All language subtitles for Uncontrollably_Fond_S01_E06_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,978 --> 00:00:21,104 I don't know. 2 00:00:21,813 --> 00:00:23,273 Don't ask me to pull over. 3 00:00:23,690 --> 00:00:25,442 I don't plan on stopping. 4 00:01:00,685 --> 00:01:01,811 You're late. 5 00:01:02,854 --> 00:01:04,606 So are you. 6 00:01:05,190 --> 00:01:07,067 I had to listen to a friend whine. 7 00:01:07,817 --> 00:01:09,611 - About what? - My friend 8 00:01:10,737 --> 00:01:11,946 and my friend's 9 00:01:13,031 --> 00:01:14,199 younger brother 10 00:01:16,534 --> 00:01:18,328 both liked the same girl. 11 00:01:20,330 --> 00:01:22,332 - That's too bad. - But 12 00:01:24,209 --> 00:01:25,752 my friend's father 13 00:01:27,420 --> 00:01:30,006 had an ill-fated relationship with the girl's family. 14 00:01:32,300 --> 00:01:34,260 My friend had no choice 15 00:01:37,055 --> 00:01:38,807 but to give up on her. 16 00:01:40,183 --> 00:01:41,726 His brother, on the other hand, 17 00:01:44,437 --> 00:01:46,731 took the girl's hand and ran away with her. 18 00:01:48,149 --> 00:01:52,654 That sounds like the plot of a drama Ms. Jang likes to watch. 19 00:01:54,823 --> 00:01:55,949 It does, doesn't it? 20 00:02:01,621 --> 00:02:03,373 Let's skip exercise today. 21 00:02:04,415 --> 00:02:05,875 Buy me a drink instead. 22 00:02:18,263 --> 00:02:19,597 It's as far as we can go. 23 00:02:20,807 --> 00:02:22,600 We'll fall and drown if we go further. 24 00:02:24,894 --> 00:02:26,271 Let's just drown. 25 00:02:27,814 --> 00:02:29,524 I don't really want to live, anyway. 26 00:02:30,525 --> 00:02:31,776 Let's just die. 27 00:02:35,822 --> 00:02:38,032 You can't even do it anyway. 28 00:02:38,449 --> 00:02:39,534 What a coward. 29 00:02:52,338 --> 00:02:54,632 - What are you doing? - You wanted to die. 30 00:02:54,716 --> 00:02:55,758 You're crazy. 31 00:02:56,426 --> 00:02:57,802 You really are. 32 00:02:58,970 --> 00:03:00,555 Die by yourself if you want to. 33 00:03:10,815 --> 00:03:11,983 Where are you going? 34 00:03:13,943 --> 00:03:14,944 Eul! 35 00:03:21,784 --> 00:03:24,495 GUK-YEONG 36 00:03:26,915 --> 00:03:28,166 POWER OFF 37 00:03:34,672 --> 00:03:41,054 SANCHON SUPERMARKET 38 00:04:41,823 --> 00:04:44,075 MY NUMBER ONE TREASURE 39 00:04:53,001 --> 00:04:55,712 Your call cannot be connected. 40 00:04:55,795 --> 00:04:56,879 She's not answering? 41 00:05:00,425 --> 00:05:02,677 Where do you think Jun-young took her? 42 00:05:04,470 --> 00:05:08,182 I knew he was a loose cannon, but he went way too far. 43 00:05:10,768 --> 00:05:11,728 My goodness. 44 00:05:11,811 --> 00:05:16,107 The top ten most searched words are all about them. 45 00:05:16,316 --> 00:05:17,525 Look at the comments. 46 00:05:17,608 --> 00:05:20,028 Jun-young's fans will kill Eul in no time. 47 00:05:22,989 --> 00:05:26,034 THE WORST OF THE WORST 48 00:05:33,750 --> 00:05:37,003 OH JIK 49 00:05:39,297 --> 00:05:40,631 Hello? 50 00:05:41,299 --> 00:05:42,967 Don't you dare harm No Eul. 51 00:05:43,801 --> 00:05:44,635 What? 52 00:05:44,719 --> 00:05:46,971 You're the president of Sin Jun-young's fan club. 53 00:05:47,388 --> 00:05:51,392 If you touch a hair on Eul's head, you'll pay for it. 54 00:05:51,476 --> 00:05:53,102 Tell your minions that. 55 00:05:53,352 --> 00:05:54,395 Hey! 56 00:05:55,146 --> 00:05:57,315 And if they don't stop posting malicious comments, 57 00:05:57,398 --> 00:06:00,359 I'll trace their IP addresses and crush them for good. 58 00:06:00,443 --> 00:06:02,695 Tell them that too. 59 00:06:02,945 --> 00:06:04,572 How dare you. 60 00:06:05,239 --> 00:06:06,657 Do you know who I am? 61 00:06:06,741 --> 00:06:09,368 - How dare you threaten me. - Hey. 62 00:06:10,078 --> 00:06:13,164 You ordered some people to do a background check on her, didn't you? 63 00:06:13,706 --> 00:06:16,417 If I ever catch you, you won't remain in one piece. 64 00:06:16,751 --> 00:06:19,545 You'd better watch out for yourself at night. 65 00:06:20,171 --> 00:06:21,506 Who are you to... 66 00:06:22,048 --> 00:06:23,216 Where are you? 67 00:06:23,341 --> 00:06:26,427 I'll have my dad send the police over right now. 68 00:06:26,511 --> 00:06:29,847 Yeowul Villa, Block 102, Suite 201, Ssangmun-dong. 69 00:06:31,099 --> 00:06:34,143 Come right over. I'll take you on any day. 70 00:06:38,481 --> 00:06:39,732 This jerk... 71 00:06:45,530 --> 00:06:46,572 DAD 72 00:06:48,407 --> 00:06:49,700 Dad, where are you? 73 00:06:49,867 --> 00:06:53,079 Some lunatic is threatening your daughter. 74 00:06:53,371 --> 00:06:55,790 What are you talking about? 75 00:07:00,086 --> 00:07:01,129 Why did you pick up? 76 00:07:01,796 --> 00:07:04,841 We were having a drink. Dad went to the men's room. 77 00:07:05,591 --> 00:07:07,135 What's going on? 78 00:07:07,218 --> 00:07:10,221 It's just that someone thinks I told Jun-young's... 79 00:07:13,266 --> 00:07:14,183 Never mind. 80 00:07:14,892 --> 00:07:16,727 Do you know me? 81 00:07:17,019 --> 00:07:19,021 What do you care? 82 00:07:27,655 --> 00:07:29,115 - Are you all right? - Yes. 83 00:07:29,323 --> 00:07:30,491 Goodness. 84 00:07:31,200 --> 00:07:32,785 Why am I drunk already? 85 00:07:34,120 --> 00:07:35,913 I didn't even drink that much. 86 00:07:35,997 --> 00:07:37,623 You can't drink as well as in the past. 87 00:07:38,457 --> 00:07:41,294 It's because your mother is overly protective. 88 00:07:43,337 --> 00:07:45,715 - Let's go home. Okay? - Okay. 89 00:08:12,575 --> 00:08:13,576 My phone. 90 00:08:16,078 --> 00:08:17,288 Is it in here? 91 00:08:21,542 --> 00:08:23,169 Where is it? 92 00:08:28,257 --> 00:08:30,801 - Have you seen my phone? - No. 93 00:08:36,766 --> 00:08:38,100 Is it in here? 94 00:08:50,655 --> 00:08:51,822 Here. 95 00:08:56,786 --> 00:08:58,329 What was the number? 96 00:09:01,165 --> 00:09:03,084 It was three, nine... 97 00:09:03,626 --> 00:09:06,504 No, that's Na-ri's number. 98 00:09:08,506 --> 00:09:09,757 It's seven, three... 99 00:09:26,691 --> 00:09:27,900 My goodness. 100 00:09:27,984 --> 00:09:30,569 Why did he drink so much? 101 00:09:30,987 --> 00:09:32,280 Was this your idea? 102 00:09:32,822 --> 00:09:34,740 Yes. I asked him to buy me a drink. 103 00:09:35,491 --> 00:09:39,829 He has to watch his health. He's not supposed to drink. 104 00:09:39,912 --> 00:09:42,790 He hasn't been sleeping much because of work. 105 00:09:42,915 --> 00:09:44,000 I'm sorry. 106 00:09:44,125 --> 00:09:46,961 Why are you all so selfish? 107 00:09:47,878 --> 00:09:50,423 I'll make him honey tea. Help him change. 108 00:09:50,631 --> 00:09:53,175 - Okay. - This is so upsetting. 109 00:10:06,063 --> 00:10:07,106 Hello? 110 00:10:08,274 --> 00:10:09,317 Hello? 111 00:10:12,028 --> 00:10:13,821 Hello? You called, so speak up. 112 00:10:14,030 --> 00:10:15,489 Do you know 113 00:10:17,199 --> 00:10:19,827 how hard it was for me? 114 00:10:21,996 --> 00:10:24,915 Pretending not to like you was... 115 00:10:27,460 --> 00:10:30,212 You don't know how hard that was. 116 00:10:36,761 --> 00:10:39,180 Why were you nice to me? 117 00:10:40,640 --> 00:10:43,726 Why did you buy me food and clothes 118 00:10:43,809 --> 00:10:45,853 when you didn't even have money for yourself? 119 00:10:48,314 --> 00:10:50,566 Why did you smile at me, 120 00:10:50,983 --> 00:10:53,277 ask if I'd eaten or not 121 00:10:53,361 --> 00:10:57,365 and take me to the hospital when I was sick? Why did you do all that? 122 00:10:57,698 --> 00:10:59,950 You rejected me twice. 123 00:11:01,077 --> 00:11:04,622 That was in public too, which was so embarrassing. 124 00:11:08,834 --> 00:11:11,962 Why did you make me so confused? 125 00:11:27,269 --> 00:11:29,313 What makes you so special? 126 00:11:30,564 --> 00:11:31,607 Tell me. 127 00:11:31,774 --> 00:11:33,943 You aren't as rich as Sin Jun-young. 128 00:11:34,276 --> 00:11:36,320 You're older than him, too. 129 00:11:37,113 --> 00:11:40,199 He has three cars and you have none. 130 00:11:40,282 --> 00:11:43,160 You don't have a house or a building. 131 00:11:43,828 --> 00:11:46,789 What gives you the right to reject me? 132 00:11:48,833 --> 00:11:49,834 Give me the phone. 133 00:11:51,168 --> 00:11:52,753 Hyeon-u. 134 00:11:53,170 --> 00:11:56,424 Can't you think about it one more time? 135 00:11:57,883 --> 00:12:01,303 I'm a catch if you really get to know me. 136 00:12:01,804 --> 00:12:04,473 I promise to be really good to you. 137 00:12:05,307 --> 00:12:08,185 Please accept my feelings. 138 00:12:09,812 --> 00:12:12,273 Will you go out with me, please? 139 00:12:20,906 --> 00:12:21,949 Hey! 140 00:12:25,244 --> 00:12:26,328 Give it back. 141 00:12:27,663 --> 00:12:29,457 It's mine, not yours. 142 00:12:29,915 --> 00:12:32,751 Still, give it back. I'm not done talking to him! 143 00:12:32,835 --> 00:12:35,129 What more do you have to say? You made a fool of yourself already! 144 00:12:35,212 --> 00:12:37,089 I want my phone back. 145 00:12:40,676 --> 00:12:41,760 Hey! 146 00:12:53,272 --> 00:12:54,315 Are you okay? 147 00:12:56,775 --> 00:12:57,818 Do you want water? 148 00:12:58,861 --> 00:13:00,821 No... 149 00:13:06,076 --> 00:13:07,411 It's your fault. 150 00:13:12,291 --> 00:13:14,293 Because of what you did, 151 00:13:18,422 --> 00:13:20,049 I can't be with Eul. 152 00:13:30,100 --> 00:13:31,519 Go and get my phone. 153 00:13:33,479 --> 00:13:35,272 It's mine, not yours. 154 00:13:35,606 --> 00:13:39,735 Go and get my phone! I wasn't done talking to him! 155 00:13:39,818 --> 00:13:42,071 Go and get it yourself, then! 156 00:13:56,835 --> 00:13:58,170 What a psycho. 157 00:14:01,257 --> 00:14:03,050 - Get out! - Let me go! 158 00:14:04,468 --> 00:14:05,511 Get out of there. 159 00:14:06,470 --> 00:14:08,264 - Let go of me! - My gosh! 160 00:14:09,473 --> 00:14:10,975 Put me down. 161 00:14:12,226 --> 00:14:13,227 Hey! 162 00:14:13,644 --> 00:14:14,979 Hey. 163 00:14:21,026 --> 00:14:22,069 My gosh! 164 00:14:22,945 --> 00:14:24,029 Hey! 165 00:14:31,412 --> 00:14:32,413 Don't you see me? 166 00:14:34,873 --> 00:14:36,917 Think of what I did for you! 167 00:14:40,921 --> 00:14:42,506 Don't you see me? 168 00:14:44,049 --> 00:14:45,843 Hyeon-u. 169 00:14:48,387 --> 00:14:49,930 Hyeon-u. 170 00:14:51,640 --> 00:14:53,017 Hyeon-u. 171 00:15:18,417 --> 00:15:20,377 Hyeon-u. 172 00:15:38,228 --> 00:15:39,772 Oh, my head. 173 00:15:59,667 --> 00:16:01,210 My head... 174 00:16:21,438 --> 00:16:22,272 It hurts. 175 00:16:29,279 --> 00:16:30,531 Why are my clothes up there? 176 00:16:30,739 --> 00:16:32,866 Are you feeling all right? 177 00:16:32,950 --> 00:16:34,410 You drank soju straight up. 178 00:16:34,868 --> 00:16:36,620 Five bottles of it, too. 179 00:16:37,496 --> 00:16:39,123 - Did I really? - What? 180 00:16:39,540 --> 00:16:40,541 My goodness. 181 00:16:41,709 --> 00:16:46,046 I made some hangover soup. Wait while I set the table. 182 00:16:46,422 --> 00:16:48,298 Wait. Excuse me, ma'am. 183 00:16:49,383 --> 00:16:52,720 Why are my clothes hanging up there? 184 00:16:53,512 --> 00:16:56,056 And why am I wearing this weird outfit? 185 00:16:56,140 --> 00:16:59,059 You really don't remember anything? 186 00:16:59,601 --> 00:17:01,603 You walked into the sea and got drenched. 187 00:17:01,812 --> 00:17:04,523 Then you threw up on yourself. 188 00:17:04,690 --> 00:17:05,983 It was so gross. 189 00:17:06,108 --> 00:17:08,861 Your husband had a horrible time helping you change. 190 00:17:09,028 --> 00:17:11,530 - My husband? - Don't you remember him, either? 191 00:17:11,697 --> 00:17:14,491 The tall guy from Seoul. He's not your husband? 192 00:17:15,367 --> 00:17:16,535 Are you saying 193 00:17:17,411 --> 00:17:20,039 the person who dressed me was my... 194 00:17:20,497 --> 00:17:21,540 No, I mean... 195 00:17:22,082 --> 00:17:23,167 That jerk 196 00:17:24,585 --> 00:17:26,378 - was the one who dressed me? - Yes. 197 00:17:26,795 --> 00:17:28,505 What's wrong with that? You're married. 198 00:17:29,048 --> 00:17:30,716 It's not like he's never seen you naked before. 199 00:17:33,385 --> 00:17:34,386 No way. 200 00:17:45,606 --> 00:17:47,566 CURRENT LOCATION NEUNGPO - 01 201 00:18:13,842 --> 00:18:15,385 Where did he go? 202 00:18:16,637 --> 00:18:19,431 Your husband had a horrible time helping you change. 203 00:18:20,432 --> 00:18:22,101 What's wrong with that? You're married. 204 00:18:22,684 --> 00:18:24,353 It's not like he's never seen you naked before. 205 00:18:27,439 --> 00:18:30,234 I can't remember a single thing. I just can't. 206 00:18:31,819 --> 00:18:33,070 Whatever. 207 00:18:36,073 --> 00:18:38,242 SIN JUN-YOUNG ELOPES AFTER CONCERT 208 00:18:40,786 --> 00:18:42,246 Your phone is fully charged. 209 00:18:42,621 --> 00:18:43,664 Thank you. 210 00:18:50,671 --> 00:18:56,593 I was born and raised here and I never left this place. 211 00:18:56,927 --> 00:18:59,012 Was that for free? 212 00:18:59,221 --> 00:19:00,389 Of course it was. 213 00:19:00,931 --> 00:19:03,684 It's odd how you grew up in Gyeongsang Province 214 00:19:04,268 --> 00:19:05,477 but you're using a Jeolla dialect. 215 00:19:05,644 --> 00:19:08,605 What are you talking about? No, I'm not. 216 00:19:11,650 --> 00:19:13,235 - What is she wearing? - Look at her. 217 00:19:27,916 --> 00:19:31,503 Sorry, Jik. You must've been worried about me. 218 00:19:31,753 --> 00:19:33,505 Why? Is something wrong? 219 00:19:33,964 --> 00:19:35,674 Didn't you see the news? 220 00:19:35,799 --> 00:19:38,093 I'm a student. I don't have any time for that. 221 00:19:38,302 --> 00:19:41,263 - Why? Is something wrong? - Everything's fine. 222 00:19:41,930 --> 00:19:44,892 I'm perfectly fine and nothing happened. 223 00:19:45,642 --> 00:19:46,894 - Are you at school? - Yes. 224 00:19:47,352 --> 00:19:48,520 Where are you? 225 00:19:49,229 --> 00:19:52,399 I left Seoul for work. 226 00:19:52,774 --> 00:19:54,526 I'm on my way back now. 227 00:19:54,776 --> 00:19:56,820 I see. Okay. 228 00:19:57,362 --> 00:19:59,281 Class is about to start. I have to go. 229 00:19:59,615 --> 00:20:00,657 Okay. 230 00:20:01,450 --> 00:20:02,868 Don't skip your meals. 231 00:20:08,540 --> 00:20:10,000 Why did you lie? 232 00:20:10,542 --> 00:20:13,045 You didn't sleep a wink or go to school 233 00:20:13,337 --> 00:20:14,922 because you were so worried. 234 00:20:15,380 --> 00:20:17,174 If I tell her all that, 235 00:20:18,425 --> 00:20:20,302 it'll upset her even more. 236 00:20:20,719 --> 00:20:22,429 Just wait until Jun-young's back. 237 00:20:23,347 --> 00:20:24,598 I'll beat him up. 238 00:20:24,890 --> 00:20:27,935 Hyeon-u, you're unbelievable. 239 00:20:28,310 --> 00:20:30,479 He didn't call even once. 240 00:20:30,562 --> 00:20:31,939 Wasn't he worried? 241 00:20:34,691 --> 00:20:37,235 Hyeon-u. 242 00:20:37,694 --> 00:20:39,821 Hyeon-u. 243 00:20:40,530 --> 00:20:41,615 Stop it. 244 00:20:42,449 --> 00:20:44,576 Hyeon-u. 245 00:20:45,035 --> 00:20:46,578 I'm Sin Jun-young. 246 00:20:47,537 --> 00:20:49,623 I deserve better than this. 247 00:20:50,540 --> 00:20:52,292 You don't know how lucky you are. 248 00:20:53,418 --> 00:20:55,462 Hyeon-u. 249 00:20:56,421 --> 00:20:59,049 Say that once more and I'll throw you in the sea. 250 00:21:03,679 --> 00:21:04,846 My gosh. 251 00:21:05,222 --> 00:21:06,515 Get off me. 252 00:21:10,227 --> 00:21:11,853 Damn it. 253 00:21:15,732 --> 00:21:17,317 MS. NO 254 00:21:17,567 --> 00:21:19,653 If our restaurant business were to expand abroad, 255 00:21:20,404 --> 00:21:22,990 it would improve our company's image and revenue. 256 00:21:25,283 --> 00:21:27,411 That's what business is all about. 257 00:21:29,705 --> 00:21:31,456 But where can I find the proposal? 258 00:21:31,832 --> 00:21:34,209 On page 32, I think-- 259 00:21:34,418 --> 00:21:36,920 That is not enough reason or cause! 260 00:21:39,965 --> 00:21:41,091 That's why I'm asking. 261 00:21:44,261 --> 00:21:46,346 - Which is it? - What do you mean? 262 00:21:46,430 --> 00:21:47,806 While you turned a sandglass 263 00:21:47,889 --> 00:21:50,517 as you nursed a hangover in a sauna, 264 00:21:50,600 --> 00:21:52,686 or swapped clubs as you played golf, 265 00:21:52,769 --> 00:21:55,480 did one of your minions make a small mistake 266 00:21:55,564 --> 00:21:57,649 out of exhaustion from working day and night? 267 00:21:57,858 --> 00:22:00,319 Or did you, for once, try to do this yourself, 268 00:22:00,402 --> 00:22:02,154 but because it's been a while since you've worked, 269 00:22:03,613 --> 00:22:07,451 did you mistake the pointless for the important? 270 00:22:08,869 --> 00:22:12,622 Is that why you ended up with a proposal 271 00:22:12,706 --> 00:22:16,668 that has no meaning, grounds, uniqueness or creativity? 272 00:22:18,045 --> 00:22:19,713 - I'm just curious. - I apologize. 273 00:22:20,130 --> 00:22:21,798 I'll revise it in time for the next-- 274 00:22:22,007 --> 00:22:23,300 No, don't bother. 275 00:22:23,717 --> 00:22:24,760 Mr. Jung. 276 00:22:25,677 --> 00:22:26,720 Yes, sir. 277 00:22:27,929 --> 00:22:31,600 Take over the project and develop it further. 278 00:22:32,059 --> 00:22:33,351 Yes, sir. 279 00:22:35,103 --> 00:22:36,646 That's it for today. 280 00:22:47,115 --> 00:22:50,243 MS. NO 281 00:23:10,555 --> 00:23:11,681 It must be Hyeon-u. 282 00:23:12,766 --> 00:23:13,683 JUN-YOUNG'S MANAGER 283 00:23:15,977 --> 00:23:16,853 Hello? 284 00:23:17,104 --> 00:23:18,313 Don't be like this, Mr. Kim. 285 00:23:18,563 --> 00:23:20,607 Why didn't you answer your phone? 286 00:23:21,024 --> 00:23:23,068 - She's not his girlfriend. - Where's Jun-young? 287 00:23:23,151 --> 00:23:25,737 He's been under a lot of stress lately. 288 00:23:25,821 --> 00:23:27,948 He's not picking up. 289 00:23:28,824 --> 00:23:31,451 Mr. Kim, help me out here. 290 00:23:31,827 --> 00:23:33,787 - I'm-- - She doesn't know, either. 291 00:23:34,287 --> 00:23:35,664 Help me out. 292 00:23:36,540 --> 00:23:37,666 Okay, bye. 293 00:23:39,459 --> 00:23:42,754 Why doesn't she know? She coaxed him and left with him 294 00:23:42,963 --> 00:23:45,090 - in front of the reporters! - Did you hear that? 295 00:23:46,007 --> 00:23:47,092 You can tell me. 296 00:23:47,259 --> 00:23:49,761 I didn't coax him. I'm a victim-- 297 00:23:53,807 --> 00:23:55,267 I'm a victim too. 298 00:23:55,976 --> 00:24:00,480 He's not naive. He's a jerk and a sneaky one, too. 299 00:24:11,408 --> 00:24:12,576 Oh, dear. 300 00:24:14,161 --> 00:24:15,203 Here you go. 301 00:24:15,996 --> 00:24:17,581 Wiping her face won't be enough. 302 00:24:17,664 --> 00:24:19,749 Change her into that so she doesn't catch a cold. 303 00:24:20,208 --> 00:24:21,251 Thank you. 304 00:24:22,085 --> 00:24:23,795 - Ma'am. - What? 305 00:24:25,130 --> 00:24:26,131 Sorry, but 306 00:24:26,840 --> 00:24:29,968 could you help her get changed instead? 307 00:24:30,051 --> 00:24:33,096 Why should I when you're young and able? 308 00:24:33,263 --> 00:24:35,515 You said she's your wife. 309 00:24:36,183 --> 00:24:37,184 I did. 310 00:24:38,393 --> 00:24:39,519 But... 311 00:24:39,728 --> 00:24:43,148 I can't even be bothered to change my own clothes 312 00:24:43,231 --> 00:24:46,193 so I wear the same outfit for a whole week. 313 00:25:54,886 --> 00:25:56,429 Hyeon-u. 314 00:25:56,680 --> 00:25:58,890 Hyeon-u... 315 00:26:00,475 --> 00:26:01,851 Hyeon-u-- 316 00:26:17,033 --> 00:26:21,162 "An unknown woman turned Jun-young's life into a ridiculous drama." 317 00:26:21,746 --> 00:26:23,290 IHWASOO YUKGAEJANG 318 00:26:29,587 --> 00:26:30,588 No. 319 00:26:31,798 --> 00:26:34,759 That comment isn't harsh enough. 320 00:26:36,011 --> 00:26:39,931 "Sin Jun-young has lost his charm. 321 00:26:40,640 --> 00:26:42,767 He boarded the retirement express." 322 00:26:43,184 --> 00:26:44,311 How about that? 323 00:26:47,272 --> 00:26:48,565 Not bad, right? 324 00:26:49,399 --> 00:26:50,817 Pretty good, Pretty Spy. 325 00:26:52,777 --> 00:26:57,407 "He's gone. The top star has gone bad." 326 00:26:58,533 --> 00:26:59,701 Do you like that? 327 00:27:02,787 --> 00:27:03,872 Nice, right? 328 00:27:04,414 --> 00:27:06,291 Nice one, Deuk Dragon. 329 00:27:08,001 --> 00:27:09,711 It's not nice at all! 330 00:27:10,086 --> 00:27:12,505 I caught you both red-handed. 331 00:27:12,714 --> 00:27:16,301 I let you both off because I knew you. 332 00:27:16,384 --> 00:27:18,386 Do you take me for a fool? 333 00:27:20,055 --> 00:27:21,765 Pretty Spy and Deuk Dragon. 334 00:27:21,848 --> 00:27:24,726 I'll sue you both. Check your mail. 335 00:27:25,685 --> 00:27:27,854 - Ms. Sin. - Ma'am. 336 00:27:29,147 --> 00:27:30,607 They did nothing wrong. 337 00:27:31,399 --> 00:27:35,695 I posted the mean comments and I told them to write them, too. 338 00:27:35,945 --> 00:27:38,365 If you want to sue someone, sue me. 339 00:27:38,698 --> 00:27:41,409 - Ms. Sin. - How could you? 340 00:27:42,827 --> 00:27:46,581 You should worry about him and protect your only son. 341 00:27:46,664 --> 00:27:49,376 How could you say that? Are you really his mother? 342 00:27:49,459 --> 00:27:51,795 - Don't, sir. - Don't stop me. 343 00:27:51,878 --> 00:27:56,549 I held back for Jun-young's sake, but not anymore. I'll speak my mind. 344 00:27:56,633 --> 00:27:57,801 Oh, really? 345 00:28:00,136 --> 00:28:01,805 What do you have to say to me? 346 00:28:02,013 --> 00:28:05,433 Are we talking as equals? I'm older than you are. 347 00:28:05,683 --> 00:28:07,102 Do you see the white hairs? 348 00:28:07,310 --> 00:28:09,020 - Speak casually to me too, then. - Ms. Sin. 349 00:28:09,354 --> 00:28:11,606 What do you have to say when you took 350 00:28:11,773 --> 00:28:14,526 my smart son and turned him into a clown? 351 00:28:14,734 --> 00:28:16,861 What, "a clown"? A clown? 352 00:28:16,986 --> 00:28:19,114 He's a famous star, not a clown! 353 00:28:19,489 --> 00:28:22,409 Other parents would worship me 354 00:28:22,534 --> 00:28:24,661 if I made their son into this big of a star. 355 00:28:24,994 --> 00:28:28,998 Then go after someone else's son and be worshiped! 356 00:28:29,082 --> 00:28:30,750 Why did you go after Jun-young? 357 00:28:30,875 --> 00:28:33,169 Now it all makes sense. 358 00:28:33,420 --> 00:28:36,506 This explains why he's such a selfish jerk. 359 00:28:36,673 --> 00:28:39,759 No one with a mental mom would be normal. 360 00:28:39,843 --> 00:28:42,637 I actually feel sorry for him now. 361 00:28:42,887 --> 00:28:45,682 - What's this jerk talking about? - Dad. 362 00:28:47,058 --> 00:28:50,687 Who did you call mental? Do you want to see what a mental person looks like? 363 00:28:51,020 --> 00:28:52,230 Sir. 364 00:28:53,106 --> 00:28:56,609 - Let him go. - Apologize right now. 365 00:28:56,860 --> 00:28:59,904 Say you got a bit carried away and said the wrong thing. 366 00:28:59,988 --> 00:29:01,531 Apologize to her right now. 367 00:29:02,323 --> 00:29:04,117 Let him go already. 368 00:29:04,617 --> 00:29:07,829 Yeong-ok, do you know what he said? 369 00:29:08,079 --> 00:29:11,541 He said "mental" and that means crazy. 370 00:29:11,666 --> 00:29:14,377 He just called you crazy. I had to react. 371 00:29:14,461 --> 00:29:16,796 Don't react! Just don't do anything! 372 00:29:17,755 --> 00:29:19,507 You too! Leave my son alone! 373 00:29:19,883 --> 00:29:22,510 You, leave him alone. And you, too. 374 00:29:23,011 --> 00:29:25,472 Don't do anything! 375 00:29:29,350 --> 00:29:31,186 We have to do something. 376 00:29:31,436 --> 00:29:33,480 We have to at least find him. 377 00:29:33,563 --> 00:29:35,899 Guk-yeong, help me out here. 378 00:29:35,982 --> 00:29:38,193 Sir, let him go. 379 00:29:38,318 --> 00:29:40,320 Ms. Sin told you to be still. 380 00:29:41,237 --> 00:29:42,447 You... 381 00:29:43,907 --> 00:29:46,618 I am still. I'm standing on the spot. 382 00:29:46,993 --> 00:29:50,955 Yeong-ok told me not to do anything, so I won't. Got it? 383 00:29:51,289 --> 00:29:52,457 Put me down. 384 00:29:52,707 --> 00:29:53,625 What? 385 00:29:58,671 --> 00:30:00,965 Where on earth is he? 386 00:30:02,467 --> 00:30:04,093 Who's the girl? 387 00:30:15,605 --> 00:30:19,484 Choi Hyeon-jun was at your son's concert. 388 00:30:26,866 --> 00:30:33,706 IHWASOO YUKGAEJANG 389 00:30:37,961 --> 00:30:41,548 Did you find out why Jun-young was at the hospital? 390 00:30:43,216 --> 00:30:48,429 Hallyu is super popular in China. Not only Korean dramas and movies, 391 00:30:48,513 --> 00:30:51,516 but music and beauty products are popular as well. 392 00:30:52,392 --> 00:30:55,603 I'm surprised to see how popular Hallyu is in China 393 00:30:55,812 --> 00:30:57,605 and I'm grateful for that. 394 00:30:57,689 --> 00:31:00,942 The hottest Korean star in China right now is-- 395 00:31:01,025 --> 00:31:03,820 It's definitely Sin Jun-young. 396 00:31:04,988 --> 00:31:07,991 - My daughter loves him too, - Really? 397 00:31:08,074 --> 00:31:10,451 and I hate him for that. 398 00:31:22,755 --> 00:31:25,925 Excuse me for a moment. I'm sorry. 399 00:31:27,677 --> 00:31:29,721 - Escort them to the hall. - Yes, sir. 400 00:31:43,318 --> 00:31:44,402 Sin Yeong-ok? 401 00:31:48,281 --> 00:31:49,282 Yeong-ok. 402 00:32:04,797 --> 00:32:06,049 It's been a while. 403 00:32:07,175 --> 00:32:08,217 Yeong-ok. 404 00:32:10,762 --> 00:32:13,139 You're calling me Yeong-ok again. 405 00:32:17,852 --> 00:32:19,354 It's me, Madam Song. 406 00:32:19,437 --> 00:32:22,523 Bovary in Samseong-dong, five years ago. 407 00:32:23,274 --> 00:32:24,359 Do you remember? 408 00:32:27,987 --> 00:32:29,906 I waited for you for quite a while. 409 00:32:30,948 --> 00:32:33,409 You never came back after the election. 410 00:32:38,915 --> 00:32:39,749 MADAM SONG'S SALON 411 00:32:39,832 --> 00:32:40,958 Come by some day. 412 00:32:45,088 --> 00:32:47,757 I opened a business in Cheongdam-dong. 413 00:33:07,610 --> 00:33:10,196 - Do I have to do this? - Yes. 414 00:33:10,697 --> 00:33:12,865 You're the nation's most famous gold digger. 415 00:33:13,408 --> 00:33:16,703 - Practically everyone's after you. - What? 416 00:33:16,786 --> 00:33:20,623 Let me tell you how big the snowball is right now. 417 00:33:20,873 --> 00:33:24,043 They say Jun-young's documentary became your project 418 00:33:24,127 --> 00:33:26,504 because you threatened him like the woman from Misery . 419 00:33:26,629 --> 00:33:29,590 Apparently, you have a video that can't go public 420 00:33:30,091 --> 00:33:32,176 and you're blackmailing him with it. 421 00:33:32,260 --> 00:33:35,179 What? That's nonsense. 422 00:33:35,388 --> 00:33:37,640 Do people even believe that stuff? 423 00:33:37,807 --> 00:33:41,436 Yes. Even if it turns out to be nonsense or lies, 424 00:33:41,644 --> 00:33:43,563 people only believe what they want to. 425 00:33:46,441 --> 00:33:49,527 The papers blurred me out in the photo, though. 426 00:33:50,194 --> 00:33:53,990 The papers, yes, but your face is all over the web. 427 00:33:54,073 --> 00:33:55,199 They know your address. 428 00:33:55,283 --> 00:33:57,577 People even know what underwear brand you wear. 429 00:33:59,245 --> 00:34:00,621 What should I do? 430 00:34:00,872 --> 00:34:02,290 Do I have to go abroad? 431 00:34:05,668 --> 00:34:07,086 JUN-YOUNG'S MANAGER 432 00:34:10,256 --> 00:34:13,176 Do you really not know where he is? You're with him, right? 433 00:34:13,259 --> 00:34:14,844 You're lying about it, aren't you? 434 00:34:15,386 --> 00:34:18,181 Why would I lie? 435 00:34:18,389 --> 00:34:21,559 I'm already known as a gold digger. Are you calling me a liar, too? 436 00:34:21,976 --> 00:34:24,604 I don't know where Jun-young is. 437 00:34:24,687 --> 00:34:27,356 If you're that frustrated, call the police! 438 00:34:27,440 --> 00:34:28,941 He's the kidnapper. 439 00:34:29,025 --> 00:34:30,693 Have the police catch the-- 440 00:34:31,694 --> 00:34:32,862 What? 441 00:34:36,115 --> 00:34:37,116 Gosh. 442 00:34:46,667 --> 00:34:47,668 Oh my god. 443 00:34:47,835 --> 00:34:48,878 What? 444 00:34:49,212 --> 00:34:52,924 You told me your address and practically invited me over. 445 00:34:53,299 --> 00:34:55,635 - Are you scared now that I'm here? - Not really. 446 00:34:56,719 --> 00:35:00,515 I was surprised to see something so ugly up close. 447 00:35:02,266 --> 00:35:03,851 How do you know her? 448 00:35:04,727 --> 00:35:09,816 Why are you trying so hard to shield her and why did you threaten me? 449 00:35:09,899 --> 00:35:11,275 That's what our relationship is like. 450 00:35:12,527 --> 00:35:14,237 I'm always shielding her 451 00:35:14,779 --> 00:35:17,073 and I'll threaten anyone who threatens her. 452 00:35:17,865 --> 00:35:20,201 So be careful not to make me 453 00:35:20,785 --> 00:35:22,120 threaten you. 454 00:35:24,247 --> 00:35:26,249 - Where is she? - Why? 455 00:35:27,041 --> 00:35:30,419 So you can tell everyone else and have her killed? 456 00:35:30,545 --> 00:35:31,587 I wouldn't do that. 457 00:35:32,421 --> 00:35:34,340 Just tell me where she is. 458 00:35:34,423 --> 00:35:35,466 I don't know. 459 00:35:39,637 --> 00:35:43,474 Jun-young disappeared after he left with her. 460 00:35:44,475 --> 00:35:47,728 No one posted anything on social media about seeing him. 461 00:35:47,812 --> 00:35:51,732 They say she's mad for money. If she sold him off or-- 462 00:35:55,653 --> 00:35:56,737 Hey. 463 00:35:58,364 --> 00:36:01,784 Leave your trashy thoughts in here. 464 00:36:02,201 --> 00:36:03,452 How dare you. 465 00:36:03,536 --> 00:36:06,873 Relax. Consider this your new home. 466 00:36:07,373 --> 00:36:09,333 I will sue you. 467 00:36:09,542 --> 00:36:11,752 I told you my dad is a famous prosecutor. 468 00:36:12,170 --> 00:36:15,673 Why would I get sued for putting trash in the bin? 469 00:36:15,840 --> 00:36:17,383 I deserve a reward. 470 00:36:52,001 --> 00:36:53,544 JUN-YOUNG'S MANAGER 471 00:36:57,924 --> 00:36:59,759 Is he trying to pick a fight? 472 00:37:50,393 --> 00:37:51,435 Why are you up? 473 00:37:51,978 --> 00:37:53,312 Do you feel like throwing up again? 474 00:38:03,990 --> 00:38:05,241 You really don't know? 475 00:38:05,783 --> 00:38:07,785 Do you really not know where he is? 476 00:38:09,412 --> 00:38:10,705 I really don't. 477 00:38:11,914 --> 00:38:14,041 He was gone when I woke up. 478 00:38:14,333 --> 00:38:16,711 He left his car by the sea. 479 00:38:18,671 --> 00:38:20,339 By now, Jun-young... 480 00:38:21,632 --> 00:38:24,677 I mean, Mr. Sin would have driven it home. 481 00:38:26,053 --> 00:38:28,139 I'll text you the address. 482 00:38:54,165 --> 00:38:55,875 Damn it. 483 00:39:22,568 --> 00:39:25,029 You're a star now, Eul. 484 00:39:28,115 --> 00:39:29,408 It wasn't me. 485 00:39:30,576 --> 00:39:33,079 I know you can't let people know. 486 00:39:33,537 --> 00:39:36,082 Where did you leave Jun-young though? 487 00:39:36,165 --> 00:39:37,792 And why are you with another man? 488 00:39:37,875 --> 00:39:39,543 It's not what you think. 489 00:39:40,127 --> 00:39:41,504 - Bong-suk. - Yes? 490 00:39:41,587 --> 00:39:43,047 I think the tripes are burning. 491 00:39:43,130 --> 00:39:46,050 Don't worry. They'll turn over if it gets too hot. 492 00:39:47,384 --> 00:39:48,427 What? 493 00:39:50,763 --> 00:39:52,681 It's a joke. Wasn't it funny? 494 00:39:52,973 --> 00:39:57,061 I bet you've never met such a witty woman before. 495 00:39:58,020 --> 00:39:59,897 Give me an autograph before you leave. 496 00:40:05,194 --> 00:40:07,905 Aren't the sunglasses a bit bothersome? 497 00:40:09,615 --> 00:40:12,743 You already trip over often without them. 498 00:40:13,202 --> 00:40:14,245 You're right. 499 00:40:31,971 --> 00:40:33,013 Are you jealous? 500 00:40:34,807 --> 00:40:39,103 You'd be a star like me if you hadn't run away. 501 00:40:40,896 --> 00:40:41,897 You're right. 502 00:40:43,023 --> 00:40:44,984 I guess that's just the end of my luck. 503 00:40:45,484 --> 00:40:46,569 You're a coward. 504 00:40:49,280 --> 00:40:50,990 - Yes. - Despicable. 505 00:40:52,741 --> 00:40:54,577 - Yes. - Why are you here? 506 00:40:56,537 --> 00:41:00,708 After that, you should be too ashamed to show up. 507 00:41:01,083 --> 00:41:02,251 I should be. 508 00:41:04,795 --> 00:41:06,130 I was. 509 00:41:08,924 --> 00:41:10,926 But here I am. 510 00:41:15,014 --> 00:41:16,849 I'm as confused as you are. 511 00:41:21,687 --> 00:41:22,855 The noodles are getting soggy. 512 00:41:24,190 --> 00:41:26,108 Should we have eaten hangover soup instead? 513 00:41:34,533 --> 00:41:35,576 Wait. 514 00:41:36,911 --> 00:41:38,746 How did you know I drank? 515 00:41:38,829 --> 00:41:39,955 You called me. 516 00:41:40,623 --> 00:41:42,666 - You were really drunk. - When? 517 00:41:44,627 --> 00:41:48,130 I checked my recent call list and you weren't on it. 518 00:41:49,298 --> 00:41:50,966 You called me with Sin Jun-young's phone. 519 00:41:52,551 --> 00:41:53,761 When you called me, 520 00:41:55,346 --> 00:41:57,097 was he there with you? 521 00:41:59,767 --> 00:42:00,893 I don't know. 522 00:42:02,895 --> 00:42:04,104 What did I say? 523 00:42:04,939 --> 00:42:06,607 What did I tell you? 524 00:42:08,192 --> 00:42:09,902 I don't remember, either. 525 00:42:15,783 --> 00:42:17,284 JEONG-EUN 526 00:42:22,164 --> 00:42:23,624 I need to take this. 527 00:42:31,674 --> 00:42:35,636 What kind of a mess have you made? 528 00:42:42,810 --> 00:42:44,853 - Hi, Jeong-eun. - What are you doing? 529 00:42:44,937 --> 00:42:46,397 I'm in a meeting. 530 00:42:46,939 --> 00:42:49,692 Sorry for bothering you at work. 531 00:42:51,318 --> 00:42:53,279 It's fine. How are you? 532 00:42:53,445 --> 00:42:54,655 I'm well. 533 00:42:56,198 --> 00:42:59,743 Did you go to Sin Jun-young's concert last night? 534 00:43:01,870 --> 00:43:02,913 No. 535 00:43:03,247 --> 00:43:05,249 I see. It wasn't you. 536 00:43:06,792 --> 00:43:07,835 Why? 537 00:43:08,252 --> 00:43:11,922 Someone said they saw you there. 538 00:43:12,089 --> 00:43:15,551 I don't have enough free time to go to concerts. 539 00:43:16,218 --> 00:43:19,263 I know. I guess the person was mistaken. 540 00:43:19,805 --> 00:43:22,016 I said it couldn't have been you. 541 00:43:25,686 --> 00:43:28,897 Jeong-eun, would you like to have dinner tomorrow? 542 00:43:35,279 --> 00:43:37,406 What makes you so special? 543 00:43:37,698 --> 00:43:40,117 You aren't as rich as Sin Jun-young. 544 00:43:40,200 --> 00:43:42,328 You're older than him, too. 545 00:43:42,786 --> 00:43:45,873 He has three cars and you have none. 546 00:43:46,040 --> 00:43:48,751 You don't have a house or a building. 547 00:43:49,460 --> 00:43:52,713 What gives you the right to reject me? 548 00:43:52,880 --> 00:43:53,881 Give me the phone. 549 00:43:56,091 --> 00:43:57,176 Hyeon-u. 550 00:43:57,718 --> 00:44:01,013 Can't you think about it one more time? 551 00:44:02,306 --> 00:44:05,851 I'm a catch if you really get to know me. 552 00:44:06,268 --> 00:44:09,063 I promise to be really good to you. 553 00:44:09,855 --> 00:44:12,608 Please accept my feelings. 554 00:44:14,151 --> 00:44:16,904 Will you go out with me, please? 555 00:44:19,156 --> 00:44:20,491 Enjoy your meal. 556 00:44:34,672 --> 00:44:35,714 Eul. 557 00:45:10,874 --> 00:45:12,835 What should I do? 558 00:45:15,254 --> 00:45:17,923 This crazy girl who turned her back to me 559 00:45:20,217 --> 00:45:22,094 won't even cast me a glance. 560 00:45:25,222 --> 00:45:28,267 Instead, she only wants the guy who abandoned her. What should I do? 561 00:45:33,272 --> 00:45:35,274 I'm Sin Jun-young. 562 00:45:44,741 --> 00:45:46,326 Should I tell her to stop? 563 00:45:50,497 --> 00:45:54,376 Should I threaten to hit her if she won't stop? 564 00:45:57,546 --> 00:46:00,048 It's obvious that she isn't normal. 565 00:46:03,469 --> 00:46:05,471 Should I take her to see a doctor? 566 00:46:09,850 --> 00:46:10,809 Or... 567 00:46:16,398 --> 00:46:18,275 Maybe I was just too late. 568 00:46:24,406 --> 00:46:25,741 Should I give up on you 569 00:46:29,286 --> 00:46:30,579 and send you off to that guy? 570 00:46:50,307 --> 00:46:53,185 - Where is Eul? - She just left. Didn't you see her? 571 00:46:56,396 --> 00:46:59,900 Is she actually from a rich family, by any chance? 572 00:47:00,651 --> 00:47:02,444 Your face tells me I'm right. 573 00:47:02,611 --> 00:47:05,614 That's why she eloped with Sin Jun-young. 574 00:47:06,865 --> 00:47:10,160 Did I do or say anything to upset her? 575 00:47:15,415 --> 00:47:16,458 Taxi. 576 00:47:23,048 --> 00:47:25,175 - Where to? - To Geoje. 577 00:47:26,760 --> 00:47:28,178 Take me there. Hurry up, please. 578 00:47:42,859 --> 00:47:43,902 We're here. 579 00:47:54,621 --> 00:47:56,915 - Here you go. - Thanks. 580 00:47:59,501 --> 00:48:01,628 Could you give me a discount? 581 00:48:03,005 --> 00:48:04,590 Taxi fees are fixed. 582 00:48:05,257 --> 00:48:06,466 - I see. - Okay. 583 00:48:11,221 --> 00:48:12,806 Do you take installments? 584 00:48:23,859 --> 00:48:25,277 Ms. No? 585 00:48:27,487 --> 00:48:28,572 You haven't found him yet? 586 00:48:28,655 --> 00:48:33,577 I have men scouring the whole area, but no one has seen him. 587 00:48:35,037 --> 00:48:36,455 Could he be in Seoul? 588 00:48:36,538 --> 00:48:41,168 Would a star like him have taken a bus or a taxi? 589 00:48:41,293 --> 00:48:43,712 What about the police? Did you call them? 590 00:48:43,795 --> 00:48:46,506 How could I? If the press catches anything, 591 00:48:46,590 --> 00:48:49,676 that would really take a turn for the worse. 592 00:48:54,014 --> 00:48:57,309 What if he drowned in the sea? 593 00:49:00,354 --> 00:49:03,315 Jun-young! Where are you? 594 00:49:03,565 --> 00:49:06,902 If you drowned, tell me so! 595 00:49:06,985 --> 00:49:08,987 What if he really fell in the water? 596 00:49:10,364 --> 00:49:12,407 Then we should go and get him! 597 00:49:13,408 --> 00:49:17,746 Did you kill him to take his belongings? 598 00:49:18,163 --> 00:49:20,666 His watch is worth millions of won. 599 00:49:20,749 --> 00:49:22,959 - What? - You love money. 600 00:49:25,629 --> 00:49:26,755 Yes, I killed him. 601 00:49:26,963 --> 00:49:29,675 I wanted his money, so I killed him. So what? 602 00:49:30,217 --> 00:49:33,095 How much do you have? Shall I kill you, too? 603 00:49:33,178 --> 00:49:34,304 No, I... 604 00:49:35,138 --> 00:49:37,641 I have nothing. Only loans to pay back. 605 00:49:40,727 --> 00:49:45,148 He proposed to you in public, but you rejected him. 606 00:49:47,567 --> 00:49:50,696 He's nothing without his pride and ego. 607 00:49:51,321 --> 00:49:54,449 If he really did do something drastic because of you, 608 00:49:54,866 --> 00:49:56,910 then I really won't just sit and watch. 609 00:49:58,537 --> 00:49:59,663 Where could he be? 610 00:50:03,625 --> 00:50:06,503 My goodness. Are you still here? 611 00:50:06,670 --> 00:50:07,713 Ma'am. 612 00:50:08,714 --> 00:50:13,135 JANGSA BED AND BREAKFAST 613 00:50:14,636 --> 00:50:16,054 Eat this. 614 00:50:22,310 --> 00:50:24,438 I heard your husband's missing. 615 00:50:24,688 --> 00:50:26,982 People came here last night. 616 00:50:27,274 --> 00:50:31,111 They asked when you came and left, what you did 617 00:50:31,403 --> 00:50:33,321 and if you had said anything strange. 618 00:50:33,530 --> 00:50:36,366 They acted like you two were having an affair. 619 00:50:36,450 --> 00:50:38,744 Did he really not tell you where he was going? 620 00:50:38,994 --> 00:50:42,289 He didn't. He told me to cook you some hangover soup. 621 00:50:42,539 --> 00:50:45,083 Since your clothes weren't dry yet, he paid me tons 622 00:50:45,208 --> 00:50:47,169 to give you some of my clothes. 623 00:51:19,659 --> 00:51:20,744 What a fool. 624 00:51:23,747 --> 00:51:24,790 Eul. 625 00:51:26,208 --> 00:51:28,460 Did you really do something stupid? 626 00:51:30,504 --> 00:51:34,216 "I hate Jun-young's guts. Go and die. 627 00:51:34,966 --> 00:51:37,552 Why hasn't the Grim Reaper taken him yet?" 628 00:51:38,762 --> 00:51:40,680 I hope I didn't say anything like that. 629 00:51:42,766 --> 00:51:44,267 My goodness. 630 00:52:32,107 --> 00:52:33,149 Ma'am. 631 00:52:34,192 --> 00:52:35,318 Where is this? 632 00:52:36,069 --> 00:52:38,405 That? It's the island over there. 633 00:52:40,198 --> 00:52:42,117 - Is it nearby? - Yes. 634 00:52:42,701 --> 00:52:44,744 It takes 40 minutes by boat. 635 00:52:48,540 --> 00:52:51,459 CRUISES 636 00:52:59,342 --> 00:53:00,927 DEPARTURE SCHEDULE 637 00:53:44,429 --> 00:53:46,097 Excuse me, sir. 638 00:53:46,890 --> 00:53:48,099 Captain. 639 00:53:48,808 --> 00:53:50,894 Could you give me a ride? 640 00:54:12,374 --> 00:54:13,458 Jun-young. 641 00:54:15,877 --> 00:54:17,045 Sin Jun-young! 642 00:54:18,797 --> 00:54:19,839 Jun-young. 643 00:54:33,019 --> 00:54:35,689 WAY TO THE DOCK 644 00:54:45,281 --> 00:54:46,324 Jun-young! 645 00:54:58,837 --> 00:55:01,464 Where are you, Jun-young? 646 00:55:03,550 --> 00:55:06,094 Where are you if you aren't here? 647 00:55:07,971 --> 00:55:11,558 Where are you hiding, jerk? 648 00:55:28,533 --> 00:55:29,617 Hello? 649 00:55:30,535 --> 00:55:33,663 It's me, Eul. Have you found Jun-young yet? 650 00:55:33,955 --> 00:55:35,665 No, not yet. 651 00:55:36,416 --> 00:55:39,502 I think something bad happened. 652 00:55:41,504 --> 00:55:47,135 If we don't find him today, we're planning to report it to the police. 653 00:55:49,888 --> 00:55:50,972 Jun-young... 654 00:56:24,339 --> 00:56:25,799 How can you sleep right now? 655 00:56:26,007 --> 00:56:28,635 How can you sleep when everyone is worried sick? 656 00:56:30,845 --> 00:56:32,055 Are you filming a movie? 657 00:56:33,098 --> 00:56:35,016 You're an actor to the bone. 658 00:56:37,185 --> 00:56:38,520 I'm so stupid. 659 00:56:39,354 --> 00:56:42,649 I can't believe what I did for you. Why was I even worried about a jerk like you? 660 00:56:43,024 --> 00:56:45,401 I took a taxi here all the way from Seoul. 661 00:56:45,610 --> 00:56:48,446 I waited in the freezing cold for a boat. 662 00:56:48,988 --> 00:56:50,573 I also got bitten by a seagull. 663 00:56:51,783 --> 00:56:53,118 Gosh, my money. 664 00:56:54,160 --> 00:56:57,122 I could've fed Jik meat for days with that money. 665 00:57:13,263 --> 00:57:16,099 Do you think this is a dream? 666 00:57:17,559 --> 00:57:19,894 It's not. I really am Eul. 667 00:57:20,854 --> 00:57:23,106 I came all the way here to find you. 668 00:57:25,525 --> 00:57:27,569 You really do think it's a dream, don't you? 669 00:57:29,195 --> 00:57:30,864 It's me, Eul. 670 00:57:34,492 --> 00:57:35,535 Unbelievable. 671 00:57:36,703 --> 00:57:38,246 I should pinch you awake. 672 00:57:46,129 --> 00:57:47,213 Go. 673 00:57:48,173 --> 00:57:49,257 What? 674 00:57:49,716 --> 00:57:50,758 Go away. 675 00:57:52,594 --> 00:57:54,596 - What? - Get out of my sight. 676 00:58:47,774 --> 00:58:50,652 Didn't I tell you? I act crazy when I'm drunk. 677 00:58:50,735 --> 00:58:53,196 Gosh, I really do want to apologize. 678 00:58:53,279 --> 00:58:55,448 Hit me until you feel better. Here. 679 00:58:55,531 --> 00:59:00,036 If I ever drink again, I'm a real lunatic. A lunatic. 680 00:59:00,745 --> 00:59:01,788 A brainstem glioma? 681 00:59:01,871 --> 00:59:04,582 Apparently, it's in a bad location so it's hard to operate. 682 00:59:05,917 --> 00:59:06,960 I heard you saw that picture. 683 00:59:07,043 --> 00:59:10,588 I heard that a Christmas rose means this. "I have nothing to give you." 684 00:59:10,672 --> 00:59:11,965 I'll make sure you regret it. 685 00:59:14,467 --> 00:59:18,388 If Jun-young wasn't joking and was telling the truth... 686 00:59:18,680 --> 00:59:21,683 If he really likes me, what should I do? 687 00:59:24,394 --> 00:59:25,687 I'm not letting her go. 688 00:59:27,230 --> 00:59:28,982 I plan on keeping her. 689 00:59:29,941 --> 00:59:31,651 Stop it, Jun-young. 47568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.