All language subtitles for Uncontrollably_Fond_S01_E15_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,303 --> 00:00:13,680 For what? 2 00:00:13,805 --> 00:00:15,849 How sorry are you? 3 00:00:18,435 --> 00:00:20,395 How dare you... 4 00:00:21,062 --> 00:00:22,772 How dare someone like you... 5 00:00:23,398 --> 00:00:27,277 You don't even deserve my jealousy! 6 00:00:29,237 --> 00:00:30,405 I'm sorry. 7 00:00:31,114 --> 00:00:32,282 I really am. 8 00:00:33,950 --> 00:00:36,453 I didn't mean to hurt you. 9 00:00:36,745 --> 00:00:37,787 I'm really-- 10 00:00:39,831 --> 00:00:41,958 If you're that sorry, just die. 11 00:00:43,001 --> 00:00:46,713 If you feel that bad, go kill yourself right now. 12 00:00:46,796 --> 00:00:49,090 Take your own life so that Ji-tae 13 00:00:49,424 --> 00:00:51,176 can't go back to you! 14 00:01:07,192 --> 00:01:08,193 Jun-young. 15 00:01:09,194 --> 00:01:11,029 I had a dream last night. 16 00:01:15,867 --> 00:01:18,078 And in that dream, 17 00:01:24,250 --> 00:01:25,376 I met you. 18 00:01:34,761 --> 00:01:36,971 Unfortunately, I met you in the most miserable, 19 00:01:37,347 --> 00:01:38,556 most embarrassing 20 00:01:39,015 --> 00:01:40,475 and most awful moment of my life. 21 00:01:45,605 --> 00:01:46,981 The doors are closing. 22 00:02:25,812 --> 00:02:28,273 Did your coat eat all of your food? 23 00:02:30,191 --> 00:02:32,193 What an awful coat. 24 00:02:37,448 --> 00:02:38,575 You must be hungry. 25 00:02:39,450 --> 00:02:42,036 I knew it was only a dream, 26 00:02:42,871 --> 00:02:43,997 but I was still excited 27 00:02:44,789 --> 00:02:45,915 and my heart fluttered. 28 00:02:47,083 --> 00:02:49,752 And your hand was unbelievably warm. 29 00:03:38,885 --> 00:03:40,011 You're hungry, aren't you? 30 00:03:41,512 --> 00:03:42,513 Try it. 31 00:03:43,640 --> 00:03:45,934 It may look awful, but it'll taste good. 32 00:03:47,685 --> 00:03:48,978 I'm serious. 33 00:03:50,521 --> 00:03:51,522 Come on. 34 00:03:59,405 --> 00:04:00,406 Don't eat it. 35 00:04:04,661 --> 00:04:06,037 I'm serious. Don't eat it. 36 00:04:08,915 --> 00:04:10,667 You might die from eating that. 37 00:04:16,005 --> 00:04:18,216 It's the first meal you've ever cooked for me. 38 00:04:18,424 --> 00:04:19,759 How could I not eat it? 39 00:04:22,720 --> 00:04:24,305 I knew it was a dream, 40 00:04:24,555 --> 00:04:26,599 and it really tasted awful, but still. 41 00:04:29,852 --> 00:04:31,187 Do you have kimchi? 42 00:04:32,021 --> 00:04:33,147 Of course I do. 43 00:05:03,553 --> 00:05:06,139 You won't know how desolate, 44 00:05:07,223 --> 00:05:08,808 lonely and empty it feels 45 00:05:09,976 --> 00:05:11,269 to be in a dream 46 00:05:12,228 --> 00:05:13,980 when you already know it's a dream. 47 00:05:28,369 --> 00:05:29,495 My goodness. 48 00:05:31,998 --> 00:05:33,291 I think I have a cold. 49 00:05:33,666 --> 00:05:34,625 Stop it. 50 00:05:34,709 --> 00:05:36,294 - It's because of my cold. - I said, stop it. 51 00:05:36,377 --> 00:05:37,253 Hey. 52 00:05:47,263 --> 00:05:48,264 Come here. 53 00:05:48,931 --> 00:05:49,932 Come over here. 54 00:05:50,767 --> 00:05:51,768 No. 55 00:06:00,693 --> 00:06:02,070 It really hurts. 56 00:06:02,403 --> 00:06:03,404 Are you okay? 57 00:06:07,366 --> 00:06:08,242 Hey! 58 00:06:19,295 --> 00:06:20,963 Morning, don't come. 59 00:06:21,714 --> 00:06:23,049 Please don't come. 60 00:06:23,341 --> 00:06:24,342 Look at the stars... 61 00:06:43,319 --> 00:06:46,030 If anyone dares to wake me up from this dream, 62 00:06:47,031 --> 00:06:49,450 I'll follow them around forever and get my revenge. 63 00:07:47,300 --> 00:07:49,927 At least let me feel sorry and guilty towards you. 64 00:07:50,761 --> 00:07:53,055 - Please. - I'll make sure I kill her. 65 00:07:53,139 --> 00:07:55,433 - Jeong-eun. - I'll kill her with 66 00:07:56,434 --> 00:07:57,685 my own two hands. 67 00:07:58,019 --> 00:07:59,312 Do you think I can't do it? 68 00:07:59,395 --> 00:08:02,648 I'll do anything to get you back, Ji-tae. 69 00:08:04,984 --> 00:08:06,360 Wasn't once enough? 70 00:08:08,446 --> 00:08:09,947 - What? - Because of your immature behavior 71 00:08:10,031 --> 00:08:11,991 and selfishness, you put someone's life in danger once. 72 00:08:14,035 --> 00:08:15,328 Wasn't that enough? 73 00:08:18,372 --> 00:08:19,624 What are you talking about? 74 00:08:19,707 --> 00:08:21,375 I'm saying you shouldn't 75 00:08:22,710 --> 00:08:24,921 talk so easily about killing someone. 76 00:08:28,216 --> 00:08:29,217 You can't go. 77 00:08:29,967 --> 00:08:31,552 - Jeong-eun. - You can't go to her. 78 00:08:31,636 --> 00:08:34,180 - Let go. - It's my birthday today, Ji-tae. 79 00:08:35,890 --> 00:08:36,891 Stay with me. 80 00:08:36,974 --> 00:08:38,059 Let go! 81 00:08:38,601 --> 00:08:40,561 - I can't. - Just let him go. 82 00:08:55,201 --> 00:08:56,994 Let him go. You can hang out with me. 83 00:08:59,247 --> 00:09:00,623 Tell him to leave 84 00:09:01,457 --> 00:09:03,042 and celebrate your birthday with me. 85 00:09:23,854 --> 00:09:24,855 Eul. 86 00:09:57,305 --> 00:10:00,057 CHOI JI-TAE 87 00:10:05,521 --> 00:10:06,606 This is 88 00:10:07,064 --> 00:10:09,483 to make up for your broken shoes. 89 00:10:09,859 --> 00:10:12,528 And this is to wish you a happy birthday. 90 00:10:13,988 --> 00:10:15,573 Thank you for saving me 91 00:10:16,073 --> 00:10:17,658 - every single time. - I know. 92 00:10:18,159 --> 00:10:21,120 It's like I'm your guardian angel. 93 00:10:23,331 --> 00:10:25,082 Aren't you going to take your birthday present? 94 00:10:25,166 --> 00:10:26,459 Why are you doing this to me? 95 00:10:27,668 --> 00:10:29,629 I thought you didn't want to seduce me. 96 00:10:29,712 --> 00:10:31,130 But what you're doing is confusing me. 97 00:10:32,173 --> 00:10:33,841 How did you even know it was my birthday? 98 00:10:38,721 --> 00:10:39,930 If I keep acting like this, 99 00:10:41,015 --> 00:10:42,391 will you fall for me? 100 00:10:44,185 --> 00:10:47,146 Not because you want to take revenge on Eul 101 00:10:47,355 --> 00:10:49,523 for stealing someone you love. 102 00:10:49,607 --> 00:10:52,985 And not because you want to show Ji-tae 103 00:10:53,319 --> 00:10:56,364 what he's losing out on, like some childish teenager. 104 00:10:56,947 --> 00:10:58,282 Just purely, with no conditions. 105 00:11:00,868 --> 00:11:02,495 Would you like to get seduced by me? 106 00:11:04,413 --> 00:11:05,289 No, wait. 107 00:11:06,791 --> 00:11:08,668 How about you seduce me instead? 108 00:11:09,710 --> 00:11:11,170 But you like Eul. 109 00:11:11,253 --> 00:11:13,547 That's why I'm asking you to seduce me. 110 00:11:15,091 --> 00:11:16,759 I want to forget everything 111 00:11:17,426 --> 00:11:18,719 about Eul. 112 00:11:20,012 --> 00:11:21,514 I want my head to be filled 113 00:11:22,723 --> 00:11:24,475 only with thoughts about you. 114 00:11:27,770 --> 00:11:28,896 Can you do that? 115 00:12:02,596 --> 00:12:06,058 CHOI JI-TAE 116 00:12:09,854 --> 00:12:10,771 Hello? 117 00:12:10,855 --> 00:12:12,106 What are you trying to do? 118 00:12:12,565 --> 00:12:13,941 Why did you approach Jeong-eun? 119 00:12:14,024 --> 00:12:15,693 To help you, Ji-tae. 120 00:12:17,361 --> 00:12:20,781 You want to get rid of that woman, so I'm trying to help you do that. 121 00:12:20,865 --> 00:12:21,991 Aren't you thankful? 122 00:12:22,908 --> 00:12:24,076 You're really thankful? 123 00:12:24,410 --> 00:12:27,037 It's nothing. We should help each other out like this. 124 00:12:27,371 --> 00:12:29,874 I should do something good before I die anyway. 125 00:12:29,957 --> 00:12:31,041 Hey, Jun-young! 126 00:12:31,125 --> 00:12:34,044 If you're that thankful, buy me a drink later. 127 00:12:56,150 --> 00:12:57,735 Hey, what are you going to do? 128 00:12:57,818 --> 00:12:59,987 They took everything. 129 00:13:01,614 --> 00:13:02,823 You little... 130 00:13:06,785 --> 00:13:07,953 The stuff you threw away. 131 00:13:08,037 --> 00:13:10,706 People took everything. The clothes, the bags, and the shoes. 132 00:13:11,165 --> 00:13:12,875 They only left these empty bags behind. 133 00:13:12,958 --> 00:13:16,795 Now we can't even sell them or get a refund. 134 00:13:16,879 --> 00:13:17,963 What are you going to do? 135 00:13:19,590 --> 00:13:20,841 Do you want me to buy them again? 136 00:13:21,842 --> 00:13:24,011 You're still talking nonsense. 137 00:13:24,094 --> 00:13:26,180 Do you even realize what you've done? 138 00:13:26,263 --> 00:13:29,058 We're not talking about just 1,000 won or 10,000 won. 139 00:13:29,141 --> 00:13:31,268 You threw away ten million won overnight. 140 00:13:32,019 --> 00:13:35,189 I said I'll buy them again for you. I'm really rich. 141 00:13:35,272 --> 00:13:36,273 You little... 142 00:13:37,358 --> 00:13:38,609 I'm going to tell Jik about this. 143 00:13:39,777 --> 00:13:42,321 I'm going to tell him that you received a billion won 144 00:13:42,404 --> 00:13:43,739 of dirty money so you could 145 00:13:43,822 --> 00:13:45,699 pay for his college tuition and education abroad. 146 00:13:47,701 --> 00:13:49,203 Are you trying to cut him out of my life? 147 00:13:49,286 --> 00:13:51,539 Then hurry up and return the money before he finds out. 148 00:13:51,622 --> 00:13:54,083 Fall into debt if you have to, but make sure you return 149 00:13:54,166 --> 00:13:56,335 all the money you got from those evil people. 150 00:13:59,630 --> 00:14:00,631 Who is it? 151 00:14:06,971 --> 00:14:08,138 It's Hyeon-u. No. 152 00:14:08,597 --> 00:14:09,598 It's Ji-tae. 153 00:14:10,099 --> 00:14:12,268 Tell him to go. I don't want to meet him. 154 00:14:14,353 --> 00:14:15,479 Eul just told you to get lost 155 00:14:15,563 --> 00:14:19,817 and that she doesn't want to ever see you again. 156 00:14:51,140 --> 00:14:52,683 My gosh, what's this? 157 00:14:58,022 --> 00:15:01,191 Hey, you don't have to give me stuff like this. 158 00:15:02,192 --> 00:15:03,193 Try it. 159 00:15:03,444 --> 00:15:04,695 Should I? 160 00:15:14,496 --> 00:15:15,497 Do I look pretty? 161 00:15:15,998 --> 00:15:17,124 Of course. 162 00:15:17,458 --> 00:15:18,459 Stop what you're doing. 163 00:15:20,044 --> 00:15:22,004 What are you two doing? 164 00:15:22,087 --> 00:15:23,797 - Well... - Stop right there. 165 00:15:24,173 --> 00:15:25,174 Hey. 166 00:15:28,135 --> 00:15:30,471 I heard this place is run by Sin Jun-young's mom. 167 00:15:30,679 --> 00:15:33,265 Do you know that he's a womanizer? 168 00:15:33,349 --> 00:15:34,767 Yes, I heard. 169 00:15:35,351 --> 00:15:38,062 I heard he can't sleep without a woman by his side. 170 00:15:38,270 --> 00:15:39,980 I heard he switches girlfriends every ten hours. 171 00:15:40,147 --> 00:15:41,815 No, every three hours. 172 00:15:41,899 --> 00:15:44,777 Why do women even like a jerk like him? 173 00:15:44,860 --> 00:15:47,112 - My uncle's a plastic surgeon, - Don't pay attention to them. 174 00:15:47,196 --> 00:15:49,281 - and he fixed his face. - You're no longer his manager. 175 00:15:49,365 --> 00:15:51,075 You're the manager of this restaurant. 176 00:15:51,158 --> 00:15:52,368 Just ignore them. 177 00:15:52,868 --> 00:15:54,536 Hey, I heard Sin Jun-young 178 00:15:54,828 --> 00:15:56,914 got taller through plastic surgery. 179 00:15:57,081 --> 00:15:58,999 My brother said he saw him at a hospital. 180 00:15:59,083 --> 00:16:00,709 My goodness, is that right? 181 00:16:01,418 --> 00:16:04,630 I'm his mother and even I didn't know that. 182 00:16:04,713 --> 00:16:07,841 Did he get plastic surgery for his entire face 183 00:16:07,925 --> 00:16:09,927 and even his height, too? 184 00:16:10,010 --> 00:16:11,011 Well... 185 00:16:11,261 --> 00:16:13,472 I'll give you some money so that 186 00:16:13,555 --> 00:16:15,599 you can get plastic surgery yourselves. 187 00:16:16,350 --> 00:16:18,018 You can change your ugly face 188 00:16:18,102 --> 00:16:20,854 into a good looking one like Jun-young. 189 00:16:21,397 --> 00:16:22,940 And you can fix your short height 190 00:16:23,023 --> 00:16:26,860 and become tall through surgery like Jun-young. 191 00:16:26,944 --> 00:16:28,362 You stupid jerks. 192 00:16:28,445 --> 00:16:30,489 How can you talk like that to your customers? 193 00:16:30,572 --> 00:16:32,116 My gosh. Hurry, take a picture. 194 00:16:33,492 --> 00:16:35,494 Is that really him? He's better looking in person. 195 00:16:35,577 --> 00:16:38,956 - His mother is the owner of this place. - Really? Is that true? 196 00:16:41,333 --> 00:16:43,794 You should sue her for offending customers 197 00:16:43,961 --> 00:16:45,379 at her restaurant by filing a report 198 00:16:45,713 --> 00:16:47,965 to the Korea Consumer Agency. 199 00:16:48,465 --> 00:16:51,844 And your uncle, the plastic surgeon... 200 00:16:51,927 --> 00:16:53,887 Can you tell me which hospital he works at? 201 00:16:54,346 --> 00:16:55,347 Can you? 202 00:16:55,431 --> 00:16:58,350 Can I get plastic surgery to look like Jun-young? 203 00:16:59,935 --> 00:17:01,687 If what you two said was a lie, 204 00:17:02,354 --> 00:17:03,689 may I sue you both for defamation? 205 00:17:03,772 --> 00:17:06,191 What? We didn't say anything. 206 00:17:06,275 --> 00:17:07,609 "Didn't say anything"? 207 00:17:07,693 --> 00:17:09,528 You guys said that Jun-young is a womanizer 208 00:17:09,611 --> 00:17:11,321 and that he can't even sleep without women. 209 00:17:11,405 --> 00:17:14,199 You said he changes girlfriends every three hours. 210 00:17:14,283 --> 00:17:16,160 Did they say that? 211 00:17:16,243 --> 00:17:17,828 Oh, my God. 212 00:17:17,911 --> 00:17:21,832 Did you just stand around even after hearing that? 213 00:17:22,082 --> 00:17:24,042 You're Sin Jun-young's manager. 214 00:17:24,126 --> 00:17:26,837 Of course not. 215 00:17:26,920 --> 00:17:29,381 I was just about to say something, 216 00:17:29,465 --> 00:17:31,925 but Ms. Sin suddenly came and interrupted. 217 00:17:32,009 --> 00:17:33,427 Stop it. 218 00:17:34,053 --> 00:17:37,681 Also, you shouldn't talk to my customers like that. 219 00:17:38,599 --> 00:17:40,225 You could've upset these jerks. 220 00:17:40,601 --> 00:17:42,436 Apologize to these jerks right away. 221 00:17:43,479 --> 00:17:46,273 My mom's the only person who cares for me. 222 00:17:46,690 --> 00:17:47,691 From now on, 223 00:17:48,275 --> 00:17:50,235 just stay out of my sight. 224 00:17:50,569 --> 00:17:51,987 You can continue working here forever. 225 00:17:52,404 --> 00:17:54,698 Hey, Jun-young. Wait. 226 00:18:03,957 --> 00:18:05,709 Thank you for the ride. 227 00:18:07,795 --> 00:18:09,171 Mom, can you cure my stomach? 228 00:18:12,466 --> 00:18:16,303 I feel like I've been getting indigestion for the past few days. 229 00:18:16,386 --> 00:18:19,556 I've already taken medicine, but it didn't help. 230 00:18:31,235 --> 00:18:32,319 Did you lose weight? 231 00:18:33,654 --> 00:18:34,780 Yes. 232 00:18:35,531 --> 00:18:38,408 I felt like I got a bit fat lately, 233 00:18:38,867 --> 00:18:39,868 so I'm on a diet. 234 00:18:40,911 --> 00:18:44,164 You're insane. How can you think about going on a diet? 235 00:18:44,248 --> 00:18:47,584 You only have bones and skin! Why would you go on a diet? 236 00:18:48,043 --> 00:18:50,629 You must be out of your mind to-- 237 00:18:50,712 --> 00:18:52,840 If you love me, just say that you do. 238 00:18:55,092 --> 00:18:57,886 - What? - Stop pretending to be mad at me. 239 00:19:00,430 --> 00:19:02,266 Look at me in my eyes and say, 240 00:19:02,683 --> 00:19:05,269 "Son, how have you been? 241 00:19:05,686 --> 00:19:08,313 Why haven't you visited me more often? 242 00:19:08,397 --> 00:19:10,232 I almost got upset at you." 243 00:19:10,732 --> 00:19:12,234 Tell me the truth like that. 244 00:19:12,943 --> 00:19:14,361 Make it sexy. 245 00:19:16,321 --> 00:19:17,406 You're insane. 246 00:19:33,589 --> 00:19:35,883 If you like her, just show your feelings. 247 00:19:36,425 --> 00:19:38,010 I heard from Guk-yeong 248 00:19:38,552 --> 00:19:41,471 that you've been quite mean to that girl. 249 00:19:41,889 --> 00:19:43,182 Are you a kid or what? 250 00:19:44,057 --> 00:19:46,310 You can't go around bullying the girl you like. 251 00:19:46,685 --> 00:19:48,312 You'll get sick if you keep doing that. 252 00:19:48,395 --> 00:19:52,065 Your stomach is probably upset because of that, too. 253 00:19:58,155 --> 00:19:59,615 Choi Hyeon-jun is 254 00:20:01,992 --> 00:20:04,244 a stranger to us now. 255 00:20:06,705 --> 00:20:08,665 We won't ever have to see him again. 256 00:20:15,797 --> 00:20:17,090 You don't need to 257 00:20:18,091 --> 00:20:21,511 stop doing what you want because of him. 258 00:20:27,476 --> 00:20:28,894 Drive safely. 259 00:20:43,283 --> 00:20:44,493 Thanks, Mom. 260 00:20:47,204 --> 00:20:48,330 Thank you for saying that 261 00:20:50,290 --> 00:20:52,042 Choi Hyeon-jun is 262 00:20:54,586 --> 00:20:55,796 a stranger to us. 263 00:22:32,225 --> 00:22:33,477 It's warm in here. 264 00:22:34,478 --> 00:22:36,772 I thought I'd never be able to come back here. 265 00:22:52,329 --> 00:22:53,330 Thank you. 266 00:23:03,340 --> 00:23:05,008 Is the documentary going well? 267 00:23:05,383 --> 00:23:06,384 Yes. 268 00:23:07,594 --> 00:23:09,763 Mr. Yoon is really good at his job. 269 00:23:10,555 --> 00:23:12,015 I'm much better, though. 270 00:23:17,395 --> 00:23:19,106 I came to say goodbye. 271 00:23:30,575 --> 00:23:32,911 We've known each other for so long. 272 00:23:33,829 --> 00:23:36,123 I thought we deserved a proper goodbye, my friend. 273 00:23:44,005 --> 00:23:45,090 And this is 274 00:23:45,715 --> 00:23:48,885 one last thing I want to ask before I leave. 275 00:23:52,180 --> 00:23:54,141 Why are we breaking up? 276 00:24:00,230 --> 00:24:01,773 Aren't you going to say anything? 277 00:24:08,822 --> 00:24:09,823 Okay. 278 00:24:11,158 --> 00:24:13,160 Don't say anything. You can just listen. 279 00:24:14,369 --> 00:24:16,246 I'll say what I want and leave. 280 00:24:20,041 --> 00:24:21,751 No matter how hard I think about this, 281 00:24:23,420 --> 00:24:26,047 I don't think I did anything bad. 282 00:24:27,090 --> 00:24:28,884 I didn't cheat on you. 283 00:24:29,926 --> 00:24:31,553 I didn't gamble. 284 00:24:36,266 --> 00:24:38,602 I think the reason is on you. 285 00:24:41,730 --> 00:24:43,940 Either you don't like me anymore 286 00:24:45,150 --> 00:24:46,902 or you have another woman. 287 00:25:03,835 --> 00:25:04,878 I want compensation 288 00:25:06,630 --> 00:25:10,175 for getting hurt, humiliated and becoming miserable. 289 00:25:10,425 --> 00:25:13,053 Also for wasting my heart, time and energy. 290 00:25:13,595 --> 00:25:15,180 I want compensation for all of that. 291 00:25:15,555 --> 00:25:16,848 You're rich, aren't you? 292 00:25:19,935 --> 00:25:23,688 Ji-tae paid me a billion dollars to get lost. 293 00:25:25,941 --> 00:25:27,400 I just want ten million won from you. 294 00:25:28,568 --> 00:25:29,736 Just ten million. 295 00:25:34,616 --> 00:25:36,284 I thought about asking you to lend me 296 00:25:36,368 --> 00:25:38,245 that money without interest, 297 00:25:40,080 --> 00:25:43,375 but then we'd have to meet again 298 00:25:43,625 --> 00:25:45,335 for me to pay you back. 299 00:25:46,586 --> 00:25:49,464 So let's just end everything today. 300 00:25:50,715 --> 00:25:53,510 Just give it to me here so that I'll at least be 301 00:25:54,052 --> 00:25:55,470 too embarrassed to appear before you. 302 00:25:57,430 --> 00:25:58,431 Okay. 303 00:26:00,475 --> 00:26:01,476 Wait here. 304 00:27:19,721 --> 00:27:21,431 SIN JUN-YOUNG 305 00:27:31,274 --> 00:27:33,068 You can write the amount you want. 306 00:27:34,027 --> 00:27:37,072 You can write ten million won, or a hundred million, or a billion. 307 00:27:38,615 --> 00:27:40,200 You can write as much as you want. 308 00:27:42,660 --> 00:27:45,497 What if I ask for all of your assets? 309 00:27:46,289 --> 00:27:47,415 You can have it all. 310 00:27:48,166 --> 00:27:49,167 Is that what you want? 311 00:27:50,502 --> 00:27:51,503 No thanks. 312 00:27:52,212 --> 00:27:53,380 I'm not a thief. 313 00:27:55,173 --> 00:27:56,800 I'm really going to write ten million won. 314 00:27:57,550 --> 00:28:00,345 Don't report this to the police as a stolen check. 315 00:28:03,431 --> 00:28:06,267 Can you leave if you're done? I'm a bit tired. 316 00:28:08,603 --> 00:28:09,604 Okay. 317 00:28:14,818 --> 00:28:15,819 Bye. 318 00:28:18,488 --> 00:28:21,408 With this, everything between us is over. 319 00:28:22,534 --> 00:28:23,993 From now on, 320 00:28:24,744 --> 00:28:26,246 you can live comfortably 321 00:28:26,788 --> 00:28:27,956 with nothing to worry about. 322 00:28:29,374 --> 00:28:30,458 You jerk. 323 00:30:13,478 --> 00:30:15,188 I'll remember to pay 324 00:30:18,483 --> 00:30:20,193 for what I've done to you 325 00:30:22,695 --> 00:30:23,947 when I die and go to hell. 326 00:30:38,253 --> 00:30:40,046 KANGWOON LIBRARY 327 00:30:50,390 --> 00:30:52,976 What was that? Are you a pervert? 328 00:31:12,036 --> 00:31:13,663 LOVE, TWO HEARTS 100 QUESTIONS ABOUT LOVE 329 00:31:14,372 --> 00:31:15,999 WHY DID I CHOOSE YOU? A DICTIONARY OF WOMEN 330 00:31:16,082 --> 00:31:19,252 A girl that I like suddenly kissed me. 331 00:31:19,335 --> 00:31:21,462 I was so surprised, so I shouted, 332 00:31:21,546 --> 00:31:24,007 "Are you a pervert?" 333 00:31:24,090 --> 00:31:25,633 Am I abnormal? 334 00:31:25,717 --> 00:31:28,553 By the way, that was the first kiss 335 00:31:28,636 --> 00:31:30,805 I've ever had with a girl. 336 00:31:32,515 --> 00:31:34,058 Yes, you're abnormal. 337 00:31:34,142 --> 00:31:35,435 You're the pervert. 338 00:31:35,518 --> 00:31:37,145 He's crazy. 339 00:31:37,228 --> 00:31:39,105 - Are you a monk? - Even an idiot like him got kissed. 340 00:31:39,188 --> 00:31:40,815 You called the girl you like a pervert? 341 00:31:40,899 --> 00:31:43,234 - I think you're the pervert. - You like her, but you said that? 342 00:31:43,318 --> 00:31:45,153 - I think he's making this up. - He definitely 343 00:31:45,236 --> 00:31:46,988 - made it up. - It's crazier if it is real. 344 00:31:47,071 --> 00:31:48,990 - Stop giving him attention. - Congratulations. 345 00:31:49,073 --> 00:31:50,575 - I think he wants attention. - He's crazy. 346 00:31:50,658 --> 00:31:51,868 I feel sorry for the girl. 347 00:31:53,661 --> 00:31:54,746 HA-RU 348 00:31:58,124 --> 00:31:59,417 DO YOU WANT TO TURN OFF THE DEVICE? 349 00:32:16,100 --> 00:32:19,020 He turned his phone off? I can't believe this. 350 00:32:19,854 --> 00:32:22,815 He ignores my text, and now he's even avoiding me. 351 00:32:23,441 --> 00:32:25,443 First, he calls me a pervert, 352 00:32:25,526 --> 00:32:27,153 and now, he's treating me like a stalker. 353 00:32:28,821 --> 00:32:29,822 No, wait. 354 00:32:30,615 --> 00:32:33,326 Of course. He could've been surprised. 355 00:32:34,869 --> 00:32:38,456 He probably never got kissed by such a beautiful girl like me. 356 00:32:39,123 --> 00:32:40,249 But still. 357 00:32:40,583 --> 00:32:42,293 It's not like I have a disease. 358 00:32:42,377 --> 00:32:44,087 Why would he avoid me? 359 00:33:03,940 --> 00:33:06,818 Ha-ru, I left your breakfast in your room. 360 00:33:06,901 --> 00:33:09,404 - Why? - Ms. Lee has a visitor. 361 00:33:09,487 --> 00:33:10,488 This early in the morning? 362 00:33:10,571 --> 00:33:12,490 She says it's an important matter 363 00:33:12,573 --> 00:33:14,742 and that you shouldn't come downstairs. 364 00:33:15,076 --> 00:33:17,537 I don't care about her visitor, either. 365 00:33:30,174 --> 00:33:31,592 I went to your office, 366 00:33:32,343 --> 00:33:34,846 but they told me you're taking a sick day. 367 00:33:35,054 --> 00:33:36,097 What is this? 368 00:33:36,180 --> 00:33:38,391 It's the billion won you gave me. 369 00:33:39,600 --> 00:33:40,768 Are you kidding? 370 00:33:40,852 --> 00:33:42,353 I'm not kidding. 371 00:33:43,521 --> 00:33:44,814 How would someone like me 372 00:33:45,106 --> 00:33:47,775 joke around with someone like you? 373 00:33:48,526 --> 00:33:50,361 It's not like I want my life to end. 374 00:33:53,614 --> 00:33:55,241 Even without this money, 375 00:33:56,284 --> 00:33:57,785 I still won't meet Ji-tae. 376 00:33:58,953 --> 00:34:01,998 I won't try to find out the truth or get revenge. 377 00:34:02,957 --> 00:34:06,002 Even if I die at a young age because of anger, 378 00:34:06,294 --> 00:34:08,421 I won't say a word until the day I die. 379 00:34:09,464 --> 00:34:11,841 Do you expect me to believe you? 380 00:34:11,924 --> 00:34:13,092 Whether you trust me or not 381 00:34:13,885 --> 00:34:15,553 is up to you. 382 00:34:19,974 --> 00:34:21,851 If there is a divine being, 383 00:34:22,268 --> 00:34:23,853 for once, they may side with someone like me 384 00:34:23,936 --> 00:34:26,773 who's been falsely accused, powerless and connectionless, 385 00:34:27,648 --> 00:34:29,817 and may actually punish the evil. 386 00:34:30,568 --> 00:34:31,944 That's what I think. 387 00:34:33,571 --> 00:34:35,948 But then again, you shouldn't worry about that, either. 388 00:34:36,741 --> 00:34:37,742 It feels like 389 00:34:38,868 --> 00:34:41,162 that divine being has died a long time ago. 390 00:34:59,055 --> 00:35:00,056 Eul. 391 00:35:09,023 --> 00:35:11,025 I was about to call you. 392 00:35:13,111 --> 00:35:15,696 I just gave back the billion won I got from your mother. 393 00:35:16,197 --> 00:35:17,281 That's good. 394 00:35:17,949 --> 00:35:19,200 You did the right thing. 395 00:35:21,661 --> 00:35:23,704 - Thank you. - And I'm never going to 396 00:35:24,205 --> 00:35:25,540 meet you again, Ji-tae. 397 00:35:26,624 --> 00:35:28,459 I'm not going to seek revenge anymore. 398 00:35:29,210 --> 00:35:31,546 You're of no use to me now, Ji-tae. 399 00:35:49,814 --> 00:35:52,233 What did you say? Tell me again. 400 00:35:52,942 --> 00:35:55,361 Ji-tae just called an emergency board meeting. 401 00:35:56,362 --> 00:35:57,864 An emergency board meeting? 402 00:35:58,906 --> 00:36:00,575 Yes, I think he's planning 403 00:36:00,658 --> 00:36:03,995 to talk about your dismissal at the next general meeting. 404 00:36:06,205 --> 00:36:07,790 Ji-tae is planning to dismiss me? 405 00:36:08,583 --> 00:36:10,418 That's nonsense. 406 00:36:10,918 --> 00:36:12,545 Are you sure you're not mistaken? 407 00:36:13,212 --> 00:36:14,213 Ms. Jang. 408 00:36:18,801 --> 00:36:19,802 Ms. Jang. 409 00:36:20,636 --> 00:36:21,846 Hey, Ji-tae. 410 00:36:23,097 --> 00:36:25,683 Did you prepare the suit I asked you about? 411 00:36:25,766 --> 00:36:28,102 Of course. It's on your bed. 412 00:36:28,352 --> 00:36:29,353 Thank you. 413 00:36:50,124 --> 00:36:51,459 You didn't even knock. 414 00:36:52,585 --> 00:36:53,878 That's not like you. 415 00:36:54,295 --> 00:36:56,088 I think you're the one 416 00:36:56,464 --> 00:36:57,924 who forgot to knock first. 417 00:37:01,969 --> 00:37:03,930 I would've appreciated it 418 00:37:04,305 --> 00:37:07,391 if you had knocked and told me in advance 419 00:37:07,475 --> 00:37:09,644 before holding an emergency board meeting. 420 00:37:10,186 --> 00:37:11,604 I feel hurt. 421 00:37:11,812 --> 00:37:13,147 Why would you feel hurt? 422 00:37:15,024 --> 00:37:16,067 Mom... 423 00:37:18,569 --> 00:37:21,322 Ma'am, your hopeless and lax management has 424 00:37:21,405 --> 00:37:24,659 done much damage to our shareholders and subsidiaries. 425 00:37:25,952 --> 00:37:27,078 I don't think 426 00:37:27,745 --> 00:37:29,163 you should be feeling hurt. 427 00:37:30,831 --> 00:37:34,210 "Hopeless and lax management"? 428 00:37:35,544 --> 00:37:36,462 On what grounds are you-- 429 00:37:36,545 --> 00:37:38,589 Construction, finance, telecommunication and entertainment. 430 00:37:39,465 --> 00:37:41,592 Think about the projects you pushed ahead 431 00:37:41,676 --> 00:37:45,263 despite the opposition of most of the board members. 432 00:37:48,307 --> 00:37:49,475 How were 433 00:37:52,061 --> 00:37:53,187 their results? 434 00:37:56,941 --> 00:37:59,026 They were awful. The teams were disintegrated, 435 00:37:59,110 --> 00:38:01,779 the person in charge was fired, subsidiaries stumbled, 436 00:38:01,862 --> 00:38:04,448 stock prices went down and shareholders lost money. 437 00:38:05,908 --> 00:38:07,994 But the person who was responsible for everything 438 00:38:08,703 --> 00:38:10,913 is still doing fine right now. 439 00:38:11,122 --> 00:38:11,956 So 440 00:38:13,499 --> 00:38:16,919 you're going to put your own mother at the mercy of those people? 441 00:38:17,545 --> 00:38:18,963 What would people think? 442 00:38:19,046 --> 00:38:20,256 They'll think I'm an awful son. 443 00:38:20,881 --> 00:38:23,551 They'll think I'm stealing your place because of my ambition. 444 00:38:24,260 --> 00:38:25,678 That's how they'll gossip. 445 00:38:26,178 --> 00:38:29,223 But once they find out the truth, they'll also think 446 00:38:29,307 --> 00:38:31,100 that KJ isn't such a corrupt company. 447 00:38:31,934 --> 00:38:34,478 I'm sure some people would cheer me on. 448 00:38:38,649 --> 00:38:39,817 See you at the board meeting. 449 00:38:42,236 --> 00:38:43,654 Why are you doing this to me? 450 00:38:44,530 --> 00:38:46,198 You were such a good son. 451 00:38:46,657 --> 00:38:48,284 Why are you doing this all of a sudden? 452 00:38:48,617 --> 00:38:49,618 Is that girl 453 00:38:49,869 --> 00:38:51,787 more important to you than your own mother? 454 00:38:51,954 --> 00:38:52,872 No. 455 00:38:59,170 --> 00:39:01,130 It's not because she's important. 456 00:39:02,298 --> 00:39:04,592 It's because you and Dad are wrong. 457 00:39:27,073 --> 00:39:28,991 I want to talk to my son. 458 00:39:29,533 --> 00:39:30,951 Will you step outside for a while? 459 00:39:46,967 --> 00:39:48,094 Are you finally 460 00:39:48,302 --> 00:39:50,638 confident enough to reveal the truth in front of everyone? 461 00:39:52,473 --> 00:39:53,474 No. 462 00:39:54,183 --> 00:39:57,186 I am not yet confident enough to shout, 463 00:39:58,646 --> 00:40:01,399 "My parents are awful and scary people." 464 00:40:02,733 --> 00:40:03,734 Then what? 465 00:40:05,319 --> 00:40:07,154 You can't change the past, 466 00:40:07,238 --> 00:40:09,198 but I want to stop both of you 467 00:40:09,281 --> 00:40:11,784 from violating and crushing more people 468 00:40:13,160 --> 00:40:14,912 using the power and money you both have. 469 00:40:16,247 --> 00:40:17,957 I want to stop you before things get worse. 470 00:40:20,501 --> 00:40:21,502 Okay. 471 00:40:22,628 --> 00:40:24,630 That's a very grand thought. 472 00:40:31,637 --> 00:40:35,558 You can try as much as you can 473 00:40:35,724 --> 00:40:37,101 to stop us. 474 00:40:37,518 --> 00:40:40,354 I will root for you 475 00:40:41,313 --> 00:40:43,149 and hope you'll win this fight. 476 00:40:57,163 --> 00:40:58,539 Do you have an aspirin? 477 00:40:58,789 --> 00:41:00,166 I'll get it for you right away, sir. 478 00:41:03,002 --> 00:41:06,630 I looked into Sin Jun-young's family, as you requested last time. 479 00:41:07,173 --> 00:41:09,925 He has no father. He's registered under his mom's name. 480 00:41:13,053 --> 00:41:14,722 - He doesn't have a father? - No. 481 00:41:18,350 --> 00:41:19,852 That's why his last name is his mother's. 482 00:41:19,935 --> 00:41:22,313 He's registered under his mom's name. 483 00:41:23,606 --> 00:41:26,609 She said she was married and had a husband. 484 00:41:27,151 --> 00:41:28,986 There aren't any legal records of her marriage. 485 00:41:29,361 --> 00:41:31,238 I also talked to some reporters, 486 00:41:31,322 --> 00:41:35,576 and they said she gave birth to him and raised him alone. 487 00:41:49,882 --> 00:41:50,883 How is it? 488 00:41:51,634 --> 00:41:54,970 This is my new menu. 489 00:41:55,262 --> 00:41:57,723 If you wrap it with this, 490 00:41:57,890 --> 00:41:59,225 it'll taste a lot better. 491 00:42:00,809 --> 00:42:02,478 What are you doing? 492 00:42:03,020 --> 00:42:06,398 Well, I found a grey hair. 493 00:42:06,482 --> 00:42:08,234 Gosh, look. 494 00:42:08,317 --> 00:42:10,528 Here we go. I got two. 495 00:42:10,611 --> 00:42:14,365 It's natural for hair to turn grey. Leave it alone. 496 00:42:14,448 --> 00:42:18,869 My gosh, your hair was all black 25 days ago. 497 00:42:18,953 --> 00:42:21,205 But now, you not only have one or two, 498 00:42:21,288 --> 00:42:23,165 but you have three grey hair strands. 499 00:42:23,249 --> 00:42:27,086 Have you been observing my grey hair? 500 00:42:27,628 --> 00:42:31,840 I think this is because of stress. 501 00:42:31,924 --> 00:42:33,968 It's because of Jun-young, right? 502 00:42:34,051 --> 00:42:35,469 Do you have feelings for me? 503 00:42:35,928 --> 00:42:36,804 What? 504 00:42:37,429 --> 00:42:38,514 Do you like me? 505 00:42:41,308 --> 00:42:42,518 Why can't you answer me? 506 00:42:47,314 --> 00:42:48,399 Do you really like me? 507 00:42:50,484 --> 00:42:52,111 - No. - Come on. 508 00:42:52,861 --> 00:42:54,697 I think he's lying. 509 00:42:54,863 --> 00:42:56,073 When did you come? 510 00:42:56,323 --> 00:42:57,366 Just now. 511 00:42:57,825 --> 00:42:59,910 He does like you. 512 00:42:59,994 --> 00:43:02,997 It's been a while since I noticed. Didn't you know? 513 00:43:03,080 --> 00:43:06,542 You're more clueless than I thought. 514 00:43:06,709 --> 00:43:08,752 - What? - Hey, you fool. 515 00:43:08,836 --> 00:43:09,837 What are you talking about? 516 00:43:09,920 --> 00:43:15,092 You're being totally ridiculous. Who likes who? 517 00:43:15,175 --> 00:43:16,927 I know I haven't dated in a while, 518 00:43:17,011 --> 00:43:18,178 but still, why would I like her? 519 00:43:18,262 --> 00:43:19,346 Are you crazy? 520 00:43:19,680 --> 00:43:22,099 Hey, you're being quite harsh. 521 00:43:22,182 --> 00:43:23,642 What's so bad about me? 522 00:43:23,726 --> 00:43:26,478 There are still a lot of men coming after me. 523 00:43:26,562 --> 00:43:29,315 You're the only one who doesn't think of me as a woman. 524 00:43:29,398 --> 00:43:31,400 No, it's not like that. It's-- 525 00:43:31,483 --> 00:43:33,777 Anyway, what brings you here? 526 00:43:33,861 --> 00:43:35,487 Is Jun-young in some kind of trouble? 527 00:43:35,571 --> 00:43:37,531 I'm not here because of Jun-young. 528 00:43:37,615 --> 00:43:40,659 My goodness. I'm here for Guk-yeong. 529 00:43:41,869 --> 00:43:44,371 He's inside. Take him. 530 00:43:45,914 --> 00:43:47,541 You're the one who's crazy! 531 00:43:51,462 --> 00:43:53,464 Yeong-ok. 532 00:43:56,592 --> 00:43:58,886 I thought she was sharp, 533 00:43:59,053 --> 00:44:01,221 but she's rather clueless. 534 00:44:01,305 --> 00:44:03,265 You must be disappointed. 535 00:44:03,474 --> 00:44:05,726 You've been pretty obvious about your feelings toward her. 536 00:44:06,143 --> 00:44:08,771 How can she be that clueless? Right? 537 00:44:08,854 --> 00:44:09,730 Shut it. 538 00:44:09,813 --> 00:44:11,607 Dad, do you really like her? 539 00:44:12,149 --> 00:44:13,692 No. Do you think I'm crazy? 540 00:44:13,776 --> 00:44:16,278 I think you like her, too. 541 00:44:16,362 --> 00:44:17,363 I told you I don't. 542 00:44:17,446 --> 00:44:20,866 Why is everyone still going on about this? 543 00:44:21,659 --> 00:44:23,243 One of my friends is a single father, 544 00:44:23,327 --> 00:44:25,079 and he owns a tofu factory. 545 00:44:25,162 --> 00:44:27,831 May I set him up with Jun-young's mom? 546 00:44:28,415 --> 00:44:31,251 Promise not to get angry about it later, then. 547 00:44:31,543 --> 00:44:32,670 Okay? 548 00:44:43,055 --> 00:44:44,973 What is Dad and Mr. Namgung doing? 549 00:44:45,307 --> 00:44:46,308 I don't know. 550 00:44:52,272 --> 00:44:53,273 Yeong-ok. 551 00:44:54,566 --> 00:44:55,567 Yeong-ok. 552 00:44:56,402 --> 00:44:59,363 - What's going on? - What did my father say to you? 553 00:44:59,446 --> 00:45:00,739 Why are you making that face? 554 00:45:02,825 --> 00:45:03,826 Sir. 555 00:45:05,828 --> 00:45:10,666 FREE MEALS FOR THE ELDERLY LAST MONDAY EVERY MONTH 556 00:45:10,749 --> 00:45:11,750 Yeong-ok. 557 00:45:18,507 --> 00:45:19,675 My goodness. 558 00:45:20,092 --> 00:45:21,593 - Why you... - You had another grey hair. 559 00:45:21,677 --> 00:45:25,514 Just pluck out everything. Just make me bald. 560 00:45:25,597 --> 00:45:27,057 - Go on. - I'll stop. 561 00:45:27,141 --> 00:45:29,309 - Pluck everything out. - No, it's okay. 562 00:45:29,393 --> 00:45:33,355 - I'll pluck all your hair out. - No, don't. 563 00:45:33,439 --> 00:45:37,359 - I'll pluck out all your hair. - There's no more grey hair. 564 00:45:37,443 --> 00:45:39,778 - Gosh. - I'm sorry. 565 00:45:44,575 --> 00:45:46,702 CONNECTED WITH VISITOR 566 00:45:53,667 --> 00:45:56,003 I got expensive wine as a present. 567 00:45:56,253 --> 00:45:57,921 I wanted to share it with you. 568 00:45:59,214 --> 00:46:02,551 That sounds great, but I have to run out right now. 569 00:46:02,634 --> 00:46:04,386 Would it be okay if I come back in 30 minutes? 570 00:46:04,845 --> 00:46:07,848 Sure. I'll take a tour of your house, then. 571 00:46:46,678 --> 00:46:48,805 THE STORIES WE DIDN'T KNOW 572 00:47:01,109 --> 00:47:03,195 You should come in. Why are you standing around? 573 00:47:03,278 --> 00:47:05,030 Why did you want to see me? 574 00:47:07,324 --> 00:47:10,202 You filmed these, right? Please organize them. 575 00:47:11,370 --> 00:47:15,040 I was fired from Sin Jun-young's documentary project. 576 00:47:15,123 --> 00:47:16,500 That's your problem. 577 00:47:16,583 --> 00:47:19,294 You need to at least finish up what you were doing. 578 00:47:19,378 --> 00:47:21,046 You labeled them all wrong, 579 00:47:21,129 --> 00:47:22,464 and the audio levels are a mess. 580 00:47:23,006 --> 00:47:25,008 - Darn it. - "Darn it"? 581 00:47:25,092 --> 00:47:27,261 It feels like you're just being mean to me. 582 00:47:27,427 --> 00:47:30,806 You really shouldn't do this to someone who got fired. 583 00:47:31,557 --> 00:47:32,766 YANGJAE SAVINGS BANK CHEQUE 584 00:48:50,260 --> 00:48:52,429 I'm a professional. I can do this. 585 00:49:01,313 --> 00:49:02,773 I can't do this. 586 00:49:04,399 --> 00:49:06,193 Will you go out with me Ms. No? 587 00:49:09,029 --> 00:49:11,281 Let's say I have three months to live. 588 00:49:13,283 --> 00:49:14,493 So for just three months. 589 00:49:16,328 --> 00:49:17,454 Passionately. 590 00:49:20,499 --> 00:49:22,501 KJ GROUP 591 00:49:35,138 --> 00:49:37,015 The board members won't show up even if you wait. 592 00:49:38,558 --> 00:49:40,477 Ms. Lee must have done something. 593 00:49:45,148 --> 00:49:47,275 Did you think she'd just let you do this? 594 00:49:47,359 --> 00:49:48,360 No. 595 00:49:55,951 --> 00:49:57,411 I just wanted to check and see 596 00:49:58,745 --> 00:50:00,330 how powerful my mother was. 597 00:50:19,808 --> 00:50:21,643 YOON JEONG-EUN 598 00:50:36,199 --> 00:50:38,577 Your call cannot be connected. Please leave-- 599 00:50:52,716 --> 00:50:53,884 Who's that guy? 600 00:50:54,593 --> 00:50:56,219 The guy who picked up your phone yesterday. 601 00:50:57,345 --> 00:50:59,765 The guy who you saved as "Husband" on your cell phone. 602 00:51:01,475 --> 00:51:02,517 Is he your boyfriend? 603 00:51:03,769 --> 00:51:04,936 He's your boyfriend, isn't he? 604 00:51:05,937 --> 00:51:07,898 How long have you been dating him? 605 00:51:09,232 --> 00:51:11,401 His voice wasn't very attractive. How does he look? 606 00:51:11,902 --> 00:51:14,362 It sounded like he'd be very ugly. 607 00:51:14,446 --> 00:51:16,615 Your boyfriend. 608 00:51:17,741 --> 00:51:19,409 He's not my boyfriend. 609 00:51:20,494 --> 00:51:21,495 Good job. 610 00:51:24,790 --> 00:51:26,875 Have you thought about your bucket list? 611 00:51:27,834 --> 00:51:28,668 Yes. 612 00:51:28,752 --> 00:51:31,713 Could you tell me one item on that list? 613 00:51:33,590 --> 00:51:35,967 Hearing "You're just my type" 614 00:51:36,218 --> 00:51:39,054 from the person who just asked me that question. 615 00:51:39,971 --> 00:51:41,973 I'll edit that out. 616 00:51:42,307 --> 00:51:43,642 I'll ask you again. 617 00:51:44,100 --> 00:51:45,852 Tell me one of the items-- 618 00:51:45,936 --> 00:51:48,647 Hearing "I love you" from the woman 619 00:51:49,022 --> 00:51:51,149 standing in front of me. 620 00:52:06,915 --> 00:52:08,625 - Do this one first. - What is this? 621 00:52:08,708 --> 00:52:10,502 I don't know. I can't hear anything. 622 00:52:10,585 --> 00:52:12,379 Didn't you even check the audio level? 623 00:52:30,063 --> 00:52:31,565 What is he saying? 624 00:52:43,034 --> 00:52:45,495 He didn't make any sound on purpose. 625 00:52:46,413 --> 00:52:47,831 Are you making fun of me? 626 00:52:50,917 --> 00:52:53,420 You cursed me, didn't you? 627 00:53:33,418 --> 00:53:35,545 I thought you said 30 minutes. 628 00:53:36,588 --> 00:53:39,257 I'm sorry. Things got complicated. 629 00:53:40,091 --> 00:53:41,593 I thought you'd have gone back. 630 00:53:47,641 --> 00:53:50,018 How dare you make me wait? 631 00:53:50,435 --> 00:53:52,896 How dare someone like you make me wait? 632 00:53:58,860 --> 00:53:59,861 Hey. 633 00:54:00,528 --> 00:54:03,448 I have a visitor at home, and she's very drunk. 634 00:54:03,740 --> 00:54:05,742 I can't call a chauffeur, so could you come? 635 00:54:05,825 --> 00:54:07,911 Hey, Sin Jun-young. 636 00:54:07,994 --> 00:54:09,663 Yes, come to my house. 637 00:54:15,251 --> 00:54:18,004 My manager will be here in 20 minutes. Just wait here. 638 00:54:19,881 --> 00:54:22,467 Hey. Hey, you jerk! 639 00:54:46,449 --> 00:54:48,868 "I don't have 640 00:54:49,703 --> 00:54:51,788 a lot of time right now." 641 00:54:54,791 --> 00:54:57,335 What does that mean? Why wouldn't he have time? 642 00:55:05,719 --> 00:55:08,263 "I don't have much time 643 00:55:08,555 --> 00:55:11,016 to be around you." 644 00:55:17,022 --> 00:55:18,023 "I 645 00:55:19,899 --> 00:55:22,902 don't have much time 646 00:55:24,029 --> 00:55:25,155 to be 647 00:55:26,906 --> 00:55:29,993 around you, Eul." 648 00:55:48,928 --> 00:55:50,430 Come out, Sin Jun-young. 649 00:55:51,347 --> 00:55:52,849 Come out this instant! 650 00:55:54,934 --> 00:55:56,269 Apologize. 651 00:55:56,853 --> 00:55:59,064 Come out and apologize right now! 652 00:56:02,817 --> 00:56:04,986 Apologize, you jerk! 653 00:56:07,155 --> 00:56:08,406 I'm sorry. 654 00:56:09,783 --> 00:56:12,077 I shouldn't have done such a thing to someone like you. 655 00:56:29,427 --> 00:56:30,470 MOTHER-IN-LAW 656 00:56:32,639 --> 00:56:34,432 Jeong-eun, where are you? 657 00:56:35,600 --> 00:56:37,894 Jeong-eun. Hello? 658 00:56:39,354 --> 00:56:41,523 Hello? Jeong-eun. 659 00:56:45,110 --> 00:56:46,111 Jeong-eun. 660 00:56:51,324 --> 00:56:52,325 Mom. 661 00:56:54,202 --> 00:56:55,995 If you're here to give up, wait. 662 00:56:56,079 --> 00:56:57,831 I'll call Jeong-eun. Let's have dinner with her. 663 00:56:57,914 --> 00:56:59,415 I'm not here to give up. 664 00:57:06,297 --> 00:57:07,924 MOTHER-IN-LAW 665 00:57:08,258 --> 00:57:10,927 You should've cleared things up before coming to me. 666 00:57:12,178 --> 00:57:16,891 I wasn't born rich like you, but I have my own pride. 667 00:57:17,684 --> 00:57:19,060 I'm Sin Jun-young, you know. 668 00:57:24,315 --> 00:57:26,401 You can go to your mother-in-law. 669 00:57:27,152 --> 00:57:30,488 Talk to her and make sure to get Choi Ji-tae back. 670 00:57:36,995 --> 00:57:38,079 Hello, Mother. 671 00:57:39,873 --> 00:57:41,416 I'm away right now. 672 00:57:42,417 --> 00:57:43,418 I will 673 00:57:43,835 --> 00:57:45,378 give up on Ji-tae. 674 00:57:55,221 --> 00:57:56,973 You should give up, too. 675 00:57:59,559 --> 00:58:02,437 Ji-tae won't ever change his-- 676 00:58:26,211 --> 00:58:28,171 Jun-young, you just wait. 677 00:59:04,415 --> 00:59:06,793 That crazy jerk. That total lunatic. 678 00:59:06,876 --> 00:59:08,795 You were fired. You have no right to be here! 679 00:59:09,379 --> 00:59:10,505 I told you to leave! 680 00:59:10,588 --> 00:59:13,716 Why is Sin Jun-young such a jerk? 681 00:59:13,800 --> 00:59:16,511 How much do you know about your relationship with Jun-young? 682 00:59:16,594 --> 00:59:18,930 How much do you know? 683 00:59:19,013 --> 00:59:20,557 I thought we were over. 684 00:59:21,474 --> 00:59:23,309 I'm falling for Jun-young. 685 00:59:23,393 --> 00:59:25,353 Shall I do it for you if you can't? 686 00:59:25,436 --> 00:59:26,813 Like I did before? 687 00:59:26,896 --> 00:59:28,314 Leave the revenge to me. 688 00:59:28,398 --> 00:59:30,191 Whether it's yours 689 00:59:30,275 --> 00:59:31,317 or Eul's. 690 00:59:31,484 --> 00:59:32,569 Why was she there? 691 00:59:32,652 --> 00:59:34,404 I like you. 692 00:59:34,612 --> 00:59:35,822 I love you. 48906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.