Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,125 --> 00:00:15,666
Laura, if we'd met when we were 15,
do you think we would've been friends?
2
00:00:15,750 --> 00:00:18,666
I think I would've just copied
your homework and corrupted you.
3
00:00:19,541 --> 00:00:22,250
Were you really that bad?
4
00:00:24,166 --> 00:00:25,208
Yes.
5
00:00:27,916 --> 00:00:29,958
I want to know everything about you.
6
00:00:32,791 --> 00:00:34,500
Well, you know how I feel.
7
00:00:35,708 --> 00:00:37,458
And feelings are facts.
8
00:00:46,250 --> 00:00:47,291
Dad?
9
00:00:47,375 --> 00:00:48,916
Get in the car, Laura. Come. Quick.
10
00:00:49,000 --> 00:00:52,041
-What are you doing here?
-It's for your own good. Come with us.
11
00:00:52,125 --> 00:00:53,708
-Laura, you need help.
-Get off me!
12
00:00:53,791 --> 00:00:54,666
-Alex?
-Come on!
13
00:00:54,750 --> 00:00:59,000
-Go! Get in the car, please!
-Alex, I don't want to go! Alex!
14
00:01:23,625 --> 00:01:27,666
My dear, I'm sure you've heard.
We found her.
15
00:01:27,750 --> 00:01:30,416
Now, how on earth are you holding up?
16
00:01:31,291 --> 00:01:34,541
I just feel
like I'm in a… a swamp.
17
00:01:35,041 --> 00:01:39,916
Well, you could do worse.
Swamps are beautiful ecosystems.
18
00:01:40,000 --> 00:01:42,041
I don't know what to do.
19
00:01:43,375 --> 00:01:45,166
What if this isn't right for her?
20
00:01:45,250 --> 00:01:48,250
In addition to trespassing
and attempted kidnapping,
21
00:01:48,333 --> 00:01:52,250
we found cocaine
and a stolen passport on her person.
22
00:01:52,333 --> 00:01:55,333
Now, I don't want
to have to surrender her to the police.
23
00:01:55,916 --> 00:01:59,958
You deserve to have your little girl back,
and we can do that for you.
24
00:02:00,583 --> 00:02:03,125
I could reverse-mortgage the house or…
25
00:02:03,208 --> 00:02:06,041
Rent it out, maybe?
26
00:02:07,041 --> 00:02:09,666
You brave, brave woman.
27
00:02:10,500 --> 00:02:14,291
Now, I'll just transfer you
over to the accounts department,
28
00:02:14,375 --> 00:02:16,083
where they'll button all this up.
29
00:02:23,541 --> 00:02:25,250
You're gonna regret that.
30
00:02:28,041 --> 00:02:30,750
I can't wait
for you to meet the new you.
31
00:02:35,875 --> 00:02:38,916
Once upon a time,
a father saw, to his horror,
32
00:02:39,000 --> 00:02:42,541
that an eagle was resting
on his sleeping baby.
33
00:02:42,625 --> 00:02:46,708
The father drew his bow
and shot an arrow at the eagle.
34
00:02:46,791 --> 00:02:51,666
But the arrow struck the baby instead,
killing it instantly.
35
00:02:52,208 --> 00:02:54,583
This is your daily reminder,
the sense of ownership
36
00:02:54,666 --> 00:02:59,041
our parents feel over us
risks causing us deadly harm.
37
00:02:59,666 --> 00:03:01,166
Enjoy the day!
38
00:03:01,250 --> 00:03:04,375
There you are. Just got my room.
How long do we have to talk?
39
00:03:04,958 --> 00:03:06,916
Free time's ten minutes today.
40
00:03:07,750 --> 00:03:10,750
'Kay, ten minutes
to plan an entire escape. Cool.
41
00:03:10,833 --> 00:03:14,208
All they have here is Evelyn's book,
Breaking the Pattern.
42
00:03:14,291 --> 00:03:17,625
Not a single John Grisham or Joan Didion.
43
00:03:18,333 --> 00:03:21,541
Hello? Dude, I came to bust you out,
not join a book club.
44
00:03:21,625 --> 00:03:24,166
'Kay. I wanna get outta here
just as bad as you do.
45
00:03:24,250 --> 00:03:26,666
Believe me.
But you haven't seen what I've seen.
46
00:03:26,750 --> 00:03:28,166
This isn't a normal school.
47
00:03:28,250 --> 00:03:30,333
There's some weird shit going on here.
48
00:03:30,416 --> 00:03:31,625
We have to be careful.
49
00:03:31,708 --> 00:03:34,583
I don't know.
Maybe we just play their game for a while.
50
00:03:35,083 --> 00:03:38,000
If we make it to Break Phase,
then we'll get more privileges.
51
00:03:38,083 --> 00:03:39,958
'Kay? We might only get
one shot at this, dude.
52
00:03:40,041 --> 00:03:44,208
We have to be smart, like Pierce Brosnan
in Thomas Crown Affair.
53
00:03:45,916 --> 00:03:47,791
Okay. Fine.
54
00:03:49,375 --> 00:03:51,833
God, I need a smoke.
55
00:03:54,583 --> 00:03:55,583
Here.
56
00:03:57,291 --> 00:03:58,583
Chew on this.
57
00:04:16,000 --> 00:04:18,666
How you doin'?
58
00:04:19,666 --> 00:04:25,125
I know. I know.
You want to get amongst it.
59
00:04:25,208 --> 00:04:27,500
-Yeah.
-It's not personal, all right?
60
00:04:27,583 --> 00:04:28,958
It's just protocol.
61
00:04:29,041 --> 00:04:31,666
-No, I know. I know.
-You're doing important desk work.
62
00:04:31,750 --> 00:04:33,291
Someone has to help us digitize.
63
00:04:33,375 --> 00:04:36,625
You, my friend,
are bringing us into the 21st century.
64
00:04:37,291 --> 00:04:39,083
Brian Wellington.
65
00:04:39,166 --> 00:04:42,250
Booked for stealing
his neighbor's compost.
66
00:04:42,333 --> 00:04:43,916
He said it was for his worm farm.
67
00:04:44,541 --> 00:04:46,541
He's an odd fella. You'll meet him.
68
00:04:47,291 --> 00:04:48,291
Can't wait.
69
00:05:00,500 --> 00:05:01,750
-Terry.
-Hmm?
70
00:05:01,833 --> 00:05:04,208
Did this building used to be a school
or something?
71
00:05:04,291 --> 00:05:06,500
Oh yeah. Way, way back.
72
00:05:17,625 --> 00:05:20,125
-Terry, question for you.
-Yeah?
73
00:05:20,208 --> 00:05:23,583
Who should I talk to
about, uh, stationery in the office?
74
00:05:24,458 --> 00:05:25,416
Me.
75
00:05:25,500 --> 00:05:28,958
And if anyone says differently,
um, they are complicating a system
76
00:05:29,041 --> 00:05:30,625
that I have refined to perfection.
77
00:05:31,208 --> 00:05:33,875
-Mm-hmm.
-What's the problem? What do you need?
78
00:05:34,916 --> 00:05:37,583
It's my stapler.
I ran out of staples yesterday.
79
00:05:37,666 --> 00:05:41,041
Okay. I'll, um, check the stockroom,
and I'll monitor the situation.
80
00:05:41,125 --> 00:05:41,958
Great.
81
00:05:42,041 --> 00:05:43,875
-Hey, Dempsey?
-Yeah.
82
00:05:44,958 --> 00:05:48,125
-Thanks for trusting me with this.
-Course. Thank you, Terry.
83
00:06:13,833 --> 00:06:18,375
Our shame… can be formless.
84
00:06:18,875 --> 00:06:24,208
But if you build it,
and if you give your shame a shape,
85
00:06:24,291 --> 00:06:26,250
you can control it.
86
00:06:26,333 --> 00:06:27,583
Is that a penis?
87
00:06:27,666 --> 00:06:30,500
That's disgusting.
88
00:06:30,583 --> 00:06:31,583
Put that away.
89
00:06:33,750 --> 00:06:34,750
Ew!
90
00:06:34,833 --> 00:06:37,166
Hey, Leila. Um, I'm Rory.
91
00:06:37,250 --> 00:06:39,000
How do you know my name?
92
00:06:39,083 --> 00:06:42,666
You're the only person
who's ever broken into Tall Pines.
93
00:06:42,750 --> 00:06:45,666
You, like, kidnapped yourself here.
You're kinda famous.
94
00:06:45,750 --> 00:06:47,625
Cool. Thanks, Rory.
95
00:06:47,708 --> 00:06:50,625
Hey, celebrity is
really a double-edged sword.
96
00:06:50,708 --> 00:06:52,791
My dad's famous, so I get it.
97
00:06:54,875 --> 00:06:56,458
M'kay, I'll bite. Who's your dad?
98
00:06:56,541 --> 00:07:00,708
Oh, well, we're not supposed to talk
about our lives outside of Tall Pines.
99
00:07:02,666 --> 00:07:04,000
But you'd know him.
100
00:07:05,083 --> 00:07:06,708
He's a really big musician.
101
00:07:06,791 --> 00:07:11,291
And an award-winning actor,
and he's a semi-professional skateboarder.
102
00:07:17,666 --> 00:07:19,208
Sounds like bullshit.
103
00:07:19,291 --> 00:07:23,250
Nah, I think Rory's decent.
He did tell me about a kid that escaped.
104
00:07:23,333 --> 00:07:25,166
Really? So it can be done.
105
00:07:25,250 --> 00:07:26,791
'Kay, but he planned for months.
106
00:07:26,875 --> 00:07:29,125
And we're gonna need supplies,
or we won't make it far.
107
00:07:29,208 --> 00:07:31,750
-Money, food…
-Okay. How we gonna get all that?
108
00:07:39,083 --> 00:07:40,250
Oatmeal Beth.
109
00:07:40,750 --> 00:07:42,583
Oatmeal Beth?
110
00:07:42,666 --> 00:07:44,583
Yeah, dude. She's legendary.
111
00:07:44,666 --> 00:07:48,041
She doles out tampons and ChapSticks
and stuff, but I think she can get more.
112
00:07:48,125 --> 00:07:50,458
-Next.
-Why do they call her Oatmeal Beth?
113
00:07:51,791 --> 00:07:52,875
Look.
114
00:07:52,958 --> 00:07:54,125
Mm-hmm.
115
00:07:58,250 --> 00:08:01,791
She trades for oatmeal packets,
but I don't know if we can trust her.
116
00:08:01,875 --> 00:08:02,916
Next.
117
00:08:03,000 --> 00:08:06,875
Oh shit. Yeah.
She's totally running an oatmeal racket.
118
00:08:06,958 --> 00:08:10,333
Maybe she could get us some hiking shoes
if we get her enough packets.
119
00:08:10,416 --> 00:08:11,458
Next.
120
00:08:11,541 --> 00:08:14,875
Easy. Hey! Give me
your oatmeal tomorrow, or else.
121
00:08:14,958 --> 00:08:16,625
Oh, sorry about that, kind sir.
122
00:08:16,708 --> 00:08:18,750
Just ignore her.
She's on oatmeal withdrawal.
123
00:08:18,833 --> 00:08:21,416
-You know those junkies.
-Next.
124
00:08:23,416 --> 00:08:24,916
-What?
-You have to be chill.
125
00:08:25,000 --> 00:08:27,125
You can't trust anyone here.
They're all rats.
126
00:08:27,708 --> 00:08:30,833
We have to be… Well, we have to be…
127
00:08:30,916 --> 00:08:34,000
Pierce Brosnan.
128
00:08:34,083 --> 00:08:35,958
♪ I woke up this morning ♪
129
00:08:36,041 --> 00:08:39,625
♪ With the sundown shining in ♪
130
00:08:42,541 --> 00:08:48,375
♪ I found my mind
In a brown paper bag within ♪
131
00:08:50,916 --> 00:08:55,083
♪ I tripped on a cloud
And fell-a eight miles high ♪
132
00:08:55,166 --> 00:08:59,208
♪ I tore my mind on a jagged sky ♪
133
00:08:59,291 --> 00:09:01,291
♪ I just dropped in ♪
134
00:09:01,375 --> 00:09:05,625
♪ To see what condition
My condition was in ♪
135
00:09:05,708 --> 00:09:12,291
♪ Yeah, yeah, oh yeah ♪
136
00:09:15,083 --> 00:09:16,750
Dwayne, I need to talk to you.
137
00:09:16,833 --> 00:09:19,000
-Yeah. What's up?
-I found these.
138
00:09:19,833 --> 00:09:22,500
Okay. Breanna Jacobs, 17.
139
00:09:22,583 --> 00:09:24,916
Goes missing
from Tall Pines Academy in 1994.
140
00:09:25,000 --> 00:09:26,166
Still missing.
141
00:09:26,833 --> 00:09:28,041
Um…
142
00:09:28,125 --> 00:09:29,958
Tim Gower, 15.
143
00:09:30,041 --> 00:09:32,750
The school tells his parents
that he runs away in 1996.
144
00:09:32,833 --> 00:09:34,083
Still missing.
145
00:09:35,083 --> 00:09:38,541
I… I found 18 missing kids
from this school, Dwayne,
146
00:09:38,625 --> 00:09:41,958
all of whom tried to run away,
exactly like Riley.
147
00:09:42,666 --> 00:09:44,625
Alex, sit down.
148
00:09:49,458 --> 00:09:50,708
Okay.
149
00:09:50,791 --> 00:09:52,333
This is my understanding.
150
00:09:53,958 --> 00:09:55,000
Long as I've been here,
151
00:09:55,083 --> 00:09:57,541
kids have been takin' off
from that place in the night,
152
00:09:57,625 --> 00:09:59,125
trying to get their next fix
153
00:09:59,208 --> 00:10:03,291
or get back
to some girlfriend or boyfriend.
154
00:10:03,791 --> 00:10:04,875
Nine out of ten times,
155
00:10:04,958 --> 00:10:08,291
they wind up comin' back
when they realize they're safer in school.
156
00:10:09,500 --> 00:10:11,958
Every once in a while,
they just sort of, um…
157
00:10:13,291 --> 00:10:15,375
You know, evaporate into the world.
158
00:10:15,875 --> 00:10:17,875
"Evaporate into the world"?
159
00:10:19,458 --> 00:10:21,333
-What does that mean?
-All right.
160
00:10:21,875 --> 00:10:24,333
Let's see this, um… Okay, yeah.
161
00:10:26,166 --> 00:10:27,208
Aaron Wilds.
162
00:10:27,291 --> 00:10:29,125
I remember this kid.
163
00:10:29,208 --> 00:10:30,583
Aaron was a junkie.
164
00:10:31,083 --> 00:10:36,083
Lasted about six months in Tall Pines,
and then he high-tailed it into the woods.
165
00:10:36,166 --> 00:10:37,541
We searched for days.
166
00:10:38,041 --> 00:10:39,500
Feared for the worst.
167
00:10:40,000 --> 00:10:44,166
Then this kid gets spotted
in a homeless shelter in Portland.
168
00:10:44,750 --> 00:10:47,458
He turned 18. Not a minor anymore.
169
00:10:48,083 --> 00:10:52,333
Missing? Well, not exactly.
He just didn't want to be found.
170
00:10:52,416 --> 00:10:55,250
Eighteen runaways in two decades.
171
00:10:55,333 --> 00:10:56,666
I say it could be worse.
172
00:10:56,750 --> 00:10:59,166
I mean, how many kids went missing
in Detroit last year?
173
00:10:59,791 --> 00:11:00,791
Yeah.
174
00:11:01,583 --> 00:11:03,666
-Probably a lot.
-Yeah, probably a lot.
175
00:11:05,291 --> 00:11:08,500
-I'm sorry. I'm… I'm obviously--
-Hey. Hey. Don't be.
176
00:11:09,000 --> 00:11:12,291
You care. That means
you're not dead inside.
177
00:11:13,625 --> 00:11:16,333
Just enjoy the rest while you can
'cause soon you're gonna have a kid,
178
00:11:16,416 --> 00:11:19,000
and you'll be desperate
for a moment to do nothin'.
179
00:11:20,333 --> 00:11:23,000
I should probably ask you
for some parenting advice.
180
00:11:23,083 --> 00:11:25,208
Oh, yeah. Donny. Um…
181
00:11:25,291 --> 00:11:27,000
Great kid. No thanks to me.
182
00:11:27,083 --> 00:11:29,708
Come on. Look how happy he looks.
183
00:11:29,791 --> 00:11:31,500
Yeah, we built that cabin together.
184
00:11:31,583 --> 00:11:34,958
-I'll take you there sometime.
-Oh. That'd be great, yeah.
185
00:11:46,333 --> 00:11:47,541
Hey!
186
00:11:47,625 --> 00:11:50,500
What the fuck are you doing?
187
00:11:50,583 --> 00:11:52,041
None of your business.
188
00:11:53,625 --> 00:11:55,666
So, what are you tryin' to buy with those?
189
00:11:55,750 --> 00:11:57,458
Don't know what you're talking about.
190
00:11:58,291 --> 00:12:00,000
Whatever. It's your funeral.
191
00:12:04,833 --> 00:12:07,625
You're stupid if you think
you can trust Oatmeal Beth.
192
00:12:07,708 --> 00:12:09,791
She turned 18 months ago.
193
00:12:09,875 --> 00:12:11,541
She chooses to stay here.
194
00:12:11,625 --> 00:12:14,083
She's been here so long,
her soul is oatmeal.
195
00:12:18,125 --> 00:12:19,458
Nuh-uh, not in there.
196
00:12:19,541 --> 00:12:22,250
They search during Hot Seat.
Hide 'em in a common area.
197
00:12:26,416 --> 00:12:28,833
You've barely said two words
to me since I got here.
198
00:12:29,666 --> 00:12:32,333
-Why are you suddenly trying to help me?
-I'm not.
199
00:12:32,416 --> 00:12:34,166
If they find those, we're both in trouble,
200
00:12:34,250 --> 00:12:36,916
so hide them
somewhere they can't trace back to me.
201
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
Okay.
202
00:12:42,458 --> 00:12:43,750
Thanks, Ello.
203
00:12:45,458 --> 00:12:46,666
Wait, what's Hot Seat?
204
00:12:54,708 --> 00:12:57,583
Rory. What is this?
205
00:12:57,666 --> 00:13:00,250
Just pray
nobody's got any dirt on you.
206
00:13:10,000 --> 00:13:15,000
"We come into this world,
blameless as a breeze and sweet as honey."
207
00:13:15,500 --> 00:13:21,000
"Let us beat away the intervening years
with ruthless clarity."
208
00:13:23,333 --> 00:13:25,000
That's an excerpt from my book.
209
00:13:27,916 --> 00:13:31,541
Who would like
to run their anger?
210
00:13:31,625 --> 00:13:32,833
Mm.
211
00:13:33,791 --> 00:13:34,833
Hmm?
212
00:13:38,500 --> 00:13:39,500
Daniel?
213
00:13:41,708 --> 00:13:44,000
Don't hold back. Run your anger.
214
00:13:47,458 --> 00:13:50,750
Marty's been crying in his sleep
at night like a little fucking baby,
215
00:13:50,833 --> 00:13:52,083
and it keeps me awake.
216
00:13:55,750 --> 00:14:00,500
Oh yeah, and that's violation
of the respectful roommates' agreement,
217
00:14:00,583 --> 00:14:01,875
in my opinion.
218
00:14:02,583 --> 00:14:05,541
Um, thank you for your feedback.
219
00:14:08,625 --> 00:14:10,041
Pass it on, Marty.
220
00:14:11,083 --> 00:14:12,083
Okay.
221
00:14:12,166 --> 00:14:15,750
Well, Daniel, you said I wear diapers,
222
00:14:15,833 --> 00:14:18,583
which I don't,
and I haven't for, like, so long.
223
00:14:18,666 --> 00:14:21,125
And that's messed up of you to say.
224
00:14:21,208 --> 00:14:22,125
Asshole.
225
00:14:25,625 --> 00:14:27,208
And Stacey,
226
00:14:27,791 --> 00:14:29,750
you've been smelling really bad.
227
00:14:29,833 --> 00:14:33,500
Um, sorry, but it's like cat pee.
228
00:14:34,166 --> 00:14:37,333
Uh, a violation
of the cleanliness agreement. Sorry.
229
00:14:39,125 --> 00:14:41,083
Thank you for your feedback, Marty.
230
00:14:42,958 --> 00:14:44,333
Alexandra!
231
00:14:44,416 --> 00:14:45,333
Hi.
232
00:14:45,416 --> 00:14:48,000
You're in violation
of the body temple agreement.
233
00:14:48,708 --> 00:14:52,416
I know you use the sanctioned razors
to make those cuts on your wrist.
234
00:14:52,500 --> 00:14:53,958
I saw them.
235
00:14:54,041 --> 00:14:55,833
Punishing yourself
won't make you less a slut.
236
00:14:55,916 --> 00:14:57,541
Whatever, bitch.
237
00:14:57,625 --> 00:15:01,166
And what about that thing you're
always picking at on your thigh, huh?
238
00:15:01,750 --> 00:15:03,708
She didn't say it. She has to say it.
239
00:15:05,500 --> 00:15:09,625
Thank you
for your feedback, Stacey.
240
00:15:10,666 --> 00:15:13,375
Ello, you're quiet today.
241
00:15:13,458 --> 00:15:16,416
Do you have any feedback
for your new roommate?
242
00:15:45,000 --> 00:15:46,916
Tall Pines Police Department.
243
00:15:47,000 --> 00:15:49,041
Oh. Officer Andrews?
244
00:15:49,125 --> 00:15:52,166
Uh, no, he's in a meeting,
but I can take a message.
245
00:15:52,250 --> 00:15:55,000
Please tell him that Riley Warren's
personal belongings are boxed
246
00:15:55,083 --> 00:15:56,416
and ready for pickup.
247
00:15:56,500 --> 00:16:00,083
-Evelyn is expecting him.
-Thank you. I'll let him know.
248
00:16:22,791 --> 00:16:24,750
Ello, please help Leila grow.
249
00:16:27,875 --> 00:16:29,250
All right.
250
00:16:29,333 --> 00:16:33,458
Leila, violation
of the personal integrity agreement.
251
00:16:33,958 --> 00:16:36,916
It's disgusting how obsessed you
and Abbie are with each other.
252
00:16:37,000 --> 00:16:39,958
Just get it over with and finger-bang
so we don't have to watch you giggle.
253
00:16:40,041 --> 00:16:41,791
Okay, first of all, screw you.
254
00:16:45,583 --> 00:16:47,291
And second, thank you for your feedback.
255
00:16:47,375 --> 00:16:49,208
Abbie's obsessed with Leila.
256
00:16:49,791 --> 00:16:52,208
She follows her around
like a pathetic little dog.
257
00:16:52,291 --> 00:16:54,250
Yeah, you are a little bitch dog.
258
00:16:54,333 --> 00:16:55,625
This is stupid.
259
00:17:10,875 --> 00:17:12,083
Stop!
260
00:17:16,833 --> 00:17:19,541
That's denial of the process, Rory.
261
00:17:20,041 --> 00:17:21,458
Center, please.
262
00:17:32,875 --> 00:17:38,625
Can anyone here…
help Rory see his pattern?
263
00:17:40,250 --> 00:17:42,500
Abbie's never gonna suck your dick, dude.
264
00:17:42,583 --> 00:17:44,666
Yeah. She thinks you're disgusting,
just like everyone.
265
00:17:44,750 --> 00:17:47,000
-What? No, I don't.
-I don't even like her like that.
266
00:17:47,083 --> 00:17:49,666
Why'd you try to stop Hot Seat?
You wanna hump her bones.
267
00:17:49,750 --> 00:17:52,125
I do not. I'm… I'm actually a Buddhist.
268
00:17:52,208 --> 00:17:53,833
-I took a vow of celibacy.
-Liar.
269
00:17:53,916 --> 00:17:56,083
-Virgin!
-You lie to make people like you.
270
00:17:56,166 --> 00:17:57,666
But it doesn't work.
271
00:17:57,750 --> 00:17:59,583
-People hate you.
-I'm not a liar.
272
00:17:59,666 --> 00:18:02,333
What about that time you told me
you speak Guatemalan?
273
00:18:02,416 --> 00:18:05,041
I do speak Guatemalan, almost fluently.
274
00:18:05,125 --> 00:18:07,000
They speak Spanish in Guatemala, asshole.
275
00:18:07,083 --> 00:18:09,791
-Oh my God.
-Hijoputa.
276
00:18:09,875 --> 00:18:13,250
You don't know where Guatemala is.
Say a word in Spanish.
277
00:18:13,333 --> 00:18:16,625
His dad doesn't even love him.
His dad has never loved him!
278
00:18:17,666 --> 00:18:19,916
You know what? My dad does love me.
279
00:18:20,000 --> 00:18:21,166
He's just busy.
280
00:18:21,250 --> 00:18:22,750
And I told you guys.
281
00:18:24,500 --> 00:18:27,833
Rory can end this anytime he wants.
He knows exactly how.
282
00:18:28,333 --> 00:18:30,750
I don't believe
your dad's famous, Rory.
283
00:18:30,833 --> 00:18:34,291
He's probably just a loser
who had a loser son!
284
00:18:34,375 --> 00:18:35,250
He hates you!
285
00:18:35,333 --> 00:18:39,375
Your own dad hates you,
and he wishes you were dead in the ground!
286
00:18:39,458 --> 00:18:41,541
He wishes you were dead! You hear me?
287
00:18:41,625 --> 00:18:44,416
Prove to Abbie
that you're not a fucking bitch, Rory!
288
00:18:44,500 --> 00:18:46,250
Your dad hates you, Rory.
You fucking idiot.
289
00:18:46,333 --> 00:18:48,750
You're a fucking freak.
He's never loved you.
290
00:18:48,833 --> 00:18:49,708
He hates you!
291
00:18:49,791 --> 00:18:53,833
No one will ever love you, Rory!
No one will love you!
292
00:18:53,916 --> 00:18:55,958
You're right!
293
00:18:58,583 --> 00:19:00,708
My dad doesn't love me!
294
00:19:00,791 --> 00:19:02,708
He hates me.
295
00:19:04,791 --> 00:19:08,916
He sent me here
because he can't even look at me.
296
00:19:14,916 --> 00:19:17,833
Your father sounds like a broken man.
297
00:19:19,041 --> 00:19:21,625
Your pain is umbilical.
298
00:19:22,250 --> 00:19:24,166
Do you understand yet, Rory?
299
00:19:25,916 --> 00:19:27,916
Thank you for your feedback.
300
00:19:38,833 --> 00:19:40,208
We love you, Rory.
301
00:19:41,958 --> 00:19:43,250
Thank you.
302
00:19:47,250 --> 00:19:48,250
Converge.
303
00:19:50,375 --> 00:19:51,625
I love you, man.
304
00:19:52,250 --> 00:19:55,750
-I love you, Rory.
-Thank you. Thank you for your feedback.
305
00:19:58,000 --> 00:19:59,958
-Thank you for your feedback.
-We love you.
306
00:20:00,041 --> 00:20:02,958
-Thank you for your feedback.
-We love you.
307
00:20:34,333 --> 00:20:36,041
Okay, students!
308
00:20:36,125 --> 00:20:41,166
Let's shake off this session
with some early unstructured leisure.
309
00:21:00,708 --> 00:21:02,000
I'm losin' it, man.
310
00:21:02,083 --> 00:21:03,333
I'm losing it.
311
00:21:04,083 --> 00:21:05,125
It's not a school!
312
00:21:08,041 --> 00:21:09,208
I wrote everything down.
313
00:21:17,625 --> 00:21:18,500
Hi.
314
00:21:19,875 --> 00:21:21,208
-Hi.
-Officer Dempsey.
315
00:21:21,708 --> 00:21:24,708
-I'm Rabbit.
-Rabbit, nice to meet you. Rabbit?
316
00:21:25,208 --> 00:21:27,916
-Hi.
-We were expecting Officer Andrews.
317
00:21:28,000 --> 00:21:29,541
Uh, yeah. He sent me instead.
318
00:21:29,625 --> 00:21:32,833
Uh, or I said I'd…
I'd come by and pick up--
319
00:21:32,916 --> 00:21:35,041
I bet you're curious
to see what goes on here.
320
00:21:35,625 --> 00:21:37,291
Uh, should I be?
321
00:21:38,208 --> 00:21:39,208
I would.
322
00:21:39,875 --> 00:21:42,375
It's your wife's alma mater.
I'd want to know everything.
323
00:21:42,458 --> 00:21:44,666
Uh, yeah. Yeah, it is.
324
00:21:44,750 --> 00:21:45,666
I do.
325
00:21:45,750 --> 00:21:47,166
How about I give you a tour?
326
00:21:48,708 --> 00:21:49,958
That'd be great.
327
00:21:50,041 --> 00:21:51,583
-Great.
-Great.
328
00:21:52,333 --> 00:21:54,916
I don't want to be in that Hot Seat, dude.
I can't.
329
00:21:55,000 --> 00:21:58,125
I need a shower. I'm covered
in everyone's snot and shame.
330
00:21:58,208 --> 00:22:00,000
We have to find Oatmeal Beth, now.
331
00:22:00,083 --> 00:22:01,958
Yeah, let… let's talk to her. Just…
332
00:22:02,041 --> 00:22:04,750
We can't come on too strong, right?
We have to be charming.
333
00:22:05,500 --> 00:22:08,291
I'm charming. I'm a fucking prince.
334
00:22:09,416 --> 00:22:10,416
Yeah.
335
00:22:13,416 --> 00:22:16,083
Students wake up at 6:30 and do chores,
336
00:22:16,166 --> 00:22:18,375
and then they eat breakfast
and attend class.
337
00:22:18,458 --> 00:22:20,791
Then there's communal work on the grounds
or in the kitchen,
338
00:22:20,875 --> 00:22:22,750
followed by therapeutic activities.
339
00:22:22,833 --> 00:22:24,958
And then, an hour before dinner,
there's leisure time.
340
00:22:25,041 --> 00:22:25,958
Hi, girls.
341
00:22:26,041 --> 00:22:28,875
Oh, save me a seat.
I want to play the next round.
342
00:22:29,708 --> 00:22:34,791
And then, down here,
these are the dormitories.
343
00:22:37,125 --> 00:22:39,166
The students keep everything tidy.
344
00:22:39,250 --> 00:22:41,458
Most of these kids come
from chaotic households.
345
00:22:41,541 --> 00:22:43,041
Order makes them feel safe.
346
00:22:43,916 --> 00:22:45,291
Yeah, I can relate.
347
00:22:49,583 --> 00:22:51,458
Actually, this room used to be ours.
348
00:22:51,958 --> 00:22:52,958
"Ours"?
349
00:22:53,041 --> 00:22:54,333
I was Laura's roommate.
350
00:22:54,833 --> 00:22:56,666
-Oh, you knew Laura?
-Mm-hmm.
351
00:22:56,750 --> 00:22:58,875
Mm, were you two close?
352
00:23:01,458 --> 00:23:02,666
It was a long time ago.
353
00:23:06,000 --> 00:23:07,875
Come on. Let's get you to Evelyn.
354
00:24:07,916 --> 00:24:09,291
Little fucker.
355
00:24:16,083 --> 00:24:16,916
Yes?
356
00:24:21,583 --> 00:24:22,958
What do you want?
357
00:24:23,458 --> 00:24:27,791
Well, you just seem really cool,
so, um, friendship, I guess.
358
00:24:28,458 --> 00:24:29,583
Next!
359
00:24:30,250 --> 00:24:34,541
No. No, Beth, you can trust us,
and I think we can work something out.
360
00:24:36,416 --> 00:24:39,833
I think I'm closed now
for today, so come back tomorrow.
361
00:24:40,333 --> 00:24:41,416
Look.
362
00:24:42,208 --> 00:24:43,666
I don't want to waste your time.
363
00:24:44,416 --> 00:24:45,875
We need out.
364
00:24:45,958 --> 00:24:46,958
Okay? So…
365
00:24:47,791 --> 00:24:49,125
What do these oatmeals get us?
366
00:24:49,208 --> 00:24:52,375
What do you got back there?
You got wire cutters or hiking shoes?
367
00:24:52,458 --> 00:24:54,458
-You're gonna run for it?
-Leila. No.
368
00:24:54,541 --> 00:24:56,375
No. She's kidding. She doesn't mean that.
369
00:24:57,500 --> 00:24:59,833
You really lookin' for a way out?
370
00:24:59,916 --> 00:25:01,666
-Yes.
-No. Well, maybe.
371
00:25:01,750 --> 00:25:03,541
I've got something that you'll need.
372
00:25:03,625 --> 00:25:07,166
Behind that door,
there's a box of old tools,
373
00:25:07,250 --> 00:25:09,333
including some gardening shears.
374
00:25:09,416 --> 00:25:11,000
Heavy-duty ones.
375
00:25:11,541 --> 00:25:13,916
Like the kind that can cut
through a chain-link fence.
376
00:25:14,833 --> 00:25:17,041
But no refunds if you get caught.
377
00:25:17,125 --> 00:25:18,875
We won't get caught.
378
00:25:29,291 --> 00:25:30,791
Come on. Let's go.
379
00:25:51,875 --> 00:25:53,125
-Wait! Wait!
-Hey!
380
00:25:53,625 --> 00:25:57,750
You idiots! I can't wait
to see what Rabbit does to you.
381
00:25:57,833 --> 00:26:00,166
Oh, you freak!
382
00:26:00,250 --> 00:26:02,208
Let us out!
383
00:26:03,708 --> 00:26:06,750
Oh, Alex. What a delicious surprise.
384
00:26:06,833 --> 00:26:09,166
I should've invited you out here sooner.
385
00:26:09,250 --> 00:26:11,750
You've been struggling
after Riley's death.
386
00:26:12,250 --> 00:26:13,333
You've got questions.
387
00:26:13,416 --> 00:26:14,958
And I hope coming out here
388
00:26:15,041 --> 00:26:16,916
and taking a peek
into what we do has helped.
389
00:26:17,000 --> 00:26:18,208
It's good to, um…
390
00:26:19,291 --> 00:26:20,916
Yeah, it's not what I expected,
this place.
391
00:26:21,000 --> 00:26:23,125
It's, uh… You've built
something very special.
392
00:26:23,208 --> 00:26:25,333
-I can see that.
-Thank you.
393
00:26:25,833 --> 00:26:28,208
It must cost the parents a fortune.
394
00:26:29,583 --> 00:26:32,458
I don't think you can put a price
on a child's happiness.
395
00:26:33,208 --> 00:26:35,875
When we make a commitment
to our graduates,
396
00:26:35,958 --> 00:26:37,875
we make a commitment for life.
397
00:26:37,958 --> 00:26:41,541
If the need is there, we place them
in homes with families in town.
398
00:26:41,625 --> 00:26:46,916
We offer apprenticeships, support,
and that is what the money is for.
399
00:26:47,000 --> 00:26:51,375
I only wish that I could offer
every tender young person
400
00:26:51,458 --> 00:26:54,458
such a soft landing into adulthood.
401
00:26:56,958 --> 00:26:58,166
Like Riley?
402
00:26:59,958 --> 00:27:01,541
Actually, I, uh…
403
00:27:02,833 --> 00:27:04,416
I was thinking about you.
404
00:27:06,375 --> 00:27:07,833
The weight you carry.
405
00:27:07,916 --> 00:27:11,083
I can see it in your posture,
that you had to grow up way too quickly.
406
00:27:11,166 --> 00:27:12,916
No wonder Riley came to you for help.
407
00:27:13,000 --> 00:27:16,291
Evelyn, I understand there's been
a high number of runaways
408
00:27:16,375 --> 00:27:17,833
over the years from the academy?
409
00:27:19,750 --> 00:27:20,583
That is right.
410
00:27:20,666 --> 00:27:22,666
Sadly, you're correct.
411
00:27:24,958 --> 00:27:26,291
Eighteen,
412
00:27:27,125 --> 00:27:28,333
to be exact.
413
00:27:30,541 --> 00:27:33,750
And I spend time
with them each and every day.
414
00:27:38,916 --> 00:27:40,250
We failed them.
415
00:27:41,500 --> 00:27:44,375
I… failed them.
416
00:27:46,583 --> 00:27:48,208
Mm.
417
00:27:57,041 --> 00:27:58,250
Are you ready?
418
00:28:02,458 --> 00:28:03,916
To take a look inside.
419
00:28:06,791 --> 00:28:11,208
Don't stand there. Help me find something.
Like a hammer or a crowbar or anything.
420
00:28:12,083 --> 00:28:13,291
What's that?
421
00:28:24,541 --> 00:28:26,750
Okay. Come on.
422
00:28:28,041 --> 00:28:29,041
Leila.
423
00:28:29,125 --> 00:28:31,541
-What is it?
-They're right here!
424
00:28:31,625 --> 00:28:33,291
Shit. Shit. Shit.
425
00:28:33,375 --> 00:28:35,250
I told you you could trust me.
426
00:28:46,416 --> 00:28:50,458
Elizabeth, I sincerely hope
you weren't wasting my time.
427
00:28:50,541 --> 00:28:52,000
No, they were here.
428
00:28:52,083 --> 00:28:53,458
I saw them. They were here.
429
00:28:54,833 --> 00:28:56,333
They were. They were!
430
00:29:14,875 --> 00:29:15,958
What the…?
431
00:29:21,583 --> 00:29:23,500
It's water.
432
00:29:24,166 --> 00:29:25,250
I don't like this, dude.
433
00:29:25,333 --> 00:29:29,541
It smells weird.
Like, I don't know, rotten pond smell.
434
00:29:30,958 --> 00:29:32,791
Okay. Well, there's a way out over there.
435
00:29:33,625 --> 00:29:34,916
Take off your shoes.
436
00:29:36,375 --> 00:29:37,500
Take 'em off.
437
00:29:40,333 --> 00:29:41,500
Okay.
438
00:29:46,750 --> 00:29:47,916
Oh.
439
00:29:48,000 --> 00:29:50,166
Dude, it's fine.
440
00:29:51,208 --> 00:29:52,958
It must have flooded down here.
441
00:29:53,041 --> 00:29:54,916
-'Kay.
-It's okay. Come on.
442
00:29:56,166 --> 00:29:58,041
He didn't have much.
443
00:29:58,125 --> 00:30:02,791
Just the clothes he arrived in
and a few… personal effects.
444
00:30:18,375 --> 00:30:20,291
Maybe somebody had a crush on him.
445
00:30:22,041 --> 00:30:25,166
A mix CD's always a… good move.
446
00:30:25,250 --> 00:30:28,125
Alex, I'm so glad you came here today.
447
00:30:28,208 --> 00:30:34,000
This is a necessary step
for you to… face what you did.
448
00:30:48,291 --> 00:30:50,250
It says he had a handbook.
449
00:30:52,166 --> 00:30:53,208
Mm.
450
00:30:53,291 --> 00:30:56,125
It says he has a handbook,
but I didn't see one in here.
451
00:30:56,208 --> 00:30:58,000
Oh, how frustrating.
452
00:30:58,791 --> 00:31:01,375
I was told they had gathered everything.
453
00:31:02,750 --> 00:31:03,791
Mm.
454
00:31:07,541 --> 00:31:09,208
What do they do down here?
455
00:31:09,750 --> 00:31:10,916
I don't know.
456
00:31:11,416 --> 00:31:13,916
Probably something chill
like dismember children
457
00:31:14,000 --> 00:31:15,333
to feed them to a clown?
458
00:31:17,500 --> 00:31:20,250
-What?! Are you okay?
-Something touched me!
459
00:31:20,333 --> 00:31:22,791
-What?
-There's something in the water!
460
00:31:31,708 --> 00:31:32,750
Okay.
461
00:31:41,500 --> 00:31:43,875
Abbie, look.
462
00:31:44,500 --> 00:31:47,000
Abbie, it's just a tadpole. Look.
463
00:31:51,625 --> 00:31:53,041
Abbie!
464
00:31:53,125 --> 00:31:54,916
-What?! What is it?
-Oh my God! No!
465
00:31:55,000 --> 00:31:56,375
-What?
-We're gonna die in here!
466
00:31:56,458 --> 00:31:58,333
-It's a fingernail! A fucking nail!
-No.
467
00:31:58,416 --> 00:32:01,708
It's okay. Breathe. Look at me, Abbie.
468
00:32:01,791 --> 00:32:03,041
It's gonna be okay.
469
00:32:03,125 --> 00:32:04,583
I can't do this, Leila.
470
00:32:04,666 --> 00:32:07,083
Come on. Okay? There's gotta be a way out.
471
00:32:07,166 --> 00:32:08,833
Just come on, okay?
472
00:32:08,916 --> 00:32:10,208
We're survivors.
473
00:32:10,708 --> 00:32:12,125
We're Canadian, remember?
474
00:32:14,250 --> 00:32:15,875
Is this Laura?
475
00:32:16,666 --> 00:32:20,625
Mm. Her wild smile
give her away?
476
00:32:21,416 --> 00:32:23,958
I don't think I've seen
a picture of her this age before.
477
00:32:24,041 --> 00:32:26,541
She doesn't keep a lot of childhood photos
in the house.
478
00:32:26,625 --> 00:32:29,083
She's always moving forward.
479
00:32:29,166 --> 00:32:30,958
Well, I don't blame her.
480
00:32:31,041 --> 00:32:32,083
Yes?
481
00:32:33,000 --> 00:32:35,541
Ah. Okay. I'll be right there.
482
00:32:36,500 --> 00:32:39,166
Well, never a dull moment.
483
00:32:39,250 --> 00:32:41,375
You have everything you need, Alex?
484
00:32:41,458 --> 00:32:44,375
-Uh, well, I'm just missing the handbook.
-Yeah.
485
00:32:45,125 --> 00:32:46,833
-We'll find it. I promise.
-Yeah.
486
00:32:46,916 --> 00:32:49,541
-You'll see yourself out? I'm needed.
-Yeah. Of course.
487
00:33:07,166 --> 00:33:08,458
Whoa, check this out.
488
00:33:10,000 --> 00:33:11,875
They watch us from down here.
489
00:33:13,666 --> 00:33:15,125
Wait, I know that guy.
490
00:33:16,708 --> 00:33:19,166
Yeah, I met him
when I arrived in town. He's a cop.
491
00:33:19,250 --> 00:33:20,291
Maybe he can help us.
492
00:33:20,375 --> 00:33:23,375
What? Cops just swing
their dicks around, dude.
493
00:33:23,458 --> 00:33:24,875
I don't think he has a dick.
494
00:33:25,666 --> 00:33:27,416
I don't have a better plan, do you?
495
00:33:29,375 --> 00:33:30,375
Come on.
496
00:33:45,083 --> 00:33:46,875
Shit, we missed him.
497
00:33:47,375 --> 00:33:48,333
You two okay?
498
00:33:48,416 --> 00:33:51,000
-Please! Help us! Get us out of here.
-Please.
499
00:33:51,083 --> 00:33:54,958
-Whoa. Okay. Slow down. I know you.
-I'm not supposed to be here.
500
00:33:55,041 --> 00:33:56,666
-Neither of us are.
-We're not bad.
501
00:33:56,750 --> 00:33:59,666
I swear we're not bad.
We just… We just need help.
502
00:34:00,250 --> 00:34:02,041
-There they are! Hey!
-Shit.
503
00:34:02,125 --> 00:34:04,833
Um… okay. Hit me.
504
00:34:04,916 --> 00:34:06,833
-Hit me in the face. Make a commotion.
-What?
505
00:34:06,916 --> 00:34:08,375
Make a big scene. Now. Now.
506
00:34:08,458 --> 00:34:11,416
-Whoa!
-Hey! Code neutral! Code neutral!
507
00:34:11,500 --> 00:34:12,958
-She attacked me.
-Get off me!
508
00:34:13,041 --> 00:34:14,500
Against the wall! Now, go!
509
00:34:16,583 --> 00:34:18,000
Here, take this.
510
00:34:18,083 --> 00:34:20,208
10:30 tonight. Call me, I'll be waiting.
511
00:34:20,291 --> 00:34:22,708
Enough!
512
00:34:24,625 --> 00:34:26,750
Get up. Get up.
513
00:34:26,833 --> 00:34:28,750
-Leila, Abbie.
-Stand up.
514
00:34:28,833 --> 00:34:31,375
-We were very worried.
-This girl attacked me.
515
00:34:32,708 --> 00:34:33,750
Are you hurt?
516
00:34:34,333 --> 00:34:37,333
No, I'm fine.
But… you got your hands full here.
517
00:34:37,416 --> 00:34:41,166
Well, this is the other side
of Tall Pines, Officer Dempsey.
518
00:34:41,250 --> 00:34:44,291
Thank you for your assistance.
We have it from here.
519
00:34:45,041 --> 00:34:46,333
Are you sure?
520
00:34:46,416 --> 00:34:48,166
Yes, 100%.
521
00:34:49,166 --> 00:34:51,458
-Okay.
-Don't forget your box.
522
00:35:05,375 --> 00:35:08,291
Abbie, you are dismissed.
You may return to your dorm.
523
00:35:09,833 --> 00:35:13,041
-What's gonna happen to Leila?
-Duck, escort Abbie back to her dorm.
524
00:35:14,166 --> 00:35:16,083
Yes, ma'am. Come on.
525
00:35:24,958 --> 00:35:26,166
Hey.
526
00:35:26,250 --> 00:35:27,833
Hey, you're back.
527
00:35:27,916 --> 00:35:28,958
Yeah.
528
00:35:30,541 --> 00:35:31,916
Long day.
529
00:35:45,791 --> 00:35:48,291
Hey. Oh shit.
I didn't look at the nursery.
530
00:35:48,375 --> 00:35:50,041
Don't look at the nursery.
531
00:35:50,125 --> 00:35:53,541
It's… it's a mess. I couldn't do it. I…
532
00:35:54,041 --> 00:35:55,375
My thoughts are just…
533
00:35:55,458 --> 00:35:58,458
All I can hear is these fucking toads.
Can you hear them?
534
00:36:00,833 --> 00:36:03,125
Yeah. Hey, come here. What's going on?
535
00:36:08,416 --> 00:36:10,083
The baby kicked the other day.
536
00:36:10,791 --> 00:36:12,250
Are you serious?
537
00:36:12,791 --> 00:36:14,916
Oh my God.
538
00:36:15,000 --> 00:36:17,083
That's amazing.
539
00:36:18,958 --> 00:36:20,541
How come you didn't tell me?
540
00:36:22,625 --> 00:36:23,791
I don't know.
541
00:36:24,666 --> 00:36:26,958
Moms love that moment.
542
00:36:27,041 --> 00:36:30,333
That's, like, a really big moment.
543
00:36:32,083 --> 00:36:33,708
And it scared me.
544
00:36:33,791 --> 00:36:35,916
You have a human being growing inside you.
545
00:36:36,000 --> 00:36:37,791
It's, like, objectively insane.
546
00:36:38,291 --> 00:36:41,666
You're not alone. I'm… I'm here.
The baby's here.
547
00:36:43,000 --> 00:36:45,708
I feel alone.
548
00:36:47,000 --> 00:36:48,250
I feel like…
549
00:36:51,000 --> 00:36:52,541
something's missing.
550
00:36:54,458 --> 00:36:57,041
Okay. You're gonna go
to the farmers market tomorrow, right?
551
00:36:57,125 --> 00:36:59,583
And do your stall?
And start practicing again?
552
00:36:59,666 --> 00:37:02,083
You're gonna get some clients
and really get out there.
553
00:37:02,166 --> 00:37:03,666
You're gonna feel much better.
554
00:37:03,750 --> 00:37:06,791
You're gonna feel, like,
rooted in your power or whatever.
555
00:37:08,208 --> 00:37:10,541
Did you just roll your eyes at my power?
556
00:37:10,625 --> 00:37:13,250
No. I would never roll my eyes
at your power.
557
00:37:13,333 --> 00:37:15,250
-I'm obsessed with your power.
-Really?
558
00:37:15,333 --> 00:37:17,833
I'm scared of it.
559
00:37:20,458 --> 00:37:21,500
I love you.
560
00:37:22,083 --> 00:37:23,291
I love you too.
561
00:37:24,916 --> 00:37:27,375
I'm so excited for you to be a dad.
562
00:37:29,291 --> 00:37:34,916
I think when I see that, I'm gonna…
feel whatever it is I'm supposed to feel.
563
00:37:37,375 --> 00:37:38,375
'Kay.
564
00:37:40,166 --> 00:37:42,250
Like, even if I get a dad bod?
565
00:37:42,333 --> 00:37:43,625
I hope you get a dad bod.
566
00:37:43,708 --> 00:37:46,291
Really?
567
00:37:47,166 --> 00:37:49,250
I'm sorry. How was your day?
568
00:37:51,750 --> 00:37:54,458
Fine. My day was good.
569
00:38:03,791 --> 00:38:06,083
You'll be spending the night in this room.
570
00:38:06,166 --> 00:38:08,166
We call it the Mirror Room.
571
00:38:08,250 --> 00:38:11,833
It's a soothing space of self-reflection.
572
00:38:12,791 --> 00:38:14,916
You know, sometimes
parents send their babies
573
00:38:15,000 --> 00:38:18,166
to Tall Pines
because the babies can't cope.
574
00:38:18,250 --> 00:38:24,291
But sometimes a parent sends a baby
because the parent cannot cope.
575
00:38:25,166 --> 00:38:26,875
But it isn't her fault
576
00:38:26,958 --> 00:38:32,333
because she was born just as tarnished
by her parents as they were by theirs,
577
00:38:32,416 --> 00:38:36,541
and so on, forever and ever.
578
00:38:37,541 --> 00:38:40,875
I can understand
that you wanted to escape your reality,
579
00:38:41,375 --> 00:38:45,375
but the only way out of here
is through that door.
580
00:38:45,458 --> 00:38:48,875
You will be healthy, happy, and free.
581
00:38:49,833 --> 00:38:52,000
Alex, I don't want
to go with them!
582
00:38:52,083 --> 00:38:54,916
You're lying on your back,
crying out for your mother.
583
00:38:56,041 --> 00:38:58,375
She is standing, facing the wall.
584
00:38:58,458 --> 00:39:00,416
She has her back to you.
585
00:39:00,500 --> 00:39:01,833
A bell rings.
586
00:39:01,916 --> 00:39:04,083
Your mother turns to face you.
587
00:39:04,166 --> 00:39:08,000
She is silent, but her mouth is open wide.
588
00:39:08,083 --> 00:39:10,916
In her mouth is a door.
589
00:39:12,708 --> 00:39:16,625
You're lying on your back,
crying out for your mother.
590
00:39:16,708 --> 00:39:19,750
She is standing, facing the wall.
591
00:39:19,833 --> 00:39:21,875
She has her back to you.
592
00:39:21,958 --> 00:39:23,833
-A bell rings.
-Hello?
593
00:39:23,916 --> 00:39:26,916
Your mother turns to face you.
594
00:39:27,000 --> 00:39:32,000
She is silent, but her mouth is open wide.
595
00:39:32,791 --> 00:39:36,166
In her mouth is a door.
596
00:39:40,833 --> 00:39:43,083
-Are you there?
-Yeah, Abbie. I'm here.
597
00:39:43,791 --> 00:39:46,125
Tell me everything.
598
00:40:03,000 --> 00:40:06,125
♪ John Cage had come to feel ♪
599
00:40:07,083 --> 00:40:10,125
♪ Art in our time was ♪
600
00:40:10,208 --> 00:40:12,708
♪ Much less important than ♪
601
00:40:12,791 --> 00:40:16,125
♪ Our daily life ♪
602
00:40:17,708 --> 00:40:20,625
♪ To which so many'd become ♪
603
00:40:22,208 --> 00:40:26,625
♪ More or less inclined ♪
604
00:40:34,166 --> 00:40:37,583
♪ The purpose of it is not unique ♪
605
00:40:37,666 --> 00:40:41,416
♪ Not to build masterpieces ♪
606
00:40:41,500 --> 00:40:44,833
♪ For a delectative elite ♪
607
00:40:44,916 --> 00:40:49,208
♪ But simply to wake to your life ♪
608
00:40:49,291 --> 00:40:52,958
♪ Simply to wake to your life ♪
609
00:40:53,041 --> 00:40:55,041
♪ Simply to wake to your ♪
610
00:40:56,958 --> 00:40:59,416
♪ Life ♪
611
00:40:59,500 --> 00:41:00,875
♪ Life ♪
612
00:41:04,583 --> 00:41:06,708
♪ Life ♪
42413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.