Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,041 --> 00:00:11,625
Okay, what is "booby juice"?
2
00:00:11,708 --> 00:00:14,875
Booty juice. It's when they stab you
in the ass with a tranq.
3
00:00:15,666 --> 00:00:18,708
It's gotta be, like,
anti-constitutional, right?
4
00:00:18,791 --> 00:00:21,041
Not if a person's violent
and needs to be subdued.
5
00:00:21,125 --> 00:00:22,666
Man, you're such a cop.
6
00:00:22,750 --> 00:00:25,458
Where is Robert's car?
7
00:00:25,541 --> 00:00:27,416
It's nice weather.
8
00:00:27,500 --> 00:00:28,875
It's nice weather.
9
00:00:28,958 --> 00:00:30,875
Abbie,
I've been doing some digging,
10
00:00:30,958 --> 00:00:34,625
and from a legal standpoint,
the school is technically your guardian,
11
00:00:34,708 --> 00:00:36,791
so they do legally have a right--
12
00:00:36,875 --> 00:00:39,833
To what? Torture our brains? To starve us?
13
00:00:39,916 --> 00:00:42,916
-They're starving you?
-Dude, all of the food is brown.
14
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
And they don't give you ketchup
with Tater Tots.
15
00:00:45,083 --> 00:00:47,083
Like, I don't know. I can't eat them dry.
16
00:00:49,291 --> 00:00:50,333
I want to go.
17
00:00:50,416 --> 00:00:51,666
I want to go.
18
00:00:51,750 --> 00:00:52,791
I need.
19
00:00:52,875 --> 00:00:54,541
I need.
20
00:00:55,166 --> 00:00:58,916
This place is bad, dude.
And I know you felt it too.
21
00:00:59,416 --> 00:01:02,208
Okay.
22
00:01:02,708 --> 00:01:05,291
All right. Do you know
a student named Riley?
23
00:01:05,375 --> 00:01:09,083
Yeah. Yeah, everyone's heard of him.
So… So he really escaped?
24
00:01:10,708 --> 00:01:12,625
Yeah, he did. Um…
25
00:01:13,125 --> 00:01:15,291
But there was a notebook missing
from his belongings,
26
00:01:15,375 --> 00:01:18,125
so I… I think there might have been
something in there.
27
00:01:18,208 --> 00:01:21,625
He told me he wrote everything down,
so some proof of abuse or injury.
28
00:01:21,708 --> 00:01:23,000
Yeah. I'll find it, I swear.
29
00:01:23,083 --> 00:01:25,208
Don't put yourself
in any danger, okay?
30
00:01:25,291 --> 00:01:26,750
It's just if you happen to see it--
31
00:01:26,833 --> 00:01:28,750
-Who are you talking to?
-Hi.
32
00:01:29,333 --> 00:01:31,458
Um, my… myself.
33
00:01:32,541 --> 00:01:33,583
How are you?
34
00:01:34,083 --> 00:01:35,458
Alex, who was that?
35
00:01:36,541 --> 00:01:37,541
Hello?
36
00:01:39,083 --> 00:01:40,083
Hello?
37
00:01:41,083 --> 00:01:42,750
Okay, no problem.
38
00:01:42,833 --> 00:01:44,083
Okay, no problem.
39
00:01:47,166 --> 00:01:48,458
Ugh.
40
00:01:58,333 --> 00:02:00,458
You shouldn't be out of bed.
41
00:02:00,541 --> 00:02:03,625
Oh, but my… my butt's leaking lava.
42
00:02:04,375 --> 00:02:05,791
Did you go in the drain?
43
00:02:05,875 --> 00:02:07,041
That means.
44
00:02:07,625 --> 00:02:08,625
That means.
45
00:02:08,708 --> 00:02:11,041
-That's disgusting.
-I don't know the word.
46
00:02:11,125 --> 00:02:13,875
Hey, are you, um, learning French?
47
00:02:13,958 --> 00:02:15,958
I don't know the word.
48
00:02:16,875 --> 00:02:19,083
Have…
have you been there? France?
49
00:02:19,166 --> 00:02:20,708
Very well.
50
00:02:20,791 --> 00:02:23,666
Nah, I don't even have a passport,
but my fiancé's from Paris,
51
00:02:23,750 --> 00:02:25,583
so I wanna do our vows in French.
52
00:02:25,666 --> 00:02:27,750
That's so sweet, Mule.
I bet she'll love that.
53
00:02:27,833 --> 00:02:28,958
He.
54
00:02:29,041 --> 00:02:30,041
Good night.
55
00:02:30,125 --> 00:02:31,166
Oh, okay.
56
00:02:31,250 --> 00:02:34,125
Next time, if you don't get permission,
just shit in your pants, okay?
57
00:02:34,208 --> 00:02:35,625
Get back to bed.
58
00:02:35,708 --> 00:02:36,875
I'm hungry.
59
00:02:38,250 --> 00:02:40,291
Where is John's suitcase?
60
00:02:42,458 --> 00:02:44,916
I like French.
61
00:02:45,000 --> 00:02:48,125
Is there something
about the school you're not telling me?
62
00:02:48,208 --> 00:02:51,750
I'm sorry. I'm trying to process
you secretly talking to a teenage girl
63
00:02:51,833 --> 00:02:53,875
on a walkie-talkie
in the middle of the night.
64
00:02:53,958 --> 00:02:56,333
But she's a child,
and she looked terrified.
65
00:02:56,416 --> 00:02:57,625
It was exactly like Riley.
66
00:02:57,708 --> 00:03:00,375
I just… I said that I would hear her out.
I would talk to her.
67
00:03:00,458 --> 00:03:03,875
You don't know her. You don't know
what treatment she needs.
68
00:03:03,958 --> 00:03:06,791
Alex, you could lose your job
over this again.
69
00:03:06,875 --> 00:03:10,791
I can't just look away because you think
Evelyn is this great, visionary thinker.
70
00:03:10,875 --> 00:03:12,500
That is not what I am saying.
71
00:03:12,583 --> 00:03:14,958
There's a right way
and a wrong way to do things.
72
00:03:15,041 --> 00:03:17,291
And you hid this
from me because it's sketchy.
73
00:03:17,875 --> 00:03:20,583
Okay. Okay. I'm sorry.
74
00:03:20,666 --> 00:03:24,500
I feel like I'm doing
everything I can to make it work here,
75
00:03:24,583 --> 00:03:26,166
and you're just risking it all.
76
00:03:26,250 --> 00:03:27,500
I'm sorry.
77
00:03:27,583 --> 00:03:29,416
Yeah. You mentioned that.
I'm going to bed.
78
00:03:29,500 --> 00:03:34,041
♪ In the pines, in the pines ♪
79
00:03:34,125 --> 00:03:38,125
♪ Where the sun never ever shines ♪
80
00:03:38,208 --> 00:03:42,333
♪ Shivered where the cold winds blow ♪
81
00:03:44,500 --> 00:03:46,375
♪ In the pines
In the pines… ♪
82
00:03:49,708 --> 00:03:51,000
Morning, Leila.
83
00:03:52,875 --> 00:03:55,083
I see you weren't able
to get the door open.
84
00:03:58,500 --> 00:03:59,541
♪ Little girl… ♪
85
00:03:59,625 --> 00:04:01,375
I'd like to see you open it.
86
00:04:02,125 --> 00:04:04,791
-♪ Where'd you stay last night? ♪
-Come with me.
87
00:04:05,458 --> 00:04:07,041
♪ Not even ♪
88
00:04:19,083 --> 00:04:21,458
As of this moment,
both of you are in the mud.
89
00:04:22,833 --> 00:04:25,375
It's the place we return
when we've forgotten our purpose.
90
00:04:25,458 --> 00:04:26,916
You and Ello will move these rocks
91
00:04:27,000 --> 00:04:29,375
from this side of the yard
to that side of the yard.
92
00:04:29,458 --> 00:04:31,708
What's she doing here?
She didn't do anything.
93
00:04:31,791 --> 00:04:35,291
Ello's your roommate.
You answer for each other.
94
00:04:36,583 --> 00:04:38,625
Your triumphs are hers
but also your failures.
95
00:04:39,583 --> 00:04:42,125
That was the hardest lesson
I had to learn when I was a student.
96
00:04:43,000 --> 00:04:45,625
What did Evelyn do
to make you her bitch, Rabbit?
97
00:04:49,458 --> 00:04:50,958
And what's your real name?
98
00:04:51,583 --> 00:04:52,666
Roberta?
99
00:04:53,458 --> 00:04:54,333
Rita?
100
00:04:58,375 --> 00:04:59,625
Maybe she's a Ruth.
101
00:05:00,291 --> 00:05:02,916
This whole show you put on
makes you look desperate.
102
00:05:03,000 --> 00:05:06,708
Yeah, know what? Maybe I should just
go with the flow like you.
103
00:05:07,708 --> 00:05:12,291
Maybe I could even get a cool nickname,
like Gopher or Centipede or Rat.
104
00:05:24,375 --> 00:05:26,041
Okay, um, uh…
105
00:05:26,125 --> 00:05:29,166
You guys don't have to do this.
I'm not hiding anything.
106
00:05:30,541 --> 00:05:35,291
Except the… Except the profundity
of my maverick spirit!
107
00:05:52,875 --> 00:05:54,583
Why'd they tear your room apart?
108
00:05:54,666 --> 00:05:56,375
Uh, why do you ask?
109
00:05:56,875 --> 00:05:58,958
Well, maybe they were looking
for something.
110
00:05:59,041 --> 00:06:01,291
Like Riley's notebook, perhaps?
111
00:06:01,375 --> 00:06:03,041
I don't know where the notebook is.
112
00:06:03,125 --> 00:06:04,666
-Empty it all.
-I…
113
00:06:05,833 --> 00:06:09,500
But if anyone would know
where to look, it's me.
114
00:06:09,583 --> 00:06:11,041
Did he check over there?
115
00:06:11,125 --> 00:06:13,041
Riley was my best friend.
116
00:06:14,791 --> 00:06:16,708
And there's one spot it could be,
117
00:06:16,791 --> 00:06:19,041
but it's gonna be pretty hard
to get there.
118
00:06:19,916 --> 00:06:24,583
We're gonna need to,
like… work together or something.
119
00:06:24,666 --> 00:06:25,916
I work alone.
120
00:06:26,000 --> 00:06:28,500
Alone, but, like, glued to Leila.
121
00:06:30,416 --> 00:06:32,750
If you mess me around,
you'll lose the only person
122
00:06:32,833 --> 00:06:34,916
that lets you talk about Dragon Ball Z.
123
00:06:35,000 --> 00:06:36,416
I wouldn't lie about Riley.
124
00:06:41,208 --> 00:06:42,250
Partners?
125
00:06:44,083 --> 00:06:45,125
Partners.
126
00:06:46,833 --> 00:06:51,791
Okay, so, Riley was a real, uh, epicurean.
127
00:06:51,875 --> 00:06:54,041
What does this have to do
with the notebook?
128
00:06:54,125 --> 00:06:57,375
Riley worked in the kitchen,
so if the notebook's not in our dorm,
129
00:06:57,458 --> 00:06:58,541
it's gotta be there.
130
00:06:58,625 --> 00:07:00,708
You have to be
on dish duty to get in, right?
131
00:07:00,791 --> 00:07:04,000
Mule manages the kitchen.
She sticks to her favorites.
132
00:07:04,083 --> 00:07:07,041
Kendall's been applying
for over a year.
133
00:07:08,750 --> 00:07:12,083
Pas de problème. Je suis Canadienne.
134
00:07:13,666 --> 00:07:17,333
-I'm really sorry about last night.
-It's fine.
135
00:07:44,541 --> 00:07:45,625
This'll be nice.
136
00:07:46,875 --> 00:07:50,333
I'm gonna integrate into the community.
I'll get it. I'll get it.
137
00:07:50,416 --> 00:07:51,958
-I got it.
-No. No, I got it. Please.
138
00:07:52,041 --> 00:07:53,666
-I got it.
-No, come on, please.
139
00:07:54,333 --> 00:07:56,000
I think there's a trick to it.
140
00:07:56,083 --> 00:07:58,166
-A screw or something, but…
-You just…
141
00:07:58,250 --> 00:08:00,708
-I'm gonna brace it. Great.
-Open it and flip it.
142
00:08:00,791 --> 00:08:03,000
-Okay, so I brace.
-Like… And f…
143
00:08:03,750 --> 00:08:06,333
No, no.
144
00:08:06,416 --> 00:08:07,666
Alex! Alex!
145
00:08:07,750 --> 00:08:10,000
-I know.
-You flip it from the bottom.
146
00:08:10,083 --> 00:08:11,833
-Oh, okay.
-There.
147
00:08:11,916 --> 00:08:15,583
Yeah, that's actually… that was
a lot easier than I thought it would be.
148
00:08:15,666 --> 00:08:18,208
You're welcome.
149
00:08:18,291 --> 00:08:19,583
I feel a little nervous.
150
00:08:19,666 --> 00:08:22,625
I haven't seen
so many of these people in years.
151
00:08:22,708 --> 00:08:24,666
We really arrived in town with a bang.
152
00:08:24,750 --> 00:08:26,000
It's gonna be great.
153
00:08:26,750 --> 00:08:30,083
I'm really good
at… second first impressions.
154
00:08:30,166 --> 00:08:33,250
And I excel at minor tasks.
155
00:08:33,333 --> 00:08:34,375
Oh, yeah? What else?
156
00:08:34,458 --> 00:08:37,208
-Um, I can make quiche.
-Oh!
157
00:08:37,291 --> 00:08:39,625
I know all the lyrics
to the Fresh Prince theme song.
158
00:08:39,708 --> 00:08:42,291
-Um, I'm a very generous lover.
-Mm-hmm.
159
00:08:42,375 --> 00:08:43,500
Um…
160
00:08:43,583 --> 00:08:45,458
I'm gonna make a real effort today.
161
00:08:46,125 --> 00:08:49,166
-I'm gonna talk to people and really--
-Laura.
162
00:08:49,250 --> 00:08:52,333
Francis! Oh my God.
I was wondering when I would see you.
163
00:08:52,416 --> 00:08:54,500
I can't believe you came back.
Can I hug you?
164
00:08:54,583 --> 00:08:58,458
-What's the protocol with pregnant people?
-Yes! Yes!
165
00:08:58,541 --> 00:09:00,708
-Oh my God.
-Look at you.
166
00:09:00,791 --> 00:09:03,083
-Look at you.
-Oh, Francis, meet Alex.
167
00:09:03,166 --> 00:09:05,541
-Hey. How you do--
-Hey. Ah. Come here.
168
00:09:07,291 --> 00:09:09,666
I can't wait to tell you
embarrassing stories about your wife.
169
00:09:09,750 --> 00:09:11,125
Oh, please, yeah, bring it on.
170
00:09:11,208 --> 00:09:13,250
Francis and I were
in the same year at Tall Pines.
171
00:09:13,333 --> 00:09:15,458
-We were real shitheads together.
-Oh!
172
00:09:15,541 --> 00:09:19,041
Shitheads, really?
Well, what were you in for?
173
00:09:19,125 --> 00:09:21,750
Ah, my parents said it was
'cause I was a druggie,
174
00:09:21,833 --> 00:09:24,500
but they were just hoping
the fresh air would turn me straight.
175
00:09:25,625 --> 00:09:28,166
So, did Evelyn try
to therapy the gay away?
176
00:09:28,666 --> 00:09:29,791
No.
177
00:09:29,875 --> 00:09:32,958
She helped me be myself,
helped me find my people,
178
00:09:33,750 --> 00:09:36,083
helped me break out of
my parents' old patterns.
179
00:09:36,875 --> 00:09:40,625
-What does that mean when people say--
-Can I get you to be my guinea pig?
180
00:09:40,708 --> 00:09:43,708
I would love to,
but I have to help my housemates
181
00:09:43,791 --> 00:09:46,000
with their chili jam stand
at the other end.
182
00:09:46,083 --> 00:09:48,375
Uh, you should come if you're not mobbed.
183
00:09:49,083 --> 00:09:50,791
Okay. Bye.
184
00:09:54,291 --> 00:09:55,625
Do you want to follow him?
185
00:09:55,708 --> 00:09:58,208
Maybe you could put a tracer
in his chili jam.
186
00:09:58,291 --> 00:09:59,833
Uh, I was being normal.
187
00:09:59,916 --> 00:10:01,958
I think I was.
188
00:10:33,500 --> 00:10:35,083
Bonjour, Mule.
189
00:10:35,166 --> 00:10:36,166
Sleeping.
190
00:10:36,250 --> 00:10:37,500
Oh, bonjour.
191
00:10:37,583 --> 00:10:40,166
Je m'appelle Abbie.
Comment t'appelles tu ?
192
00:10:41,541 --> 00:10:42,666
Are you speaking French?
193
00:10:42,750 --> 00:10:45,500
-Yeah, I'm… I'm Canadian, dude.
-So?
194
00:10:46,000 --> 00:10:49,208
So… So, I… I mean,
all Canadians are fluent in French.
195
00:10:49,291 --> 00:10:52,291
There's this TV show that has
this pineapple that sings about Halloween.
196
00:10:52,375 --> 00:10:53,875
He's like, "Téléf"-- Never mind.
197
00:10:53,958 --> 00:10:56,541
I could help you get ready
for your wedding.
198
00:10:57,250 --> 00:10:58,833
Je peux t'aider.
199
00:10:59,500 --> 00:11:00,708
You'd really help me?
200
00:11:00,791 --> 00:11:01,833
Yeah.
201
00:11:02,750 --> 00:11:04,416
'Kay. Well, what's in it for you?
202
00:11:05,083 --> 00:11:09,875
Just the thrill of sharing knowledge
in aid of the pursuit of love.
203
00:11:10,458 --> 00:11:15,166
And… And… there's one other thing…
204
00:11:15,791 --> 00:11:18,583
Are all Canadians
really fluent in French?
205
00:11:18,666 --> 00:11:19,875
Absolutely not.
206
00:11:19,958 --> 00:11:22,000
You pretty much heard
all the French I know.
207
00:11:24,791 --> 00:11:28,666
♪ Mother, don't you recognize your son? ♪
208
00:11:29,875 --> 00:11:33,125
♪ Ooh-hoo ♪
209
00:11:34,916 --> 00:11:36,083
♪ Comin' home… ♪
210
00:11:36,166 --> 00:11:38,958
Riley's notebook
has to be here somewhere.
211
00:11:39,041 --> 00:11:41,416
♪ I'll be there in the mornin' ♪
212
00:11:41,500 --> 00:11:43,375
♪ If you'll have me back ♪
213
00:11:43,458 --> 00:11:45,833
♪ The rent up here is much too high ♪
214
00:11:45,916 --> 00:11:48,291
♪ For a room without a tap ♪
215
00:11:48,375 --> 00:11:50,708
-♪ A room without a tap… ♪
-It's not here.
216
00:11:50,791 --> 00:11:53,041
Okay, I need to find it today.
217
00:11:53,125 --> 00:11:56,708
Well, lookee here.
218
00:11:56,791 --> 00:11:58,708
Well, we were just leaving.
219
00:11:58,791 --> 00:12:02,250
Mm. Not until you tell me what gross,
filthy, perverted shit
220
00:12:02,333 --> 00:12:03,750
the two of you were doing.
221
00:12:03,833 --> 00:12:06,083
It smells really nasty in here.
222
00:12:07,041 --> 00:12:10,083
Well, that's just the rotting food, so…
223
00:12:12,583 --> 00:12:15,083
Fine. You caught us. We were hooking up.
224
00:12:16,458 --> 00:12:19,000
You're telling me
this weasel dick popped your cherry?
225
00:12:20,041 --> 00:12:22,250
Oh, did you pop his cherry?
226
00:12:22,333 --> 00:12:23,708
Oh, Rory!
227
00:12:23,791 --> 00:12:27,291
Ooh, who's your daddy, Rory?
Oh, who's a good boy, Rory?
228
00:12:27,375 --> 00:12:28,875
Oh, take that dick, Rory.
229
00:12:28,958 --> 00:12:31,291
Oh, ah, I'm gonna cum, Rory.
230
00:12:31,375 --> 00:12:32,708
Okay, stop. Stop. Stop it.
231
00:12:32,791 --> 00:12:34,375
Stop! Stop! I…
232
00:12:34,458 --> 00:12:36,875
We weren't hooking up, obviously.
233
00:12:39,041 --> 00:12:40,750
Abbie doesn't even like me like that.
234
00:12:40,833 --> 00:12:45,250
And I also don't like her like that
is also what I'm saying.
235
00:12:45,333 --> 00:12:47,125
-Yeah.
-Yep.
236
00:12:47,208 --> 00:12:49,041
-Right.
-Yep. Right.
237
00:12:49,541 --> 00:12:53,166
So if you two weren't boning,
what were you doing?
238
00:12:53,250 --> 00:12:54,083
Rory--
239
00:12:54,166 --> 00:12:57,375
Uh, we were just looking for something
that belonged to Riley.
240
00:12:58,083 --> 00:12:59,916
Just something that he hid.
241
00:13:00,000 --> 00:13:03,333
Yeah, Rory knew him better than anyone,
so I thought he could help.
242
00:13:03,416 --> 00:13:04,916
Rory and Riley.
243
00:13:05,458 --> 00:13:08,000
Well, that makes less sense
than the two of you hooking up.
244
00:13:08,750 --> 00:13:10,833
They… They were best friends, dude.
245
00:13:18,958 --> 00:13:20,083
Oh shit!
246
00:13:20,166 --> 00:13:23,041
Rory, that… that…
that's good, even for you.
247
00:13:25,291 --> 00:13:27,333
Who do you think gave Rory that black eye?
248
00:13:28,208 --> 00:13:30,583
Riley hated Rory.
249
00:13:31,375 --> 00:13:33,666
I thought you were smart.
250
00:13:34,166 --> 00:13:37,625
Oh, and, uh, besides, if you're looking
for that notebook of his,
251
00:13:37,708 --> 00:13:40,166
Duck found it hours ago,
under the stove over there.
252
00:13:46,291 --> 00:13:47,875
So everyone was right.
253
00:13:49,625 --> 00:13:50,625
Fuck you.
254
00:13:52,666 --> 00:13:54,291
-Whoa.
-Liar!
255
00:13:59,875 --> 00:14:01,541
Sorry for the cockblock, dude.
256
00:14:05,083 --> 00:14:08,166
Bruce Lee probably had
to move boulders as part of his training.
257
00:14:08,250 --> 00:14:11,583
They have no idea they're training me
to go on a revenge kung-fu killing spree.
258
00:14:11,666 --> 00:14:14,750
Pa! Pa! Pa! I mean, look at my biceps.
259
00:14:14,833 --> 00:14:17,791
Say one more word,
and I'll literally peel off my own face.
260
00:14:19,625 --> 00:14:22,000
Please don't.
You've got a really nice face.
261
00:14:28,666 --> 00:14:33,000
You can hate me all you want,
but I am not the one doing this to you.
262
00:14:33,500 --> 00:14:36,583
It's them.
They want us to turn on each other.
263
00:14:36,666 --> 00:14:39,458
Whatever got them
and sucked the color out of their lives,
264
00:14:39,541 --> 00:14:40,875
they want to do it to us.
265
00:14:40,958 --> 00:14:43,833
-But we can fight it.
-Leila, it gets everyone.
266
00:14:43,916 --> 00:14:45,583
It's called adulthood.
267
00:14:45,666 --> 00:14:47,291
You're fighting a losing battle.
268
00:14:47,375 --> 00:14:50,541
The best you can do is make the transition
as painless as possible.
269
00:14:50,625 --> 00:14:54,333
Bullshit. Some people stay badass.
I mean, look at Bob Dylan.
270
00:14:54,416 --> 00:14:56,541
Have you ever seen Dylan live?
271
00:14:56,625 --> 00:14:59,291
-No.
-I saw him two years ago.
272
00:14:59,375 --> 00:15:01,916
He didn't even play a harmonica.
He didn't introduce the band.
273
00:15:02,000 --> 00:15:04,500
He just stood
behind a keyboard and sulked.
274
00:15:04,583 --> 00:15:06,458
I'm telling you. It gets everyone.
275
00:15:12,416 --> 00:15:15,250
Look, it blows.
276
00:15:16,083 --> 00:15:21,000
I hate watching kid after kid get broken,
but at least I have a life here.
277
00:15:21,083 --> 00:15:23,083
That's more than I had before.
278
00:15:24,041 --> 00:15:25,583
Where were you before?
279
00:15:26,416 --> 00:15:29,958
Nowhere. I was a junkie.
280
00:15:30,708 --> 00:15:34,041
I was a little cockroach gargoyle.
281
00:15:34,583 --> 00:15:36,291
I kept winding up in hospitals.
282
00:15:38,625 --> 00:15:40,250
I know this is purgatory.
283
00:15:40,333 --> 00:15:42,875
But purgatory is better than hell.
284
00:15:44,333 --> 00:15:48,833
So pick up that rock, keep your head down,
and just follow the fucking rules.
285
00:15:48,916 --> 00:15:50,416
You want to get outta here?
286
00:15:50,500 --> 00:15:52,708
That's how. Work the system.
287
00:15:52,791 --> 00:15:54,583
Stop trying to be Jack Nicholson.
288
00:15:54,666 --> 00:15:56,000
There's no other way.
289
00:16:00,416 --> 00:16:03,416
Is Jack Nicholson that old guy
from As Good As It Gets?
290
00:16:43,375 --> 00:16:44,500
These are great.
291
00:16:45,000 --> 00:16:47,458
Actually, do you have any,
um, baby blankets?
292
00:16:47,958 --> 00:16:51,041
Or, like, hats for babies
that keep their little ears warm?
293
00:16:51,958 --> 00:16:54,333
Well, I've never made 'em that small.
294
00:16:54,416 --> 00:16:56,500
But I guess pretty soon,
I'll have to learn.
295
00:16:57,125 --> 00:17:00,500
I'll make you a hat for the little tyke
and drop it by the farmhouse.
296
00:17:05,791 --> 00:17:08,250
Hi. Um, can I help you?
297
00:17:09,666 --> 00:17:12,666
Hello, perfect little baby.
298
00:17:12,750 --> 00:17:15,000
I love you already.
299
00:17:15,083 --> 00:17:17,083
Harper? Let her go.
300
00:17:17,166 --> 00:17:18,958
-Are you all right?
-Hello.
301
00:17:19,041 --> 00:17:22,000
I'm okay. Hey.
302
00:17:22,666 --> 00:17:23,791
It's okay.
303
00:17:25,958 --> 00:17:27,125
I understand.
304
00:17:39,791 --> 00:17:41,916
-Oh, nice!
-Afternoon.
305
00:17:42,500 --> 00:17:45,041
Do you guys have a permit
to be tagging this building?
306
00:17:45,125 --> 00:17:48,500
Uh, yeah, of course.
City council asked us to do it.
307
00:17:48,583 --> 00:17:51,416
It's part of
the town-wide beautification initiative.
308
00:17:51,500 --> 00:17:53,708
-Is this a permit?
-Yeah.
309
00:17:53,791 --> 00:17:58,000
-Do you want to help out, Officer Dempsey?
-How do you know my name?
310
00:17:58,666 --> 00:18:01,250
Oh, wait a second.
No, I… I recognize you. Yeah. Yeah.
311
00:18:01,333 --> 00:18:03,625
You're, uh… Donny.
312
00:18:04,750 --> 00:18:08,625
Yeah. You're, uh, Dwayne Andrews's son.
Yeah, he's my partner, so…
313
00:18:08,708 --> 00:18:11,458
Uh, he's not my dad.
I'm just his graduate.
314
00:18:11,541 --> 00:18:12,666
His graduate?
315
00:18:12,750 --> 00:18:15,916
Yeah, after the academy,
I was placed with Andrews.
316
00:18:16,416 --> 00:18:19,833
Sorry, the way he talks about you,
I really… I thought he was your father.
317
00:18:19,916 --> 00:18:21,625
-He really--
-I'm lucky I landed with him.
318
00:18:21,708 --> 00:18:23,291
He's the chillest.
319
00:18:23,791 --> 00:18:27,875
Yeah, he is… very… chill.
320
00:18:30,708 --> 00:18:31,875
Lie down.
321
00:18:32,791 --> 00:18:34,458
Close your eyes.
322
00:18:35,458 --> 00:18:37,708
Are you guys all graduates?
323
00:18:38,333 --> 00:18:39,875
And do you ever, uh, hang out
324
00:18:39,958 --> 00:18:42,291
with kids that didn't go
to Tall Pines Academy?
325
00:18:43,541 --> 00:18:44,625
What do you mean?
326
00:18:45,625 --> 00:18:47,041
Kids that grew up here?
327
00:18:47,708 --> 00:18:51,583
Local kids that went to normal schools.
Local kids?
328
00:18:51,666 --> 00:18:53,583
Local kids…
329
00:18:53,666 --> 00:18:55,166
What local kids?
330
00:19:43,333 --> 00:19:45,000
You are safe.
331
00:19:47,166 --> 00:19:49,833
Breathe into my hands.
332
00:19:49,916 --> 00:19:51,916
Shh.
333
00:20:07,041 --> 00:20:08,750
You're on cleaning duty, not staring duty.
334
00:20:08,833 --> 00:20:11,041
Don't even think about talking
to her, Abbie.
335
00:20:11,125 --> 00:20:12,833
Unless you want to end up in the mud too.
336
00:20:12,916 --> 00:20:15,500
Just pretend like she's dead or something.
337
00:20:15,583 --> 00:20:18,208
Thank you so much, Stacey.
That's really helpful advice.
338
00:20:18,291 --> 00:20:19,458
I want you to thrive.
339
00:20:21,291 --> 00:20:24,000
I just hope Rabbit's okay.
I know it hurts her so much to punish.
340
00:20:24,083 --> 00:20:25,375
She prefers to reward.
341
00:20:25,458 --> 00:20:28,166
You should've seen her face light up
when she told me about my rewar--
342
00:20:29,625 --> 00:20:30,750
I've said too much.
343
00:20:32,250 --> 00:20:33,708
What reward?
344
00:20:35,000 --> 00:20:36,500
I'm not allowed to tell you.
345
00:20:38,666 --> 00:20:40,916
But I guess, technically,
if I was talking to myself
346
00:20:41,000 --> 00:20:43,541
and you overheard me,
then it wouldn't count.
347
00:20:45,500 --> 00:20:46,500
'Kay.
348
00:20:49,291 --> 00:20:53,541
I have been selected
for a special therapy called the Leap.
349
00:20:55,333 --> 00:20:58,125
It's the highest honor
for a Tall Pines student.
350
00:20:58,625 --> 00:20:59,958
Secret level.
351
00:21:01,500 --> 00:21:02,750
Okay, but what is it?
352
00:21:02,833 --> 00:21:04,583
Something totally amazing.
353
00:21:04,666 --> 00:21:05,625
Yeah, but what?
354
00:21:05,708 --> 00:21:08,375
Something that will unlock total health.
355
00:21:08,458 --> 00:21:09,708
You don't know what the Leap is.
356
00:21:09,791 --> 00:21:13,000
No, I do not,
but I… I know that it'll make me better.
357
00:21:14,583 --> 00:21:18,083
Ever since I was little,
I thought that if I was clean enough
358
00:21:18,166 --> 00:21:21,666
or perfect enough,
then I'd finally get adopted.
359
00:21:22,458 --> 00:21:24,958
And the Leap will finally make me clean.
360
00:21:26,833 --> 00:21:30,833
I'll finally get to settle, and it'll…
it'll be like it never happened.
361
00:21:31,500 --> 00:21:32,875
Congrats, dude.
362
00:21:34,708 --> 00:21:39,000
You should get used to being without her.
It might be the best thing that happened.
363
00:21:41,708 --> 00:21:44,541
Come on. It's dinnertime.
We get extra milk on Saturdays.
364
00:21:44,625 --> 00:21:46,958
♪ It's gonna be a perfect day! ♪
365
00:22:00,375 --> 00:22:01,708
Dinnertime!
366
00:22:06,458 --> 00:22:08,375
Oh, just you, Leila.
367
00:22:08,458 --> 00:22:11,708
Ello, will you move those rocks
back to their original position?
368
00:22:12,500 --> 00:22:13,666
Alone.
369
00:22:15,458 --> 00:22:18,166
And, Leila, after you eat, Evelyn would
like to see you for a catch-up.
370
00:22:18,250 --> 00:22:20,875
Thanks, Rabbit. Got it.
371
00:22:27,083 --> 00:22:28,875
Just play their game. Okay?
372
00:22:59,250 --> 00:23:01,000
Can I just explain myself?
373
00:23:01,583 --> 00:23:05,500
I know you're not talking
to me, like, ever again, maybe.
374
00:23:06,000 --> 00:23:08,250
So maybe you could just listen.
375
00:23:08,916 --> 00:23:13,291
Okay. Uh, I was not Riley's best friend.
I was nothing to him.
376
00:23:13,375 --> 00:23:16,291
No matter how hard I tried,
he just ignored me.
377
00:23:16,375 --> 00:23:20,083
And then one day,
he… he publicly beat the crap out of me.
378
00:23:20,166 --> 00:23:22,000
And he was screaming all this stuff
379
00:23:22,083 --> 00:23:25,041
about how he… he didn't want to jump
or… or something.
380
00:23:25,125 --> 00:23:26,916
And then he messed up my face.
381
00:23:27,000 --> 00:23:28,625
I don't know what I did to deserve that.
382
00:23:28,708 --> 00:23:31,666
But I probably did something
because I always do something.
383
00:23:31,750 --> 00:23:34,125
And then he escaped the next day.
384
00:23:35,625 --> 00:23:38,000
So, yeah.
385
00:23:40,000 --> 00:23:42,291
Riley hated me,
just like everyone else here.
386
00:23:42,375 --> 00:23:47,125
And I didn't want to tell you, so… I lied.
387
00:23:51,041 --> 00:23:53,625
And that's it. And I'm done.
388
00:23:54,375 --> 00:23:55,375
Bye.
389
00:23:57,291 --> 00:23:58,625
What phase was Riley in?
390
00:23:58,708 --> 00:24:00,500
Are you talking to me?
391
00:24:00,583 --> 00:24:04,625
Oh my God. Uh…
Okay. Well, he was Ascend. Highest level.
392
00:24:05,500 --> 00:24:06,541
Holy shit.
393
00:24:06,625 --> 00:24:08,833
He didn't say "jump."
He said "Leap," didn't he?
394
00:24:08,916 --> 00:24:11,000
Yeah, "Leap." That's it.
395
00:24:11,083 --> 00:24:13,000
Yeah. He was gonna Leap.
What he was scared of.
396
00:24:13,083 --> 00:24:14,583
That's why he ran away.
397
00:24:15,250 --> 00:24:16,583
Where are they taking Stacey?
398
00:24:16,666 --> 00:24:18,875
Stacey? I… I don't know.
399
00:24:18,958 --> 00:24:21,875
I… I saw them walking
towards the stairwell.
400
00:24:21,958 --> 00:24:25,583
I need to get into that cage, Rory.
Can you help me distract Oatmeal Beth?
401
00:24:26,416 --> 00:24:27,541
Hell yeah, I can.
402
00:24:58,916 --> 00:25:01,375
What do you require, boy?
403
00:25:08,125 --> 00:25:10,291
Get it off! Get it off me!
404
00:25:14,916 --> 00:25:18,333
♪ Little girl, little girl ♪
405
00:25:18,416 --> 00:25:21,500
♪ Where'd you sleep last night… ♪
406
00:25:22,000 --> 00:25:25,375
She is standing, facing the wall.
407
00:25:25,458 --> 00:25:27,833
She has her back to you.
408
00:25:27,916 --> 00:25:29,125
A bell rings.
409
00:25:29,208 --> 00:25:32,166
Your mother turns to face you.
410
00:25:32,250 --> 00:25:36,625
She is silent, but her mouth is open wide.
411
00:25:36,708 --> 00:25:38,750
In her mouth is a door.
412
00:25:39,583 --> 00:25:41,083
A bell rings.
413
00:25:41,166 --> 00:25:44,666
But this time, Stacey, you stand.
414
00:25:44,750 --> 00:25:46,333
You stand.
415
00:25:46,416 --> 00:25:48,791
You turn your back on your mother.
416
00:25:48,875 --> 00:25:52,000
You turn your back on your father.
417
00:25:52,083 --> 00:25:55,500
On everybody who has ever abandoned you!
418
00:25:55,583 --> 00:25:58,083
If they don't help you,
you will help yourself!
419
00:25:58,166 --> 00:25:59,833
You will not be silent!
420
00:25:59,916 --> 00:26:02,208
Open your mouth wide!
421
00:26:02,291 --> 00:26:04,416
Inside your mouth is a door!
422
00:26:04,500 --> 00:26:06,291
Open it, Stacey!
423
00:26:06,375 --> 00:26:08,083
Open it!
424
00:26:18,291 --> 00:26:19,291
Alex?
425
00:26:24,000 --> 00:26:27,083
I kept calling you.
You disappeared on me. What happened?
426
00:26:27,166 --> 00:26:30,875
I know. Okay, so you know,
uh, since we got here,
427
00:26:30,958 --> 00:26:33,583
I've been feeling like something
is off about this place, right?
428
00:26:34,333 --> 00:26:36,625
But because you don't think
to look for them.
429
00:26:36,708 --> 00:26:39,125
'Cause you don't notice
an absence of something.
430
00:26:39,208 --> 00:26:40,875
But there are no playgrounds here.
431
00:26:40,958 --> 00:26:43,458
They turned the only school
into a police station.
432
00:26:43,541 --> 00:26:45,291
I checked the birth records, Laura.
433
00:26:45,375 --> 00:26:47,375
There's no children in this town.
434
00:26:50,000 --> 00:26:53,208
I… I wanted to find a way
to talk to you about it.
435
00:26:53,791 --> 00:26:55,958
And I know it sounds so bizarre.
436
00:26:57,166 --> 00:26:58,166
Wait…
437
00:27:00,583 --> 00:27:01,666
You knew?
438
00:27:02,916 --> 00:27:04,875
This wh…
439
00:27:04,958 --> 00:27:06,208
Oh my God.
440
00:27:07,000 --> 00:27:09,458
I think I'm gonna throw up. Oh fuck.
441
00:27:09,541 --> 00:27:12,166
Alex, I only found out about it
after I graduated.
442
00:27:12,250 --> 00:27:14,125
What, 15 years ago?
443
00:27:14,958 --> 00:27:18,333
So, what is it? Like a…
like a rule in the town? No kids?
444
00:27:18,416 --> 00:27:20,250
-Like, a law? Why?
-No. No. It's…
445
00:27:20,333 --> 00:27:22,833
It's a part of the ethos
of this place since the '70s.
446
00:27:22,916 --> 00:27:24,208
There were these old hippies
447
00:27:24,291 --> 00:27:27,250
who thought if they put their resources
into helping kids from the school,
448
00:27:27,333 --> 00:27:30,583
instead of having kids of their own,
they could make the world better.
449
00:27:30,666 --> 00:27:32,416
Why didn't you talk to me?
450
00:27:32,500 --> 00:27:34,500
It makes sense to me
as an intellectual idea.
451
00:27:34,583 --> 00:27:35,458
You lied to me.
452
00:27:35,541 --> 00:27:37,791
But it doesn't matter
because it's all changing.
453
00:27:37,875 --> 00:27:40,875
I wouldn't have come back if it wasn't.
The whole place is evolving.
454
00:27:40,958 --> 00:27:41,958
What does that mean?
455
00:27:42,041 --> 00:27:43,916
Evelyn said they're gonna have kids.
456
00:27:44,000 --> 00:27:47,208
Our baby might be the first,
but soon, it'll be like any other town.
457
00:27:47,291 --> 00:27:50,416
Only, it'll be… it'll be better.
It'll be safer.
458
00:27:50,500 --> 00:27:53,625
-Alex, listen to me.
-I thought I was losing my mind.
459
00:27:54,208 --> 00:27:56,000
Why didn't you talk to me?
460
00:27:56,833 --> 00:27:58,083
I don't know. I…
461
00:27:58,166 --> 00:27:59,708
You don't know?
462
00:28:01,083 --> 00:28:04,708
Well, because she said it would be
too much for you to process all at once.
463
00:28:04,791 --> 00:28:05,833
Evelyn?
464
00:28:09,000 --> 00:28:10,916
Yeah, okay.
465
00:28:13,583 --> 00:28:17,333
Alex, I fucked up.
I don't know why I always listen to her.
466
00:28:17,416 --> 00:28:18,750
Alex, where are you going?
467
00:28:18,833 --> 00:28:20,833
-I don't know.
-Alex!
468
00:28:32,250 --> 00:28:34,333
You know, um…
469
00:28:35,041 --> 00:28:40,416
Before I came here, I hadn't left
my parents' basement in 18 months.
470
00:28:41,208 --> 00:28:42,875
But now…
471
00:28:44,000 --> 00:28:49,666
I feel so… strong and virile.
472
00:28:51,458 --> 00:28:53,958
You just… you have to look at it like…
473
00:28:54,916 --> 00:28:59,291
We are so lucky to… to be here
474
00:29:00,666 --> 00:29:02,041
in nature.
475
00:29:02,875 --> 00:29:04,125
Okay?
476
00:29:07,583 --> 00:29:08,666
All right.
477
00:29:14,416 --> 00:29:16,208
Oh, Leila. Come on in.
478
00:29:16,291 --> 00:29:17,458
Shut the door.
479
00:29:24,875 --> 00:29:26,041
Have a seat.
480
00:29:37,875 --> 00:29:39,041
Your hands.
481
00:29:39,125 --> 00:29:40,291
If you don't mind.
482
00:29:46,583 --> 00:29:47,583
Mm.
483
00:29:48,625 --> 00:29:53,333
You've had a hell of a day.
What about your night?
484
00:29:53,416 --> 00:29:57,125
Did you find time
to… reflect in the Mirror Room?
485
00:29:59,125 --> 00:30:04,583
Well, it was kind of hard to think
with your voice swaddling my brain.
486
00:30:07,708 --> 00:30:10,041
But… I'm sorry.
487
00:30:12,250 --> 00:30:15,583
I shouldn't have broken the rules.
That was inconsiderate of me.
488
00:30:22,083 --> 00:30:23,458
Tell me about your sister.
489
00:30:31,333 --> 00:30:32,791
It's not gonna work.
490
00:30:34,375 --> 00:30:37,791
Okay, I've done this shit. Sorry.
491
00:30:39,250 --> 00:30:41,750
Therapists, shrinks, and…
492
00:30:43,708 --> 00:30:45,458
I know it wasn't my fault.
493
00:30:46,000 --> 00:30:49,416
Guilt is a typical response to trauma.
494
00:30:49,500 --> 00:30:52,166
Burdening myself with shame.
Blah, blah, blah.
495
00:30:52,250 --> 00:30:54,500
Well, you kept mumbling her name
all night.
496
00:30:54,583 --> 00:30:58,208
Why does everyone want me to keep talking
about her? She's not even alive anymore.
497
00:30:58,833 --> 00:31:00,875
Do you think
you two were good for each other?
498
00:31:04,416 --> 00:31:06,083
She was my sister.
499
00:31:06,625 --> 00:31:11,000
Have you ever heard
the term "identified patient," Leila?
500
00:31:11,791 --> 00:31:14,708
That's the person
in a family who holds the pain.
501
00:31:16,666 --> 00:31:21,208
And that pain continues…
until someone's brave enough to feel it.
502
00:31:22,916 --> 00:31:24,708
I think that someone is you.
503
00:31:28,125 --> 00:31:29,291
Jess?
504
00:31:30,958 --> 00:31:33,458
That's her name? Jess?
505
00:31:37,291 --> 00:31:39,916
She was a Roman candle.
506
00:31:41,291 --> 00:31:44,000
And you shambled after her,
chasing her love.
507
00:31:49,625 --> 00:31:51,541
I see you do it with Abbie too.
508
00:31:52,083 --> 00:31:56,125
No. No, you're trying to mess with me,
and it's not gonna work.
509
00:31:57,875 --> 00:31:59,583
I think that's enough for today.
510
00:32:02,333 --> 00:32:03,833
-I… I'm sorry.
-Thank you.
511
00:32:03,916 --> 00:32:05,666
You can go back to your dorm now.
512
00:32:07,666 --> 00:32:09,083
Um…
513
00:32:10,000 --> 00:32:11,208
Thank you.
514
00:32:12,250 --> 00:32:14,041
For… my hands.
515
00:32:18,666 --> 00:32:20,333
Your soap smells really nice.
516
00:32:21,583 --> 00:32:25,833
Oh, that's a lovely compliment.
I'll accept it. Good night, Leila.
517
00:34:13,500 --> 00:34:14,708
I'm sorry.
518
00:34:36,375 --> 00:34:38,458
If he leaves, I'll leave with him.
519
00:34:44,291 --> 00:34:45,541
I'll make a tea.
520
00:34:51,583 --> 00:34:54,875
Of course, you have to do
what you feel is right.
521
00:34:56,958 --> 00:35:01,333
But please remember,
I can't protect you if you leave here.
522
00:35:03,916 --> 00:35:05,333
Protect me from what?
523
00:35:06,208 --> 00:35:08,750
Alex benefited from our close community
524
00:35:08,833 --> 00:35:14,166
when we handled Riley's death
so swiftly and supportively.
525
00:35:14,250 --> 00:35:18,541
And if he were to leave,
we would have to pass on a detailed report
526
00:35:18,625 --> 00:35:20,791
to any future employer.
527
00:35:22,708 --> 00:35:24,666
And given his past…
528
00:35:26,250 --> 00:35:31,250
When you make a mess,
I am always here to help clean it up.
529
00:35:31,333 --> 00:35:33,750
Here.
530
00:35:35,750 --> 00:35:37,291
You've had a rotten day.
531
00:35:40,500 --> 00:35:41,500
Hello?
532
00:35:42,500 --> 00:35:44,583
Abbie? Yeah, I'm here.
533
00:35:44,666 --> 00:35:48,250
Okay, I couldn't find Riley's notebook,
but I figured out what he was scared of.
534
00:35:48,333 --> 00:35:51,125
They have this crazy therapy
called the Leap.
535
00:35:51,208 --> 00:35:52,208
"The Leap"?
536
00:35:52,708 --> 00:35:56,250
Riley must've known it was gonna happen.
That's why he ran.
537
00:35:56,333 --> 00:35:58,791
All right. I'm gonna look into it.
538
00:36:00,041 --> 00:36:01,708
You did a good job, Abbie.
539
00:36:01,791 --> 00:36:04,416
What? What about getting us out of here?
540
00:36:04,500 --> 00:36:06,708
There's gotta be a way.
If Riley escaped, it's possible.
541
00:36:06,791 --> 00:36:08,625
We just have to figure out
how he did it, right?
542
00:36:08,708 --> 00:36:10,375
No, you have to stay put, Abbie.
543
00:36:10,458 --> 00:36:12,666
It's too dangerous. Just trust me, okay?
544
00:36:12,750 --> 00:36:15,750
What? Screw that! Sit and wait
to get "Leaped" or whatever?
545
00:36:15,833 --> 00:36:19,000
No, no. If Riley made it out,
we wanna do it too.
546
00:36:20,250 --> 00:36:22,250
No, Riley's dead.
547
00:36:22,333 --> 00:36:23,875
He's dead, Abbie. He…
548
00:36:28,500 --> 00:36:30,375
Abbie?
549
00:36:30,875 --> 00:36:32,041
Fuck.
550
00:36:34,541 --> 00:36:36,333
Riley died trying to escape.
551
00:36:37,125 --> 00:36:40,458
It's awful, and I'm sorry
to have to tell you,
552
00:36:40,541 --> 00:36:42,625
but I really need you to be safe.
553
00:36:42,708 --> 00:36:45,083
It's not just the school. There's a…
554
00:36:45,166 --> 00:36:49,041
Please don't tell anybody about Riley,
or they're gonna know we've been speaking.
555
00:36:49,125 --> 00:36:51,916
Yeah. I wouldn't tell anyway.
556
00:36:53,541 --> 00:36:57,041
Believing in Riley is the only thing
keeping half of these kids sane.
557
00:36:59,541 --> 00:37:01,458
We'll talk again. Okay, Abbie?
558
00:37:28,958 --> 00:37:30,208
Sweet dreams.
559
00:38:00,375 --> 00:38:01,416
Laura?
560
00:38:03,000 --> 00:38:04,000
Laura!
561
00:38:10,625 --> 00:38:11,708
Laura!
562
00:38:12,416 --> 00:38:17,208
♪ Who in the world put me here ♪
563
00:38:17,291 --> 00:38:21,916
♪ To be all on my own… ♪
564
00:38:22,000 --> 00:38:23,041
Laura!
565
00:38:24,750 --> 00:38:25,750
Laura!
566
00:38:26,708 --> 00:38:28,041
Laura?
567
00:38:29,291 --> 00:38:34,500
♪ Who in the world would be here
If he wasn't a whore? ♪
568
00:38:34,583 --> 00:38:35,583
Laura?
569
00:38:39,625 --> 00:38:43,083
♪ A whore when he sleeps ♪
570
00:38:43,166 --> 00:38:46,750
♪ A whore when he dreams ♪
571
00:38:46,833 --> 00:38:48,125
♪ Who would I be… ♪
572
00:38:48,208 --> 00:38:50,791
Alex! I don't wanna go! Alex!
573
00:38:50,875 --> 00:38:52,541
-Alex!
-You're okay.
574
00:38:53,791 --> 00:38:55,041
Alex!
40591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.