00:01:49,083 -Yeah. You want to go out. -No, I don't think it's a good idea! 30 00:01:49,166 --> 00:01:51,000 -No! Jess! -You want to go out tonight! Yes! 31 00:01:51,083 --> 00:01:52,833 ♪ Come my lady ♪ 32 00:01:52,916 --> 00:01:55,416 ♪ You're my butterfly, sugar baby ♪ 33 00:01:55,500 --> 00:01:57,791 ♪ Come my lady Come, come my lady… ♪ 34 00:01:57,875 --> 00:01:59,125 Here. 35 00:02:00,083 --> 00:02:02,333 ♪ Such a sexy Sexy pretty little thing… ♪ 36 00:02:03,333 --> 00:02:05,458 Ugh. It tastes like piss. 37 00:02:05,541 --> 00:02:07,791 Jess is into a little piss play for the right guy. 38 00:02:07,875 --> 00:02:10,333 Shut the fuck up! Ow! You just punched my tit! 39 00:02:10,416 --> 00:02:13,041 I had to! I'm sorry. 40 00:02:13,125 --> 00:02:14,708 ♪ Sex appeal, I can feel ♪ 41 00:02:14,791 --> 00:02:16,500 ♪ Too much is never enough ♪ 42 00:02:16,583 --> 00:02:18,708 ♪ You're always there to lift me up ♪ 43 00:02:18,791 --> 00:02:20,958 ♪ I was lost, now I'm found Since you've been around ♪ 44 00:02:21,041 --> 00:02:23,333 ♪ You're the women that I want So yo, I'm putting it down ♪ 45 00:02:23,416 --> 00:02:25,833 ♪ Come my lady Come, come my lady ♪ 46 00:02:25,916 --> 00:02:27,041 ♪ You're my butterfly… ♪ 47 00:02:27,125 --> 00:02:28,958 Oh. Okay, yeah. Just pull in right here. 48 00:02:29,041 --> 00:02:30,041 Okay. 49 00:02:32,625 --> 00:02:35,541 Wait. Why are we at my work? 50 00:02:35,625 --> 00:02:39,041 Well, we wanna have a fun night out, right? 51 00:02:39,541 --> 00:02:41,833 So you're gonna help us have a little bit more fun. 52 00:02:42,916 --> 00:02:45,083 Come on, please, Leila. It'll be so fun. 53 00:02:47,208 --> 00:02:49,458 Anything goes wrong, you can blame it on me. 54 00:02:49,541 --> 00:02:51,666 -Yeah. -Okay? 55 00:02:51,750 --> 00:02:53,250 Mm. 56 00:02:53,333 --> 00:02:54,541 Yes! 57 00:02:58,916 --> 00:03:00,791 -Come on. -Whoo! 58 00:03:00,875 --> 00:03:02,458 -Yeah! -Let's go! Let's go! 59 00:03:03,083 --> 00:03:05,416 Leila, each memory hides a feeling. 60 00:03:05,500 --> 00:03:07,666 And the feeling hides a wound. 61 00:03:07,750 --> 00:03:10,208 Show me what happened the night Jess died. 62 00:03:47,541 --> 00:03:51,375 Each of you had a hand in either starting the riot 63 00:03:51,458 --> 00:03:53,500 or failing to stop it. 64 00:03:53,583 --> 00:03:56,291 And you know what bums me out the most, you guys? 65 00:03:56,375 --> 00:04:00,541 Is that your protest had so much potential. 66 00:04:00,625 --> 00:04:03,333 But it devolved into chaos. 67 00:04:03,416 --> 00:04:06,208 -Why did it devolve into chaos? -Straighten up. 68 00:04:06,291 --> 00:04:08,541 It's because you don't respect yourselves. 69 00:04:09,958 --> 00:04:11,458 And that's on us. 70 00:04:11,541 --> 00:04:13,666 Especially… Rabbit. 71 00:04:13,750 --> 00:04:17,166 You need to learn what you're made of. 72 00:04:17,250 --> 00:04:19,500 And that's what the wild is for. 73 00:04:21,958 --> 00:04:24,541 Everybody's pack has the supplies you need. 74 00:04:24,625 --> 00:04:27,375 A bottle of water, a tarp, a flint to make your fire, 75 00:04:27,458 --> 00:04:31,541 a trowel to bury your shit, and a map so that you don't get lost. 76 00:04:31,625 --> 00:04:33,208 -Take it. -Take out your maps. 77 00:04:33,291 --> 00:04:35,791 I'm not gonna explain this twice. 78 00:04:35,875 --> 00:04:36,916 Maps! 79 00:04:45,916 --> 00:04:48,708 Here… is where we are. 80 00:04:50,666 --> 00:04:54,291 And this… is where we want to end up. 81 00:04:54,791 --> 00:04:56,750 Mount Otis. 82 00:04:56,833 --> 00:05:00,666 And if you even think about makin' a run for it… 83 00:05:01,416 --> 00:05:04,291 Oof. Know this. 84 00:05:05,458 --> 00:05:09,625 If you place one toe outside the parameters marked on this map, 85 00:05:09,708 --> 00:05:15,000 you will run into a bear trap or a Tall Pines staff member like me. 86 00:05:17,833 --> 00:05:20,083 Mount Otis is like 50 miles away. 87 00:05:20,166 --> 00:05:22,000 How long are we gonna be up here? 88 00:05:22,083 --> 00:05:25,000 -As long as it takes. Any other questions? -Yeah. What happened to Leila? 89 00:05:25,083 --> 00:05:26,041 Leila should be here! 90 00:05:26,125 --> 00:05:28,625 She started that bullshit, and Rory's a fucking idiot for-- 91 00:05:28,708 --> 00:05:31,708 Shut up! Enough whining! 92 00:05:32,791 --> 00:05:36,375 Today is about personal accountability! 93 00:05:37,500 --> 00:05:39,625 Jeez. 94 00:05:40,125 --> 00:05:41,375 Come on. 95 00:05:41,916 --> 00:05:44,666 And it's not without reward either, guys. 96 00:05:45,291 --> 00:05:47,083 The first person 97 00:05:47,166 --> 00:05:51,708 to make it to Mount Otis and ring… that bell… 98 00:05:54,666 --> 00:05:56,000 gets to leave. 99 00:05:56,083 --> 00:05:57,291 What do you mean, leave? 100 00:05:57,375 --> 00:06:00,416 Exactly what it sounds like. Leave Tall Pines. 101 00:06:00,500 --> 00:06:01,875 That's right. 102 00:06:01,958 --> 00:06:05,166 You all seem to think you're ready for the big, wide-open world. 103 00:06:05,250 --> 00:06:07,458 Well, one of you will get the opportunity to do it. 104 00:06:07,541 --> 00:06:09,708 -Let's go! Hurry up, little chickens! -Yeah! 105 00:06:09,791 --> 00:06:11,416 Maybe we should share resources-- 106 00:06:11,500 --> 00:06:14,166 Okay! Abbie, wait, wait, wait. My shoe's untied. 107 00:06:14,250 --> 00:06:15,583 Are we going this way? 108 00:06:29,208 --> 00:06:30,416 You're the fucking best. 109 00:06:37,541 --> 00:06:39,125 Yeah? Front door. 110 00:06:39,208 --> 00:06:40,666 Just be quiet. 111 00:06:40,750 --> 00:06:43,208 -Hi! -I see you. 112 00:06:43,291 --> 00:06:44,916 -What? -You're crazy! 113 00:06:45,000 --> 00:06:47,083 -Yo, what up? -Hey! 114 00:06:47,166 --> 00:06:49,041 -Sick! -Where's the bar? 115 00:06:50,375 --> 00:06:51,500 Hey, guys. 116 00:06:52,000 --> 00:06:54,208 -Jess! -Who wants ouzo? 117 00:06:54,291 --> 00:06:55,833 -Me! -You said it was just us. 118 00:06:55,916 --> 00:06:59,250 You were begging me to go to a party last week. Here it is. 119 00:06:59,958 --> 00:07:01,208 Okay. 120 00:07:01,291 --> 00:07:03,625 Oh! We got some tunes! 121 00:07:14,875 --> 00:07:15,875 What? 122 00:07:18,708 --> 00:07:21,375 -What are those? -Ecstasy. 123 00:07:21,458 --> 00:07:23,791 Pretend that you brought them. 124 00:07:23,875 --> 00:07:25,291 What do they do? 125 00:07:25,375 --> 00:07:28,083 I'm giving you instant hero status, 'kay? 126 00:07:28,166 --> 00:07:29,708 Everyone will be in love with you. 127 00:07:30,958 --> 00:07:32,166 You're welcome. 128 00:07:36,375 --> 00:07:39,541 Holy shit. Guys, little announcement. 129 00:07:39,625 --> 00:07:41,833 Leila brought E. 130 00:07:41,916 --> 00:07:44,333 Oh my God, Leila! 131 00:07:44,416 --> 00:07:45,791 -What? -Badass! 132 00:07:45,875 --> 00:07:48,583 -Shit, dawg! -Leila! 133 00:07:48,666 --> 00:07:50,375 -Okay! -Give me some! 134 00:07:50,458 --> 00:07:53,458 Give me some of that! 135 00:07:53,541 --> 00:07:55,250 -Give me some. -Come here. 136 00:07:55,333 --> 00:07:56,708 'Kay, little Jess. 137 00:08:00,833 --> 00:08:04,416 She could be so warm when she wanted something from you. 138 00:08:06,625 --> 00:08:08,208 It's just what sisters do. 139 00:08:08,291 --> 00:08:10,166 Stop protecting her, Leila. 140 00:08:10,250 --> 00:08:12,083 You need to open the wound. 141 00:08:34,791 --> 00:08:37,083 Oh, this compass is busted, dude. 142 00:08:37,166 --> 00:08:38,833 It won't stop spinning. 143 00:08:39,583 --> 00:08:43,375 I think all those other guys are gonna try and go over this raggedy, bumpy part, 144 00:08:43,458 --> 00:08:45,333 but if we head west along this stream-- 145 00:08:45,416 --> 00:08:47,916 The compass is broken. We don't even know where west is. 146 00:08:48,000 --> 00:08:51,208 Isn't west always left? Like "westy-lefty"? Isn't that a thing? 147 00:08:51,291 --> 00:08:53,375 -Give me your water! -What? No. Let go! 148 00:08:53,458 --> 00:08:54,666 -Now! -Get off! 149 00:08:54,750 --> 00:08:57,625 Jesus! 150 00:08:57,708 --> 00:09:00,166 Hey, man. We can't just hit each other. Oh! 151 00:09:00,791 --> 00:09:02,416 I'm not playing! 152 00:09:08,208 --> 00:09:11,208 You suck, Alexandra! 153 00:09:11,875 --> 00:09:14,000 -Good one. -Oh my God. 154 00:09:15,666 --> 00:09:18,583 Are you okay? Oh man. 155 00:09:18,666 --> 00:09:22,250 Did your nose cartilage shoot up into your brain? Because that can happen. 156 00:09:22,333 --> 00:09:24,625 No, come on, man. We just have to keep moving. 157 00:09:25,250 --> 00:09:27,416 -What? What is it? -I… uh, it's nothing, 158 00:09:27,500 --> 00:09:28,708 I just, um… 159 00:09:28,791 --> 00:09:33,750 It's not a big deal, but I… I, uh, left my inhaler in the bag. 160 00:09:33,833 --> 00:09:35,875 -Then why'd you let her take it? -I was scared. 161 00:09:35,958 --> 00:09:38,625 I'm so sick of being scared. 162 00:09:44,458 --> 00:09:46,833 Oh! I touched it. 163 00:09:46,916 --> 00:09:49,000 Dude, I think I felt its heartbeat. 164 00:09:49,083 --> 00:09:51,333 -Hey, guys. -Fish don't have hearts. That's mammals. 165 00:09:51,416 --> 00:09:52,916 Guys, please! Come on. 166 00:09:53,000 --> 00:09:55,458 -Here, fishy, fishy. -Guys, you're being fucking idiots. 167 00:09:55,541 --> 00:09:57,791 You know, this is why no one's gonna have sex with you. 168 00:09:57,875 --> 00:09:59,875 -We know why you won't. -Yeah. 169 00:09:59,958 --> 00:10:01,791 At least I get some. What about you? 170 00:10:01,875 --> 00:10:04,708 -I'm on a dry streak. You know that. -Off you go. 171 00:10:05,250 --> 00:10:07,541 Love you, Ash. 172 00:10:10,000 --> 00:10:14,125 Wouldn't it be nice if our whole universe was just a tank 173 00:10:14,208 --> 00:10:16,666 that someone else was responsible for? 174 00:10:19,125 --> 00:10:20,958 Your sister's a bullshitter. 175 00:10:23,125 --> 00:10:24,875 I know those weren't your pills. 176 00:10:26,125 --> 00:10:28,875 -No. They're totally mine. -Mm-hmm. 177 00:10:29,500 --> 00:10:32,958 I'm a big deal in the drug world. People fear me. 178 00:10:36,208 --> 00:10:38,708 Okay. All right. 179 00:10:38,791 --> 00:10:41,416 Take it from me, you're gonna wanna grind your teeth, 180 00:10:41,500 --> 00:10:45,083 so just… relax your jaw. 181 00:10:46,791 --> 00:10:49,750 And don't drink too much because you're not gonna be able to pee. 182 00:10:50,250 --> 00:10:52,583 Don't ask me why. I don't know science. 183 00:10:54,250 --> 00:10:55,916 You smell like cinnamon gum. 184 00:11:00,666 --> 00:11:04,083 ♪ See me in psychic pollution ♪ 185 00:11:07,041 --> 00:11:09,208 ♪ Walking on the moon… ♪ 186 00:11:09,291 --> 00:11:12,958 Ashley was sweet to you. It felt good. 187 00:11:13,041 --> 00:11:15,541 But Jess wasn't happy for you, was she? 188 00:11:15,625 --> 00:11:19,125 Leila, are you flirting with my best friend? 189 00:11:19,208 --> 00:11:22,416 -What? No. -You've known each other since you were 8. 190 00:11:22,500 --> 00:11:23,708 Okay. Stop. 191 00:11:24,583 --> 00:11:28,458 I'm gonna get a drink. Do you need one? Do you need one? 192 00:11:31,458 --> 00:11:34,000 What? I'm protecting you. 193 00:11:34,875 --> 00:11:37,708 Ashley would eat you alive. 194 00:11:37,791 --> 00:11:40,333 She's like… a real woman. 195 00:11:41,000 --> 00:11:45,000 And you just got tits. They're making you weird. 196 00:11:48,166 --> 00:11:50,958 She didn't like it when people gave you attention. 197 00:11:53,833 --> 00:11:55,875 -No. -She wanted to keep you small. 198 00:11:55,958 --> 00:11:59,083 You didn't know her. I loved her. I wanted to be like her. 199 00:11:59,166 --> 00:12:03,958 Dig deeper, Leila. You're not there yet. Remember again. 200 00:12:04,041 --> 00:12:05,000 Please… Please… 201 00:12:06,083 --> 00:12:09,500 We will keep remembering until you can face your pain. 202 00:12:10,541 --> 00:12:12,416 I don't want to do this anymore, okay? 203 00:12:14,125 --> 00:12:15,958 Please don't leave me here! 204 00:12:18,750 --> 00:12:20,708 So what do you do if you get out of breath? 205 00:12:20,791 --> 00:12:23,916 Well, just gotta try and stay calm, I guess. 206 00:12:24,000 --> 00:12:26,375 Take big, deep breaths through the nose. 207 00:12:26,458 --> 00:12:29,250 A good hot cup of coffee has proven to open up air passages. 208 00:12:29,333 --> 00:12:30,875 Oh, really? Okay. 209 00:12:30,958 --> 00:12:34,125 -Start roasting the beans. -Yeah. 210 00:12:34,208 --> 00:12:38,583 Um, Abbie, if we do make it to the bell first, 211 00:12:38,666 --> 00:12:40,416 only one of us gets to leave, right? 212 00:12:40,500 --> 00:12:43,541 -I wanted to know what we were gonna do. -Yeah, we'll figure it out. 213 00:12:43,625 --> 00:12:45,750 Just maybe not talk so much, yeah? 214 00:12:45,833 --> 00:12:47,666 -Save your breath. -Okay. 215 00:13:01,625 --> 00:13:03,166 Worst spies ever. 216 00:13:03,250 --> 00:13:04,625 Daniel? 217 00:13:15,750 --> 00:13:17,041 You coming? 218 00:13:41,583 --> 00:13:44,625 All right. One sip each. 219 00:13:45,791 --> 00:13:46,916 I'm serious. 220 00:13:49,333 --> 00:13:51,291 I can't believe she took your water. 221 00:13:51,833 --> 00:13:55,250 I knew she was an asshole, but damn, that was fucking low. 222 00:13:56,083 --> 00:13:58,875 How did you get so good at nature? 223 00:13:58,958 --> 00:14:01,708 I did three months in a Utah wilderness program 224 00:14:01,791 --> 00:14:03,791 before they shipped me off to this shithole. 225 00:14:03,875 --> 00:14:05,583 That's probably how you got ripped. 226 00:14:05,666 --> 00:14:07,166 -What? -Nothing. 227 00:14:08,250 --> 00:14:11,333 No, it was just kinda cool, actually. 228 00:14:12,208 --> 00:14:16,708 We just woke up every day, hiked a bunch, set up camp for the night. 229 00:14:16,791 --> 00:14:20,250 It was hard, but none of them was trying to fuck with your head. 230 00:14:24,375 --> 00:14:27,000 You know it was… it's kind of messed up too, though. 231 00:14:27,083 --> 00:14:29,583 I, uh… met this girl. 232 00:14:30,750 --> 00:14:34,833 Her name was Rhiannon, and… she died. 233 00:14:34,916 --> 00:14:37,083 Like, right in front of me. 234 00:14:37,875 --> 00:14:40,875 She kept telling them she didn't feel right. 235 00:14:42,416 --> 00:14:43,625 She was throwin' up. 236 00:14:44,125 --> 00:14:49,041 It was a heatstroke, and, uh, yeah, they just covered her with a tarp 237 00:14:49,125 --> 00:14:51,666 and, uh, waited for the helicopter to come. 238 00:14:59,916 --> 00:15:03,208 Do you guys think if we met in the real world instead of here, 239 00:15:04,041 --> 00:15:05,416 we would ever hang out? 240 00:15:09,583 --> 00:15:12,500 I don't know. Maybe. 241 00:15:34,708 --> 00:15:35,791 Opa! 242 00:15:35,875 --> 00:15:36,750 Dude! 243 00:15:36,833 --> 00:15:38,416 What? 244 00:15:42,791 --> 00:15:45,083 Opa! 245 00:15:47,166 --> 00:15:49,291 You're crazy! You know that? 246 00:15:49,375 --> 00:15:50,416 You're crazy! 247 00:15:55,791 --> 00:15:59,250 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 248 00:15:59,333 --> 00:16:00,916 Hey! Hey! Hey! 249 00:16:01,000 --> 00:16:02,958 Hey! Hey! Hey! Hey! 250 00:16:06,291 --> 00:16:07,583 Hey! Hey! Hey! 251 00:16:07,666 --> 00:16:09,625 Leila, open your eyes! 252 00:16:09,708 --> 00:16:11,375 No! No, I don't want to see this part. 253 00:16:11,458 --> 00:16:13,916 You're missing out on all the fun! 254 00:16:14,000 --> 00:16:15,000 No. 255 00:16:15,083 --> 00:16:17,875 -Leila! Open your eyes! -No! 256 00:16:17,958 --> 00:16:20,041 -No! -Now! 257 00:16:20,125 --> 00:16:22,041 No! 258 00:16:22,125 --> 00:16:23,333 Mr. Drakos! 259 00:16:23,416 --> 00:16:25,083 -Leila! -Get out! 260 00:16:25,166 --> 00:16:27,375 I trusted you! What is this? 261 00:16:27,458 --> 00:16:28,375 Go! Go! Go! 262 00:16:28,458 --> 00:16:30,958 I call police! Get out! 263 00:16:31,041 --> 00:16:33,416 Let's go! Let's go! Let's go! 264 00:16:33,500 --> 00:16:34,708 Go! Go! Go! 265 00:16:34,791 --> 00:16:36,625 Miles is having people at his basement. 266 00:16:36,708 --> 00:16:38,250 -Let's meet up there. -Okay! 267 00:16:38,333 --> 00:16:40,458 -I'm with them. I'll meet you. -I'm sorry. 268 00:16:40,541 --> 00:16:42,541 -That wasn't supposed to happen. -Leila! 269 00:16:42,625 --> 00:16:45,875 -Jess, get in the car. Come on. -Yeah, I'll meet you there. I don't… 270 00:16:45,958 --> 00:16:47,083 -See ya! -Leila! 271 00:16:49,000 --> 00:16:52,833 Leila! Leila, hey! Listen. Miles's parents are getting a divorce, 272 00:16:52,916 --> 00:16:56,041 and his mom is trying to win points by letting us drink at the house. 273 00:16:56,125 --> 00:16:59,000 -Come on. Let's… Let's go! -I'm gonna lose my job, Jess. 274 00:16:59,083 --> 00:17:00,833 Okay? I could get arrested. 275 00:17:00,916 --> 00:17:03,625 It was fucked up. It's like you want to mess up my life. 276 00:17:03,708 --> 00:17:05,625 -You always want to do this. -Hey! Listen. 277 00:17:05,708 --> 00:17:07,583 It's gonna be fine. Okay? 278 00:17:07,666 --> 00:17:10,375 Look, we can just call him tomorrow. 279 00:17:10,458 --> 00:17:12,250 He's a sweet old man. 280 00:17:12,333 --> 00:17:15,791 We'll use our little-girl voices, and then we'll just blame it on the guys. 281 00:17:15,875 --> 00:17:17,500 I just want to go home. 282 00:17:18,666 --> 00:17:20,750 Do you know what fixes everything? 283 00:17:21,416 --> 00:17:23,625 You stole that? 284 00:17:23,708 --> 00:17:26,166 I'm pretty resourceful. 285 00:17:26,875 --> 00:17:27,875 Here. 286 00:17:29,125 --> 00:17:31,500 Come on. Come on. Come on. Come on. 287 00:17:32,125 --> 00:17:33,541 Yeah! 288 00:17:34,833 --> 00:17:36,000 Ugh. 289 00:17:36,875 --> 00:17:38,000 Ah! 290 00:17:38,625 --> 00:17:40,875 Phew. There you go! 291 00:17:41,375 --> 00:17:45,208 God! You were so wound up. 292 00:17:45,291 --> 00:17:46,416 Now, follow me. 293 00:17:49,000 --> 00:17:52,375 There is still more fun to be done. 294 00:18:00,208 --> 00:18:01,958 Come on. Come on. 295 00:18:18,125 --> 00:18:19,416 Rory. Wake up. 296 00:18:21,250 --> 00:18:22,416 Okay. Daniel's gone. 297 00:18:22,500 --> 00:18:23,708 We gotta go. 298 00:18:24,750 --> 00:18:25,791 Come on. 299 00:18:32,875 --> 00:18:33,875 Who's there? 300 00:18:38,041 --> 00:18:39,083 Daniel? 301 00:18:43,500 --> 00:18:44,583 Daniel! 302 00:18:51,583 --> 00:18:52,875 Hey. Hey, guys. 303 00:18:54,750 --> 00:18:57,916 Marty, have you been following us this entire time? 304 00:18:58,625 --> 00:19:00,708 Yeah. Um, can… can I walk with you? 305 00:19:00,791 --> 00:19:02,708 You can share my water. 306 00:19:02,791 --> 00:19:04,083 It's mostly full. 307 00:19:04,166 --> 00:19:05,583 And I don't backwash. 308 00:19:10,958 --> 00:19:12,416 Of course you can come with us. 309 00:19:14,416 --> 00:19:16,875 -Okay. -Just don't slow me down. 310 00:19:17,500 --> 00:19:18,541 Okay. 311 00:19:26,791 --> 00:19:29,291 Why are you at Tall Pines Academy anyway? 312 00:19:29,375 --> 00:19:31,666 You're like a Care Bear, not a criminal. 313 00:19:31,750 --> 00:19:33,583 I don't know. I… I sat down. 314 00:19:33,666 --> 00:19:35,541 You sat down? 315 00:19:35,625 --> 00:19:40,125 Yeah. I was on my way to school, and I sat down on the sidewalk, 316 00:19:40,208 --> 00:19:42,333 and I wouldn't get up. 317 00:19:42,416 --> 00:19:44,083 They said I was depressed. 318 00:19:45,250 --> 00:19:46,125 Were you? 319 00:19:46,625 --> 00:19:49,166 I don't really understand anyone who isn't. 320 00:19:49,666 --> 00:19:51,083 Help! 321 00:19:51,583 --> 00:19:55,333 -Did you hear that? -I'm down here! Help! 322 00:19:56,041 --> 00:19:58,000 Help! I fell! 323 00:19:58,833 --> 00:20:02,333 My leg's messed up bad, please! 324 00:20:02,416 --> 00:20:03,791 We're coming. Just hold on! 325 00:20:03,875 --> 00:20:06,375 No, wait. Wait. Where's all of our stuff? 326 00:20:06,458 --> 00:20:10,791 What? I don't know, I just… I took what I needed and dumped them! 327 00:20:11,458 --> 00:20:14,458 Now, just please, help me! 328 00:20:14,541 --> 00:20:16,416 If she doesn't have your puffer, let's go. 329 00:20:16,500 --> 00:20:18,625 -What? Hey! Hey! -Please help me! 330 00:20:18,708 --> 00:20:21,125 -She's hurt. -Oh my God, it hurts so bad. 331 00:20:21,208 --> 00:20:22,625 We need to help her, Ab. 332 00:20:22,708 --> 00:20:24,333 No. What if it's a trap? Okay? 333 00:20:24,416 --> 00:20:28,625 She screwed us over, and if we help her, we're gonna have to carry her to the end. 334 00:20:28,708 --> 00:20:29,916 We'll never win. 335 00:20:31,166 --> 00:20:32,625 We're already carrying dead weight. 336 00:20:32,708 --> 00:20:35,166 Please! Why won't you help? Just… 337 00:20:36,416 --> 00:20:38,791 Without your inhaler, it's just too dangerous, okay? 338 00:20:38,875 --> 00:20:40,291 You can barely breathe. 339 00:20:42,583 --> 00:20:43,791 Look, I'm sorry! 340 00:20:44,416 --> 00:20:46,333 I'm sorry I punched you, okay? 341 00:20:46,416 --> 00:20:49,750 -Just please. -We'll send help when we get to the top. 342 00:20:49,833 --> 00:20:52,166 No! No, please, come back! 343 00:20:52,250 --> 00:20:53,750 Abbie! 344 00:20:53,833 --> 00:20:55,625 Abbie, please come back! 345 00:20:55,708 --> 00:20:57,416 Abbie! 346 00:20:57,500 --> 00:20:59,375 Rory. Rory. 347 00:20:59,458 --> 00:21:01,166 -I'm sorry. -No, Rory. 348 00:21:01,250 --> 00:21:03,500 -I'm sorry. -Please don't go! 349 00:21:04,000 --> 00:21:05,916 No, come back! 350 00:21:06,500 --> 00:21:08,333 Come back! 351 00:21:13,625 --> 00:21:15,333 You can go for Ashley if you want. 352 00:21:15,416 --> 00:21:18,416 -Oh stop. -She's like super hot. 353 00:21:18,916 --> 00:21:21,958 And… she says that you're great, by the way. 354 00:21:22,041 --> 00:21:24,041 -Stop. -What? 355 00:21:24,125 --> 00:21:25,833 I'm giving you permission. 356 00:21:27,166 --> 00:21:28,583 You can scissor my best friend. 357 00:21:28,666 --> 00:21:31,208 -Stop! -What? 358 00:21:31,291 --> 00:21:34,500 -You can scissor Ashley! -Stop! 359 00:21:34,583 --> 00:21:36,416 Oh shit. 360 00:21:36,500 --> 00:21:37,458 -Sorry! -Fuck off! 361 00:21:37,541 --> 00:21:39,208 I'm sorry. I'm sorry. Here. 362 00:21:39,291 --> 00:21:42,541 No, it's really nice in here. 363 00:21:42,625 --> 00:21:44,083 You should come in. 364 00:21:44,166 --> 00:21:46,416 No way. I don't want to get wet. 365 00:21:59,833 --> 00:22:00,958 Leila! 366 00:22:03,708 --> 00:22:04,916 Help me! 367 00:22:07,625 --> 00:22:08,958 Leila! 368 00:22:10,541 --> 00:22:12,500 Please help me, somebody! 369 00:22:22,208 --> 00:22:24,583 Jess! Jess! 370 00:22:31,458 --> 00:22:32,458 Jess! 371 00:22:32,541 --> 00:22:33,875 Jess! 372 00:22:37,791 --> 00:22:39,416 Help! Help! 373 00:22:39,500 --> 00:22:41,125 Somebody help me, please! 374 00:22:41,208 --> 00:22:42,250 Jess, please wake up! 375 00:22:42,333 --> 00:22:43,541 Help me, please! 376 00:22:43,625 --> 00:22:44,916 Help me, please! 377 00:22:45,000 --> 00:22:46,083 Somebody help me! 378 00:22:46,166 --> 00:22:48,208 Help me, please! 379 00:22:50,541 --> 00:22:53,083 Jess! Jess, please wake up. Please. 380 00:22:53,166 --> 00:22:55,375 Please no! Somebody help me! 381 00:22:55,458 --> 00:22:57,166 Please! Somebody help! 382 00:22:58,791 --> 00:23:00,708 -Please. -Remember again. 383 00:23:00,791 --> 00:23:03,125 -Show me what you feel! -This is what happened! 384 00:23:03,208 --> 00:23:04,333 Again. 385 00:23:27,000 --> 00:23:29,166 Now I know you've been following me. 386 00:23:30,041 --> 00:23:32,583 Now, do me a favor and leave. 387 00:23:35,500 --> 00:23:39,000 I'm serious, Stacey. I will drop you, okay? Back off. 388 00:23:40,583 --> 00:23:42,500 You think the rules don't apply to you. 389 00:23:44,125 --> 00:23:45,583 That you're the exception. 390 00:23:47,041 --> 00:23:48,666 That you don't have to earn it. 391 00:23:49,208 --> 00:23:51,750 The Leap messed you up so bad. 392 00:23:51,833 --> 00:23:53,416 No, they fixed me. 393 00:23:55,791 --> 00:23:58,166 You live in a world without consequence. 394 00:24:00,875 --> 00:24:03,458 You can't see the pattern of your own behavior. 395 00:24:04,041 --> 00:24:05,791 Which means you'll never break it. 396 00:24:06,875 --> 00:24:08,666 You shouldn't have hurt her, Daniel. 397 00:24:09,625 --> 00:24:11,208 No, Rabbit deserved it. 398 00:24:11,708 --> 00:24:15,541 But I don't want to hurt you, Stacey, okay? 399 00:24:16,041 --> 00:24:17,291 I feel bad for you. 400 00:24:18,750 --> 00:24:21,666 They didn't fix you. They broke you. 401 00:24:22,666 --> 00:24:23,750 Okay? 402 00:24:23,833 --> 00:24:25,750 Come on. Let's go. Get outta here. 403 00:24:28,208 --> 00:24:30,625 Let's get going. Come on! 404 00:25:35,458 --> 00:25:36,458 Leila! 405 00:25:38,250 --> 00:25:39,666 Leila, help me out! 406 00:25:42,125 --> 00:25:43,125 Leila! 407 00:25:43,208 --> 00:25:45,375 Jess! Jess! 408 00:25:46,291 --> 00:25:48,958 -Help! -How long did you stand there? 409 00:25:49,666 --> 00:25:51,750 -Leila, help me! -I don't remember. 410 00:25:52,958 --> 00:25:54,041 She just… 411 00:25:58,666 --> 00:26:00,125 You stood here. 412 00:26:01,166 --> 00:26:02,875 -Right here. -Leila! 413 00:26:03,375 --> 00:26:06,583 And realized that Jess liked to hurt you. 414 00:26:06,666 --> 00:26:07,875 Help me! 415 00:26:08,375 --> 00:26:10,833 I tried to save her. 416 00:26:12,541 --> 00:26:14,708 I tried to save her. 417 00:26:25,791 --> 00:26:26,708 Okay. 418 00:26:31,625 --> 00:26:34,000 Come on, man, please! Even Marty's keeping up. 419 00:26:34,083 --> 00:26:36,791 Okay? We're almost there! 420 00:26:37,500 --> 00:26:39,208 Uh, I… I… I gotta pee. 421 00:26:39,708 --> 00:26:41,708 -What? Can't it… -No. 422 00:26:41,791 --> 00:26:42,875 Right. 423 00:26:44,916 --> 00:26:47,916 Hey. Maybe if he goes to the bathroom again, 424 00:26:48,000 --> 00:26:49,375 I say we just split. 425 00:26:49,458 --> 00:26:51,541 If we're not going fast enough, why don't you go? 426 00:26:51,625 --> 00:26:53,708 What? What's wrong with you, dude? 427 00:26:54,333 --> 00:26:57,916 We should have helped Alexandra, and we just left her there. 428 00:26:58,000 --> 00:26:59,375 That's dark, Abbie. 429 00:26:59,458 --> 00:27:02,250 Okay, well, thank you for your feedback. 430 00:27:02,333 --> 00:27:04,375 Why are you acting so different? 431 00:27:05,666 --> 00:27:06,791 It's not you. 432 00:27:06,875 --> 00:27:11,583 Well, maybe I'm acting different because I'm starving and dehydrated 433 00:27:11,666 --> 00:27:13,083 and I got punched in the face 434 00:27:13,166 --> 00:27:16,625 and because all of this is my best friend's fucking fault! 435 00:27:17,416 --> 00:27:19,708 I don't have to be in a good mood to protect your feelings. 436 00:27:19,791 --> 00:27:22,916 People have to help each other! Even Daniel helped us! 437 00:27:23,000 --> 00:27:24,916 But Daniel's psycho! 438 00:27:25,000 --> 00:27:27,500 He probably jerked off watching us sleep! 439 00:27:30,083 --> 00:27:33,625 I can't keep taking care of everyone else all the time. 440 00:27:34,416 --> 00:27:36,500 And it never changes or makes it better. 441 00:27:36,583 --> 00:27:38,916 Everything just still fucking sucks! 442 00:27:41,875 --> 00:27:44,833 So now I just have to think about myself first. 443 00:27:53,583 --> 00:27:54,458 Where's Marty? 444 00:27:54,541 --> 00:27:55,708 Fuck. 445 00:27:56,333 --> 00:27:57,750 Shit. He took off! 446 00:27:57,833 --> 00:27:58,916 Abbie, wait! 447 00:27:59,000 --> 00:28:00,625 -Marty! -Slow down! 448 00:28:01,125 --> 00:28:03,791 Abbie! Wait! 449 00:28:04,625 --> 00:28:06,333 Marty! 450 00:28:06,958 --> 00:28:08,291 Marty! 451 00:28:15,041 --> 00:28:16,541 I knew it. 452 00:28:16,625 --> 00:28:18,458 Rory, why did-- 453 00:28:18,541 --> 00:28:20,625 Rory. Rory. Hey. 454 00:28:20,708 --> 00:28:23,000 Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. Breathe. Breathe. 455 00:28:23,083 --> 00:28:26,708 -I can't. I can't. -We're so close. 456 00:28:26,791 --> 00:28:29,333 'Kay? The summit's right there. Just come on, please. 457 00:28:29,416 --> 00:28:31,291 I can't keep going. 458 00:28:34,583 --> 00:28:35,666 Go. 459 00:28:37,625 --> 00:28:38,708 I'm sorry. 460 00:29:04,333 --> 00:29:06,125 -We got one. -Mm. 461 00:29:41,500 --> 00:29:43,166 -No! -Whoa! 462 00:29:43,250 --> 00:29:44,333 Marty! 463 00:29:46,166 --> 00:29:47,458 Look at you go! 464 00:29:47,541 --> 00:29:48,958 -Didn't see that coming. -Wow. 465 00:29:49,041 --> 00:29:51,208 Did not see that coming. 466 00:29:52,250 --> 00:29:54,083 Unexpected. Hmm? 467 00:30:13,666 --> 00:30:14,916 There. 468 00:30:38,333 --> 00:30:40,250 Someone help him. He can't breathe. 469 00:30:49,375 --> 00:30:51,750 Congratulations again, Marty. 470 00:30:51,833 --> 00:30:53,583 We're very proud of you. 471 00:30:56,291 --> 00:30:57,375 You're free to go. 472 00:30:59,041 --> 00:31:00,500 Uh, go where? 473 00:31:02,375 --> 00:31:04,208 -Here? -That's right, buddy. 474 00:31:04,291 --> 00:31:06,041 It's all up to you now. 475 00:31:06,125 --> 00:31:08,750 I put some extra food and a water purifier in your pack, 476 00:31:08,833 --> 00:31:11,458 so you should be good to go. 477 00:31:15,416 --> 00:31:18,750 That is, of course, unless you're not as tough as you thought. 478 00:31:22,750 --> 00:31:23,916 Okay. 479 00:31:24,916 --> 00:31:28,000 Come on, man. Just go. 480 00:31:28,083 --> 00:31:30,625 Come on, go. Go, Marty. 481 00:31:38,333 --> 00:31:39,666 Just run. 482 00:31:43,458 --> 00:31:44,750 Come on, Marty. 483 00:32:17,375 --> 00:32:20,000 We got Alexandra. We're on the way to the infirmary. 484 00:32:20,083 --> 00:32:22,833 Copy that. We're on our way back too. 485 00:32:23,583 --> 00:32:26,666 -Wait, where's Daniel? -Daniel went off program. 486 00:32:26,750 --> 00:32:28,125 He tried to run. 487 00:32:28,916 --> 00:32:30,750 He's not comin' back to campus. 488 00:32:31,958 --> 00:32:35,375 Yeah. Tall Pines wasn't a good fit for him. 489 00:33:29,500 --> 00:33:31,458 Oh my God. 490 00:33:32,333 --> 00:33:35,041 I know you're ashamed, but you're ready. 491 00:33:35,125 --> 00:33:36,291 Show me. 492 00:33:36,375 --> 00:33:40,125 No one would give a shit about you if it wasn't for me. 493 00:33:40,208 --> 00:33:41,833 I make you interesting. 494 00:33:41,916 --> 00:33:44,875 How did you really feel about Jess? 495 00:33:47,625 --> 00:33:49,625 I hated her. 496 00:33:52,333 --> 00:33:54,625 Leila! 497 00:33:55,625 --> 00:33:56,708 Help! 498 00:33:58,416 --> 00:33:59,375 Leila! 499 00:34:00,375 --> 00:34:02,250 Leila! Leila! 500 00:34:04,541 --> 00:34:06,291 Who's that crying, Leila? 501 00:34:08,000 --> 00:34:09,250 I think it's me. 502 00:34:09,333 --> 00:34:12,083 Yes. It's you, crying as a baby. 503 00:34:13,250 --> 00:34:15,583 My mom always loved Jess more. 504 00:34:17,750 --> 00:34:20,166 And why? Why are you crying? 505 00:34:23,541 --> 00:34:25,833 I'm crying out for my mother. 506 00:34:30,791 --> 00:34:34,208 It's okay to cry. I'm here. 507 00:34:36,000 --> 00:34:37,125 I'm here. 508 00:34:40,083 --> 00:34:41,250 I'm here. 509 00:34:45,166 --> 00:34:48,541 Now that you've shown me your wound, I can heal it. 510 00:34:50,416 --> 00:34:51,500 Mm. 511 00:35:59,000 --> 00:36:00,833 -Hey. -Hey. 512 00:36:00,916 --> 00:36:02,125 You're in early. 513 00:36:02,625 --> 00:36:05,208 -Yeah. -Looking for brownie points? 514 00:36:05,291 --> 00:36:08,041 No, I couldn't sleep. Was trying to stay busy. 515 00:36:08,125 --> 00:36:09,458 Oh, good. 516 00:36:09,541 --> 00:36:13,041 'Cause, uh, I got something interesting for you. 517 00:36:21,958 --> 00:36:23,041 Who's this? 518 00:36:23,125 --> 00:36:25,083 That's, uh, Maurice Iverson. 519 00:36:25,166 --> 00:36:27,125 They've known about him for years. 520 00:36:27,208 --> 00:36:32,333 Several arrests for stalking and harassing Tall Pines Academy staff. 521 00:36:32,416 --> 00:36:34,791 Yeah, Murrow County police believe it's a suicide, 522 00:36:34,875 --> 00:36:38,958 but, um, someone beat his ass real bad before this. 523 00:36:39,750 --> 00:36:41,833 Detective picked up some prints, so… 524 00:36:44,833 --> 00:36:46,875 Well, this is not our jurisdiction, though. 525 00:36:46,958 --> 00:36:52,625 No. But, um, the lab tech processing the evidence, 526 00:36:53,125 --> 00:36:55,208 she graduated from Tall Pines. 527 00:36:56,291 --> 00:36:57,875 Small world, huh? 528 00:37:00,750 --> 00:37:02,500 Can I see your hands, Alex? 529 00:37:16,333 --> 00:37:17,833 Hmm. 530 00:37:20,250 --> 00:37:21,833 You must have been real mad. 531 00:37:26,833 --> 00:37:29,541 I'm getting real sick of cleaning up your mess. 532 00:37:32,291 --> 00:37:33,583 Did you do this? 533 00:37:34,416 --> 00:37:36,625 No, it was a suicide. Right? 534 00:37:38,666 --> 00:37:42,208 Unless you think we should dig further into it. 535 00:37:45,166 --> 00:37:46,791 Is that my gun from my house? 536 00:37:46,875 --> 00:37:49,375 Yeah. Now, I'm gonna take this one too. 537 00:37:49,958 --> 00:37:52,333 Evelyn wants this to work. 538 00:37:52,416 --> 00:37:53,625 We all do. 539 00:37:54,875 --> 00:37:56,500 You and Laura belong here. 540 00:37:56,583 --> 00:37:59,333 And Tall Pines is a very forgiving place. 541 00:37:59,416 --> 00:38:00,791 This could all go away. 542 00:38:02,791 --> 00:38:03,875 Or it could not. 543 00:38:04,916 --> 00:38:06,791 You're looking a little pale, buddy. 544 00:38:07,416 --> 00:38:09,541 Maybe you should, uh, head home. 545 00:38:45,583 --> 00:38:48,166 We need to pack a bag, and we need to get out of here tonight. 546 00:38:48,250 --> 00:38:50,125 Dwayne threatened to frame me for murder. 547 00:38:50,208 --> 00:38:52,500 He took my gun. They'll be watching the house. 548 00:38:53,375 --> 00:38:56,375 -Please, please-- -I think this is for the best. 549 00:38:58,125 --> 00:38:59,125 What? 550 00:39:00,791 --> 00:39:02,750 We've been struggling to fit in. 551 00:39:03,541 --> 00:39:06,791 And you've been so anxious. 552 00:39:06,875 --> 00:39:10,083 You've been looking for things that aren't really there. 553 00:39:13,750 --> 00:39:17,333 I think Dwayne was acting in your best interest. 554 00:39:17,833 --> 00:39:19,208 Let's take a beat. 555 00:39:19,291 --> 00:39:23,666 -Come here. Dance with me. -♪ I'm in the mood for love… ♪ 556 00:39:23,750 --> 00:39:26,000 Found one in the living room, one in the bedroom. 557 00:39:26,083 --> 00:39:29,666 We have to leave. Please. Please, Laura. We can't stay. 558 00:39:29,750 --> 00:39:32,791 I know you're scared, but we can't leave now. 559 00:39:34,416 --> 00:39:37,208 Laura, I didn't want to tell you this, 560 00:39:37,291 --> 00:39:40,833 but your parents, they didn't abandon you. 561 00:39:40,916 --> 00:39:42,625 They came back to get you. 562 00:39:44,125 --> 00:39:47,000 They came back to get you, and then they were never seen again. 563 00:39:47,500 --> 00:39:52,291 Laura, I think that they… killed your parents. 564 00:39:59,166 --> 00:40:01,875 If we leave now, I'll never know the truth. 565 00:40:02,583 --> 00:40:04,583 It's not safe. This place is sick. 566 00:40:04,666 --> 00:40:06,416 No, she is the sickness. 567 00:40:06,500 --> 00:40:07,875 Oh my God. 568 00:40:07,958 --> 00:40:09,750 Alex. Alex, listen to me. 569 00:40:10,416 --> 00:40:13,416 She will never stop coming for us. 570 00:40:13,500 --> 00:40:15,166 She will never stop. 571 00:40:15,666 --> 00:40:19,125 Just promise me that we'll leave before the baby comes. 572 00:40:23,291 --> 00:40:25,291 I won't let anything happen to the baby… 573 00:40:25,375 --> 00:40:29,083 ♪ I'm in the mood ♪ 574 00:40:29,166 --> 00:40:30,458 …or to you. 575 00:40:30,541 --> 00:40:34,000 ♪ For love ♪ 576 00:41:08,125 --> 00:41:08,958 No! 577 00:41:10,125 --> 00:41:13,875 -I want them out of my head. -I can make this all go away for you. 578 00:41:50,875 --> 00:41:55,208 You're lying on your back, crying out for your mother. 579 00:41:55,291 --> 00:41:57,708 She is standing, facing the wall. 580 00:41:57,791 --> 00:41:59,000 She has her back to you. 581 00:41:59,833 --> 00:42:01,416 A bell rings. 582 00:42:01,500 --> 00:42:03,750 Your mother turns to face you. 583 00:42:03,833 --> 00:42:08,208 She is silent, but her mouth is open wide. 584 00:42:09,583 --> 00:42:12,166 In her mouth is a door. 585 00:42:15,666 --> 00:42:21,583 ♪ I could have built a house On the ocean ♪ 586 00:42:23,666 --> 00:42:28,208 ♪ I could have placed our love In the sky ♪ 587 00:42:29,666 --> 00:42:33,583 ♪ But it really doesn't matter at all ♪ 588 00:42:33,666 --> 00:42:37,583 ♪ No, it really doesn't matter at all ♪ 589 00:42:37,666 --> 00:42:40,083 ♪ Life's a gas ♪ 590 00:42:46,666 --> 00:42:52,583 ♪ I could have turned you Into a priestess ♪ 591 00:42:54,166 --> 00:43:00,000 ♪ I could have burned your fate In the sand ♪ 592 00:43:01,041 --> 00:43:04,375 ♪ But it really doesn't matter at all ♪ 593 00:43:04,458 --> 00:43:07,833 ♪ No, it really doesn't matter at all ♪ 594 00:43:07,916 --> 00:43:10,750 ♪ Life's a gas ♪ 595 00:43:16,666 --> 00:43:19,500 ♪ But it really doesn't matter at all ♪ 596 00:43:19,583 --> 00:43:23,875 ♪ No, it really doesn't matter at all ♪ 597 00:43:23,958 --> 00:43:26,791 ♪ Life's a gas ♪ 598 00:43:27,625 --> 00:43:30,416 ♪ I hope it's gonna last ♪ 39490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.