All language subtitles for Wayward.S01E05.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:12,708 Good morning, Tall Pines students. 2 00:00:13,416 --> 00:00:17,125 This is your daily reminder that we arrive on this earth not naked, 3 00:00:17,208 --> 00:00:21,208 but trailing clouds of glory from the vast universe. 4 00:00:21,291 --> 00:00:25,458 Inside each of us, hidden, is a little acorn of genius. 5 00:00:25,541 --> 00:00:26,750 Of purpose. 6 00:00:27,250 --> 00:00:28,708 We forget about our acorns. 7 00:00:28,791 --> 00:00:32,916 We're distracted by birthdays and haircuts and families. 8 00:00:33,625 --> 00:00:37,083 Let's roll up our sleeves and show each other our acorns. 9 00:00:37,583 --> 00:00:39,625 Food for thought. Have a good day. 10 00:00:40,625 --> 00:00:42,416 Evelyn wants to see you. 11 00:00:46,916 --> 00:00:48,583 So you're the favorite, huh? 12 00:00:51,958 --> 00:00:53,041 Yes. 13 00:00:57,375 --> 00:01:00,125 Hi, Daniel. How's your morning been? 14 00:01:02,250 --> 00:01:03,208 What's that? 15 00:01:03,916 --> 00:01:04,833 Fine. 16 00:01:04,916 --> 00:01:07,000 Well, tomorrow we can shoot for great. 17 00:01:07,083 --> 00:01:08,541 Mornings do set the tone. 18 00:01:09,833 --> 00:01:12,916 Now… I just got off the phone with your mother. 19 00:01:14,458 --> 00:01:16,458 It looks like your father's job is transferring him 20 00:01:16,541 --> 00:01:18,208 to Berlin for the rest of the year. 21 00:01:19,083 --> 00:01:21,916 I could hear the excitement in your mom's voice. 22 00:01:22,000 --> 00:01:24,208 The opportunity for a fresh start. 23 00:01:24,291 --> 00:01:28,625 Things have been so difficult for them since the, uh… the incident. 24 00:01:29,541 --> 00:01:32,041 So, I just wanted to give you the good news. 25 00:01:32,125 --> 00:01:34,041 You've got so much more time with us here. 26 00:01:35,500 --> 00:01:37,583 Come on, let's go. Enjoy the day, Daniel. 27 00:01:37,666 --> 00:01:38,583 Enjoy the day. 28 00:01:39,333 --> 00:01:40,500 There we go. 29 00:01:44,833 --> 00:01:46,208 What a little shit. 30 00:01:49,041 --> 00:01:52,333 Rabbit, I'll be supervising today's summer solstice intensive, 31 00:01:52,416 --> 00:01:54,875 so I think you should run today's hot seat without me. 32 00:01:56,000 --> 00:01:56,916 Yes, of course. 33 00:01:57,000 --> 00:01:58,291 It'd be my pleasure. 34 00:01:59,500 --> 00:02:00,666 You're ready. 35 00:02:01,791 --> 00:02:04,666 ♪ In the pines, in the pines ♪ 36 00:02:04,750 --> 00:02:08,166 ♪ Where the sun never shines ♪ 37 00:02:08,250 --> 00:02:13,791 ♪ Shivered where the cold winds blow ♪ 38 00:02:13,875 --> 00:02:16,875 ♪ In the pines, in the pines ♪ 39 00:02:16,958 --> 00:02:20,291 ♪ In the cold, lonesome pines ♪ 40 00:02:20,375 --> 00:02:25,458 ♪ Shivered where the cold winds blow ♪ 41 00:02:25,541 --> 00:02:28,833 ♪ Little girl, little girl ♪ 42 00:02:28,916 --> 00:02:31,833 ♪ Where'd you stay last night? ♪ 43 00:02:31,916 --> 00:02:35,833 -♪ Not even your mother knows ♪ -Do you need some help? 44 00:02:35,916 --> 00:02:37,666 I don't need any fucking help. 45 00:02:37,750 --> 00:02:41,125 ♪ I stayed in the pines ♪ 46 00:02:41,208 --> 00:02:44,500 ♪ Where the sun never shines ♪ 47 00:02:44,583 --> 00:02:49,166 ♪ Shivered where the cold wind blows ♪ 48 00:02:49,250 --> 00:02:50,125 Come on! 49 00:02:50,208 --> 00:02:56,166 ♪ The prettiest girl That I ever did see ♪ 50 00:02:56,250 --> 00:02:57,833 -♪ Lived out… ♪ -Hello, friends. 51 00:02:58,333 --> 00:03:00,208 -Yo. -What's up, Stace? 52 00:03:00,916 --> 00:03:04,291 See? She's completely different after this Leap ceremony thing. 53 00:03:04,375 --> 00:03:08,375 Remember when your dad got Falkor neutered and he stopped humping everything? 54 00:03:08,458 --> 00:03:11,041 She's like Falkor. 55 00:03:11,625 --> 00:03:14,083 Less annoying but… less herself. 56 00:03:14,166 --> 00:03:18,000 God, I can't believe you told the cop all this and he hasn't done anything. 57 00:03:18,083 --> 00:03:20,166 Why is everyone so dickless? 58 00:03:22,041 --> 00:03:23,041 Riley's dead. 59 00:03:23,125 --> 00:03:26,125 What? How? 60 00:03:26,208 --> 00:03:29,458 Shh, shh, shh. I don't know. Alex said he died trying to escape. 61 00:03:29,541 --> 00:03:31,875 Bullshit. They probably killed him. 62 00:03:31,958 --> 00:03:34,250 Promise me you won't tell anyone, okay? 63 00:03:34,333 --> 00:03:37,625 If this spreads, they're gonna know we're talking to someone on the outside. 64 00:03:37,708 --> 00:03:39,583 Promise me you won't say anything. 65 00:03:39,666 --> 00:03:41,750 Okay. Okay, fine. I won't tell anyone. 66 00:03:41,833 --> 00:03:43,708 Anything else I need to know? 67 00:03:45,083 --> 00:03:47,375 Rory wants to come with us when we escape. 68 00:03:48,000 --> 00:03:49,416 I think he could be useful. 69 00:03:55,750 --> 00:03:57,208 Hell no, dude. 70 00:03:57,708 --> 00:03:58,791 Not happening. 71 00:04:28,875 --> 00:04:30,958 -Hi. -Hi. 72 00:04:31,041 --> 00:04:32,416 Did you sleep on the couch? 73 00:04:33,208 --> 00:04:34,500 Um… 74 00:04:35,208 --> 00:04:36,833 I didn't sleep at all. 75 00:04:37,458 --> 00:04:38,833 Somebody had to guard the door 76 00:04:38,916 --> 00:04:41,875 in case you wanted to go stand in a pond again in your pajamas. 77 00:04:51,958 --> 00:04:53,500 Something's happening to me. 78 00:04:55,791 --> 00:04:57,708 Yeah. I know it is. 79 00:04:59,458 --> 00:05:03,500 Uh, I need to ask you about the therapy that Evelyn does. 80 00:05:03,583 --> 00:05:05,000 That you told me about. 81 00:05:05,625 --> 00:05:08,458 So, I know that she only does it on some students. 82 00:05:08,541 --> 00:05:10,166 Did she do it on you? 83 00:05:12,375 --> 00:05:15,250 Okay, what is it exactly? 84 00:05:18,083 --> 00:05:22,833 I… I know it's a way for you to process your trauma. 85 00:05:22,916 --> 00:05:24,625 Like hypnotherapy. 86 00:05:24,708 --> 00:05:29,125 And I remember feeling really excited that she chose me, but 87 00:05:29,791 --> 00:05:32,333 I can't remember anything else, and I don't know why. 88 00:05:35,875 --> 00:05:38,916 She has some power over you. 89 00:05:39,000 --> 00:05:40,666 You're not yourself. 90 00:05:40,750 --> 00:05:43,041 All of it started when you let Evelyn back into your life. 91 00:05:43,125 --> 00:05:44,791 She's the root cause of all of this. 92 00:05:46,916 --> 00:05:49,708 I'm gonna ask her to not come tonight to the baby shower. 93 00:05:51,208 --> 00:05:52,833 The baby shower? 94 00:05:55,166 --> 00:05:56,625 All right. 95 00:05:57,958 --> 00:06:01,208 Do you really think we're in a good place to host a party together tonight? 96 00:06:01,291 --> 00:06:05,375 Uh, are you suggesting that we cancel the baby shower? 97 00:06:10,250 --> 00:06:14,708 You want me to lock myself in this house and wait for you to come home every night? 98 00:06:15,666 --> 00:06:19,750 I had a moment at the farmers market where I reconnected with who I am. 99 00:06:19,833 --> 00:06:21,750 I… I felt like I had my own purpose. 100 00:06:21,833 --> 00:06:24,583 I was surrounded by community that was happy for me. 101 00:06:24,666 --> 00:06:25,958 I felt supported, 102 00:06:26,041 --> 00:06:29,541 and I was really looking forward to feeling that way again tonight. 103 00:06:31,375 --> 00:06:33,250 Okay. I gotta get ready for work. 104 00:06:41,333 --> 00:06:43,583 Your mom doesn't give a shit. Welcome to the club. 105 00:06:43,666 --> 00:06:45,875 You're a slut, and Abbie's your lapdog. 106 00:06:45,958 --> 00:06:48,083 Thank you for your feedback. 107 00:06:48,166 --> 00:06:49,166 You're quiet, Abbie. 108 00:06:49,250 --> 00:06:50,958 Anything you'd like to add? 109 00:06:51,041 --> 00:06:54,375 Yeah, uh, when you sleep, you sometimes look like Steve Buscemi. 110 00:06:54,458 --> 00:06:56,708 Jesus Christ. Do you masturbate together? 111 00:06:57,541 --> 00:06:59,958 Or do you just wank it to Abbie, you gay slut? 112 00:07:00,041 --> 00:07:03,083 Oh, actually, I'm a bi slut. Thank you so much, Alexandra. 113 00:07:03,166 --> 00:07:04,583 No, you're just an addict. 114 00:07:04,666 --> 00:07:06,125 Take it wherever you can. 115 00:07:06,208 --> 00:07:08,833 I mean, we know you're addicted to drugs. 116 00:07:08,916 --> 00:07:12,416 You know, some drugs are medicine from God's green earth. 117 00:07:12,500 --> 00:07:15,291 -If it's from the ground, it's sound. -…ground, it's sound. 118 00:07:16,625 --> 00:07:18,125 Oh, I see. 119 00:07:18,208 --> 00:07:21,083 What about the cocaine we found on you when you got to Tall Pines? 120 00:07:21,583 --> 00:07:22,666 Is cocaine sound? 121 00:07:28,291 --> 00:07:30,083 That's so interesting. 122 00:07:30,166 --> 00:07:31,208 Abbie didn't know. 123 00:07:31,291 --> 00:07:32,875 Is that true, Abbie? 124 00:07:33,375 --> 00:07:36,000 You didn't know about Leila's cocaine habit? 125 00:07:37,291 --> 00:07:38,750 -No. -Huh. 126 00:07:39,250 --> 00:07:41,375 I wonder what else she's keeping from you. 127 00:08:09,541 --> 00:08:10,583 Hi. 128 00:08:13,875 --> 00:08:15,250 Thank you for meeting me. 129 00:08:19,000 --> 00:08:21,125 Um, just coffee, thanks. 130 00:08:24,208 --> 00:08:27,291 Maurice, your blog is the only thing that I can find online 131 00:08:27,375 --> 00:08:29,333 about these missing kids from Tall Pines. 132 00:08:29,416 --> 00:08:30,958 Where do you work again? 133 00:08:31,708 --> 00:08:33,208 The Boston Herald. 134 00:08:33,708 --> 00:08:37,208 I'm freelance now. I just moved nearby with my wife. 135 00:08:37,291 --> 00:08:43,375 So, after eight years of me emailing, faxing, and calling 136 00:08:43,458 --> 00:08:46,375 and writing letters to every major news outlet, 137 00:08:46,875 --> 00:08:51,083 you're the guy that's gonna take their head out of their ass and listen? 138 00:08:51,875 --> 00:08:53,458 Better late than never, right? 139 00:08:57,416 --> 00:08:59,625 Did you know about Leila's boyfriend, Kyle? 140 00:08:59,708 --> 00:09:01,291 Yeah, I knew about him. 141 00:09:01,375 --> 00:09:03,125 But, Abbie, he was 26 years old. 142 00:09:03,208 --> 00:09:05,250 You condone a grown man preying on your best friend? 143 00:09:05,333 --> 00:09:08,666 She liked him. I don't know. He was in a band. It's her life. 144 00:09:08,750 --> 00:09:12,083 You know, if a man is that much older than you, that's like rape, right? 145 00:09:12,166 --> 00:09:14,916 -You didn't even try to stop it? -Of course she didn't. 146 00:09:15,000 --> 00:09:18,041 She wouldn't question Leila, or Leila wouldn't like her anymore. 147 00:09:18,125 --> 00:09:21,083 -Hey, I'm in the hot seat. -No. Keep going. Stacey? 148 00:09:22,458 --> 00:09:25,958 I think Abbie's always known that Leila will probably end up dead. 149 00:09:30,041 --> 00:09:33,250 Yeah, and then you wouldn't have to take care of her anymore, right? 150 00:09:34,541 --> 00:09:36,000 And then you could shine. 151 00:09:38,041 --> 00:09:40,208 Oh. So bring on the coke and pedophiles, huh? 152 00:09:40,291 --> 00:09:43,875 -Shut up! I am not Abbie's responsibility. -Sit down! Hold the truth. 153 00:09:43,958 --> 00:09:45,166 The truth?! 154 00:09:45,708 --> 00:09:47,000 Really, you want the truth? 155 00:09:47,083 --> 00:09:48,291 That kid, Riley? 156 00:09:48,375 --> 00:09:49,625 Leila, don't. 157 00:09:50,416 --> 00:09:51,416 He's dead. 158 00:09:55,875 --> 00:09:57,541 They told us he got away. He didn't. 159 00:09:57,625 --> 00:09:59,000 He died trying to get out of here. 160 00:09:59,083 --> 00:10:00,583 This place killed him. 161 00:10:00,666 --> 00:10:02,166 And we're next. 162 00:10:04,166 --> 00:10:06,250 So who's the fucking liar now? 163 00:10:07,166 --> 00:10:08,291 Is that true? 164 00:10:08,916 --> 00:10:09,958 He's dead? 165 00:10:14,208 --> 00:10:15,375 Riley… 166 00:10:17,041 --> 00:10:18,583 was dead when he got here. 167 00:10:19,833 --> 00:10:20,833 Just like you. 168 00:10:25,166 --> 00:10:27,125 Shit! 169 00:10:30,250 --> 00:10:32,291 -You're a murderer! -Code neutral! 170 00:10:32,375 --> 00:10:34,125 Murderer! 171 00:10:34,208 --> 00:10:36,291 -No, no, no! -Hold her back! 172 00:10:36,375 --> 00:10:38,375 If you hurt her, I'll kill you! 173 00:10:38,458 --> 00:10:39,666 Get off of me! 174 00:10:39,750 --> 00:10:40,958 Don't touch her! 175 00:10:41,041 --> 00:10:42,583 Help! 176 00:10:42,666 --> 00:10:43,791 Get off of me! 177 00:10:43,875 --> 00:10:45,166 -Help! -Be quiet! 178 00:10:47,000 --> 00:10:49,125 Shh. 179 00:11:00,208 --> 00:11:02,750 Let's get the fuck out of here! Let's go! 180 00:11:04,291 --> 00:11:05,791 Let's go! Move it! 181 00:11:05,875 --> 00:11:07,833 Shit! Shit! Shit! Shit! Shit! Shit! 182 00:11:07,916 --> 00:11:09,041 Go! 183 00:11:09,125 --> 00:11:10,583 Go! 184 00:11:12,166 --> 00:11:13,166 Holy shit! 185 00:11:13,250 --> 00:11:14,291 Oh my God! 186 00:11:14,375 --> 00:11:16,041 Code neutral! 187 00:11:16,125 --> 00:11:18,416 -We have a situation! Backup! -Rory, Tanner! 188 00:11:18,500 --> 00:11:20,583 -Back in your rooms! -This is sick! 189 00:11:23,083 --> 00:11:24,250 Shit! 190 00:11:24,750 --> 00:11:27,125 -Go! -Do it! Daniel! 191 00:11:30,500 --> 00:11:32,541 I got the key! I got the key! Come on! 192 00:11:32,625 --> 00:11:33,708 -Go! -Come on! Hurry! 193 00:11:33,791 --> 00:11:35,791 -Come on! -Let's go! Go! 194 00:11:35,875 --> 00:11:37,083 Run for it! 195 00:11:40,166 --> 00:11:42,375 ♪ Nobody gonna take my car ♪ 196 00:11:42,458 --> 00:11:44,583 -♪ I'm gonna race it to the ground… ♪ -Whoa! Whoa! 197 00:11:44,666 --> 00:11:46,041 -Back! -Shit! Go! 198 00:11:46,125 --> 00:11:47,375 Back! Back! 199 00:11:47,458 --> 00:11:49,041 Get back inside! Back! Go back! 200 00:11:49,125 --> 00:11:50,291 Go! Go! 201 00:11:50,375 --> 00:11:51,666 Run! Run! Run! 202 00:11:53,583 --> 00:11:54,625 Come on! Back inside! 203 00:11:54,708 --> 00:11:55,833 Go! Come on! 204 00:11:55,916 --> 00:11:56,958 Hold it! Block it! 205 00:11:57,041 --> 00:11:59,166 -Get both doors! -God damn it! 206 00:11:59,250 --> 00:12:00,791 You little piggy! 207 00:12:00,875 --> 00:12:03,000 Let me in! Right now! 208 00:12:03,083 --> 00:12:04,541 Hurry up! 209 00:12:05,208 --> 00:12:07,000 -Help! -Jam the door with this! 210 00:12:07,083 --> 00:12:08,000 Push hard! 211 00:12:08,916 --> 00:12:10,875 -Watch your hands! -Okay. 212 00:12:10,958 --> 00:12:12,833 Okay, everyone, we need to lock this place down! 213 00:12:12,916 --> 00:12:14,458 Spread out and seal off the exits! 214 00:12:14,541 --> 00:12:16,000 -Got it. -Come. You heard her. 215 00:12:16,083 --> 00:12:18,458 -Let's go. -Let's go! Let's go! 216 00:12:18,541 --> 00:12:21,625 ♪ I'm gonna keep her till the end… ♪ 217 00:12:21,708 --> 00:12:24,041 Go! Go! Go! Go! Go! 218 00:12:27,333 --> 00:12:28,666 Open the door, now! 219 00:12:30,708 --> 00:12:33,916 ♪ I'm a highway star… ♪ 220 00:12:34,000 --> 00:12:35,291 Don't booty juice him! 221 00:12:36,250 --> 00:12:37,250 Shit! 222 00:12:40,125 --> 00:12:41,708 Tie the zip tie. 223 00:12:44,458 --> 00:12:45,916 Y'all watching this?! 224 00:12:46,000 --> 00:12:50,083 Hannah was the center of our universe, you know? 225 00:12:50,166 --> 00:12:51,666 Maybe too much so. 226 00:12:51,750 --> 00:12:56,166 She was obsessed with her friends, you know? 227 00:12:56,250 --> 00:12:57,458 And they scared us. 228 00:12:57,541 --> 00:13:00,833 This one guy, Vlad, had a chain. 229 00:13:01,416 --> 00:13:03,250 And they didn't read books. 230 00:13:03,333 --> 00:13:05,541 And they didn't care about anything. 231 00:13:05,625 --> 00:13:07,500 She started talking different. 232 00:13:07,583 --> 00:13:08,916 You know? Talking back. 233 00:13:09,000 --> 00:13:14,416 You know, the neighbors had a… a son they had sent to Tall Pines, and… 234 00:13:18,041 --> 00:13:19,500 It was my idea. 235 00:13:20,958 --> 00:13:22,125 My idea. 236 00:13:27,375 --> 00:13:30,708 Uh, Maurice, the school told you that Hannah ran away. 237 00:13:30,791 --> 00:13:32,708 So what happened next? 238 00:13:32,791 --> 00:13:35,083 Did you ever speak to somebody called Evelyn Wade? 239 00:13:40,125 --> 00:13:42,333 We can't talk here. It's too risky. 240 00:13:42,416 --> 00:13:45,541 -They could be watching. -Who? The school? 241 00:13:45,625 --> 00:13:46,833 Shh. 242 00:13:48,875 --> 00:13:50,375 I live nearby. We'll go there. 243 00:13:52,583 --> 00:13:55,125 Do you want to know what's really going on or not? 244 00:13:56,875 --> 00:13:57,875 Yeah. 245 00:14:00,458 --> 00:14:02,000 I forgot my wallet. 246 00:14:02,625 --> 00:14:04,125 Could you, uh… 247 00:14:05,541 --> 00:14:06,541 Yeah. 248 00:14:20,416 --> 00:14:22,875 Hey! No! No! 249 00:14:25,333 --> 00:14:29,458 Hey. Hey. Hey. Hey. Hey. Hey. Hey. Hey. 250 00:14:41,125 --> 00:14:43,750 We got to every door. All of them. They can't get in now. 251 00:14:43,833 --> 00:14:46,125 Yeah. And we can't get out. We're trapped. 252 00:14:46,208 --> 00:14:48,125 But we could break out a window and sneak out. 253 00:14:48,208 --> 00:14:50,958 You can't. It's reinforced. They're watching every exit now. 254 00:14:52,458 --> 00:14:53,833 The walkie battery's dead. 255 00:14:53,916 --> 00:14:55,375 I can't reach Alex. 256 00:14:55,875 --> 00:14:57,083 They shut off the phones. 257 00:14:57,166 --> 00:14:58,500 Oh, shit. 258 00:14:59,291 --> 00:15:00,625 Vader incoming. 259 00:15:19,000 --> 00:15:20,000 Go. 260 00:15:29,833 --> 00:15:31,208 We're both reasonable people. 261 00:15:31,291 --> 00:15:33,083 We can make an exchange. 262 00:15:35,333 --> 00:15:36,916 You let me and Abbie go, 263 00:15:37,416 --> 00:15:41,958 just us two, and we'll disappear into the woods and never bother you again. 264 00:15:51,083 --> 00:15:52,750 Come on, witch! 265 00:15:53,750 --> 00:15:56,375 Channel two. 266 00:15:58,083 --> 00:15:59,083 We can get a winch. 267 00:15:59,166 --> 00:16:01,791 We can attach it to the door, and then we can rip it off. 268 00:16:02,291 --> 00:16:05,208 -Let's go, guys. Come on. Let's hustle. -No, Duck. 269 00:16:06,000 --> 00:16:09,083 It's a rare and beautiful thing, this kind of uprising. 270 00:16:09,583 --> 00:16:11,166 My God, that Leila. 271 00:16:11,250 --> 00:16:13,375 Do you see how they follow her? 272 00:16:14,375 --> 00:16:15,458 No. 273 00:16:16,708 --> 00:16:18,041 Cut the power. 274 00:16:18,541 --> 00:16:20,083 Keep an eye on the exits. 275 00:16:20,583 --> 00:16:21,916 And do nothing. 276 00:16:22,000 --> 00:16:24,208 They'll open the doors themselves. 277 00:16:24,958 --> 00:16:25,958 You watch. 278 00:17:41,791 --> 00:17:44,166 I'm gonna need your bag and your phone. 279 00:17:46,125 --> 00:17:47,166 In case they're bugged. 280 00:17:55,125 --> 00:17:56,500 Don't worry. You're safe. 281 00:17:56,583 --> 00:17:58,791 We're completely off the grid here. 282 00:18:09,416 --> 00:18:10,416 Is this Hannah? 283 00:18:12,458 --> 00:18:13,375 Yeah. 284 00:18:19,666 --> 00:18:21,000 Jesus. 285 00:18:23,625 --> 00:18:25,333 How far back does this go? 286 00:18:25,833 --> 00:18:28,125 Long before there was a school. 287 00:18:29,625 --> 00:18:31,625 Put him in the pantry with the other staff. 288 00:18:32,291 --> 00:18:35,333 Can you check the supply closets to see if they left anything open? 289 00:18:35,416 --> 00:18:36,416 Yeah. 290 00:18:36,916 --> 00:18:38,291 What were you thinking? 291 00:18:39,666 --> 00:18:42,291 I know you're mad at me about the coke, but we don't have time-- 292 00:18:42,375 --> 00:18:44,750 What? No, Leila. I'm mad that you told them about Riley. 293 00:18:44,833 --> 00:18:47,625 You promised me you wouldn't. You blew up our whole plan. 294 00:18:47,708 --> 00:18:48,791 Hey! 295 00:18:50,750 --> 00:18:52,500 I'm sorry, okay? 296 00:18:52,583 --> 00:18:53,708 Leila! 297 00:18:54,916 --> 00:18:56,166 Seriously. 298 00:18:57,416 --> 00:18:59,250 This is gonna end bad, you know? 299 00:18:59,333 --> 00:19:01,333 They're gonna know we're talking to someone, 300 00:19:01,416 --> 00:19:03,708 and it won't take them long to figure out who. 301 00:19:04,208 --> 00:19:06,833 Dempsey was our best chance at getting out of here, Leila. 302 00:19:06,916 --> 00:19:08,625 Look, they were attacking you, Abbie. 303 00:19:08,708 --> 00:19:10,500 I had to do something. 304 00:19:10,583 --> 00:19:12,250 Look, this is gonna work, okay? 305 00:19:13,416 --> 00:19:15,333 It's like a game of chicken. 306 00:19:15,416 --> 00:19:17,833 They'll fold, and we'll negotiate our way out. 307 00:19:18,458 --> 00:19:20,208 They have no cards left to play. 308 00:19:21,666 --> 00:19:23,958 Oh, come on! 309 00:19:24,458 --> 00:19:26,458 -What's going on? -Everybody calm down! 310 00:19:51,250 --> 00:19:53,541 You got us into this. Now, how are you getting us out? 311 00:19:53,625 --> 00:19:54,708 Friends! 312 00:19:55,458 --> 00:19:57,625 All the stuff they took from us. I found it! 313 00:19:57,708 --> 00:20:00,125 What? Seriously? In there? 314 00:20:00,208 --> 00:20:01,916 Remember who you are! 315 00:20:02,416 --> 00:20:04,291 Shut up, Mufasa. 316 00:20:07,875 --> 00:20:09,458 Way to go, kid. 317 00:20:10,333 --> 00:20:16,000 ♪ All I want now… ♪ 318 00:20:17,750 --> 00:20:19,958 Do you see mine? 319 00:20:22,250 --> 00:20:24,708 So, you contacted the families of all these kids? 320 00:20:24,791 --> 00:20:27,375 Most of these missing kids are wards of the state. 321 00:20:27,458 --> 00:20:31,333 But for the parents who don't give up, don't stop looking, 322 00:20:31,416 --> 00:20:33,458 well, I'll show you what they do. 323 00:20:37,500 --> 00:20:42,375 September 26, 1999, 7:50 p.m., a girl walks into a homeless shelter 324 00:20:42,458 --> 00:20:44,000 in Eugene, Oregon. 325 00:20:45,125 --> 00:20:47,291 Line 12, Hannah Iverson, 326 00:20:47,375 --> 00:20:50,166 my Hannah, signs in at 7:50 p.m. 327 00:20:50,250 --> 00:20:52,125 So they found her in a homeless shelter? 328 00:20:52,208 --> 00:20:55,291 That's Hannah's jacket, but that's not Hannah. 329 00:20:55,375 --> 00:20:56,666 Hannah was 5'3". 330 00:20:56,750 --> 00:20:59,208 Whoever this is barely clears the door. 331 00:20:59,291 --> 00:21:01,625 And that's not her signature. 332 00:21:01,708 --> 00:21:04,375 So they're fabricating sightings, what? To shut you up? 333 00:21:04,458 --> 00:21:06,375 To keep me looking in the wrong place! 334 00:21:06,458 --> 00:21:08,791 Well, so what don't they want you to see? 335 00:21:08,875 --> 00:21:11,666 -Have you ever been to Tall Pines? -Yes. 336 00:21:11,750 --> 00:21:13,500 Did you talk to the grads? 337 00:21:13,583 --> 00:21:15,041 The ones who stay? 338 00:21:15,625 --> 00:21:17,125 Something's not right there. 339 00:21:17,208 --> 00:21:18,750 They're not right. 340 00:21:19,583 --> 00:21:23,291 Children go in, and something else comes out. 341 00:21:57,666 --> 00:22:00,250 -…calm your mind. Get back to school. -I want them out of my head. 342 00:22:00,333 --> 00:22:03,666 Laura, yes, I really feel I can make this all go away for you. 343 00:22:16,333 --> 00:22:20,375 ♪ My love must be a kind of blind love ♪ 344 00:22:24,208 --> 00:22:27,791 ♪ I can't see anyone but you ♪ 345 00:22:47,625 --> 00:22:52,458 ♪ Are the stars out tonight? ♪ 346 00:22:55,041 --> 00:22:56,041 Ab! 347 00:22:57,916 --> 00:23:00,666 Hey, guys. This is my dad. 348 00:23:00,750 --> 00:23:04,583 Uh, he sent me this for my birthday 'cause, uh, well, he was on tour in Asia, 349 00:23:04,666 --> 00:23:06,375 so he couldn't call, text, write or anything. 350 00:23:06,458 --> 00:23:08,375 So, um, that's him. 351 00:23:09,208 --> 00:23:11,166 -Holy shit. -He's your dad? 352 00:23:11,250 --> 00:23:12,333 Yeah, told ya. 353 00:23:12,916 --> 00:23:16,000 Wait, so he sent you an autographed headshot for your birthday? 354 00:23:16,875 --> 00:23:17,958 Yeah. 355 00:23:21,708 --> 00:23:23,375 I think he might be a real asshole. 356 00:23:25,083 --> 00:23:27,166 Holy shit. 357 00:23:27,250 --> 00:23:30,875 Dude, what CD's in there? 358 00:23:35,708 --> 00:23:38,916 Oh, dude! 359 00:23:39,000 --> 00:23:40,416 Yeah! 360 00:23:40,500 --> 00:23:42,541 Come on! 361 00:23:42,625 --> 00:23:44,541 Come on, dance! 362 00:23:44,625 --> 00:23:46,666 Come on, dudes! Come on! 363 00:23:46,750 --> 00:23:48,083 Come on, Marty! 364 00:23:51,750 --> 00:23:53,083 You're not gonna open it? 365 00:23:53,875 --> 00:23:54,916 I don't know. 366 00:23:57,500 --> 00:23:58,666 No. 367 00:23:58,750 --> 00:24:00,333 Come on. Come on. 368 00:24:00,416 --> 00:24:01,916 Have fun! 369 00:24:02,416 --> 00:24:04,708 Hey! Hey! 370 00:24:07,291 --> 00:24:09,166 ♪ Can I graduate… ♪ 371 00:24:13,875 --> 00:24:15,250 Hey, Beth. 372 00:24:15,916 --> 00:24:18,291 Sorry about that soap puke thing. 373 00:24:18,375 --> 00:24:19,625 Hold this. 374 00:24:19,708 --> 00:24:22,416 ♪ Can I get my punk ass off the street? ♪ 375 00:24:22,500 --> 00:24:26,166 ♪ Won't die on the vine I want to knock it all down ♪ 376 00:24:26,250 --> 00:24:29,250 ♪ Can I graduate… ♪ 377 00:24:29,333 --> 00:24:30,833 Move, move, move, move! 378 00:24:30,916 --> 00:24:33,666 Like, no way! 379 00:24:33,750 --> 00:24:37,208 I came here when I was 12. I've never been to a real party. 380 00:24:38,666 --> 00:24:41,416 Keep your pity. I like who I am. 381 00:24:48,541 --> 00:24:50,666 Marty! 382 00:24:52,208 --> 00:24:53,375 Whoo! 383 00:25:07,541 --> 00:25:12,250 The school's a front for something much, much bigger. 384 00:25:12,333 --> 00:25:16,708 Did you know that every square inch of Tall Pines is owned 385 00:25:16,791 --> 00:25:19,208 by the same company, Ponderosa? 386 00:25:20,750 --> 00:25:21,583 Ponderosa? 387 00:25:21,666 --> 00:25:25,625 Yeah, it's a shell corporation that was formed in the 1970s. See? 388 00:25:25,708 --> 00:25:28,208 You can't just focus on the details. 389 00:25:28,875 --> 00:25:30,708 The devil is in the pattern. 390 00:25:40,583 --> 00:25:41,583 Who is this? 391 00:25:41,666 --> 00:25:43,541 -Hmm? -Who is this? 392 00:25:45,625 --> 00:25:48,125 Oh yeah, that's a weird one. Laura Redman. 393 00:25:48,208 --> 00:25:51,416 The parents went missing, not the kid. 394 00:25:52,625 --> 00:25:55,416 -The parents? When? -I don't know. Fifteen years ago? 395 00:25:55,500 --> 00:25:59,083 They felt coerced into sending their kid to Tall Pines. 396 00:25:59,166 --> 00:26:01,791 And they must've loved her 'cause they wanted her back. 397 00:26:01,875 --> 00:26:04,541 So one day, they drive out to get her, and poof. 398 00:26:04,625 --> 00:26:05,916 Never seen again. 399 00:26:06,000 --> 00:26:07,375 They tried to get her back. 400 00:26:09,875 --> 00:26:11,000 Do you know this person? 401 00:26:11,083 --> 00:26:14,000 No, it's a heartbreaking story. 402 00:26:16,500 --> 00:26:19,000 Ah, my gut's killing me. I… I gotta get a milk. 403 00:26:19,083 --> 00:26:20,125 You want a milk? 404 00:26:21,250 --> 00:26:22,375 No, thank you. 405 00:26:24,791 --> 00:26:27,916 You know, you're gonna have to be careful around these people 406 00:26:28,000 --> 00:26:29,833 'cause they will destroy you. 407 00:26:29,916 --> 00:26:31,291 I lost everything! 408 00:26:31,375 --> 00:26:35,125 So, you still haven't said what you think they're doing to these kids. 409 00:26:37,333 --> 00:26:38,666 They're programming them. 410 00:26:40,000 --> 00:26:42,541 Sending them overseas to work as spies. 411 00:26:42,625 --> 00:26:44,708 CIA, maybe. 412 00:26:45,625 --> 00:26:48,125 Hannah would've made an excellent recruit. 413 00:26:48,875 --> 00:26:50,875 She's probably one of your best. 414 00:26:51,583 --> 00:26:53,458 One of my-- 415 00:26:54,375 --> 00:26:58,083 What kind of reporter carries a Beretta? 416 00:26:58,583 --> 00:27:00,166 You're one of them! 417 00:27:07,250 --> 00:27:08,666 I love fire. 418 00:27:14,375 --> 00:27:16,333 ♪ I'm only pretty sure ♪ 419 00:27:16,416 --> 00:27:19,166 ♪ That I can't take anymore ♪ 420 00:27:19,250 --> 00:27:22,208 ♪ Before you take a swing ♪ 421 00:27:23,000 --> 00:27:26,791 ♪ I wonder what are we fightin' for ♪ 422 00:27:26,875 --> 00:27:31,000 ♪ When I say out loud I want to get out of this ♪ 423 00:27:32,000 --> 00:27:37,458 ♪ I wonder is there anything I'm gonna miss ♪ 424 00:27:37,541 --> 00:27:40,250 ♪ I wonder how it's gonna be ♪ 425 00:27:40,333 --> 00:27:42,708 ♪ When you don't know me… ♪ 426 00:27:44,375 --> 00:27:46,166 ♪ How's it gonna be ♪ 427 00:27:48,250 --> 00:27:50,750 Things are gettin' horny up in here. 428 00:27:50,833 --> 00:27:52,583 ♪ How's it gonna be… ♪ 429 00:27:52,666 --> 00:27:55,125 No, don't worry. I know you don't like me like that. 430 00:27:56,250 --> 00:27:58,291 ♪ Between you and me… ♪ 431 00:28:14,750 --> 00:28:18,125 ♪ Where we used to laugh There's a shouting match ♪ 432 00:28:21,166 --> 00:28:23,000 Oh, shit. 433 00:28:23,958 --> 00:28:25,750 We're in the belly of the beast. 434 00:28:26,375 --> 00:28:27,291 Whoa. 435 00:28:28,625 --> 00:28:29,791 Okay. 436 00:28:31,625 --> 00:28:33,583 -I like that. -I have something. 437 00:28:44,958 --> 00:28:48,583 -Sorry I didn't tell you about Riley. -It's okay. 438 00:28:48,666 --> 00:28:51,833 I've never known anyone dead before. 439 00:28:52,333 --> 00:28:54,250 Or not a young person, anyway. 440 00:28:57,166 --> 00:29:00,250 You know, Riley didn't like me. 441 00:29:01,416 --> 00:29:03,833 And… I liked him. 442 00:29:05,208 --> 00:29:08,708 And someone doesn't have to care about you for you to care about them. 443 00:29:09,500 --> 00:29:11,500 Come here! I wanna make out with you! 444 00:29:12,541 --> 00:29:13,541 To Riley. 445 00:29:13,625 --> 00:29:15,083 Okay. Grab everything! 446 00:29:15,166 --> 00:29:17,791 We're gonna burn it. Yeah! 447 00:29:17,875 --> 00:29:20,583 Eventually, the staff are just gonna bust in. 448 00:29:20,666 --> 00:29:23,291 And when they do, we're gonna be in deep shit. 449 00:29:23,833 --> 00:29:25,291 Especially me. 450 00:29:25,375 --> 00:29:27,375 I body-slammed Rabbit. 451 00:29:27,458 --> 00:29:29,625 We're gonna throw everything in the fire! 452 00:29:29,708 --> 00:29:31,333 It's all gonna burn! 453 00:29:32,125 --> 00:29:33,125 Burn it! 454 00:29:33,208 --> 00:29:35,583 ♪ Oblivion… ♪ 455 00:29:35,666 --> 00:29:37,291 I think you should come with us, Rory. 456 00:29:37,375 --> 00:29:39,125 If we ever escape. 457 00:29:40,541 --> 00:29:44,000 Okay, be cool, dude. 458 00:29:48,625 --> 00:29:49,625 Whoa. 459 00:29:50,458 --> 00:29:53,416 -What do you got there? -Vicodin, Xanax, Ativan. 460 00:29:53,500 --> 00:29:56,916 And the star of the show, Oxys. 461 00:29:57,791 --> 00:30:02,458 I think my mom's doctor wanted to fuck her or kill her. 462 00:30:02,541 --> 00:30:03,750 Either way, I benefited. 463 00:30:03,833 --> 00:30:05,166 It's your birthday today? 464 00:30:05,250 --> 00:30:06,750 Mm, yeah, I guess so. 465 00:30:16,500 --> 00:30:19,541 I've thought about doing that every day for a year. 466 00:30:21,750 --> 00:30:23,625 Are we gonna make out, or what? 467 00:30:26,750 --> 00:30:28,708 ♪ Yeah, yeah… ♪ 468 00:30:28,791 --> 00:30:31,791 Yeah! 469 00:30:54,750 --> 00:30:56,208 Morning, sleepyhead. 470 00:31:01,208 --> 00:31:03,041 Your turn in the hot seat, huh? 471 00:31:03,750 --> 00:31:05,916 Do you remember my first time in that chair? 472 00:31:06,000 --> 00:31:10,750 I'd only been here, uh, six days the first time I ended up in that seat. 473 00:31:11,791 --> 00:31:14,166 But I still think about those six days 474 00:31:14,250 --> 00:31:17,541 because that was before you made them all afraid of me. 475 00:31:20,833 --> 00:31:25,000 You put me in this chair, and you told everyone about Luke. 476 00:31:25,083 --> 00:31:28,916 How I poured a bottle of vodka down his throat. 477 00:31:29,000 --> 00:31:32,833 That I dragged him through the woods, took his clothes, and tied him to a tree, 478 00:31:32,916 --> 00:31:36,916 and left him there while he screamed and barfed on himself. 479 00:31:38,208 --> 00:31:39,708 That's what you said, isn't it? 480 00:31:41,416 --> 00:31:48,083 You said it over and over and over and over again! 481 00:31:48,166 --> 00:31:49,916 But you knew it wasn't true. You knew it. 482 00:31:50,000 --> 00:31:52,333 I never did it. I never hurt him. 483 00:31:52,958 --> 00:31:54,666 You read the report, right? 484 00:31:55,208 --> 00:31:57,083 I've never hurt anyone before. 485 00:31:58,541 --> 00:32:00,375 But you wanna know what's sick? 486 00:32:02,250 --> 00:32:03,833 Now I could. 487 00:32:04,916 --> 00:32:08,375 -Where's Hannah? -I don't kn-- 488 00:32:08,458 --> 00:32:10,416 Where is she? 489 00:32:14,500 --> 00:32:15,875 You held the camera. 490 00:32:15,958 --> 00:32:18,833 -Shut up. Stop. -You could have stopped it. You didn't. 491 00:32:23,416 --> 00:32:24,708 -Stop! -You watched. 492 00:32:27,375 --> 00:32:30,416 -And you did nothing. -I was scared, okay? I didn't know! 493 00:32:30,500 --> 00:32:33,208 Well, your choices made you a monster, not me! 494 00:32:42,041 --> 00:32:44,291 Yeah, you're right. Then I am a monster. 495 00:32:50,208 --> 00:32:53,250 It's burning! 496 00:33:13,708 --> 00:33:14,791 Come on. 497 00:33:54,541 --> 00:33:56,791 She thinks I'm crazy. 498 00:33:56,875 --> 00:34:00,625 Marty! Marty! Hey, Marty! We need to put this out right now. 499 00:34:02,083 --> 00:34:04,250 Abbie, please! I need help! I need help! 500 00:34:04,333 --> 00:34:06,000 -Come on! I need help! -What? 501 00:34:06,083 --> 00:34:07,458 Make it stop! 502 00:34:09,666 --> 00:34:11,833 She just kept doing lines. She wouldn't stop. 503 00:34:11,916 --> 00:34:12,750 Please wake up! 504 00:34:12,833 --> 00:34:15,166 -Take her to the shower. -No. She needs to throw up. 505 00:34:15,250 --> 00:34:17,916 Put something in her mouth so she doesn't bite off her tongue. 506 00:34:18,000 --> 00:34:19,583 -Don't move her. -We need help. 507 00:34:19,666 --> 00:34:21,208 Please. 508 00:34:21,291 --> 00:34:23,041 Abbie! Abbie! 509 00:34:23,125 --> 00:34:25,250 -Wait! Don't! Leila, no! -Check her pulse. 510 00:34:25,333 --> 00:34:26,541 -Don't shake her! -Ello? 511 00:34:28,541 --> 00:34:30,125 Someone help me open the door! 512 00:34:30,208 --> 00:34:33,041 -What are you doing? -Now, or someone's gonna die! 513 00:34:33,125 --> 00:34:34,333 Abbie! 514 00:34:34,416 --> 00:34:36,125 In the office! In the office! 515 00:34:36,208 --> 00:34:38,083 Code neutral, now! 516 00:34:38,166 --> 00:34:39,875 Code neutral! 517 00:34:41,833 --> 00:34:43,500 Don't touch her! 518 00:34:44,000 --> 00:34:48,791 ♪ I stayed in the pines ♪ 519 00:34:48,875 --> 00:34:52,708 ♪ Where the sun never shines ♪ 520 00:34:52,791 --> 00:34:58,250 ♪ Shivered where the cold winds blow ♪ 521 00:34:59,541 --> 00:35:03,375 ♪ In the pines, in the pines ♪ 522 00:35:03,458 --> 00:35:06,916 ♪ In the cold, lonesome pines ♪ 523 00:35:07,500 --> 00:35:12,500 ♪ Shivered where the cold winds blow ♪ 524 00:35:14,333 --> 00:35:18,083 ♪ In the pines, in the pines ♪ 525 00:35:18,166 --> 00:35:21,750 ♪ In the cold, lonesome pines ♪ 526 00:35:22,250 --> 00:35:26,791 ♪ Shivered where the cold winds blow ♪ 527 00:35:38,291 --> 00:35:40,875 She's so beautiful, isn't she? 528 00:35:41,750 --> 00:35:44,833 -Um… -Hi, Alex. You're here. 529 00:35:46,083 --> 00:35:47,250 Hi. 530 00:35:49,125 --> 00:35:49,958 What's wrong? 531 00:35:50,791 --> 00:35:51,708 Nothing. 532 00:35:53,458 --> 00:35:56,916 -Oh my God. -Oh. I, um, punched a wall. 533 00:35:57,000 --> 00:35:59,083 This morning I got mad. I'm sorry. 534 00:36:02,375 --> 00:36:04,250 Can we talk about it later, maybe? 535 00:36:05,375 --> 00:36:08,125 Harper, would you introduce Alex to everyone? 536 00:36:08,208 --> 00:36:10,083 -Yeah. -I'll be right back. 537 00:36:10,750 --> 00:36:11,791 Okay. 538 00:36:13,125 --> 00:36:15,791 -Who hasn't met Alex yet? -Hi. 539 00:36:17,375 --> 00:36:19,416 -What are you doing here? -I'm sorry I'm late. 540 00:36:19,500 --> 00:36:21,083 There was trouble at the school. 541 00:36:21,166 --> 00:36:23,125 Yeah, I think so. 542 00:36:23,208 --> 00:36:24,666 Excuse me for a second. 543 00:36:32,291 --> 00:36:33,708 What did you do to me? 544 00:36:35,291 --> 00:36:36,291 Do to you? 545 00:36:36,375 --> 00:36:39,750 You did something to me in the Leap. 546 00:36:39,833 --> 00:36:41,250 You changed me. 547 00:36:46,166 --> 00:36:47,583 What do you remember? 548 00:36:49,458 --> 00:36:50,541 Your voice. 549 00:36:52,125 --> 00:36:58,750 Oh, Laura, you were in so much pain back then. 550 00:37:01,041 --> 00:37:02,625 And I treated that pain. 551 00:37:02,708 --> 00:37:04,958 -You asked me to help. -I was 17. 552 00:37:05,666 --> 00:37:07,166 You drugged me. 553 00:37:08,041 --> 00:37:09,625 You took everything. 554 00:37:13,041 --> 00:37:15,416 Oh, Laura, you are everything I hoped you would be-- 555 00:37:15,500 --> 00:37:16,583 Don't touch me! 556 00:37:16,666 --> 00:37:17,791 Go. 557 00:37:18,958 --> 00:37:20,708 -Laura. -You get the hell away from me. 558 00:37:20,791 --> 00:37:22,500 Laura, hey… 559 00:37:43,166 --> 00:37:46,000 What just happened? What did you say to her? 560 00:37:46,083 --> 00:37:48,166 I told her I don't want her in our lives. 561 00:37:49,250 --> 00:37:51,125 Oh my God, really? 562 00:37:52,666 --> 00:37:55,000 I'm so, so proud of you. 563 00:37:56,791 --> 00:37:58,500 We're gonna figure this out. 564 00:38:03,750 --> 00:38:04,875 Man… 565 00:38:07,000 --> 00:38:08,541 I miss you. 566 00:38:12,125 --> 00:38:13,791 Oh no. 567 00:38:34,750 --> 00:38:36,500 I'm sorry, Evelyn. 568 00:38:37,208 --> 00:38:38,916 It happened… It happened-- 569 00:38:40,708 --> 00:38:42,541 It was my miscalculation. 570 00:38:43,458 --> 00:38:46,125 I should have known you couldn't hold their pain. 571 00:38:46,208 --> 00:38:47,750 No, Evelyn, I'm sorry. 572 00:38:47,833 --> 00:38:51,625 -I can make it right. -Oh, stop pleading! It's pathetic! 573 00:38:51,708 --> 00:38:53,250 Staff are injured. 574 00:38:53,333 --> 00:38:55,208 There is a student in the hospital. 575 00:38:55,291 --> 00:38:57,625 And they have seen how weak you really are. 576 00:38:57,708 --> 00:39:02,291 And now it is all they will see every time they look at your face! 577 00:39:04,375 --> 00:39:06,625 Please leave me. 578 00:39:17,833 --> 00:39:19,333 They found out about Riley. 579 00:39:19,416 --> 00:39:21,958 Abbie and Leila must be talking to someone on the outside. 580 00:39:23,750 --> 00:39:25,000 It has to be Laura. 581 00:39:25,666 --> 00:39:27,833 -Or her husband. -Just go! 582 00:39:32,125 --> 00:39:33,750 I feel bad I didn't cook at all. 583 00:39:33,833 --> 00:39:35,791 Laura! Laura, do a speech. 584 00:39:35,875 --> 00:39:36,916 Make us all cry. 585 00:39:37,000 --> 00:39:38,583 -Oh my God. -Do it! 586 00:39:38,666 --> 00:39:39,625 Speech! 587 00:39:39,708 --> 00:39:41,708 -Speech! Speech! -Okay. 588 00:39:42,708 --> 00:39:43,791 Um… 589 00:39:44,666 --> 00:39:46,416 Thank you all for being here. 590 00:39:47,041 --> 00:39:52,958 I can't tell you how special it is, seeing all your faces and being back. 591 00:39:53,041 --> 00:39:55,208 When I left Tall Pines, 592 00:39:56,375 --> 00:39:58,750 I felt really alone for a long time. 593 00:39:59,916 --> 00:40:03,583 My years here were really intense 594 00:40:04,083 --> 00:40:05,916 and really healing. 595 00:40:06,416 --> 00:40:08,958 And then suddenly, I was out in the world. 596 00:40:09,041 --> 00:40:12,833 People were fake and there was no community. 597 00:40:13,458 --> 00:40:16,750 And I never thought I would find that again until I met Alex. 598 00:40:18,000 --> 00:40:20,000 Alex is a rare kind of person. 599 00:40:20,500 --> 00:40:24,083 And we are going to need your support in this next phase of our life. 600 00:40:59,958 --> 00:41:00,958 Come here. 601 00:41:03,375 --> 00:41:05,416 No, don't stand up. 602 00:41:12,750 --> 00:41:13,833 Come here. 603 00:41:19,083 --> 00:41:20,375 Stop. 604 00:41:26,625 --> 00:41:27,958 Take your shirt off. 605 00:41:40,250 --> 00:41:41,250 Come here. 606 00:41:52,666 --> 00:41:57,083 There are things that I might never be able to give this child. 607 00:42:13,041 --> 00:42:15,708 And I've been terrified by my own limitations. 608 00:42:24,208 --> 00:42:29,375 But when I look around this room, and I let myself be held by all of you… 609 00:42:31,791 --> 00:42:35,375 I know that this baby will have everything it needs. 610 00:42:40,791 --> 00:42:43,750 More than I or Alex could ever give. 611 00:42:53,208 --> 00:42:54,833 Isn't that beautiful? 612 00:43:02,166 --> 00:43:04,041 To know that we will never be alone. 613 00:43:04,708 --> 00:43:07,250 -Cheers. -Cheers. 614 00:43:07,333 --> 00:43:09,500 -I'll drink to that. -Cheers. 615 00:43:22,416 --> 00:43:23,458 Cheers. 616 00:43:47,416 --> 00:43:49,916 ♪ In the pines, in the pines ♪ 617 00:43:50,000 --> 00:43:53,916 ♪ Where the sun don't ever shine ♪ 618 00:43:54,000 --> 00:43:57,916 ♪ I would shiver the whole night through ♪ 619 00:43:59,500 --> 00:44:05,875 ♪ My girl, my girl, don't you lie to me ♪ 620 00:44:05,958 --> 00:44:10,083 ♪ Tell me Where did you sleep last night? ♪ 621 00:44:10,166 --> 00:44:11,916 ♪ Come on and tell me something 'bout it ♪ 622 00:44:12,000 --> 00:44:15,416 ♪ In the pines, in the pines ♪ 623 00:44:15,500 --> 00:44:18,416 ♪ Where the sun don't ever shine ♪ 624 00:44:18,500 --> 00:44:22,333 ♪ I would shiver the whole night through ♪ 625 00:44:22,416 --> 00:44:24,333 ♪ Shiver for me now ♪ 626 00:44:24,416 --> 00:44:30,166 ♪ Her husband was a hardworking man ♪ 627 00:44:30,250 --> 00:44:34,208 ♪ Till a mile and a half from here ♪ 628 00:44:34,291 --> 00:44:36,041 ♪ What happened to him? ♪ 629 00:44:36,125 --> 00:44:41,833 ♪ His head was found in a driving wheel ♪ 630 00:44:41,916 --> 00:44:46,750 ♪ And his body never never be found ♪ 631 00:44:47,791 --> 00:44:54,041 ♪ My girl, my girl, don't you lie to me ♪ 632 00:44:54,125 --> 00:44:57,916 ♪ Tell me Where did you sleep last night? ♪ 633 00:44:58,000 --> 00:44:59,916 ♪ Come on and tell me something 'bout it ♪ 42620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.