All language subtitles for Uncontrollably_Fond_S01_E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,819 --> 00:00:28,820 Who is helping me? 2 00:00:28,903 --> 00:00:30,864 It's Eul from the hotteok stall. 3 00:00:31,656 --> 00:00:34,159 The weather is so cold today. 4 00:00:34,492 --> 00:00:35,952 You should have just stayed home. 5 00:00:37,537 --> 00:00:39,914 - Gosh. - Gosh. 6 00:00:40,123 --> 00:00:42,709 - Goodness. Thank you. - Grandma. 7 00:00:42,792 --> 00:00:45,628 - Don't freeze to death just to look good. - I'm fine. 8 00:00:45,712 --> 00:00:46,755 - Here. - My goodness. 9 00:00:46,838 --> 00:00:49,841 What will you be left with if you give me all this? 10 00:00:50,508 --> 00:00:52,260 I'm boiling hot. 11 00:00:52,427 --> 00:00:54,095 I feel so bad. 12 00:00:54,179 --> 00:00:55,472 I'll get the rest of the boxes. 13 00:00:55,555 --> 00:00:57,807 Go and enjoy a date with the grandpa at the dry cleaners. 14 00:00:58,683 --> 00:01:01,936 You look way too good to just go straight home. 15 00:01:15,116 --> 00:01:18,703 That's 2,100 won for the hotteok plus 1,000 won for the tteokbokki . 16 00:01:18,787 --> 00:01:20,538 It's 3,100 won in total. 17 00:01:21,039 --> 00:01:23,041 Hey, you don't have to pay. 18 00:01:23,208 --> 00:01:24,209 Eul. 19 00:01:24,292 --> 00:01:26,211 Don't say that. Give me the money. 20 00:01:26,419 --> 00:01:28,755 Mr. Handsome, you have a runny nose. How embarrassing. 21 00:01:29,047 --> 00:01:29,923 Blow. 22 00:01:30,632 --> 00:01:31,674 There you go. 23 00:01:32,467 --> 00:01:33,676 Don't pay for the food. 24 00:01:33,760 --> 00:01:37,180 I told you that anything you want is yours. 25 00:01:39,265 --> 00:01:41,559 Go on home. Don't make your dad and brother wait. 26 00:01:41,643 --> 00:01:43,269 - Thank you. - Wait. 27 00:01:43,353 --> 00:01:45,313 TTOEKBOKKI, ODENG, HOTTEOK 28 00:01:47,273 --> 00:01:48,608 You're too generous. 29 00:01:49,067 --> 00:01:50,276 Are you a saint? 30 00:01:51,694 --> 00:01:53,822 Are we rich? Does money grow on trees? 31 00:01:53,905 --> 00:01:55,281 Do you know how much debt we're in? 32 00:01:55,365 --> 00:01:58,618 His dad got hurt at a construction site and can't work. 33 00:01:58,701 --> 00:01:59,994 Do you want to take his money? 34 00:02:00,078 --> 00:02:02,372 I do. I desperately do. 35 00:02:02,956 --> 00:02:06,835 Your own dad can't even afford to buy new clothes. 36 00:02:07,043 --> 00:02:09,420 I lost so much weight because I barely eat... 37 00:02:12,006 --> 00:02:15,218 If we could get the money you practically give away, 38 00:02:15,301 --> 00:02:18,138 I wouldn't have to sell food in the freezing cold! 39 00:02:18,221 --> 00:02:21,015 I'd be in a building with central heating 40 00:02:21,099 --> 00:02:23,893 - sitting in a chair-- - Eul! No Eul! 41 00:02:23,977 --> 00:02:26,104 What's up with her? 42 00:02:26,229 --> 00:02:30,150 The bullies called Mun-hui to the gym to beat her up. 43 00:02:30,233 --> 00:02:32,277 How dare they try to hit her! 44 00:02:32,360 --> 00:02:34,279 - I should just-- - Stop! 45 00:02:34,654 --> 00:02:36,072 Don't you dare go there. 46 00:02:36,322 --> 00:02:40,285 Didn't I tell you not to get involved in other people's business? 47 00:02:40,368 --> 00:02:41,619 She isn't just some other person. 48 00:02:42,036 --> 00:02:43,746 Mun-hui is my friend. 49 00:02:44,372 --> 00:02:45,456 - Let's go. - Okay. 50 00:02:45,665 --> 00:02:47,041 Eul... 51 00:02:47,125 --> 00:02:48,626 Eul! 52 00:02:49,335 --> 00:02:52,255 Do you think you're a rescue team? Or a cop? 53 00:02:52,338 --> 00:02:53,590 Or Wonder Woman? 54 00:02:53,673 --> 00:02:56,801 Try to care for me as much as you care for others! 55 00:02:58,052 --> 00:02:59,470 What a brat. 56 00:03:01,097 --> 00:03:03,683 I hope she slips on a sheet of ice. 57 00:03:13,026 --> 00:03:14,944 SIN JUN-YOUNG, YEAR 2 CLASSROOM 6, 10-DAY SUSPENSION 58 00:03:15,028 --> 00:03:16,487 What's going on? 59 00:03:18,281 --> 00:03:19,324 What happened? 60 00:03:19,407 --> 00:03:20,783 A suspension? 61 00:03:20,867 --> 00:03:22,869 Why would he be suspended? 62 00:03:22,952 --> 00:03:23,995 Mrs. Sin! 63 00:03:24,662 --> 00:03:26,080 Mr. Principal. 64 00:03:26,456 --> 00:03:27,415 Why... 65 00:03:27,498 --> 00:03:30,043 She's the mother of the student we just suspended. 66 00:03:30,126 --> 00:03:32,712 What did Jun-young do wrong? 67 00:03:33,004 --> 00:03:36,716 A group of boys tried to bully this girl, 68 00:03:36,799 --> 00:03:39,677 so he stepped in and hit them, telling them to stop. 69 00:03:39,761 --> 00:03:41,846 He got hit as well! 70 00:03:41,930 --> 00:03:44,098 You should reward him instead. 71 00:03:44,641 --> 00:03:46,434 Why did you suspend him? 72 00:03:46,517 --> 00:03:47,518 Mrs. Sin. 73 00:03:48,102 --> 00:03:51,481 You're a witness, so tell them what you saw. 74 00:03:51,773 --> 00:03:55,693 Tell them Jun-young is being unfairly punished for helping you. 75 00:03:56,444 --> 00:03:57,612 Tell them everything. 76 00:04:00,490 --> 00:04:01,991 Why won't you speak? 77 00:04:02,075 --> 00:04:04,827 Mrs. Sin, according to her statement, 78 00:04:04,953 --> 00:04:07,247 the boys did not bother her at all. 79 00:04:07,330 --> 00:04:09,624 They were just standing around talking 80 00:04:09,707 --> 00:04:14,003 when your son barged in and picked a fight with them. 81 00:04:14,837 --> 00:04:15,838 How... 82 00:04:16,714 --> 00:04:18,174 That's impossible. 83 00:04:23,179 --> 00:04:24,097 Is that... 84 00:04:25,181 --> 00:04:27,809 Is that what you really said? 85 00:04:28,935 --> 00:04:30,728 Why did you lie? 86 00:04:33,856 --> 00:04:35,400 Did your parents tell you to? 87 00:04:36,693 --> 00:04:38,486 Instead of standing up 88 00:04:38,695 --> 00:04:41,572 for a poor widow's son who saved your life, 89 00:04:41,656 --> 00:04:43,574 you decided to defend the rich kids? 90 00:04:43,658 --> 00:04:45,743 Are you hoping you'd get something in return? 91 00:04:46,869 --> 00:04:49,247 - Did your parents tell you to do that? - Mrs. Sin. 92 00:04:50,748 --> 00:04:51,916 You bitch. 93 00:04:52,208 --> 00:04:55,294 You ungrateful brat! How dare you! 94 00:04:55,712 --> 00:04:58,673 - Mom! - You can't do that to her! 95 00:05:07,306 --> 00:05:08,516 Please 96 00:05:09,225 --> 00:05:11,227 cancel the punishment. 97 00:05:13,021 --> 00:05:15,189 My son will become a prosecutor. 98 00:05:15,982 --> 00:05:17,984 This punishment will remain on his records 99 00:05:18,192 --> 00:05:20,611 and that will ruin his whole future. 100 00:05:20,862 --> 00:05:22,864 I promise I will set him straight. 101 00:05:23,740 --> 00:05:26,534 I will make sure he never throws a punch again. 102 00:05:28,745 --> 00:05:29,871 Please... 103 00:05:30,121 --> 00:05:32,874 Please take it back, sir. 104 00:05:35,293 --> 00:05:36,753 Please, sir. 105 00:05:39,338 --> 00:05:40,423 Hey. 106 00:05:40,798 --> 00:05:43,009 Did you hear Jun-young got suspended? 107 00:05:43,092 --> 00:05:46,179 It was his fault for getting involved without knowing his place. 108 00:05:54,687 --> 00:05:57,190 - Can I ask you something? - What's he on about? 109 00:05:57,315 --> 00:06:00,818 Don't you get it? We're powerful people. 110 00:06:00,902 --> 00:06:04,864 We're nobles that commoners like you must never touch. 111 00:06:04,947 --> 00:06:05,948 So, 112 00:06:08,326 --> 00:06:09,869 a nobody like me 113 00:06:10,703 --> 00:06:12,455 interrupted something 114 00:06:12,705 --> 00:06:16,334 you, young masters of noble birth, were planning. 115 00:06:17,460 --> 00:06:18,669 Don't you think 116 00:06:19,045 --> 00:06:21,297 it shouldn't have ended with a mere suspension? 117 00:06:22,006 --> 00:06:23,674 So I thought 118 00:06:24,592 --> 00:06:28,596 I should just utterly crush one of you 119 00:06:28,971 --> 00:06:31,849 and get expelled instead. 120 00:06:34,018 --> 00:06:35,269 Any volunteers? 121 00:06:38,523 --> 00:06:39,816 Sit up straight. 122 00:06:39,899 --> 00:06:41,901 You still haven't got your head on straight. 123 00:06:42,819 --> 00:06:45,279 - What would change if I did? - What? 124 00:06:45,363 --> 00:06:46,531 Would the others 125 00:06:46,614 --> 00:06:49,367 get punished equally regardless of who their dads are? 126 00:06:49,450 --> 00:06:52,203 What? How dare you. 127 00:06:52,286 --> 00:06:53,830 Because you were raised by a single mother, 128 00:06:53,913 --> 00:06:56,582 I was trying to show you some pity. 129 00:06:57,125 --> 00:06:58,376 Why are you showing me pity? 130 00:06:58,876 --> 00:07:01,045 - What right do you have, sir? - Let go. 131 00:07:01,129 --> 00:07:02,672 What's wrong with you? 132 00:07:02,755 --> 00:07:04,590 - I should just-- - Stop right there! 133 00:07:04,966 --> 00:07:08,094 Stop that if you value your job and your life. 134 00:07:09,470 --> 00:07:12,390 You're beating him like he's a drum. 135 00:07:12,515 --> 00:07:16,018 If you keep beating one that hard, it'll break. 136 00:07:16,102 --> 00:07:20,064 If you keep belittling and mocking him, 137 00:07:20,231 --> 00:07:23,067 I will call his father over. 138 00:07:23,151 --> 00:07:26,863 You wouldn't dare stay seated if his dad showed up. 139 00:07:26,946 --> 00:07:28,656 You'd be down on the floor 140 00:07:28,739 --> 00:07:32,827 begging him for your life and his forgiveness. 141 00:07:32,910 --> 00:07:35,788 - Jeong-sik. - Jeez. Is that true? 142 00:07:36,289 --> 00:07:40,585 Call the father then so I can finally meet him. 143 00:07:40,835 --> 00:07:43,129 I wonder what he's doing 144 00:07:43,546 --> 00:07:45,756 when his son is such a mess. 145 00:07:45,882 --> 00:07:48,509 - I'm quite curious. - Very well, then. 146 00:07:48,593 --> 00:07:51,596 He's incredibly busy working for the government. 147 00:07:51,971 --> 00:07:54,599 But if he were to hear his son was getting hit, 148 00:07:54,682 --> 00:07:57,518 he'd leave everything to come over. 149 00:07:57,602 --> 00:07:59,770 - Stop it, Jeong-sik. - Keep quiet. 150 00:08:00,062 --> 00:08:01,314 Jun-young's father 151 00:08:02,064 --> 00:08:03,983 will crush the other kids' dads. 152 00:08:04,192 --> 00:08:06,861 A member of the city council? The chief of police? 153 00:08:07,862 --> 00:08:10,489 - They'd all be dead! - I said stop it! 154 00:08:15,870 --> 00:08:17,872 A dead man can't come here. 155 00:08:19,582 --> 00:08:20,958 That's just nonsense. 156 00:08:22,418 --> 00:08:24,045 DNA was found 157 00:08:24,128 --> 00:08:26,380 on a steel pipe at the suspect's factory. 158 00:08:26,631 --> 00:08:29,717 Other than that of the seven victims we knew about, 159 00:08:30,051 --> 00:08:33,554 we found the DNA of two more female victims. 160 00:08:34,680 --> 00:08:37,308 We handed the DNA samples over to... 161 00:08:37,391 --> 00:08:38,351 Eat the tofu 162 00:08:38,601 --> 00:08:40,478 so you can stay out of prison. 163 00:08:40,978 --> 00:08:43,439 Don't lie about my dad again. 164 00:08:43,648 --> 00:08:44,732 Well... 165 00:08:45,316 --> 00:08:47,109 It might not be a lie. 166 00:08:47,193 --> 00:08:49,487 This was not just a fire. 167 00:08:49,570 --> 00:08:52,823 It was arson intended to destroy evidence. 168 00:08:53,658 --> 00:08:55,785 Do you have evidence to support that claim? 169 00:08:58,829 --> 00:08:59,705 What if 170 00:09:00,623 --> 00:09:02,124 he is your father? 171 00:09:02,458 --> 00:09:04,669 The fire did not spread up the walls-- 172 00:09:04,752 --> 00:09:08,589 What if that famous prosecutor is your father? 173 00:09:09,298 --> 00:09:10,216 I'd kill him. 174 00:09:11,759 --> 00:09:13,594 He abandoned my mom and me 175 00:09:15,471 --> 00:09:16,931 and he's doing just fine. 176 00:09:18,933 --> 00:09:20,977 - He's even on TV. - It's not on purpose. 177 00:09:21,060 --> 00:09:23,354 Your dad doesn't even know you exist. 178 00:09:23,729 --> 00:09:25,856 Your mom hid the fact she was pregnant and ran away. 179 00:09:25,940 --> 00:09:27,525 How would he know you exist? 180 00:09:35,283 --> 00:09:36,617 What do you mean by that? 181 00:09:40,121 --> 00:09:40,997 Gosh. 182 00:09:44,792 --> 00:09:45,876 I mean... 183 00:09:46,586 --> 00:09:47,795 I just meant 184 00:09:49,422 --> 00:09:51,549 that could be a possibility, that's all. 185 00:09:51,882 --> 00:09:53,092 You know... 186 00:09:55,720 --> 00:09:56,679 Goodness. 187 00:09:57,555 --> 00:09:59,974 I couldn't think straight because of you. 188 00:10:00,558 --> 00:10:02,351 I just blurted out whatever came into my head. 189 00:10:04,020 --> 00:10:06,355 Where are you going? You need to eat. 190 00:10:06,439 --> 00:10:08,065 I'm going to ask my mom. 191 00:10:08,441 --> 00:10:11,569 - About what you said. - Don't. 192 00:10:11,652 --> 00:10:15,489 You know what she's like. If she heard what I said about him, 193 00:10:15,573 --> 00:10:17,533 she'd go crazy and kill my whole family. 194 00:10:17,617 --> 00:10:20,828 She'll kill both my kids, I know it. 195 00:10:21,287 --> 00:10:22,204 Sit down. 196 00:10:25,291 --> 00:10:27,209 PROSECUTOR CHOI HYEON-JUN IS INVESTIGATING THE CRIME 197 00:10:29,503 --> 00:10:30,921 Your father hid 198 00:10:32,131 --> 00:10:34,175 the fact that he was studying law. 199 00:10:36,177 --> 00:10:38,679 He worked as a waiter at a bar. 200 00:10:39,055 --> 00:10:40,056 And your mom 201 00:10:40,556 --> 00:10:43,017 worked in the kitchen there. 202 00:10:45,519 --> 00:10:47,772 The two of them fell in love. 203 00:10:48,898 --> 00:10:50,191 Your mother 204 00:10:51,317 --> 00:10:54,278 had barely graduated from middle school, 205 00:10:54,654 --> 00:10:57,782 but she was incredibly pretty. 206 00:10:58,658 --> 00:10:59,617 Jun-young, 207 00:11:00,785 --> 00:11:02,370 if your mom 208 00:11:03,412 --> 00:11:04,830 finds out I told you this, 209 00:11:05,289 --> 00:11:07,833 she will kill me, so don't tell her. 210 00:11:08,042 --> 00:11:08,959 Okay? 211 00:11:25,059 --> 00:11:26,602 One day, 212 00:11:26,727 --> 00:11:29,605 Choi Hyeon-jun's older brother came by. 213 00:11:29,814 --> 00:11:31,524 He told your mom, 214 00:11:31,774 --> 00:11:35,736 "Hyeon-jun goes to the best university in Korea, 215 00:11:35,820 --> 00:11:38,322 and he will become a prosecutor or a judge. 216 00:11:38,697 --> 00:11:41,617 He's not the kind of man a woman like her 217 00:11:41,700 --> 00:11:46,539 who didn't get much education should dream of dating." 218 00:11:46,914 --> 00:11:47,748 Mom. 219 00:11:50,251 --> 00:11:51,293 Your mom 220 00:11:51,961 --> 00:11:53,337 acts like she's strong and fierce, 221 00:11:53,421 --> 00:11:56,757 but she's actually soft-hearted and kind. 222 00:11:56,841 --> 00:11:57,758 Do you know that? 223 00:11:58,968 --> 00:12:01,512 She's also great at knowing where she stands. 224 00:12:02,596 --> 00:12:06,308 If she had to die for your father, she would have. 225 00:12:08,269 --> 00:12:10,646 What are you doing out here? 226 00:12:11,939 --> 00:12:13,190 Were you waiting for me? 227 00:12:15,151 --> 00:12:17,945 Why did they release a bully who beats up other people? 228 00:12:18,946 --> 00:12:22,074 They should have locked you up. Why would they let you go? 229 00:12:22,158 --> 00:12:24,785 There are so many criminals, there was no room for me. 230 00:12:25,953 --> 00:12:27,663 They told me to come back later. 231 00:12:27,955 --> 00:12:28,998 What? 232 00:12:31,125 --> 00:12:32,334 Did you skip dinner? 233 00:12:32,626 --> 00:12:34,003 I'm hungry, too. 234 00:12:36,505 --> 00:12:38,007 I don't have food for you! 235 00:12:38,340 --> 00:12:41,051 If you're hungry, go back and ask the prison guard to feed you. 236 00:12:45,973 --> 00:12:49,059 Prison guards work in prisons, not police stations. 237 00:12:50,394 --> 00:12:52,354 What should I do with you? 238 00:13:05,951 --> 00:13:08,245 Aren't you offering any to your own son? 239 00:13:16,086 --> 00:13:18,714 You get the worst grades in your class, 240 00:13:18,797 --> 00:13:22,801 but your mom insists on making you a prosecutor. 241 00:13:23,385 --> 00:13:26,597 It's all because of your father. 242 00:13:27,223 --> 00:13:29,099 She wants to make you a prosecutor 243 00:13:29,725 --> 00:13:32,811 and then introduce you to your dad. 244 00:13:35,481 --> 00:13:37,775 She wants to show him that even without his help, 245 00:13:38,567 --> 00:13:42,029 she raised you well to be just like him. 246 00:13:42,613 --> 00:13:44,573 She wants to show off. 247 00:13:57,836 --> 00:13:58,963 I'm not getting tutored anymore. 248 00:13:59,755 --> 00:14:01,715 Fire the tutor tomorrow. 249 00:14:10,182 --> 00:14:12,309 We pay 300,000 won a month in rent. 250 00:14:12,851 --> 00:14:15,104 How can we pay a tutor 1.5 million won a month? 251 00:14:20,693 --> 00:14:22,278 Why did you help the girl? 252 00:14:22,361 --> 00:14:24,905 Since when did you care so much about justice? 253 00:14:25,197 --> 00:14:29,076 You wouldn't have cared even if someone died in front of you. 254 00:14:29,410 --> 00:14:30,411 Exactly. 255 00:14:30,828 --> 00:14:32,580 I just lost my mind for a while. 256 00:14:33,455 --> 00:14:36,250 I found out you work at a bar to afford the tutor. 257 00:14:43,090 --> 00:14:44,466 Gosh. 258 00:14:54,685 --> 00:14:57,730 Forget about it. I'm just as dumb as you are. 259 00:14:57,813 --> 00:15:00,691 No amount of tutoring can make me a prosecutor. 260 00:15:01,233 --> 00:15:04,778 Fine. I won't care what you do with your life! 261 00:15:04,862 --> 00:15:06,488 You can fight for a living, 262 00:15:06,572 --> 00:15:09,575 or fight and end up in prison for years. 263 00:15:09,658 --> 00:15:12,661 Do whatever you want! Punk. 264 00:15:55,245 --> 00:15:56,372 Number three. 265 00:15:58,457 --> 00:15:59,750 4 266 00:17:04,982 --> 00:17:07,860 It's Sin Jun-young. Oh, my gosh! 267 00:17:11,321 --> 00:17:13,824 - He's getting off. - Hey! 268 00:17:13,907 --> 00:17:15,367 Get out of my way. 269 00:17:15,826 --> 00:17:17,953 - Darn. Did you see that? - Gosh. 270 00:17:18,078 --> 00:17:20,539 Gosh, he took the seat. 271 00:17:24,334 --> 00:17:26,462 You must get a lot of offers from entertainment companies. 272 00:17:28,881 --> 00:17:31,175 You'll find out when you sign with us 273 00:17:31,258 --> 00:17:34,178 that we're not like all the other entertainment agencies. 274 00:17:34,720 --> 00:17:36,555 If you'll spare me some time... 275 00:18:59,346 --> 00:19:00,347 Hey. 276 00:19:06,103 --> 00:19:07,437 Why did you ignore me? 277 00:19:08,188 --> 00:19:11,108 I passed you seven notes asking you to see me. 278 00:19:15,279 --> 00:19:17,447 You're not my type. 279 00:19:18,365 --> 00:19:19,950 You're not mine, either. 280 00:19:24,788 --> 00:19:27,082 Ever since you rejected her, 281 00:19:27,166 --> 00:19:29,126 Na-ri stopped eating and drinking. 282 00:19:29,543 --> 00:19:30,544 What will you do? 283 00:19:30,878 --> 00:19:32,129 Must I do something? 284 00:19:32,212 --> 00:19:35,465 Because of you, my friend won't eat or sleep-- 285 00:19:35,549 --> 00:19:37,467 What does that have to do with me? 286 00:19:37,968 --> 00:19:41,138 - She said she wants to die. - Let her die then. 287 00:19:41,471 --> 00:19:43,682 If she dies, I'll kill you! 288 00:19:49,104 --> 00:19:51,565 I'm telling you, it's serious. 289 00:19:51,773 --> 00:19:56,153 She won't eat, sleep or go to school. She just cries. 290 00:19:56,778 --> 00:19:58,155 Can't you help out? 291 00:19:58,822 --> 00:20:01,992 Bring her back to health and then dump her. 292 00:20:02,117 --> 00:20:05,370 - Just until she's ready to-- - Is this your job? 293 00:20:06,663 --> 00:20:08,040 How much do you get for this? 294 00:20:08,874 --> 00:20:09,833 Hey. 295 00:20:23,347 --> 00:20:25,098 What are you doing? 296 00:20:27,184 --> 00:20:28,477 I think you're sick. 297 00:20:29,269 --> 00:20:30,437 Get some help. 298 00:20:32,356 --> 00:20:34,191 Shall I call your parents? 299 00:20:45,827 --> 00:20:48,830 Gosh. Stop crying. 300 00:20:50,290 --> 00:20:52,292 You need to eat. 301 00:20:54,878 --> 00:20:57,589 I brought some of my dad's hotteok and tteokbokki . 302 00:20:59,341 --> 00:21:00,759 I won't eat. 303 00:21:01,260 --> 00:21:02,552 Just let me 304 00:21:02,636 --> 00:21:05,764 waste away like this and die. 305 00:21:06,264 --> 00:21:09,142 Why do you want to die over a jerk like him? 306 00:21:09,351 --> 00:21:11,103 Is he the only guy alive? 307 00:21:12,604 --> 00:21:15,065 You're our famous neighborhood beauty. 308 00:21:15,732 --> 00:21:17,651 Shall I line up all the boys who like you? 309 00:21:17,734 --> 00:21:19,486 I don't care unless it's Jun-young. 310 00:21:22,990 --> 00:21:25,325 Eul, I envy you. 311 00:21:25,867 --> 00:21:27,911 He isn't your type. 312 00:21:28,745 --> 00:21:31,623 I envy you because you can choose not to like him. 313 00:22:06,074 --> 00:22:09,953 What are you doing here, getting your hair done? 314 00:22:11,371 --> 00:22:12,706 I'm going to confess my feelings. 315 00:22:13,957 --> 00:22:16,877 To who? The boy you have a crush on? 316 00:22:19,880 --> 00:22:23,175 - Make me so pretty that he'll fall for me. - Got it. 317 00:22:29,181 --> 00:22:31,308 Hello, pretty Na-ri. 318 00:22:32,059 --> 00:22:35,020 Remember the pink dress that you wore last time? 319 00:22:35,479 --> 00:22:38,356 Can I borrow it for just three hours? 320 00:22:42,194 --> 00:22:45,447 It's for an important occasion. 321 00:22:46,073 --> 00:22:49,117 I might get a boyfriend really soon. 322 00:22:50,994 --> 00:22:53,830 I'll tell you if you lend me the dress. 323 00:22:55,499 --> 00:22:58,668 Okay, I'll come over for it in a bit. 324 00:23:08,720 --> 00:23:09,930 Sin Jun-young, 325 00:23:10,889 --> 00:23:12,849 my name is No Eul. 326 00:23:14,476 --> 00:23:16,269 I've liked you for a long time. 327 00:23:19,189 --> 00:23:22,484 I know you're really popular with the other girls, 328 00:23:23,860 --> 00:23:25,821 but I am your destiny. 329 00:23:27,197 --> 00:23:31,076 You can't get away from... 330 00:23:34,079 --> 00:23:35,956 I'm not actually going to say that. 331 00:24:31,678 --> 00:24:33,972 Jang-su, 332 00:24:34,431 --> 00:24:36,766 did you sell a lot of hotteok today? 333 00:24:37,267 --> 00:24:38,518 You little brat. 334 00:24:39,269 --> 00:24:40,270 Are you drunk? 335 00:24:41,062 --> 00:24:43,231 Why would a high school kid get drunk? 336 00:24:43,440 --> 00:24:45,567 Can't a girl try to be cute for her dad? 337 00:24:45,942 --> 00:24:46,818 What is it now? 338 00:24:47,652 --> 00:24:49,029 Do you need money? 339 00:24:50,363 --> 00:24:53,825 Do you have a friend who can't pay her tuition fees? 340 00:24:54,951 --> 00:24:57,996 Are we rich? Does money grow on trees? 341 00:24:58,079 --> 00:24:59,956 Do you know how much debt we're in? 342 00:25:01,833 --> 00:25:02,876 Dad, 343 00:25:04,002 --> 00:25:05,462 buy me a drink. 344 00:25:06,546 --> 00:25:09,674 You've lost your mind. Go home and go to bed! 345 00:25:15,805 --> 00:25:17,849 I guess we're family after all. 346 00:25:18,892 --> 00:25:20,810 He knows I lost my mind right away. 347 00:25:31,071 --> 00:25:32,948 Did I wake you, Jik? 348 00:25:33,573 --> 00:25:36,368 I'm waiting for Dad. It's a surprise. 349 00:25:54,219 --> 00:25:58,598 I'll spend some time with Dad. Wash up and go to bed. 350 00:26:21,871 --> 00:26:22,706 Shit. 351 00:26:34,634 --> 00:26:35,885 Dad! 352 00:26:41,474 --> 00:26:42,517 Hey! 353 00:26:43,977 --> 00:26:44,978 You! 354 00:26:46,062 --> 00:26:47,355 Stop! 355 00:26:51,526 --> 00:26:52,736 Hey! 356 00:26:53,862 --> 00:26:55,322 Stop! 357 00:27:23,725 --> 00:27:25,769 Choi Hyeon-jun speaking. 358 00:27:26,102 --> 00:27:27,604 It's me, Yoon Seong-ho. 359 00:27:33,109 --> 00:27:34,444 Hello, Mr. Yoon. 360 00:27:38,406 --> 00:27:39,616 Just a moment. 361 00:27:51,169 --> 00:27:52,670 Is something wrong? 362 00:27:52,921 --> 00:27:54,756 My daughter is in trouble. 363 00:27:55,006 --> 00:27:56,841 I need your help. 364 00:28:06,059 --> 00:28:08,353 - We have to close now. - Okay. 365 00:28:28,123 --> 00:28:30,542 THE NEWS CHANNEL UPHOLDING LAW AND JUSTICE 366 00:29:09,289 --> 00:29:12,917 The person who hit your father turned himself in. 367 00:29:28,933 --> 00:29:30,977 Are you saying he hit my father? 368 00:29:31,060 --> 00:29:33,271 I'm sorry. I'm really sorry. 369 00:29:34,397 --> 00:29:36,483 No. It wasn't him. 370 00:29:37,484 --> 00:29:40,195 My father was hit by a female driver. 371 00:29:40,278 --> 00:29:42,906 It was a red sports car, - plate number Seoul-3 - G-3126. 372 00:29:42,989 --> 00:29:45,366 I'm sorry. I deserve to die! 373 00:29:46,367 --> 00:29:48,703 Why are you saying you deserve to die? 374 00:29:48,786 --> 00:29:50,079 It wasn't you. 375 00:29:50,163 --> 00:29:53,583 You didn't hit my father! Why are you lying? 376 00:29:58,922 --> 00:30:00,757 I'm just leaving the subway station. 377 00:30:01,466 --> 00:30:04,177 I thought the roads would be too busy so I rode the subway. 378 00:30:05,470 --> 00:30:08,556 I left my car in the office parking lot. 379 00:30:09,432 --> 00:30:11,059 I'll be there in ten minutes. 380 00:30:11,142 --> 00:30:15,188 Tell that to the chief prosecutor for me. 381 00:30:17,565 --> 00:30:18,775 Oh, no. 382 00:30:19,818 --> 00:30:20,985 It's raining. 383 00:30:21,986 --> 00:30:23,321 Oh dear. 384 00:30:25,782 --> 00:30:26,824 Gosh. 385 00:30:35,667 --> 00:30:37,168 Are you going to the Prosecutors' Office? 386 00:30:37,544 --> 00:30:39,838 Yes. How do you know that? 387 00:30:39,921 --> 00:30:42,382 You're a famous prosecutor. 388 00:30:42,507 --> 00:30:44,008 I saw you on TV. 389 00:30:48,179 --> 00:30:51,516 I want to become a prosecutor. 390 00:30:53,518 --> 00:30:57,522 I plan to go to the university you went to. 391 00:30:59,274 --> 00:31:01,484 You must be doing very well in school. 392 00:31:03,111 --> 00:31:04,195 Well... 393 00:31:06,155 --> 00:31:07,866 Your parents must be proud. 394 00:31:10,910 --> 00:31:12,495 You have a goal, 395 00:31:12,745 --> 00:31:15,748 and you have enough determination to reach it. 396 00:31:16,958 --> 00:31:18,877 I have children as well, 397 00:31:19,085 --> 00:31:21,129 and kids these days are useless. 398 00:31:21,713 --> 00:31:24,632 They have no goals or principles, 399 00:31:24,924 --> 00:31:26,342 and no perseverance at all. 400 00:31:29,262 --> 00:31:30,930 I envy your parents. 401 00:31:43,401 --> 00:31:44,736 The rain stopped. 402 00:31:48,323 --> 00:31:49,991 I guess it was just a passing shower. 403 00:31:51,409 --> 00:31:52,660 Have a nice day, sir. 404 00:31:53,244 --> 00:31:54,495 Thank you. 405 00:32:01,377 --> 00:32:04,923 I'd love to see you as a prosecutor one day. 406 00:32:06,883 --> 00:32:07,884 Yes, sir. 407 00:32:17,852 --> 00:32:18,686 Hey. 408 00:32:20,229 --> 00:32:22,774 I hate being in someone's debt. 409 00:32:22,982 --> 00:32:25,234 Can you spare me ten minutes? 410 00:32:27,612 --> 00:32:29,530 Yes, I think I can. 411 00:32:47,048 --> 00:32:49,050 PROSECUTOR'S OFFICE 412 00:33:03,731 --> 00:33:05,733 She vandalized your car, sir. 413 00:33:08,861 --> 00:33:12,073 Did my car wrong you in any way? 414 00:33:14,784 --> 00:33:17,078 I came here over 20 times, 415 00:33:17,161 --> 00:33:19,080 but you avoided me with excuses 416 00:33:20,039 --> 00:33:21,290 that you were busy or not in. 417 00:33:22,333 --> 00:33:25,378 I thought this would be the only way to get to see you. 418 00:33:28,423 --> 00:33:30,216 - Send everyone out. - Yes, sir. 419 00:33:38,683 --> 00:33:39,642 So, 420 00:33:40,143 --> 00:33:43,229 why did you have to take such measures to see me? 421 00:33:47,650 --> 00:33:49,652 My father's hit-and-run case. 422 00:33:50,236 --> 00:33:51,946 The case shouldn't be closed like this. 423 00:33:52,447 --> 00:33:54,240 You don't have the criminal. 424 00:33:54,782 --> 00:33:56,868 The man who confessed didn't do it. 425 00:33:58,995 --> 00:34:01,873 A rant like that won't really help. 426 00:34:03,416 --> 00:34:04,459 Let's see. 427 00:34:05,126 --> 00:34:06,294 In an organization, 428 00:34:07,086 --> 00:34:10,757 there are duties, responsibilities and hierarchies. 429 00:34:11,549 --> 00:34:13,551 I don't know why you want to see me, 430 00:34:14,385 --> 00:34:16,512 but I can't interfere with every detail. 431 00:34:16,637 --> 00:34:18,431 The detective said so. 432 00:34:18,639 --> 00:34:22,018 That everything changed after you interfered. 433 00:34:22,643 --> 00:34:24,687 The suspect changed, the car changed, 434 00:34:24,771 --> 00:34:27,982 the statements and the prosecutor in charge changed. 435 00:34:32,195 --> 00:34:34,489 Will you give the detective a message for me? 436 00:34:35,531 --> 00:34:37,909 If he has time to pen a lame novel, 437 00:34:38,242 --> 00:34:39,327 he should focus on his job. 438 00:34:39,410 --> 00:34:41,913 He thinks someone powerful is behind this. 439 00:34:41,996 --> 00:34:43,539 That there's nothing we can do. 440 00:34:43,998 --> 00:34:46,167 He said someone like me couldn't win this fight. 441 00:34:46,250 --> 00:34:48,419 So, I should keep quiet and settle. 442 00:34:48,503 --> 00:34:50,963 I don't have enough time to go on 443 00:34:51,422 --> 00:34:53,591 listening to a third-rate novel. 444 00:34:54,717 --> 00:34:58,262 I'm sorry to send you away when you traveled so far. 445 00:34:59,889 --> 00:35:01,349 I never told you 446 00:35:01,974 --> 00:35:03,768 where I live or where I'm from. 447 00:35:07,438 --> 00:35:09,065 You knew who I was. 448 00:35:09,774 --> 00:35:11,567 That's why you avoided me. 449 00:35:12,693 --> 00:35:15,154 You hid the real criminal and covered up-- 450 00:35:15,780 --> 00:35:18,074 You're wearing a uniform I've never seen before. 451 00:35:18,616 --> 00:35:21,661 I assumed you go to a school far from here. 452 00:35:23,579 --> 00:35:25,123 Go home now. 453 00:35:26,207 --> 00:35:28,584 You're my daughter's age, so I was being nice, 454 00:35:29,043 --> 00:35:30,461 but this is where my patience ends. 455 00:35:58,865 --> 00:36:00,658 I envy your parents. 456 00:36:12,962 --> 00:36:14,088 Are you that happy? 457 00:36:16,924 --> 00:36:19,594 Someone has been starving for days because of you 458 00:36:19,677 --> 00:36:22,555 - but you look so happy. - Haven't you seen a doctor yet? 459 00:36:23,055 --> 00:36:25,766 Someone as dangerous as you shouldn't be unsupervised. 460 00:36:26,017 --> 00:36:27,977 Why on Earth does she like you? 461 00:36:29,270 --> 00:36:32,607 I would have snapped both her legs if she were my daughter. 462 00:36:38,446 --> 00:36:42,491 Our country is a mess because jerks like you want to be prosecutors. 463 00:36:42,783 --> 00:36:45,912 I heard you dumped Na-ri because you wanted to focus on your studies. 464 00:36:46,120 --> 00:36:49,874 You don't even rank 200th in your school! Why do you even bother studying? 465 00:37:00,927 --> 00:37:03,888 Don't meet women and don't date women. 466 00:37:03,971 --> 00:37:07,600 Don't even get married. Waste your whole life studying. 467 00:37:07,850 --> 00:37:10,102 If you study until you are 80, 468 00:37:10,186 --> 00:37:12,813 then maybe you might pass the bar exam. 469 00:37:28,371 --> 00:37:29,956 I'm sorry you had to wait. 470 00:37:31,457 --> 00:37:33,834 Here. It's a gift for keeping me dry. 471 00:37:34,835 --> 00:37:36,087 Hold on. 472 00:37:37,213 --> 00:37:38,756 What's your name? 473 00:37:38,881 --> 00:37:40,591 We're bound to meet again. 474 00:37:41,217 --> 00:37:42,510 I should autograph it for you. 475 00:37:42,969 --> 00:37:44,261 Some other time. 476 00:37:45,221 --> 00:37:46,555 I'll study hard 477 00:37:47,348 --> 00:37:50,685 and come back with a bar exam certificate. Give it to me then. 478 00:37:51,936 --> 00:37:53,270 I'll give you my name then, too. 479 00:37:54,730 --> 00:37:55,940 Okay, then. 480 00:37:56,941 --> 00:37:59,819 I'll keep this for you until then. 481 00:38:02,029 --> 00:38:04,448 Okay. Thank you. 482 00:39:06,218 --> 00:39:08,763 Sorry, but could you sit somewhere else? 483 00:39:08,846 --> 00:39:10,097 We're friends. 484 00:39:11,140 --> 00:39:12,641 We're not friends. 485 00:39:30,618 --> 00:39:32,244 Try seducing me then. 486 00:39:33,204 --> 00:39:35,164 No boy who's madly in love 487 00:39:35,247 --> 00:39:37,500 would put studying over his crush. 488 00:39:38,459 --> 00:39:41,045 He'd only do that if he didn't like her that much. 489 00:39:42,213 --> 00:39:44,382 See if you can seduce me. 490 00:39:46,008 --> 00:39:48,052 Make me too crazy to study 491 00:39:49,553 --> 00:39:51,388 so that I'd give up trying to be a prosecutor. 492 00:40:01,023 --> 00:40:03,401 If you won't seduce me, I'll seduce you. 493 00:40:17,081 --> 00:40:19,708 Please take a look. Thank you. 494 00:40:25,673 --> 00:40:29,552 LOOKING FOR WITNESSES OF A HIT-AND-RUN 495 00:40:33,305 --> 00:40:36,225 HIT-AND-RUN BY CAR - WITH PLATE NUMBER SEOUL-3 - G-3126 496 00:40:59,206 --> 00:41:02,710 - ON DECEMBER 5 - TH, AROUND 1:50 A.M. LOOKING FOR THE DRIVER OF A HIT-AND-RUN 497 00:41:36,785 --> 00:41:38,412 Eul, are you asleep? 498 00:41:39,538 --> 00:41:41,415 No, I'm not. 499 00:41:42,333 --> 00:41:44,210 Goodness. I'm so sleepy. 500 00:41:45,544 --> 00:41:47,046 Did your parents find a part-timer? 501 00:41:48,005 --> 00:41:50,591 - Why? - Can I take the job if there's no one yet? 502 00:41:51,425 --> 00:41:53,135 Are you out of money? 503 00:41:53,511 --> 00:41:55,471 Your dad's hospital bills must be huge. 504 00:41:56,388 --> 00:41:58,015 I just have to work. 505 00:41:58,432 --> 00:42:00,017 Why don't you settle? 506 00:42:00,726 --> 00:42:03,562 - He didn't do it. - Isn't that Sin Jun-young? 507 00:42:03,646 --> 00:42:04,897 Yes, that's him. 508 00:42:05,231 --> 00:42:09,068 - What is he doing here? - Is that for someone here? 509 00:42:13,489 --> 00:42:16,116 Gosh! It's really him! 510 00:42:16,784 --> 00:42:18,035 Is he here to see Na-ri? 511 00:42:18,494 --> 00:42:20,079 To apologize for dumping her? 512 00:42:20,162 --> 00:42:21,080 Does he 513 00:42:21,872 --> 00:42:23,040 want her back? 514 00:42:23,123 --> 00:42:25,584 It's none of your business, stay out of it. 515 00:42:27,461 --> 00:42:29,964 Gosh, you're not in a position to say that. 516 00:42:58,742 --> 00:43:01,203 I skipped school because it's our 100th day together. 517 00:43:01,662 --> 00:43:03,205 And you're just going to ignore me? 518 00:43:03,289 --> 00:43:05,124 What? Our 100th day? 519 00:43:05,583 --> 00:43:06,709 Who? 520 00:43:11,463 --> 00:43:12,381 Congratulations. 521 00:43:13,549 --> 00:43:15,009 I love you, Eul. 522 00:43:32,443 --> 00:43:33,777 You're so cute. 523 00:43:34,320 --> 00:43:37,156 I keep thinking of you and I just can't concentrate. 524 00:43:40,200 --> 00:43:41,994 - Na-ri. - Na-ri! 525 00:43:42,161 --> 00:43:44,371 - Na-ri! - Na-ri. 526 00:43:44,622 --> 00:43:46,081 Na-ri. 527 00:43:48,083 --> 00:43:50,419 We might as well go public. 528 00:43:51,962 --> 00:43:53,797 You did nothing wrong. I'm the jerk. 529 00:43:53,881 --> 00:43:56,467 You're crazy! What are you talking about? 530 00:43:56,550 --> 00:43:58,969 Be quiet. I'll deal with it. 531 00:43:59,053 --> 00:44:00,763 Sorry about this, Na-ri. 532 00:44:01,347 --> 00:44:02,890 Things just happened. 533 00:44:03,182 --> 00:44:05,392 Find a guy way better than me. 534 00:44:27,873 --> 00:44:30,167 What's gotten into you? 535 00:44:30,542 --> 00:44:32,795 You've barely laughed in your whole life. 536 00:44:33,921 --> 00:44:36,298 Did you see a turd roll by or something? 537 00:44:38,801 --> 00:44:39,927 Not a turd. 538 00:44:40,552 --> 00:44:42,096 I gave someone a warning. 539 00:44:42,596 --> 00:44:45,724 "You little brat, you picked on the wrong guy." 540 00:44:46,767 --> 00:44:48,352 What are you saying? 541 00:44:52,606 --> 00:44:54,775 - Jeong-sik. - What? 542 00:44:54,858 --> 00:44:57,236 Why am I such an evil jerk? 543 00:44:57,319 --> 00:44:58,654 Who do I take after? 544 00:45:01,782 --> 00:45:06,328 Did you overuse your brain? What's wrong with you? 545 00:45:08,580 --> 00:45:11,500 Something really is wrong with you. 546 00:45:11,583 --> 00:45:15,671 I think you should quit studying for your own sake. 547 00:45:15,796 --> 00:45:17,798 Studying isn't for everyone. 548 00:45:18,048 --> 00:45:20,467 What should we do with you? 549 00:45:20,551 --> 00:45:22,344 Stop laughing! 550 00:45:22,678 --> 00:45:24,763 What a jerk. 551 00:45:24,847 --> 00:45:25,722 Who? 552 00:45:26,807 --> 00:45:27,808 Sin Jun-young. 553 00:45:28,642 --> 00:45:30,644 What should I do about him? 554 00:45:31,145 --> 00:45:32,521 Jun-young? 555 00:45:32,688 --> 00:45:33,981 He's not even a human being. 556 00:45:34,148 --> 00:45:37,693 He's anything but a human being. He's a jerk. 557 00:45:38,485 --> 00:45:40,737 Dad, Eul is saying bad words. 558 00:45:41,447 --> 00:45:45,409 I wasn't cursing. I'm just merely stating a fact, Dad. 559 00:45:45,742 --> 00:45:47,244 It looks like 560 00:45:47,327 --> 00:45:50,664 I stole a friend's boyfriend and now everyone hates me. 561 00:45:52,749 --> 00:45:53,834 Dad, 562 00:45:54,126 --> 00:45:56,587 wake up and take revenge for me. 563 00:45:56,670 --> 00:45:59,381 You want him to wake up to take revenge for you? 564 00:45:59,715 --> 00:46:01,300 How old are you? 565 00:46:01,675 --> 00:46:03,135 I'm older than you. 566 00:46:03,218 --> 00:46:06,263 Dad, wake up and buy me a pizza. 567 00:46:06,472 --> 00:46:08,640 One with sweet potato and bacon with cheese crust. 568 00:46:09,099 --> 00:46:12,769 You want him to wake up to buy you a pizza? 569 00:46:13,061 --> 00:46:14,605 That's why you're a kid. 570 00:46:15,189 --> 00:46:17,065 Go and watch Pororo. 571 00:46:19,026 --> 00:46:21,904 Dad, I need you to wake up. 572 00:46:21,987 --> 00:46:25,240 Use your hotteok spatula to slap Jun-young-- 573 00:46:30,078 --> 00:46:33,248 - Dad. - You shouldn't say things like that. 574 00:46:33,332 --> 00:46:36,126 Dad, wake up and tell her off. 575 00:46:36,210 --> 00:46:37,294 Dad! 576 00:46:38,921 --> 00:46:40,172 Nurse! 577 00:46:52,017 --> 00:46:56,688 Patient No Jang-su, time of death is 11:40 p.m. 578 00:47:02,110 --> 00:47:03,946 No! 579 00:47:04,071 --> 00:47:06,573 Dad, don't die! 580 00:47:06,949 --> 00:47:10,786 Doctor, please save my dad! 581 00:47:11,203 --> 00:47:14,915 - Eul, tell him to save Dad. - Dad. 582 00:47:15,082 --> 00:47:18,001 Tell him to save Dad. 583 00:47:18,085 --> 00:47:19,545 I'm sorry. 584 00:47:41,316 --> 00:47:43,944 LOOKING FOR WITNESSES 585 00:47:49,783 --> 00:47:51,410 The hotteok guy is dead. 586 00:47:51,910 --> 00:47:54,371 What? Wasn't he in a hit-and-run recently? 587 00:47:55,038 --> 00:47:56,999 Goodness. He didn't wake up in the end. 588 00:47:57,332 --> 00:47:59,001 I feel bad for Eul. 589 00:47:59,835 --> 00:48:01,420 My mom said 590 00:48:01,503 --> 00:48:04,423 that she disappeared with her brother before the funeral. 591 00:48:04,506 --> 00:48:06,341 Why? Where did she go? 592 00:48:08,051 --> 00:48:09,553 I don't know where they went. 593 00:48:09,636 --> 00:48:13,181 They found out after he died that he took a huge loan. 594 00:48:13,348 --> 00:48:15,934 Her mom was sick for a long time before she died. 595 00:48:16,018 --> 00:48:17,519 Why did they disappear? 596 00:48:17,603 --> 00:48:19,938 To get away from the loan sharks. 597 00:48:20,022 --> 00:48:23,233 They came after he was dead and threatened those poor kids. 598 00:48:24,067 --> 00:48:26,987 - It wasn't a pretty sight. - Aren't you dating her? 599 00:48:27,738 --> 00:48:29,323 Didn't she tell you anything? 600 00:48:35,162 --> 00:48:38,123 FUNERAL SERVICES INFO 601 00:48:38,206 --> 00:48:40,000 LATE NO JANG-SU NO EUL, NO JIK 602 00:48:41,835 --> 00:48:43,879 How dare you come back here? 603 00:48:44,212 --> 00:48:47,966 We all chipped in to pay for the ceremony. 604 00:48:48,050 --> 00:48:51,303 We paid because you wouldn't let the kids hold a funeral! 605 00:48:51,386 --> 00:48:53,430 You're human scum. 606 00:48:53,513 --> 00:48:57,351 Isn't it enough that you chased Eul and Jik away? 607 00:48:57,434 --> 00:48:59,811 Are you back for our money now? 608 00:48:59,895 --> 00:49:01,772 No one chased them away. 609 00:49:01,855 --> 00:49:04,274 They took our money and disappeared. 610 00:49:04,358 --> 00:49:05,817 They didn't take it. 611 00:49:05,901 --> 00:49:08,445 Where would they even get the money to pay you back? 612 00:49:08,528 --> 00:49:11,198 Don't you have a family? Or children? 613 00:49:11,281 --> 00:49:14,034 Darn it. Why did they borrow from us then? 614 00:49:14,117 --> 00:49:16,870 They should sell their bodies or something to pay us back. 615 00:49:16,953 --> 00:49:20,374 - How dare you! - Don't you dare say that! 616 00:49:43,021 --> 00:49:44,898 The victim of the hit-and-run 617 00:49:45,524 --> 00:49:46,858 died last night. 618 00:49:51,363 --> 00:49:52,698 The man who turned himself in 619 00:49:53,198 --> 00:49:54,741 was let off with a two-year probation. 620 00:49:55,325 --> 00:49:56,743 The case is closed. 621 00:50:01,206 --> 00:50:02,708 Thank you for your work. 622 00:50:04,376 --> 00:50:07,212 I will never forget what you did for me. 623 00:50:08,880 --> 00:50:10,507 How is your daughter doing? 624 00:50:10,590 --> 00:50:13,260 I sent her abroad that same night. 625 00:50:13,385 --> 00:50:15,679 She was a complete wreck. 626 00:50:16,638 --> 00:50:20,308 She needs some time off to travel and recuperate. 627 00:50:20,392 --> 00:50:21,268 I see. 628 00:50:21,768 --> 00:50:22,894 It's just 629 00:50:23,562 --> 00:50:25,605 one small mistake. 630 00:50:25,689 --> 00:50:28,734 We'll still become in-laws, won't we? 631 00:50:34,030 --> 00:50:35,031 Of course. 632 00:50:37,117 --> 00:50:38,785 LOOKING FOR WITNESSES 633 00:50:53,842 --> 00:50:57,220 The number you have dialed is not available. 634 00:51:16,865 --> 00:51:18,116 Jeong Tae-ho. 635 00:51:18,283 --> 00:51:19,117 Here! 636 00:51:20,410 --> 00:51:24,080 Well done. Try harder and let's beat Ho-cheol next time. 637 00:51:24,164 --> 00:51:25,540 - Yes, ma'am. - Good. 638 00:51:27,667 --> 00:51:29,044 Sin Jun-young. 639 00:51:29,377 --> 00:51:30,504 Jun-young! 640 00:51:32,422 --> 00:51:33,590 Jun-young. 641 00:51:34,007 --> 00:51:37,844 He improved incredibly in this exam. 642 00:51:39,346 --> 00:51:42,849 His ranking climbed over 100 places. 643 00:51:48,522 --> 00:51:50,190 - Gosh. - Not again. 644 00:51:50,273 --> 00:51:53,109 It's such a pity no one else is here to see that. 645 00:51:53,193 --> 00:51:54,694 He sleeps whenever he can. 646 00:51:54,778 --> 00:51:58,114 Give him a few minutes and he dozes off. 647 00:51:58,198 --> 00:52:01,493 You're so young but you're so feeble. 648 00:52:01,576 --> 00:52:03,328 Will you ever be able 649 00:52:03,411 --> 00:52:05,789 to support a wife and kids? 650 00:52:05,872 --> 00:52:08,500 Me? Support a wife and kids? No way. 651 00:52:08,583 --> 00:52:11,461 - They can support me. - What? 652 00:52:13,672 --> 00:52:17,592 - You idiot. - Too bad there's no one else to see this. 653 00:52:17,676 --> 00:52:18,885 Give me that. 654 00:52:20,178 --> 00:52:23,056 Hurry up already. Let's not keep the teachers waiting. 655 00:52:23,139 --> 00:52:25,767 Yes, ma'am. Get to work! 656 00:52:26,351 --> 00:52:27,394 That hurts, Dad! 657 00:52:27,477 --> 00:52:28,979 It was meant to hurt. 658 00:52:29,062 --> 00:52:31,022 I wasn't trying to tickle you, moron. 659 00:52:31,106 --> 00:52:32,440 Will you stop cursing? 660 00:52:32,524 --> 00:52:35,485 Stop calling your own son names. 661 00:52:35,569 --> 00:52:38,196 - I'll tell Mom if you don't stop. - Go on. 662 00:52:38,280 --> 00:52:40,782 Get lost. I can't stand the sight of you. 663 00:52:40,866 --> 00:52:43,493 She must have been really sick of you 664 00:52:43,577 --> 00:52:46,663 if she sent you to me and then cut off contact 665 00:52:46,746 --> 00:52:49,624 after raising you herself for over 20 years. 666 00:52:49,708 --> 00:52:53,670 She sent me to you because she was upset 667 00:52:53,753 --> 00:52:55,422 that her new guy favored his son over me. 668 00:52:55,505 --> 00:52:56,590 Jeez, Jeong-sik! 669 00:52:56,965 --> 00:52:58,842 Can we please hurry? 670 00:53:02,220 --> 00:53:03,555 Take some rice cake. 671 00:53:03,638 --> 00:53:05,140 Enjoy the food. 672 00:53:05,599 --> 00:53:07,267 I hope it's to your liking. 673 00:53:07,809 --> 00:53:08,643 Enjoy. 674 00:53:08,727 --> 00:53:12,230 Don't just stand there. Come and eat! 675 00:53:12,480 --> 00:53:13,732 Come in. 676 00:53:13,815 --> 00:53:15,525 THANK YOU, TEACHERS. HELP YOURSELVES! 677 00:53:16,318 --> 00:53:17,819 Do you like the food? 678 00:53:18,111 --> 00:53:19,154 Dig in. 679 00:53:19,571 --> 00:53:22,741 Goodness, Mr. Principal! 680 00:53:23,408 --> 00:53:26,119 I'm so glad you came. 681 00:53:26,328 --> 00:53:30,165 - What's all this? - Thanks to the teachers, 682 00:53:30,248 --> 00:53:32,125 Jun-young's grades have improved so much. 683 00:53:32,208 --> 00:53:34,628 He improved more than any student in his year. 684 00:53:34,753 --> 00:53:38,173 As a mother, I have to do something, right? 685 00:53:38,256 --> 00:53:40,425 Thank you, sir. I'm in... 686 00:53:40,717 --> 00:53:42,719 - I'm in... - "Your debt." 687 00:53:42,802 --> 00:53:45,722 - Thank you so much. - Gosh, I told her to use easy words. 688 00:53:45,805 --> 00:53:47,265 Thank you so much. 689 00:53:47,515 --> 00:53:48,934 Have a seat. 690 00:53:49,017 --> 00:53:50,018 LOOKING FOR WITNESSES 691 00:53:55,482 --> 00:53:57,275 LOOKING FOR WITNESSES 692 00:54:10,580 --> 00:54:12,666 NO EUL 693 00:54:16,086 --> 00:54:17,087 Hello? 694 00:54:18,797 --> 00:54:20,048 Hello? 695 00:54:20,966 --> 00:54:22,175 Hello? 696 00:54:22,968 --> 00:54:23,885 No Eul? 697 00:54:23,969 --> 00:54:25,345 Not that name again. 698 00:54:25,845 --> 00:54:27,222 I'm not No Eul. 699 00:54:27,305 --> 00:54:30,392 How many times must I say this? I'm sick of it now. 700 00:54:49,828 --> 00:54:51,997 SIN JUN-YOUNG 701 00:55:01,172 --> 00:55:04,342 Why? Why should I care about her? 702 00:55:05,802 --> 00:55:07,012 Whatever. 703 00:55:17,897 --> 00:55:18,982 Hello? 704 00:55:19,774 --> 00:55:20,692 Hello? 705 00:55:22,027 --> 00:55:25,488 - What? - Is this Sin Jun-young's number? 706 00:55:28,575 --> 00:55:29,534 It's me. 707 00:55:30,118 --> 00:55:31,995 It's Eul. No Eul. 708 00:55:34,706 --> 00:55:36,624 The old lady told me 709 00:55:37,625 --> 00:55:40,712 that you carried my dad's portrait 710 00:55:41,212 --> 00:55:42,714 at the funeral. 711 00:55:45,341 --> 00:55:47,510 Thank you, Jun-young. 712 00:56:05,070 --> 00:56:06,613 Did you change your mind? 713 00:56:09,449 --> 00:56:10,909 Is that why you're back? 714 00:56:13,828 --> 00:56:14,913 You know 715 00:56:15,830 --> 00:56:17,582 I'm not doing this 716 00:56:18,958 --> 00:56:21,503 just so I can work or something. 717 00:56:23,338 --> 00:56:26,216 This documentary will work wonders 718 00:56:27,050 --> 00:56:30,053 to change your image of an arrogant punk. 719 00:56:31,012 --> 00:56:34,682 - To be honest, the more you earn-- - Don't you recognize me? 720 00:56:38,394 --> 00:56:39,854 I do. 721 00:56:41,106 --> 00:56:42,315 You're Sin Jun-young. 722 00:56:43,108 --> 00:56:46,361 - Even my landlady's children know you. - No Eul. 723 00:56:49,322 --> 00:56:50,615 Do you not recognize me? 724 00:56:53,076 --> 00:56:54,035 I do. 725 00:56:57,205 --> 00:56:58,206 You jerk. 726 00:57:05,839 --> 00:57:07,132 But so what? 727 00:57:09,425 --> 00:57:11,386 Will you do the documentary if I say so? 728 00:57:13,596 --> 00:57:14,639 You won't. 729 00:57:16,933 --> 00:57:20,603 You'll just be the same jerk you always were. 730 00:57:25,900 --> 00:57:27,360 Thanks for this. 731 00:57:27,902 --> 00:57:29,279 It'll come in handy. 732 00:58:04,439 --> 00:58:07,233 There's no way she is Eul. 733 00:58:08,359 --> 00:58:09,777 She must not be Eul. 734 00:58:23,750 --> 00:58:25,126 That girl 735 00:58:25,835 --> 00:58:26,920 cannot be 736 00:58:27,921 --> 00:58:29,214 my Eul. 737 00:59:04,958 --> 00:59:06,960 Are you looking at me? 738 00:59:10,129 --> 00:59:12,549 You should go to a hospital, then. Why are you here like this? 739 00:59:12,632 --> 00:59:13,549 Be quiet. 740 00:59:13,633 --> 00:59:15,510 Were you doing something bad? You look surprised. 741 00:59:15,593 --> 00:59:17,762 If a scumbag like you becomes a congressman, 742 00:59:17,845 --> 00:59:20,139 this country will be doomed. 743 00:59:20,431 --> 00:59:22,433 Don't run away, you criminal. 744 00:59:22,517 --> 00:59:24,352 I'm in a really bad mood. 745 00:59:24,435 --> 00:59:25,395 Come here right now. 746 00:59:25,478 --> 00:59:29,107 Honey, are your classes over? 747 00:59:29,315 --> 00:59:30,733 We were very passionate. 748 00:59:31,025 --> 00:59:32,610 We used to date. 53006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.