All language subtitles for Tickling.Giants.2016.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,322 --> 00:00:22,370 [Dr. Bassem Youssef] Please use caution when trying any techniques used in this movie. 4 00:00:22,413 --> 00:00:25,416 Speaking out against oppressive regimes may cause side effects 5 00:00:25,460 --> 00:00:27,940 such as headaches, mood swings, 6 00:00:27,984 --> 00:00:30,943 sweating, indigestion, loss of appetite, 7 00:00:30,987 --> 00:00:33,685 loss of sleep, loss of home, loss of friends, 8 00:00:33,729 --> 00:00:36,471 loss of constitutionally guaranteed rights, 9 00:00:36,514 --> 00:00:39,343 death, and vaginal dryness. 10 00:00:39,387 --> 00:00:42,520 This movie may not be appropriate for all audiences. 11 00:00:42,564 --> 00:00:45,741 If you are a dictator, please leave the room now. 12 00:00:45,784 --> 00:00:46,785 [thuds] 13 00:00:50,137 --> 00:00:52,617 [traffic whooshing] 14 00:00:54,228 --> 00:00:55,359 [vehicle honks] 15 00:01:25,085 --> 00:01:26,129 Hello? 16 00:01:27,739 --> 00:01:29,219 [laughing] 17 00:01:31,003 --> 00:01:32,135 [laughing] 18 00:01:34,659 --> 00:01:35,921 [crowd shouting] 19 00:01:35,965 --> 00:01:37,401 [whistling] 20 00:01:37,445 --> 00:01:39,969 [crowd chanting] 21 00:01:40,012 --> 00:01:43,015 [newswoman] Protesters are back on the streets in Cairo, Egypt. 22 00:01:43,059 --> 00:01:46,062 [newsman 1] Demonstrators staged one of the largest rallies in months. 23 00:01:46,106 --> 00:01:50,022 [newsman 2] Thousands of demonstrators came ready for a new political revolt. 24 00:01:50,066 --> 00:01:51,676 [indistinct conversations] 25 00:01:51,720 --> 00:01:54,723 [horns honking] 26 00:01:54,766 --> 00:01:58,074 [newsman 3] Violent clashes are raging once again in Tahrir Square. 27 00:01:58,118 --> 00:02:00,685 [newsman 4] Since the revolution began last January, 28 00:02:00,729 --> 00:02:04,602 -more than 1,200 people have died and over 13,000 injured. -[gunshot] 29 00:02:08,040 --> 00:02:10,130 [newsman 2] President Mubarak stepped down nearly a year ago. 30 00:02:10,173 --> 00:02:12,175 [newsman 4] ...since the ouster of President Hosni Mubarak... 31 00:02:12,219 --> 00:02:15,091 [newsman 2] Since then, the military has remained in power. 32 00:02:18,616 --> 00:02:20,705 [newsman 3] Egyptians are protesting military control. 33 00:02:20,749 --> 00:02:22,881 [newsman 4] "Down with military rule!" 34 00:02:22,925 --> 00:02:25,710 [newsman 2] Protesters say the military isn't transitioning 35 00:02:25,754 --> 00:02:27,364 to democracy as it promised. 36 00:02:27,408 --> 00:02:29,323 [people chanting in Arabic] 37 00:02:54,696 --> 00:02:57,351 [Bassem and cameraman speaking indistinctly] 38 00:03:30,688 --> 00:03:32,299 [sirens wailing] 39 00:03:42,526 --> 00:03:44,833 [gasping] 40 00:03:49,664 --> 00:03:52,014 [indistinct shouting] 41 00:04:51,116 --> 00:04:55,120 [Middle Eastern instrumental pop music playing] 42 00:05:19,406 --> 00:05:22,887 [pop instrumental continuing] 43 00:05:49,087 --> 00:05:51,089 [indistinct conversations] 44 00:05:58,314 --> 00:06:00,664 [Bassem] I became a doctor to please my parents. 45 00:06:00,708 --> 00:06:02,274 My brother's an engineer. 46 00:06:02,318 --> 00:06:05,800 If we had a third brother who was a dentist, 47 00:06:05,843 --> 00:06:07,497 we'd be almost a Jewish family. 48 00:06:08,542 --> 00:06:10,065 But we're not. 49 00:06:10,108 --> 00:06:11,545 [laughs] 50 00:06:11,588 --> 00:06:13,373 [monitor beeping rhythmically] 51 00:06:14,461 --> 00:06:16,854 My job is to cut people open... 52 00:06:18,552 --> 00:06:20,162 to see what's inside. 53 00:06:20,205 --> 00:06:23,034 [surgical team conversing indistinctly in Arabic] 54 00:06:25,907 --> 00:06:27,474 [laughter] 55 00:06:35,830 --> 00:06:37,222 [chuckles] 56 00:06:39,834 --> 00:06:41,966 [Bassem] I love sarcasm. 57 00:06:42,010 --> 00:06:45,317 It lets me cut through people's facades without spilling any blood. 58 00:06:48,146 --> 00:06:49,931 If I could do anything, 59 00:06:49,974 --> 00:06:53,195 I would have my own comedy show, be like Jon Stewart. 60 00:06:54,675 --> 00:06:58,983 Make fun of New Jersey... whatever the hell that is. 61 00:06:59,027 --> 00:07:01,725 I would make fun of politics, the president. 62 00:07:02,987 --> 00:07:04,467 There's only one problem. 63 00:07:05,512 --> 00:07:06,861 I live in Egypt. 64 00:07:10,299 --> 00:07:12,388 I grew up under the rule of our benevolent 65 00:07:12,432 --> 00:07:15,043 military dictator, Hosni Mubarak, 66 00:07:15,086 --> 00:07:19,395 who became the president of Egypt almost 30 years ago. 67 00:07:19,439 --> 00:07:22,833 That's 15 times the average lifespan of your iPhone, 68 00:07:22,877 --> 00:07:25,357 or six American presidents, 69 00:07:25,401 --> 00:07:27,577 or, as we call it in Egypt, "his first term." 70 00:07:27,621 --> 00:07:29,231 [laughs] 71 00:07:31,929 --> 00:07:35,237 [newsman] Hosni Mubarak was formally elected president. 72 00:07:35,280 --> 00:07:37,500 He was the only candidate. 73 00:07:37,544 --> 00:07:39,894 More than 98 percent of those who voted 74 00:07:39,937 --> 00:07:41,896 marked "Yes" on their ballot. 75 00:07:41,939 --> 00:07:46,596 [Bassem] The other two percent of the vote went to hummus. We love hummus. 76 00:07:48,511 --> 00:07:50,948 And that was that. 77 00:07:50,992 --> 00:07:54,343 We all lived happily ever after. The End. 78 00:07:54,386 --> 00:07:56,388 [chorus vocalizing] 79 00:07:59,566 --> 00:08:01,002 -No. Not quite. -[music stops] 80 00:08:01,045 --> 00:08:03,831 [horn honks] 81 00:08:03,874 --> 00:08:06,224 [newsman] Mubarak wants to close the gap between 82 00:08:06,268 --> 00:08:09,053 the few very rich and the many very poor. 83 00:08:09,097 --> 00:08:11,926 His slogan: "Egypt is for all." 84 00:08:11,969 --> 00:08:13,580 [Bassem] By "Egypt for all," Mubarak meant 85 00:08:13,623 --> 00:08:16,408 that everyone is free to say whatever they want. 86 00:08:21,413 --> 00:08:25,679 And as long as you don't piss off authority, you're okay. 87 00:08:27,724 --> 00:08:32,033 Life under Mubarak was like literally being under Mubarak. 88 00:08:33,382 --> 00:08:36,385 [people chanting in Arabic] 89 00:08:36,428 --> 00:08:38,822 [Bassem] But something was changing. 90 00:08:39,954 --> 00:08:41,782 A revolution started in Tunisia. 91 00:08:41,825 --> 00:08:44,306 [chanting continuing] 92 00:08:44,349 --> 00:08:46,177 And we're not going to be upstaged 93 00:08:46,221 --> 00:08:48,528 by those adorable little bastards. 94 00:08:48,571 --> 00:08:50,051 [newsman] Winds of change are sweeping 95 00:08:50,094 --> 00:08:51,618 through North Africa and the Middle East. 96 00:08:51,661 --> 00:08:53,097 The Arab Spring, 97 00:08:53,141 --> 00:08:55,665 protest movements taking root in countries 98 00:08:55,709 --> 00:08:59,582 whose authoritarian regimes have never seen such defiance. 99 00:08:59,626 --> 00:09:02,977 [Bassem] Thousands of people started taking to the streets. 100 00:09:03,020 --> 00:09:05,806 I watched on TV as crowds started demanding 101 00:09:05,849 --> 00:09:08,417 the removal of Hosni Mubarak. 102 00:09:08,460 --> 00:09:10,462 [squelches] 103 00:09:13,161 --> 00:09:15,859 [people chanting in Arabic] 104 00:09:18,949 --> 00:09:22,562 [chanting continuing] 105 00:09:28,176 --> 00:09:30,918 [clamoring] 106 00:09:34,530 --> 00:09:36,532 [Bassem] I had never seen a protest before. 107 00:09:36,576 --> 00:09:39,013 [sirens wailing] 108 00:09:42,669 --> 00:09:44,148 There were injuries everywhere. 109 00:09:45,672 --> 00:09:48,413 I decided to go to Tahrir Square as a doctor... 110 00:09:49,676 --> 00:09:52,113 to treat people's wounds. 111 00:09:56,813 --> 00:09:59,337 And I saw two different realities: 112 00:09:59,381 --> 00:10:01,513 The reality that I saw in the streets... 113 00:10:04,473 --> 00:10:07,171 and the other reality that I saw on television. 114 00:10:26,713 --> 00:10:28,802 [people chattering] 115 00:10:33,284 --> 00:10:35,896 [Bassem] The media was brainwashing the people, 116 00:10:35,939 --> 00:10:38,376 inciting hate, 117 00:10:38,420 --> 00:10:42,685 calling these people on the streets spies, operatives, insurgents. 118 00:10:42,729 --> 00:10:45,427 [people shouting indistinctly] 119 00:10:45,470 --> 00:10:48,212 [Bassem] People were being harmed just by speaking their minds. 120 00:10:50,737 --> 00:10:54,871 I was angry that the media could be so irresponsible. 121 00:10:54,915 --> 00:10:57,221 They should be the voice of the people, 122 00:10:57,265 --> 00:10:59,920 not the voice of authority. 123 00:10:59,963 --> 00:11:03,663 [crowd chanting] 124 00:11:03,706 --> 00:11:06,448 I never imagined that I would see my country like this. 125 00:11:11,583 --> 00:11:14,195 [Bassem] And then it happened. 126 00:11:14,238 --> 00:11:16,501 [man] President Hosni Mubarak has decided to step down 127 00:11:16,545 --> 00:11:18,416 as president of Egypt. 128 00:11:18,460 --> 00:11:21,028 [cheering] 129 00:11:28,818 --> 00:11:30,777 [Bassem] We won. 130 00:11:38,088 --> 00:11:40,177 I never thought I would see this day. 131 00:11:40,221 --> 00:11:41,701 [scooter beeping] 132 00:11:42,702 --> 00:11:44,529 It's going to be a new Egypt. 133 00:11:47,707 --> 00:11:50,579 We will never have a military dictatorship again. 134 00:11:52,799 --> 00:11:56,193 And finally, everyone will have a free voice. 135 00:12:01,459 --> 00:12:03,244 [men arguing in Arabic] 136 00:12:04,854 --> 00:12:06,900 [arguing continues] 137 00:12:06,943 --> 00:12:09,076 [Bassem] Even though Mubarak left office, 138 00:12:09,119 --> 00:12:11,818 the media is still total shit. 139 00:12:11,861 --> 00:12:15,735 They have complete freedom of saying absolute nonsense. 140 00:12:20,870 --> 00:12:23,133 They are getting away with murder, 141 00:12:23,177 --> 00:12:24,482 and there's no one to stop them. 142 00:12:24,526 --> 00:12:26,571 [arguing indistinctly] 143 00:12:26,615 --> 00:12:30,488 [Bassem] You turned on a TV, and all you saw was people screaming and arguing. 144 00:12:30,532 --> 00:12:32,360 It was a fucking zoo. 145 00:12:32,403 --> 00:12:33,840 [glass shatters] 146 00:12:35,145 --> 00:12:37,147 So six weeks after Mubarak left office, 147 00:12:37,191 --> 00:12:40,150 my friend Tarek, he called me and said, "Let's make a show." 148 00:12:40,194 --> 00:12:44,111 You opened Pandora's box! 149 00:12:44,154 --> 00:12:47,462 Bassem is one of my best friends and we've been friends for so long. 150 00:12:47,505 --> 00:12:50,378 And I knew he had something interesting to say. 151 00:12:50,421 --> 00:12:53,511 This is where I started doing my first show ever. 152 00:12:54,904 --> 00:12:57,515 We started the show in my laundry room. 153 00:12:57,559 --> 00:13:00,562 One desk, one camera, and a screen with pictures behind me. 154 00:13:02,651 --> 00:13:07,264 We started filming some stuff and put it on the Internet. 155 00:13:07,308 --> 00:13:10,877 I thought, at best, he would give us 10,000 views on the first week. 156 00:13:10,920 --> 00:13:14,010 He gave us 35,000 on the first day. 157 00:13:14,054 --> 00:13:16,708 And he got us five million views in two months. 158 00:13:16,752 --> 00:13:19,276 Everybody was talking about him. 159 00:13:19,320 --> 00:13:22,062 [Bassem] It was unprecedented. It caught fire. 160 00:13:22,105 --> 00:13:23,454 [clicks, chimes] 161 00:13:30,722 --> 00:13:32,681 [Tarek] Something that's funny and at the same time 162 00:13:32,724 --> 00:13:34,596 it's really about a serious matter, 163 00:13:34,639 --> 00:13:36,859 this was something that was very new. 164 00:13:36,903 --> 00:13:38,252 I was very excited... 165 00:13:39,906 --> 00:13:42,996 that people are watching me, 166 00:13:43,039 --> 00:13:45,607 but it was scary. 167 00:13:45,650 --> 00:13:47,217 [indistinct conversations] 168 00:13:48,740 --> 00:13:50,177 I didn't know how to deal with this. 169 00:13:51,613 --> 00:13:55,878 But I liked doing it because I was taking revenge 170 00:13:55,922 --> 00:13:58,620 against the lies and the manipulation of the media... 171 00:13:59,708 --> 00:14:02,537 and it felt the right thing to do. 172 00:14:02,580 --> 00:14:04,887 Up until then, Egyptians were never allowed 173 00:14:04,931 --> 00:14:06,976 to make fun of authority or the media. 174 00:14:07,020 --> 00:14:09,718 [bellowing] 175 00:14:09,761 --> 00:14:11,807 Because when you laugh at authority, 176 00:14:11,851 --> 00:14:13,504 it won't be easy to control us anymore. 177 00:14:23,601 --> 00:14:26,778 [man] Would you tell the people, or would you just stop the show? 178 00:14:29,433 --> 00:14:30,434 [audience laughing] 179 00:14:33,873 --> 00:14:35,396 [applause] 180 00:14:38,181 --> 00:14:40,792 [Bassem] TV stations started making offers. 181 00:14:40,836 --> 00:14:42,620 So I had to make a decision: 182 00:14:42,664 --> 00:14:45,406 continue my stable career as a surgeon 183 00:14:45,449 --> 00:14:48,452 or break my parents' hearts and become a full-time comedian. 184 00:14:49,714 --> 00:14:51,281 The choice was easy. 185 00:14:58,985 --> 00:15:01,639 [music playing] 186 00:15:14,652 --> 00:15:16,524 -[bell jingling] -[man calls out] 187 00:15:18,221 --> 00:15:19,831 [toy jingling] 188 00:15:19,875 --> 00:15:21,746 [man chuckling] 189 00:15:23,052 --> 00:15:25,098 [theme music playing on computer] 190 00:15:28,449 --> 00:15:32,061 [Bassem speaking indistinctly in Arabic, on computer] 191 00:15:55,650 --> 00:15:58,566 [Andeel] I remember the first time I saw Bassem Youssef's show, 192 00:15:58,609 --> 00:16:00,481 I saw it as something on my side. 193 00:16:00,524 --> 00:16:03,701 He was encouraging people to be more critical toward authorities. 194 00:16:05,355 --> 00:16:06,878 It's someone who's saying things 195 00:16:06,922 --> 00:16:09,055 that are similar to what we're saying to each other. 196 00:16:09,098 --> 00:16:11,013 Things that are not usually on TV, 197 00:16:11,057 --> 00:16:12,797 things that are critical of the media 198 00:16:12,841 --> 00:16:14,277 and the way it controls the people's minds. 199 00:16:15,409 --> 00:16:17,063 He's like our guy. 200 00:16:17,106 --> 00:16:20,066 [Bassem speaking indistinctly on computer] 201 00:16:20,109 --> 00:16:23,895 I think one of the biggest problems that Egypt had before... 202 00:16:23,939 --> 00:16:26,986 [purring] 203 00:16:27,029 --> 00:16:28,726 This is not fun, so... 204 00:16:28,770 --> 00:16:30,032 [purring] 205 00:16:30,076 --> 00:16:31,686 [chuckles] 206 00:16:33,731 --> 00:16:39,259 Anyways, it was very dangerous to have a show under Mubarak. 207 00:16:39,302 --> 00:16:42,218 When they sent people to jail, like journalists or activists... 208 00:16:45,917 --> 00:16:49,704 that killed hope in people, that made people forget that change could happen. 209 00:17:04,023 --> 00:17:06,286 Since the revolution, everything has changed. 210 00:17:07,548 --> 00:17:10,072 Will there be democracy in the future or not? 211 00:17:10,116 --> 00:17:11,987 Will there be freedom of speech or not? 212 00:17:13,815 --> 00:17:15,773 We've been waiting for something to happen. 213 00:17:19,255 --> 00:17:22,650 The revolution is going through a very critical moment. 214 00:17:22,693 --> 00:17:25,740 We still don't know who is running for president. 215 00:17:27,568 --> 00:17:30,136 This is the beginning of the future. 216 00:17:37,708 --> 00:17:39,580 [crunches loudly] 217 00:17:41,451 --> 00:17:43,149 -[child babbles] -Mmm-hmm. 218 00:17:46,848 --> 00:17:48,067 [kisses] 219 00:17:50,156 --> 00:17:52,201 [chuckles] 220 00:17:52,245 --> 00:17:54,116 [dance music playing] 221 00:17:54,160 --> 00:17:55,335 Yay! 222 00:17:55,378 --> 00:17:56,727 [audience cheering] 223 00:17:58,903 --> 00:18:02,081 [Jon Stewart] Bestselling author, my guest tonight, his new book is called 224 00:18:02,124 --> 00:18:05,736 "David and Goliath: Underdogs, Misfits, and the Art of Battling Giants." 225 00:18:07,303 --> 00:18:09,610 Ah! 226 00:18:11,568 --> 00:18:14,919 [Bassem] My wife kind of got screwed. 227 00:18:14,963 --> 00:18:16,921 She thought she was marrying a doctor, 228 00:18:16,965 --> 00:18:19,924 and she ended up with a guy who tells jokes for a living. 229 00:18:21,361 --> 00:18:23,058 [laughing] 230 00:18:24,364 --> 00:18:27,018 [Bassem chuckles] She's a show-off. 231 00:18:27,062 --> 00:18:29,195 Yeah, just like her daddy. [laughs] 232 00:18:29,238 --> 00:18:30,718 [chuckles] 233 00:18:30,761 --> 00:18:32,111 [Hala] Hi, Nadia! 234 00:18:33,938 --> 00:18:36,115 [Bassem] I hope that our daughter grows 235 00:18:36,158 --> 00:18:39,727 into a young woman who has her own mind. 236 00:18:39,770 --> 00:18:43,905 It's important to me that Nadia understands freedom of expression. 237 00:18:43,948 --> 00:18:46,951 Right now, "freedom of expression" just means one thing... 238 00:18:47,952 --> 00:18:50,564 pooping wherever she wants. 239 00:18:50,607 --> 00:18:52,174 We'll be right back. 240 00:18:52,218 --> 00:18:53,784 [audience cheering] 241 00:19:23,814 --> 00:19:25,512 [man] Yeah! Hey! 242 00:19:25,555 --> 00:19:27,775 The Jon Stewart of Egypt! Yeah! 243 00:19:27,818 --> 00:19:29,168 What's up, man? 244 00:19:30,212 --> 00:19:31,300 All right! 245 00:20:05,552 --> 00:20:07,423 [Bassem mimics cheering audience] 246 00:20:09,773 --> 00:20:11,166 [laughing] 247 00:20:18,739 --> 00:20:21,176 Welcome to The Daily Show! My name is Jon... 248 00:20:22,438 --> 00:20:23,961 Bassem Youssef. 249 00:20:25,224 --> 00:20:26,921 Okay, okay, okay... 250 00:20:26,964 --> 00:20:28,488 [woman laughing] 251 00:20:30,403 --> 00:20:31,491 We're the same height. 252 00:20:31,534 --> 00:20:33,144 -[woman] Yeah. -All right. 253 00:20:33,188 --> 00:20:35,364 Is that warm enough? Because we have a fleece as well. 254 00:20:35,408 --> 00:20:37,584 -Well, the thing is... -A Snuggie. 255 00:20:37,627 --> 00:20:40,413 As a matter of fact, I'm actually, I'm burning hot, but I don't wanna get it off. 256 00:20:40,456 --> 00:20:41,936 -Is my name in the back? -No, no... 257 00:20:41,979 --> 00:20:43,938 Let me just see the back thing, you! 258 00:20:43,981 --> 00:20:45,287 Have fun. 259 00:20:45,331 --> 00:20:46,941 -[Jon] See you guys down there. -[Bassem] Okay. 260 00:20:49,030 --> 00:20:50,553 [chuckles] 261 00:20:53,077 --> 00:20:54,078 [laughs] 262 00:20:56,080 --> 00:20:57,691 Look. 263 00:20:57,734 --> 00:20:59,475 Wow. 264 00:20:59,519 --> 00:21:00,824 [chuckles] 265 00:21:04,785 --> 00:21:06,134 Ooh, popcorn. 266 00:21:07,918 --> 00:21:09,572 Oh, showers... 267 00:21:17,145 --> 00:21:18,668 [Jon Stewart on TV] So here's what's going on. 268 00:21:18,712 --> 00:21:21,845 Hosni Mubarak was Egypt's leader for 30 years. 269 00:21:21,889 --> 00:21:24,587 He was immensely popular amongst his people, 270 00:21:24,631 --> 00:21:29,418 typically winning elections between 98 and 127 percent of the vote. 271 00:21:29,462 --> 00:21:32,943 -[audience laughs] -He was so beloved, so popular, that last winter 272 00:21:32,987 --> 00:21:36,599 his people demanded he take a well-deserved retirement. 273 00:21:36,643 --> 00:21:38,340 [audience laughs] 274 00:21:38,384 --> 00:21:42,344 The time of dictatorship in Egypt is done. 275 00:21:42,388 --> 00:21:44,520 -[whoops] -[snaps fingers] 276 00:21:44,564 --> 00:21:45,608 [laughs] 277 00:21:45,652 --> 00:21:47,044 [snaps fingers] 278 00:21:47,088 --> 00:21:48,437 [knock at door] 279 00:21:48,481 --> 00:21:50,439 -You ready? -Yes, I'm ready. 280 00:21:50,483 --> 00:21:53,268 My guest tonight, he is a heart surgeon 281 00:21:53,312 --> 00:21:55,836 who also hosts a satirical news program in Egypt, 282 00:21:55,879 --> 00:21:58,273 -called Al Bernameg. -Good luck, kid! 283 00:21:58,317 --> 00:21:59,970 -Thank you. -[Jon] All right. 284 00:22:00,014 --> 00:22:01,798 Please welcome Bassem Youssef! 285 00:22:01,842 --> 00:22:03,409 [audience cheering] 286 00:22:03,452 --> 00:22:05,889 [music playing] 287 00:22:12,548 --> 00:22:14,376 -Hello! -Hello! 288 00:22:14,420 --> 00:22:15,508 -Oh, my God! -Come and sit. 289 00:22:15,551 --> 00:22:16,900 Yay! 290 00:22:16,944 --> 00:22:18,598 Wow! You've got live audience. 291 00:22:18,641 --> 00:22:20,034 Yes! 292 00:22:20,077 --> 00:22:21,514 [cheering] 293 00:22:21,557 --> 00:22:22,906 [Jon] Now, you don't have an audience. 294 00:22:22,950 --> 00:22:25,169 No, we are actually trying to do that next year. 295 00:22:25,213 --> 00:22:28,564 We're going to be the first Arab satirical political show 296 00:22:28,608 --> 00:22:30,436 with live audience, which is huge. 297 00:22:30,479 --> 00:22:33,221 It's very interesting that the medias in our countries, 298 00:22:33,264 --> 00:22:35,571 that are not that-- There's sort of an establishment media, 299 00:22:35,615 --> 00:22:37,225 and then there's what's going on in the street, 300 00:22:37,268 --> 00:22:38,487 and the twain don't really meet. 301 00:22:38,531 --> 00:22:40,924 Yes. It has been extremely funny 302 00:22:40,968 --> 00:22:43,318 and hilarious to watch the media right now. 303 00:22:43,362 --> 00:22:47,061 I mean, back in Egypt. It's the same, we're not very much different. 304 00:22:47,104 --> 00:22:48,628 -[Jon] No. -[Bassem] Can I ask a question? 305 00:22:48,671 --> 00:22:49,803 -Yeah, yeah, yes. -Last week, 306 00:22:49,846 --> 00:22:51,370 did you have Catherine Zeta-Jones here? 307 00:22:51,413 --> 00:22:53,284 Catherine Zeta-Jones was in your seat, sir. 308 00:22:53,328 --> 00:22:55,417 -In this seat? Wow! -Your very seat. 309 00:22:55,461 --> 00:22:57,158 [audience laughing] 310 00:22:58,202 --> 00:22:59,595 Nice. 311 00:22:59,639 --> 00:23:00,596 Yeah. 312 00:23:08,691 --> 00:23:11,433 -[laughing] 313 00:23:12,478 --> 00:23:13,783 Thank you, sir. 314 00:23:13,827 --> 00:23:15,045 Thank you for coming in. 315 00:23:15,089 --> 00:23:16,307 Thank you very much. Thank you. 316 00:23:16,351 --> 00:23:17,874 I have something for you. 317 00:23:17,918 --> 00:23:19,659 I've got something for you, too. 318 00:23:23,532 --> 00:23:25,186 This could take a while. 319 00:23:28,058 --> 00:23:29,059 Here we go. 320 00:23:30,365 --> 00:23:33,150 So. This was done by the craftsmen of Egypt. 321 00:23:33,194 --> 00:23:35,457 Actually, they live in the slums, 322 00:23:35,501 --> 00:23:37,764 but they're trying to improve their lives. 323 00:23:37,807 --> 00:23:41,202 But they didn't do the best thing ever. So, this is handmade. 324 00:23:41,245 --> 00:23:43,247 -Oh, yeah, baby! -It's handmade. 325 00:23:43,291 --> 00:23:44,901 [man] Awesome. 326 00:23:44,945 --> 00:23:46,947 -[Bassem] It's all handmade. -Look at that. It's beautiful. 327 00:23:46,990 --> 00:23:48,165 I know it doesn't look like you-- 328 00:23:48,209 --> 00:23:49,689 -No, this looks... -It looks exactly... 329 00:23:49,732 --> 00:23:53,736 This looks exactly like me if I... 330 00:23:53,780 --> 00:23:55,825 was going to brutally repress some people. 331 00:23:55,869 --> 00:23:58,654 You give the best gifts. This is wonderful. 332 00:24:02,266 --> 00:24:03,964 [horn honks] 333 00:24:23,157 --> 00:24:24,419 [Bassem] Hello! 334 00:24:25,420 --> 00:24:26,421 [applause] 335 00:24:28,467 --> 00:24:29,990 My team is growing. 336 00:24:32,079 --> 00:24:34,255 Since a show like this has never been done before, 337 00:24:34,298 --> 00:24:36,431 they are all amateurs. 338 00:24:36,475 --> 00:24:39,478 Former lawyers, architects and recent graduates. 339 00:24:41,131 --> 00:24:44,526 We're part of the writers team, all three of us. 340 00:24:44,570 --> 00:24:45,788 And I'm Bassem's stunt double. 341 00:24:48,095 --> 00:24:49,575 [Andeel] I'm going to be creating the thing 342 00:24:49,618 --> 00:24:52,969 that I was watching and enjoying and being a fan of. 343 00:24:53,013 --> 00:24:56,277 Comedy and satire work really, really well 344 00:24:56,320 --> 00:24:58,714 in the moments where you're not supposed to laugh. 345 00:24:58,758 --> 00:25:02,457 Like the funniest joke ever is the joke that's told in a funeral. 346 00:25:08,071 --> 00:25:09,943 I don't watch TV, I hate TV, 347 00:25:09,986 --> 00:25:13,076 but this, this is the only show that matters. 348 00:25:13,120 --> 00:25:15,078 [Tariq] The whole team is not just friends, 349 00:25:15,122 --> 00:25:18,299 we're family, we're not just friends. 350 00:25:18,342 --> 00:25:19,866 [laughing] 351 00:25:19,909 --> 00:25:21,781 [Tariq] There is no other show like this. 352 00:25:23,609 --> 00:25:27,700 My whole family is proud, and they sit and watch the show. 353 00:25:27,743 --> 00:25:31,442 Well, the good thing about the program is that I can speak my mind 354 00:25:31,486 --> 00:25:35,055 and talk about everything that's happening right now with this country. 355 00:25:38,754 --> 00:25:40,364 [Hend] We're like the dream team. 356 00:25:40,408 --> 00:25:42,366 We found each other. 357 00:25:42,410 --> 00:25:46,632 Here in Egypt, you have to be very brave and willing to go to jail. 358 00:25:46,675 --> 00:25:49,722 So, I think it's very brave, from Bassem. I think so. 359 00:25:49,765 --> 00:25:51,332 It's very brave of him. 360 00:26:00,036 --> 00:26:03,387 [Bassem] I can't wait to start our new season. 361 00:26:03,431 --> 00:26:05,955 We will have a new studio, 362 00:26:05,999 --> 00:26:07,957 a new live audience... 363 00:26:09,089 --> 00:26:10,569 and a new president 364 00:26:10,612 --> 00:26:12,353 who I can make fun of. 365 00:26:13,920 --> 00:26:18,228 [Muslim call to prayer playing over loudspeakers] 366 00:26:18,272 --> 00:26:20,056 [newswoman] It could be a day that begins 367 00:26:20,100 --> 00:26:21,841 a brand-new era in the Middle East, 368 00:26:21,884 --> 00:26:24,626 but we're really not sure what kind of era it's going to be yet 369 00:26:24,670 --> 00:26:27,455 because this is election day in Egypt. 370 00:26:27,498 --> 00:26:30,937 [Bassem] This is the first time that we have a real election, 371 00:26:30,980 --> 00:26:34,288 and we have no idea who will win. 372 00:26:34,331 --> 00:26:35,811 [cheering] 373 00:26:43,819 --> 00:26:46,343 Mohamed Morsi of the Muslim Brotherhood 374 00:26:46,387 --> 00:26:48,824 is elected president. 375 00:26:53,524 --> 00:26:54,917 I don't love Morsi, 376 00:26:54,961 --> 00:26:56,963 but he would provide great material. 377 00:26:58,355 --> 00:27:00,793 He's like our George W. Bush. 378 00:27:17,070 --> 00:27:20,290 [Bassem] I think Egypt is on a good path... 379 00:27:22,031 --> 00:27:24,294 for comedy. 380 00:27:27,950 --> 00:27:29,386 [audience laughs] 381 00:27:31,693 --> 00:27:32,781 [audience laughing] 382 00:27:47,622 --> 00:27:49,798 [laughter, applause] 383 00:27:52,671 --> 00:27:56,283 [instrumental music playing] 384 00:28:04,030 --> 00:28:06,989 [TV playing indistinctly in Arabic] 385 00:28:13,561 --> 00:28:14,997 Cue! 386 00:28:15,041 --> 00:28:18,174 [audience whistling, cheering] 387 00:28:22,875 --> 00:28:25,355 [audience laughs] 388 00:28:30,491 --> 00:28:32,536 [cheering] 389 00:28:37,193 --> 00:28:40,370 [laughter, applause] 390 00:29:25,764 --> 00:29:29,289 [laughing] 391 00:29:34,424 --> 00:29:35,774 [applause] 392 00:29:35,817 --> 00:29:38,341 [audience cheering and laughing] 393 00:29:58,709 --> 00:30:00,711 It sounds like this new Egyptian president, 394 00:30:00,755 --> 00:30:03,062 Mohamed Morsi, has got his hands full. 395 00:30:03,105 --> 00:30:04,803 Egypt public prosecutors ordered 396 00:30:04,846 --> 00:30:07,718 the arrest of popular television presenter Bassem Youssef. 397 00:30:07,762 --> 00:30:10,243 [newswoman] The Show mocked him when he was awarded 398 00:30:10,286 --> 00:30:12,114 an honorary degree in Pakistan, 399 00:30:12,158 --> 00:30:15,857 and also took aim at the president's less-than-fluent English. 400 00:30:15,901 --> 00:30:18,033 Making fun of the president's hats 401 00:30:18,077 --> 00:30:20,296 and less-than-fluent English? 402 00:30:20,340 --> 00:30:24,083 That was my entire career for eight years. 403 00:30:24,126 --> 00:30:27,782 [audience cheering, laughing] 404 00:30:27,826 --> 00:30:30,437 [newsman] The Egyptian government appears to be cracking down on critics. 405 00:30:30,480 --> 00:30:32,656 [newsman 2] Egypt's Prosecutor General has issued 406 00:30:32,700 --> 00:30:34,702 a warrant for Youssef's arrest. 407 00:30:34,745 --> 00:30:37,487 [newsman 3] They're saying that he has insulted President Mohamed Morsi. 408 00:30:37,531 --> 00:30:40,664 [newswoman]... insulting Islam and President Mohamed Morsi. 409 00:30:40,708 --> 00:30:42,884 [newsman 4] That a comedian would be a wanted man 410 00:30:42,928 --> 00:30:45,626 is itself an astonishing thing. 411 00:30:45,669 --> 00:30:49,064 I don't know if they're gonna come and get me. 412 00:30:51,371 --> 00:30:54,983 And I don't want to expose my wife to that. 413 00:30:55,027 --> 00:30:58,247 So I called my wife and told her to stay over at her parents' house. 414 00:31:01,033 --> 00:31:03,426 I'm going to turn myself in. 415 00:31:12,958 --> 00:31:17,658 The people are waiting every week to see how I comment on the events. 416 00:31:19,312 --> 00:31:21,401 We are the voice of the people. 417 00:31:26,188 --> 00:31:29,365 I need to show them what happens when you go after a joker. 418 00:31:54,738 --> 00:31:57,306 [people chanting in Arabic] 419 00:32:12,365 --> 00:32:14,062 [people chanting in Arabic] 420 00:32:29,077 --> 00:32:32,559 -[audience cheering] -Bassem! Bassem! Bassem! Bassem! 421 00:32:32,602 --> 00:32:35,823 Bassem! Bassem! Bassem! Bassem! 422 00:32:42,699 --> 00:32:44,310 [audience cheering and applauding] 423 00:32:49,315 --> 00:32:54,146 [Bassem] The Show is working, and people are listening. 424 00:32:56,583 --> 00:32:59,107 [newsman] Bassem Youssef is the most popular man in Egypt. 425 00:32:59,151 --> 00:33:01,936 [newsman 2] Bassem Youssef is known as Egypt's Jon Stewart. 426 00:33:01,980 --> 00:33:04,330 [newsman 3] Thirty million viewers for his weekly program. 427 00:33:04,373 --> 00:33:06,636 [newswoman] Forty percent of the entire population is watching. 428 00:33:06,680 --> 00:33:09,030 [newsman 4] Jon Stewart averages two million viewers a night. 429 00:33:09,074 --> 00:33:13,426 [newsman 5] Nobody has seen anything like it anywhere in the Arab world. 430 00:33:13,469 --> 00:33:14,993 [Bassem] We are showing that the government 431 00:33:15,036 --> 00:33:16,429 and the media can't just decide 432 00:33:16,472 --> 00:33:19,954 someone is an enemy and get rid of them. 433 00:33:19,998 --> 00:33:24,350 When you go after a joker, the joke is on you. 434 00:34:12,572 --> 00:34:14,878 [laughter, applause] 435 00:34:22,799 --> 00:34:25,019 [applause] 436 00:34:25,063 --> 00:34:27,282 [thudding] 437 00:34:31,199 --> 00:34:33,636 [Bassem] The people are through with Morsi. 438 00:34:39,555 --> 00:34:41,818 [Bassem] Morsi is stepping all over people right now. 439 00:34:43,646 --> 00:34:45,779 The Muslim Brotherhood consider themselves 440 00:34:45,822 --> 00:34:48,521 much more pure than anyone else. 441 00:35:04,580 --> 00:35:08,149 [Bassem] They want everyone to be more conservative. 442 00:35:08,193 --> 00:35:11,544 You can't use your religion to justify controlling people. 443 00:35:12,588 --> 00:35:14,851 People are feeling alienated. 444 00:35:14,895 --> 00:35:17,332 And with a president working against the will of the people, 445 00:35:17,376 --> 00:35:18,812 who else can we turn to? 446 00:35:21,075 --> 00:35:22,032 Sisi. 447 00:35:24,296 --> 00:35:26,602 Remember that name. "Sisi." 448 00:35:27,690 --> 00:35:28,865 Where was I? 449 00:35:30,171 --> 00:35:33,174 The president is abusing his power. 450 00:35:33,218 --> 00:35:35,698 Morsi even made a declaration that says 451 00:35:35,742 --> 00:35:38,179 he's allowed to change the constitution. 452 00:35:38,223 --> 00:35:40,660 [newswoman] Morsi's decision to amend the constitution 453 00:35:40,703 --> 00:35:42,009 will make it impossible 454 00:35:42,052 --> 00:35:44,925 for judicial courts to overturn his decisions. 455 00:35:44,968 --> 00:35:48,276 [newswoman 2] Morsi's move to grant himself sweeping powers, 456 00:35:48,320 --> 00:35:51,279 it's straight out of former President Hosni Mubarak's playbook. 457 00:36:00,158 --> 00:36:01,768 [horns honking] 458 00:36:07,861 --> 00:36:10,342 [Al Bernameg theme music playing on TV] 459 00:36:10,385 --> 00:36:13,083 [TV audience applauds and cheers] 460 00:36:21,179 --> 00:36:25,008 [Tarek] Watching every episode is always a conflict in my family. 461 00:36:25,052 --> 00:36:26,880 They have a different political affiliation. 462 00:36:28,621 --> 00:36:30,013 My family likes Morsi. 463 00:36:31,406 --> 00:36:33,103 Every episode I would say, 464 00:36:33,147 --> 00:36:35,758 "Oh my God, what will my father say? What will my brother do?" 465 00:36:37,020 --> 00:36:38,805 I live in a family house, the same building 466 00:36:38,848 --> 00:36:41,242 where my father is and my brother is. 467 00:36:41,286 --> 00:36:44,724 We usually had Saturday breakfast, and I stopped doing so. 468 00:36:46,465 --> 00:36:49,685 I switched my breakfast to be on a Friday morning, 469 00:36:49,729 --> 00:36:51,383 before the airing of the episode. 470 00:36:51,426 --> 00:36:54,342 And I did this to just avoid any eye contact on the next day. 471 00:36:54,386 --> 00:36:55,996 [music playing on TV] 472 00:36:56,039 --> 00:36:59,913 [Bassem singing in Arabic, to the melody of "Copacabana"] 473 00:37:04,657 --> 00:37:06,615 Al Bernameg. It's not a choice. 474 00:37:06,659 --> 00:37:08,443 Now, it's a lifestyle. It's, like, 475 00:37:08,487 --> 00:37:10,663 this is my life, this is what I do. 476 00:37:10,706 --> 00:37:14,362 [Bassem speaking in Arabic on TV] 477 00:37:30,204 --> 00:37:31,597 [audience laughs, and applauds] 478 00:37:49,441 --> 00:37:53,358 I feel there is something going on, and it's big. 479 00:37:53,401 --> 00:37:55,403 We're expecting someone who is very important, 480 00:37:55,447 --> 00:37:57,275 but we don't know who is it now. 481 00:37:57,318 --> 00:37:59,929 Obviously someone very special, someone very big. 482 00:37:59,973 --> 00:38:02,715 Something big will happen. We don't know yet. 483 00:38:02,758 --> 00:38:05,674 I don't know. Everybody's running. I don't know. 484 00:38:06,762 --> 00:38:08,938 Things are disappearing. 485 00:38:08,982 --> 00:38:12,986 It's Justin Bieber. I love you, Biebs! 486 00:38:13,029 --> 00:38:16,163 First, I thought it was Morsi, but from the preparations, 487 00:38:16,206 --> 00:38:17,947 I think it's somebody more important. 488 00:38:22,517 --> 00:38:23,518 For security reasons... 489 00:38:25,215 --> 00:38:26,869 Nobody says anything. 490 00:38:34,660 --> 00:38:35,791 [all laughing] 491 00:38:47,760 --> 00:38:50,197 -[all cheering] 492 00:38:57,770 --> 00:39:00,250 [indistinct conversations] 493 00:39:08,955 --> 00:39:11,000 -Let's do this, baby! -[all cheering] 494 00:39:29,584 --> 00:39:30,672 -[laughter] 495 00:39:30,716 --> 00:39:32,935 I've come here to show you my respect. 496 00:39:32,979 --> 00:39:34,850 The job you guys do is incredible. 497 00:39:34,894 --> 00:39:38,463 What you put on every week is inspiring to me, and I love it. 498 00:39:38,506 --> 00:39:40,160 [all cheering] 499 00:39:51,171 --> 00:39:54,392 -Play it. -Play VTR! 500 00:40:03,052 --> 00:40:04,402 [audience cheering] 501 00:40:15,108 --> 00:40:16,675 [Jon] All right. 502 00:40:25,553 --> 00:40:27,642 I'm just trying to practice. 503 00:40:29,949 --> 00:40:32,168 -Yes. Yes. -Does that make sense? 504 00:40:36,651 --> 00:40:37,652 Okay. 505 00:40:38,392 --> 00:40:40,481 [laughs] 506 00:40:44,877 --> 00:40:46,966 -[Jon mispronounces] -[man] "R." 507 00:40:47,009 --> 00:40:50,099 [man] R-A-C-L. 508 00:40:52,885 --> 00:40:54,974 Can you see? 509 00:40:56,018 --> 00:40:57,759 [audience cheering] 510 00:41:13,993 --> 00:41:15,560 [audience cheering, applauding] 511 00:41:33,665 --> 00:41:36,145 Ladies and gentlemen, Jon Stewart! 512 00:41:36,189 --> 00:41:37,973 [audience cheering loudly] 513 00:41:47,156 --> 00:41:50,029 [TV playing indistinctly] 514 00:42:02,084 --> 00:42:04,739 [Bassem] Does satire puts you, like, gets you into trouble? 515 00:42:04,783 --> 00:42:06,567 I mean, what about the love you get from the people? 516 00:42:06,611 --> 00:42:08,308 I'll tell you this. It doesn't get me into 517 00:42:08,351 --> 00:42:11,833 -the kind of trouble that it gets you into. -[Bassem chuckles] 518 00:42:11,877 --> 00:42:16,664 If your regime is not strong enough to handle a joke, 519 00:42:16,708 --> 00:42:19,449 then you don't have a regime. 520 00:42:19,493 --> 00:42:22,627 [applause] 521 00:42:22,670 --> 00:42:25,107 [Jon on TV] You know, there's an expression, I don't know if you have it: 522 00:42:25,151 --> 00:42:26,674 "Adding insult to injury." 523 00:42:26,718 --> 00:42:30,156 Yes, maybe it is an insult, but it is not an injury. 524 00:42:30,199 --> 00:42:33,681 A joke has never ridden a motorcycle into a crowd with a baton. 525 00:42:33,725 --> 00:42:37,685 A joke has never shot teargas to a group of people in a park. 526 00:42:37,729 --> 00:42:39,600 It's just talk. 527 00:42:39,644 --> 00:42:42,255 [audience cheering] 528 00:43:00,926 --> 00:43:04,407 [chanting continuing] 529 00:43:14,417 --> 00:43:16,637 [Bassem] I want Morsi and his people out. 530 00:43:16,681 --> 00:43:18,073 [man shouts in Arabic] 531 00:43:18,117 --> 00:43:19,988 [Bassem] But are we really going to install 532 00:43:20,032 --> 00:43:22,164 Democracy 2.0 so soon? 533 00:43:25,951 --> 00:43:28,823 [chanting] 534 00:44:20,701 --> 00:44:22,181 [cheering] 535 00:44:26,098 --> 00:44:29,101 [motor revving] 536 00:44:29,144 --> 00:44:31,886 [newsman] The military removed Mohamed Morsi, 537 00:44:31,930 --> 00:44:34,846 suspended the constitution. 538 00:44:34,889 --> 00:44:39,415 [newswoman] The country's first freely elected president, deposed. 539 00:44:49,208 --> 00:44:51,819 [cheering] 540 00:45:06,312 --> 00:45:09,532 -[fireworks popping] -[horns bellowing] 541 00:45:13,711 --> 00:45:15,756 [newsman] There's little question the most 542 00:45:15,800 --> 00:45:17,758 popular man in Egypt these days 543 00:45:17,802 --> 00:45:20,935 is Field Marshall Abdel Fattah El-Sisi. 544 00:45:23,372 --> 00:45:26,419 His name is praised in song. 545 00:45:26,462 --> 00:45:30,553 His face plastered on walls, storefronts, even candy. 546 00:45:30,597 --> 00:45:36,037 Sometimes, it's next to women's underwear. Sometimes, it's on it. 547 00:45:36,081 --> 00:45:39,084 [Bassem] Of course people like him. After the Muslim Brotherhood, 548 00:45:39,127 --> 00:45:42,609 we could be led by Martians and people would still be happy. 549 00:46:33,573 --> 00:46:38,230 [laughing] 550 00:46:38,273 --> 00:46:40,798 [indistinct conversations] 551 00:46:57,858 --> 00:46:59,729 [speaks indistinctly] 552 00:47:07,781 --> 00:47:14,048 Many girls who used to wear hijab, they are taking it off now. 553 00:47:14,092 --> 00:47:17,486 It's kind of a personal decision. 554 00:47:17,530 --> 00:47:19,837 It's only for me and God. 555 00:47:21,316 --> 00:47:24,189 I don't feel like doing it anymore. 556 00:47:24,232 --> 00:47:27,018 So, I decided to take it off. 557 00:47:32,588 --> 00:47:36,723 I work at the show because I feel that it's a good way 558 00:47:36,766 --> 00:47:41,771 to express how I feel and how I want my country to be. 559 00:47:44,774 --> 00:47:49,083 I don't think that there is something that we should not talk about or criticize. 560 00:47:57,048 --> 00:48:00,268 Like what's happening right now with General Sisi. 561 00:48:00,312 --> 00:48:04,272 He took Morsi down and everyone is acting 562 00:48:04,316 --> 00:48:07,232 that he is like a god or something. 563 00:48:09,712 --> 00:48:13,542 Thank you, General Sisi, but I don't want to act like you are a god. 564 00:48:13,586 --> 00:48:16,110 I don't want to create another pharaoh, 565 00:48:16,154 --> 00:48:19,461 like what we have done before with Mubarak. 566 00:48:19,505 --> 00:48:23,509 I don't want this to be... I don't want this to happen again. 567 00:48:32,083 --> 00:48:33,954 [horns honking] 568 00:48:38,002 --> 00:48:41,266 [Bassem] Many of us are relieved Morsi is out. 569 00:48:41,309 --> 00:48:43,877 But since he was elected democratically, 570 00:48:43,921 --> 00:48:47,228 some people are saying it was a coup. 571 00:48:47,272 --> 00:48:51,102 But the military and General Sisi says it wasn't a coup. 572 00:48:53,974 --> 00:48:56,281 Supporters of Morsi and the Muslim Brotherhood 573 00:48:56,324 --> 00:48:58,326 started taking to the streets. 574 00:48:58,370 --> 00:49:01,155 [chanting in Arabic] 575 00:49:01,199 --> 00:49:04,985 And General Sisi sent troops in to restore order. 576 00:49:14,038 --> 00:49:15,213 [gun fires] 577 00:49:16,388 --> 00:49:18,520 [gas hissing] 578 00:49:18,564 --> 00:49:21,219 [people clamoring] 579 00:49:31,533 --> 00:49:34,188 [newswoman] Clashes between security forces and protesters 580 00:49:34,232 --> 00:49:38,149 who support ousted president, Mohamed Morsi, erupting this morning. 581 00:49:38,192 --> 00:49:40,803 [newsman] Sisi's forces fired on protesters 582 00:49:40,847 --> 00:49:43,937 with teargas and then automatic weapons. 583 00:49:46,070 --> 00:49:47,897 [man] We are fighting for principle, 584 00:49:47,941 --> 00:49:50,248 -for the president we elected. -[sirens wailing] 585 00:49:50,291 --> 00:49:52,424 -Never... It doesn't matter who-- -[automatic gunfire] 586 00:49:52,467 --> 00:49:53,860 [man 2] Get down! 587 00:49:53,903 --> 00:49:56,341 [gunshot echoes] 588 00:49:59,300 --> 00:50:02,173 We heard that someone died 589 00:50:02,216 --> 00:50:05,350 or that someone was shot... 590 00:50:05,393 --> 00:50:07,352 somewhere just beside us. 591 00:50:07,395 --> 00:50:09,093 [people talking indistinctly] 592 00:50:09,136 --> 00:50:10,181 [baby crying] 593 00:50:13,271 --> 00:50:15,447 You don't know what to do with them. 594 00:50:15,490 --> 00:50:17,492 Someone is dying there and someone... 595 00:50:17,536 --> 00:50:18,711 and we're having fun here, 596 00:50:18,754 --> 00:50:20,234 and we are making fun of politics. 597 00:50:22,193 --> 00:50:23,759 [man shouting in Arabic] 598 00:50:29,983 --> 00:50:32,594 [gunshots] 599 00:50:35,554 --> 00:50:38,731 With all the really, really sad events that are happening, 600 00:50:38,774 --> 00:50:41,560 you are obligated to comment on them. 601 00:50:41,603 --> 00:50:44,824 All you could say or do is just be like, 602 00:50:44,867 --> 00:50:46,739 "Good morning, people. Your life is shit." 603 00:50:48,262 --> 00:50:50,786 [no audio] 604 00:50:55,313 --> 00:50:57,445 [newsman] No one has admitted to being behind the bombing. 605 00:50:57,489 --> 00:50:59,230 [newsman 2] There's so much confusion there right now 606 00:50:59,273 --> 00:51:01,275 as to who really is behind these attacks. 607 00:51:01,319 --> 00:51:03,625 [newsman 3] The authorities continue to blame the Muslim Brotherhood. 608 00:51:03,669 --> 00:51:05,323 [newswoman] The group has denied any involvement. 609 00:51:05,366 --> 00:51:07,455 [newsman 4] Egypt is unraveling. 610 00:51:34,526 --> 00:51:37,268 I have absolutely no manual to do this. 611 00:51:38,878 --> 00:51:41,315 I don't know if there's gonna be an explosion 612 00:51:41,359 --> 00:51:44,840 where people die anytime right now, anywhere in Egypt... 613 00:51:46,233 --> 00:51:49,541 or at the office or whatever. 614 00:51:49,584 --> 00:51:53,327 And we're gonna come out and talk about what happened. 615 00:51:53,371 --> 00:51:57,026 How can you make fun of it? It's like 9/11 every day. 616 00:52:00,465 --> 00:52:02,293 [newsman] Egypt has banned demonstrations. 617 00:52:02,336 --> 00:52:04,512 [newsman 2] Security forces have locked down Tahrir Square. 618 00:52:04,556 --> 00:52:07,080 [newsman 3] ...blocked every entrance to Tahrir Square. 619 00:52:07,124 --> 00:52:10,692 [newsman 4] The city of Cairo is very much on a high alert basis, 620 00:52:10,736 --> 00:52:12,999 as are other cities throughout Egypt. 621 00:54:06,330 --> 00:54:08,245 [laughing] 622 00:54:17,036 --> 00:54:20,082 [horns honking] 623 00:54:43,932 --> 00:54:46,021 [man speaking indistinctly] 624 00:54:53,159 --> 00:54:55,379 [indistinct conversations] 625 00:54:58,207 --> 00:55:00,340 [Bassem speaking Arabic] 626 00:55:22,797 --> 00:55:25,365 Don't give in to the negative energy. 627 00:55:40,293 --> 00:55:42,034 [crew cheering] 628 00:55:47,213 --> 00:55:49,607 [indistinct conversations] 629 00:56:28,385 --> 00:56:29,777 [cheering] 630 00:56:47,882 --> 00:56:50,798 This is the show that anyone would kill to get a seat in, so... 631 00:56:50,842 --> 00:56:54,323 I wanna watch Bassem Youssef live. I mean, he's awesome on TV. 632 00:56:54,367 --> 00:56:56,195 He gives a different side of things. 633 00:56:56,238 --> 00:56:58,806 When you're looking at things negatively all the time, every day, 634 00:56:58,850 --> 00:57:00,417 it's nice to look at it in a funny way. 635 00:57:06,945 --> 00:57:08,163 [cooing] 636 00:57:09,600 --> 00:57:11,515 [man] I didn't watch the show much. 637 00:57:11,558 --> 00:57:15,519 I was just not happy about him using so much profanity. 638 00:57:15,562 --> 00:57:17,999 I'm here to understand what is he, 639 00:57:18,043 --> 00:57:20,915 what is he going to say, about General Sisi in particular. 640 00:58:03,915 --> 00:58:06,874 [audience cheering] 641 00:58:47,436 --> 00:58:49,395 [audience laughs] 642 00:58:53,704 --> 00:58:56,228 [applause, cheers] 643 00:59:24,430 --> 00:59:26,171 [audience cheering] 644 00:59:32,830 --> 00:59:34,571 [vocalizing] 645 01:00:13,479 --> 01:00:15,133 [audience laughs] 646 01:01:05,009 --> 01:01:06,532 [chuckles] 647 01:03:32,417 --> 01:03:34,288 It's very hard to take the negative comments 648 01:03:34,332 --> 01:03:35,899 and to take the negative feedback 649 01:03:35,942 --> 01:03:38,727 and to keep continuing without feeling at least... 650 01:03:38,771 --> 01:03:41,426 at least frustrated for a while. 651 01:03:41,469 --> 01:03:43,210 Screw them. 652 01:03:43,254 --> 01:03:45,212 [laughs] 653 01:03:46,735 --> 01:03:49,695 [cameraman] A more diplomatic answer. 654 01:03:49,738 --> 01:03:51,697 Uh, I don't give a shit. 655 01:03:51,740 --> 01:03:53,481 [laughs] 656 01:03:53,525 --> 01:03:55,266 That was really diplomatic. 657 01:03:56,441 --> 01:03:58,660 We are being attacked by state media, 658 01:03:58,704 --> 01:04:00,880 even privately owned channel... 659 01:04:00,924 --> 01:04:03,187 -Yeah. -...even the channel we are on. 660 01:04:05,015 --> 01:04:06,712 [Miral] This is what's happening right now. 661 01:04:06,755 --> 01:04:10,150 It's either you like the army or you love the army and Sisi, 662 01:04:10,194 --> 01:04:12,718 or if you don't like Sisi, then you don't like the army. 663 01:04:12,761 --> 01:04:14,546 -[woman] You're a traitor. -Yeah. 664 01:04:32,129 --> 01:04:34,174 [man and continue continue shouting] 665 01:04:38,265 --> 01:04:39,266 [laughter] 666 01:04:39,658 --> 01:04:42,182 [conversing in Arabic] 667 01:04:56,980 --> 01:04:58,895 [tank rumbling] 668 01:05:01,027 --> 01:05:02,899 [glass pops, shatters] 669 01:05:02,942 --> 01:05:05,727 [Bassem] There's an interim president. 670 01:05:05,771 --> 01:05:08,556 But Sisi and the military are 671 01:05:08,600 --> 01:05:11,124 the ones really running the show. 672 01:05:11,168 --> 01:05:15,737 [newsman] Ultra nationalist fervor has swept the nation. 673 01:05:15,781 --> 01:05:18,653 [Bassem] Lots of people like General Sisi. 674 01:05:20,046 --> 01:05:23,484 They think that he will restore calm and safety. 675 01:05:23,528 --> 01:05:26,096 [newsman] There is a large number of people who support Sisi 676 01:05:26,139 --> 01:05:28,881 and they are eager to have a strong man, 677 01:05:28,925 --> 01:05:33,103 a military man come back and restore some semblance of order here. 678 01:05:40,458 --> 01:05:42,721 [Bassem] Having Sisi as a leader 679 01:05:42,764 --> 01:05:46,420 just means going back to military control. 680 01:05:46,464 --> 01:05:48,814 [newsman] Sisi and the Egyptian military launched 681 01:05:48,857 --> 01:05:51,991 a massive crackdown on any form of dissent. 682 01:05:52,035 --> 01:05:54,472 [newswoman] ...the crackdown on human rights organizations, 683 01:05:54,515 --> 01:05:56,909 the crackdown on the media... 684 01:05:58,258 --> 01:06:02,523 [Bassem] It is becoming scary to be on TV. 685 01:06:02,567 --> 01:06:07,006 [newsman] Questions about just how free the media can now be in Egypt 686 01:06:07,050 --> 01:06:09,878 under the new transitional government that's being formed. 687 01:06:09,922 --> 01:06:12,533 [translator speaking in Arabic] 688 01:06:18,409 --> 01:06:23,240 [Bassem] To Sisi, freedom of expression is nothing but an obstacle. 689 01:06:31,422 --> 01:06:34,120 For the first time, 690 01:06:34,164 --> 01:06:36,818 I feel that I'm being watched. 691 01:06:38,429 --> 01:06:40,387 I get a call from Tarek, 692 01:06:40,431 --> 01:06:44,913 and he's telling me that they arrested his dad. 693 01:06:49,396 --> 01:06:51,746 And I got this phone call from my mother. 694 01:06:51,790 --> 01:06:55,663 She said that, "They came and they took your father from home." 695 01:06:58,405 --> 01:07:00,233 There's not a single accusation, 696 01:07:00,277 --> 01:07:02,496 not a single proper accusation. 697 01:07:04,063 --> 01:07:08,850 The lawyer told us that there is no case. 698 01:07:08,894 --> 01:07:13,942 And he thinks that... they did that to pressure me. 699 01:07:13,986 --> 01:07:16,467 I get these Facebook messages 700 01:07:16,510 --> 01:07:19,078 from my "friends," or my older friends, 701 01:07:19,122 --> 01:07:21,733 who tell me that I directly was responsible 702 01:07:21,776 --> 01:07:23,604 for putting my father in prison. 703 01:07:26,085 --> 01:07:27,826 Is it because of Al Bernameg? 704 01:07:27,869 --> 01:07:30,220 It's a good target. It's an easy target. 705 01:07:32,831 --> 01:07:35,747 [Bassem] Am I now a reason for people being arrested? 706 01:07:55,375 --> 01:07:58,813 -Nadia! Ah! -Ah! Ah! Ah! 707 01:07:58,857 --> 01:08:01,642 -Daddy! Daddy! -[chuckles] 708 01:08:03,079 --> 01:08:05,472 -Aah! -Aah! 709 01:08:07,126 --> 01:08:08,475 Aah... [chuckles] 710 01:08:09,781 --> 01:08:11,217 -Aah! -Aah! 711 01:08:11,261 --> 01:08:13,132 [laughs] 712 01:08:13,176 --> 01:08:16,527 [TV playing indistinctly] 713 01:08:16,570 --> 01:08:18,094 [Nadia babbling] 714 01:08:20,008 --> 01:08:22,968 [Hala] I can't enjoy the show like the other people do 715 01:08:23,011 --> 01:08:24,796 because each time I watch the show, 716 01:08:24,839 --> 01:08:27,712 I feel really worried that... What will people think? 717 01:08:27,755 --> 01:08:32,238 Will someone, like, hurt him for saying this? 718 01:08:32,282 --> 01:08:34,806 -She can't be totally objective about it. -Yeah. 719 01:08:34,849 --> 01:08:37,939 [Nadia babbles] 720 01:08:37,983 --> 01:08:41,639 I want this to end, but at the same time, I don't want this to end 721 01:08:41,682 --> 01:08:44,555 because I know he loves what he's doing, 722 01:08:44,598 --> 01:08:48,733 and a lot of people are looking up to him. 723 01:08:54,478 --> 01:08:56,741 [Ayman] The staff won't come here tomorrow. 724 01:08:56,784 --> 01:08:58,960 -[woman] Why is that? -For their safety. 725 01:08:59,004 --> 01:09:01,180 All of us, we're not coming tomorrow? 726 01:09:01,224 --> 01:09:02,486 [Aysha] No, we're not. 727 01:09:02,529 --> 01:09:04,488 -[Miral] Everyone? -[Aysha] No, not everyone, 728 01:09:04,531 --> 01:09:09,014 but it's fine to work from home if you want to because it could be safer. 729 01:09:09,057 --> 01:09:10,755 What are we going to do? 730 01:09:26,466 --> 01:09:28,512 [tank rumbling] 731 01:09:28,555 --> 01:09:29,600 [whimpers] 732 01:09:44,876 --> 01:09:46,878 [car honking] 733 01:09:55,756 --> 01:09:57,584 [talking indistinctly] 734 01:10:46,894 --> 01:10:50,420 [all] ♪ Happy birthday to you 735 01:10:50,463 --> 01:10:54,902 ♪ Happy birthday to you 736 01:10:54,946 --> 01:10:58,689 ♪ Happy birthday to Tariq 737 01:10:58,732 --> 01:11:00,778 ♪ Happy birthday 738 01:11:00,821 --> 01:11:02,780 [laughter] 739 01:11:02,823 --> 01:11:05,565 -[Miral] Happy birthday. Make a wish? -[Tariq] Thank you! 740 01:11:08,351 --> 01:11:10,614 [all cheering] 741 01:11:10,657 --> 01:11:13,269 [woman] Let's go throw it at the protesters. 742 01:11:13,312 --> 01:11:15,749 [speaking indistinctly] 743 01:11:26,325 --> 01:11:27,631 So funny. 744 01:11:29,720 --> 01:11:31,896 ♪ Happy birthday to you! 745 01:11:37,423 --> 01:11:40,165 [crowd chanting in distance] 746 01:11:51,132 --> 01:11:53,309 [indistinct conversations] 747 01:11:54,701 --> 01:11:56,790 [crowd chanting] 748 01:12:10,935 --> 01:12:13,633 [Bassem] In the time of panic and fear, 749 01:12:13,677 --> 01:12:17,376 satire is very difficult to swallow, very difficult to digest. 750 01:12:18,769 --> 01:12:21,032 I don't know how will this fly. 751 01:13:20,657 --> 01:13:22,659 [crowd chattering] 752 01:13:42,809 --> 01:13:44,420 [indistinct chatter] 753 01:14:05,136 --> 01:14:07,921 We didn't used to come frequently... 754 01:14:07,965 --> 01:14:09,749 last season, okay? 755 01:14:09,793 --> 01:14:11,882 But, like, we'd come now more frequently 756 01:14:11,925 --> 01:14:15,146 because we're a little bit worried about him. 757 01:14:15,189 --> 01:14:17,496 -I am... -[Tamar translates] 758 01:14:17,540 --> 01:14:19,411 -proud of him. -[Tamar translates] 759 01:14:40,737 --> 01:14:43,696 [audience cheering, whistling] 760 01:15:06,937 --> 01:15:08,242 [audience laughs] 761 01:15:38,621 --> 01:15:40,013 [audience cheering] 762 01:15:45,889 --> 01:15:49,153 [indistinct chattering] 763 01:15:52,809 --> 01:15:55,463 [indistinct chattering] 764 01:16:05,648 --> 01:16:08,128 [indistinct conversation] 765 01:16:10,914 --> 01:16:13,481 [crowd chattering] 766 01:17:13,672 --> 01:17:15,892 [crowd chanting] 767 01:17:36,303 --> 01:17:39,393 [Bassem] I had a meeting with the head of CBC and he told me 768 01:17:39,437 --> 01:17:43,006 that I can keep Al Bernameg 769 01:17:43,049 --> 01:17:46,749 as long as I stop making fun of authority. 770 01:17:48,098 --> 01:17:49,229 And, um... 771 01:17:51,362 --> 01:17:53,190 I cannot do that. 772 01:17:59,544 --> 01:18:01,981 Every single TV channel, 773 01:18:02,025 --> 01:18:04,723 every single show, 774 01:18:04,767 --> 01:18:06,682 they are praising Sisi, 775 01:18:06,725 --> 01:18:10,120 making him into a prophet, a savior, a godsend. 776 01:18:12,165 --> 01:18:15,647 I will not just be another mouthpiece for the government. 777 01:18:17,780 --> 01:18:21,479 This show is about holding authority accountable, 778 01:18:22,872 --> 01:18:25,744 regardless of who's in charge. 779 01:18:30,488 --> 01:18:32,708 I have to continue because, maybe people, 780 01:18:32,751 --> 01:18:35,754 if they laugh at their differences, 781 01:18:35,798 --> 01:18:38,670 they can laugh at each other instead of hating each other. 782 01:19:02,650 --> 01:19:06,002 [Muslim call to prayer playing in the distance] 783 01:19:09,135 --> 01:19:12,356 [Andeel] If the show got canceled for good, 784 01:19:12,399 --> 01:19:15,620 that would be a very strong message 785 01:19:15,663 --> 01:19:19,406 to my landlord. 786 01:19:19,450 --> 01:19:22,235 -[laughs] -[cat purring] 787 01:19:25,586 --> 01:19:26,936 This is Bassem Youssef. 788 01:19:30,200 --> 01:19:32,463 He is about to be stepped on 789 01:19:32,506 --> 01:19:35,118 by this giant, freaky creature. 790 01:19:37,120 --> 01:19:41,472 It is a very famous symbol of oppression or, like, injustice. 791 01:19:43,779 --> 01:19:46,607 Right before Bassem is being stepped on, 792 01:19:46,651 --> 01:19:50,916 he is tickling this giant with this feather. 793 01:19:53,701 --> 01:19:56,966 This is, in my opinion, what the thing is all about. 794 01:20:00,883 --> 01:20:04,103 You have giants who want to crush people. 795 01:20:06,714 --> 01:20:10,240 And you're just using whatever tool or whatever mean you have 796 01:20:10,283 --> 01:20:12,111 to counter this effort. 797 01:20:13,896 --> 01:20:16,072 Your thoughts, your ideas... 798 01:20:17,943 --> 01:20:20,293 or anything. 799 01:20:21,642 --> 01:20:24,167 [rope creaking] 800 01:20:24,210 --> 01:20:26,865 [newsman] After three months off the air, 801 01:20:26,909 --> 01:20:30,869 Bassem found another network willing to take the risk. 802 01:20:30,913 --> 01:20:33,654 [newsman 2] Big test for freedom of speech here, in Egypt, 803 01:20:33,698 --> 01:20:35,352 and freedom to be funny. 804 01:20:36,788 --> 01:20:39,225 Freedom of speech doesn't seem to be absolute. 805 01:20:39,269 --> 01:20:42,750 How long authorities will tolerate Youssef's show 806 01:20:42,794 --> 01:20:45,841 depends on how far he decides to push the envelope. 807 01:21:10,735 --> 01:21:12,868 [chatter, laughter] 808 01:21:21,311 --> 01:21:22,486 [Bassem] Ready? 809 01:21:48,729 --> 01:21:51,645 Believe in what you do. This is my message to you. 810 01:22:00,872 --> 01:22:01,917 [chuckles] 811 01:22:24,069 --> 01:22:26,115 [audience cheering] 812 01:22:48,441 --> 01:22:49,965 [audience cheering] 813 01:23:01,063 --> 01:23:03,021 [cheering, applause] 814 01:23:14,380 --> 01:23:16,034 [laughing] 815 01:23:38,491 --> 01:23:39,840 [laughter, applause] 816 01:24:31,022 --> 01:24:32,284 [audience laughing] 817 01:24:36,549 --> 01:24:39,117 [TV audience laughs, applauds] 818 01:24:42,599 --> 01:24:43,948 [TV clip plays over computer] 819 01:25:12,846 --> 01:25:13,847 [inhales deeply] 820 01:25:25,381 --> 01:25:28,079 [newswoman] Abdel Fattah El-Sisi is already getting 821 01:25:28,123 --> 01:25:31,169 the presidential treatment from the Egyptian media. 822 01:25:31,213 --> 01:25:33,737 The former army chief commands more airtime 823 01:25:33,780 --> 01:25:37,262 and more deference than his left-wing rival. 824 01:25:39,221 --> 01:25:42,093 [Bassem] Who would want to run against the army? 825 01:25:42,137 --> 01:25:46,837 Anybody who runs against the army is by default a traitor. 826 01:25:49,231 --> 01:25:51,450 It's not fair. 827 01:26:01,156 --> 01:26:02,766 [laughter, applause] 828 01:26:15,866 --> 01:26:18,651 You know, it's just like, it gets to you, it gets to you. It's scary. 829 01:26:18,695 --> 01:26:20,610 I mean, you know, some people, 830 01:26:20,653 --> 01:26:24,962 for them fame makes them more narcissistic and more arrogant. 831 01:26:25,005 --> 01:26:30,010 Fame... All that fame made me feel is being scared and frightened. 832 01:26:31,055 --> 01:26:33,231 [newsman] It's a new reality for the country's media. 833 01:26:33,275 --> 01:26:35,712 [newsman 2] Dozens of journalists, activists and students 834 01:26:35,755 --> 01:26:37,670 have been detained and beaten. 835 01:26:37,714 --> 01:26:40,238 [newsman 3] Journalists sentenced to years in prison for being journalists. 836 01:26:40,282 --> 01:26:42,632 [newsman 4] Are we seeing essentially Mubarak 2.0, 837 01:26:42,675 --> 01:26:45,504 -In the figure of El-Sisi? -[journalists clamoring] 838 01:27:01,738 --> 01:27:04,523 [music playing] 839 01:27:23,194 --> 01:27:25,631 [indistinct chatter] 840 01:27:44,259 --> 01:27:46,304 [people chanting outside] 841 01:28:03,278 --> 01:28:04,496 [audience laughing] 842 01:28:10,110 --> 01:28:12,765 [static crackling] 843 01:28:27,302 --> 01:28:32,394 There was no signal or anything. The TV was just black. 844 01:29:11,563 --> 01:29:13,217 [laughter] 845 01:29:17,221 --> 01:29:19,397 [Bassem] I am basically in the middle of a crossfire, 846 01:29:19,441 --> 01:29:22,879 and people either love me to death or hate me to death. [chuckles] 847 01:29:25,925 --> 01:29:30,408 I worry about being targeted with my family. 848 01:29:30,452 --> 01:29:34,412 I worry about the people who are close to me. 849 01:29:34,456 --> 01:29:37,850 And with angry, 850 01:29:37,894 --> 01:29:41,811 confused and panicking, frightening mob, 851 01:29:42,899 --> 01:29:44,901 we don't know how they will react. 852 01:29:47,120 --> 01:29:49,732 Maybe it won't be worth it to actually continue. 853 01:29:54,954 --> 01:29:55,955 I can't sleep. 854 01:29:57,261 --> 01:29:58,393 I'm not eating. 855 01:30:01,874 --> 01:30:04,399 And now my old network, CBC, is suing me. 856 01:30:05,922 --> 01:30:07,880 They say I violated my contract 857 01:30:07,924 --> 01:30:09,752 by making content that they couldn't air. 858 01:30:14,452 --> 01:30:16,323 It's a very, very confusing time, 859 01:30:16,367 --> 01:30:19,022 and I don't how we're gonna pull it off. 860 01:30:41,131 --> 01:30:42,828 [laughs] 861 01:30:42,872 --> 01:30:44,047 [applause] 862 01:32:03,561 --> 01:32:05,171 Because of the, um... 863 01:32:07,391 --> 01:32:10,568 Because of the pressure of making a show like this, 864 01:32:12,265 --> 01:32:15,747 I started to understand why people 865 01:32:15,791 --> 01:32:18,533 under the pressure of being a celebrity 866 01:32:18,576 --> 01:32:21,318 can actually have suicidal thoughts. 867 01:32:21,361 --> 01:32:23,189 But it's not like suicide, like I'd kill myself, 868 01:32:23,233 --> 01:32:25,670 but sometimes you think, like... 869 01:32:25,714 --> 01:32:27,672 "So since we're in a violent country right now, 870 01:32:27,716 --> 01:32:30,414 "wouldn't, like, a shot from a gun kind of solve everything, 871 01:32:30,457 --> 01:32:33,504 and, you know, I'll be happy?" 872 01:32:33,548 --> 01:32:36,072 It's weird, right? It's a little bit dark. 873 01:32:36,115 --> 01:32:38,901 But yeah... 874 01:32:38,944 --> 01:32:41,120 But, you know, it's just fantasies. 875 01:32:41,164 --> 01:32:43,993 It's just like a fantasy of meeting Monica Bellucci. 876 01:32:56,919 --> 01:32:59,922 [crowd chanting] 877 01:33:08,191 --> 01:33:12,935 [Bassem] General Sisi won by 96.9%. 878 01:33:14,676 --> 01:33:17,287 It was a very, very, very, very close race. 879 01:33:17,330 --> 01:33:19,289 I mean, and nobody saw it coming. 880 01:33:19,332 --> 01:33:22,858 And this is democracy. And this is free elections. Yes. 881 01:33:22,901 --> 01:33:24,207 [cheering] 882 01:33:26,383 --> 01:33:30,779 Sisi, hero. Sisi, hero. Sisi, hero! 883 01:33:35,653 --> 01:33:37,655 [Bassem] In three years' time, 884 01:33:37,699 --> 01:33:40,789 we went from getting rid of a military president 885 01:33:40,832 --> 01:33:44,227 to get a president who's even more loyal to the military. 886 01:33:49,014 --> 01:33:52,670 Of course, a country controlled by the military is stable, 887 01:33:52,714 --> 01:33:55,586 but stability should not be the goal. 888 01:33:55,630 --> 01:33:58,415 It should be something to build on. 889 01:34:01,766 --> 01:34:03,594 Nothing has changed. 890 01:34:16,781 --> 01:34:19,784 [indistinct conversations] 891 01:35:02,653 --> 01:35:05,569 [audience cheering, applauding] 892 01:35:12,619 --> 01:35:14,839 [chanting] 893 01:36:27,999 --> 01:36:29,740 [applause] 894 01:36:31,524 --> 01:36:34,440 Is political satire now dead in Egypt? 895 01:36:34,484 --> 01:36:36,355 I still believe in political satire 896 01:36:36,399 --> 01:36:40,795 once it is allowed to be done. 897 01:36:40,838 --> 01:36:44,407 You say Al Bernameg is dead, so I'm... 898 01:36:44,450 --> 01:36:47,802 Is dead, why? Maybe it's asleep. It's asleep now. 899 01:37:27,102 --> 01:37:28,625 [applause] 900 01:37:37,199 --> 01:37:39,984 [indistinct conversations] 901 01:37:54,042 --> 01:37:55,260 Thank you. 902 01:37:55,304 --> 01:37:57,175 I'll miss you, man. 903 01:37:57,219 --> 01:37:59,308 [indistinct conversation] 904 01:38:06,184 --> 01:38:07,707 Cheese. 905 01:38:28,467 --> 01:38:31,775 [Tarek] Remember before the revolution, we were scared to talk about politics... 906 01:38:31,818 --> 01:38:32,907 [Tariq] Yeah, exactly. 907 01:38:32,950 --> 01:38:34,038 ...when we were taking a taxi? 908 01:38:34,082 --> 01:38:36,171 Yeah. 909 01:38:36,214 --> 01:38:38,521 It was really scary back then, 910 01:38:38,564 --> 01:38:39,914 because... 911 01:38:41,654 --> 01:38:45,049 the intelligence and the national security... 912 01:38:48,009 --> 01:38:51,316 they ruined a lot of people's lives. 913 01:38:51,360 --> 01:38:53,623 And that all changed in the revolution. 914 01:38:53,666 --> 01:38:56,191 We hoped it would change. 915 01:38:56,234 --> 01:38:57,627 No, it did change. 916 01:38:57,670 --> 01:38:59,324 Not for long, I guess. 917 01:38:59,368 --> 01:39:01,805 We did... No, it did change. 918 01:39:01,848 --> 01:39:02,893 Uh... 919 01:39:05,200 --> 01:39:06,984 No, Bassem happened. 920 01:39:07,028 --> 01:39:08,768 Bassem happened for a while, and apparently-- 921 01:39:08,812 --> 01:39:10,248 -For a while. -For a while. 922 01:39:14,818 --> 01:39:16,907 [Miral] I'm going to miss the whole environment. 923 01:39:16,951 --> 01:39:18,430 It's hard. 924 01:39:20,171 --> 01:39:21,868 It's hard, yeah. 925 01:39:23,740 --> 01:39:25,307 I am blessed. 926 01:39:25,350 --> 01:39:30,703 I am blessed to know all these great and wonderful people, 927 01:39:30,747 --> 01:39:33,141 and I will miss them. 928 01:39:33,184 --> 01:39:34,359 So much. 929 01:39:39,103 --> 01:39:40,061 Yeah. 930 01:39:48,852 --> 01:39:53,335 I don't think I could have done anything to change the outcome. 931 01:39:53,378 --> 01:39:58,644 I mean... If I would go back in time, 932 01:39:58,688 --> 01:40:00,864 I would have written the same jokes. 933 01:40:39,642 --> 01:40:41,426 There was a comedian who created 934 01:40:41,470 --> 01:40:43,950 a program similar to our own Jon Stewart. 935 01:40:43,994 --> 01:40:45,996 It was a satire. 936 01:40:46,040 --> 01:40:48,781 That program was taken off the air. 937 01:40:48,825 --> 01:40:51,045 That's not freedom of expression. 938 01:40:51,088 --> 01:40:53,612 [male translator] I hope you believe me. 939 01:40:53,656 --> 01:40:56,441 We had nothing to do with that at all. 940 01:41:23,512 --> 01:41:25,862 [indistinct conversation] 941 01:41:48,972 --> 01:41:50,756 [Jon] For those of you who do not know who I am, 942 01:41:50,800 --> 01:41:54,456 I am the Bassem Youssef of America. 943 01:41:55,500 --> 01:41:58,242 -[cheering, applause] -Thank you. 944 01:42:08,948 --> 01:42:12,082 [Hala] Of course I'm not happy that the show has stopped. 945 01:42:12,126 --> 01:42:16,913 But I'm relieved that I don't have to worry that much about Bassem. 946 01:42:20,046 --> 01:42:22,136 -Aah! -[giggles] 947 01:42:22,179 --> 01:42:23,224 [squeals] 948 01:42:23,267 --> 01:42:25,400 [laughing] 949 01:42:25,443 --> 01:42:28,881 [Hala] I believe that stopping the show was a loss, 950 01:42:28,925 --> 01:42:31,971 not for Bassem, not for me, 951 01:42:32,015 --> 01:42:34,148 it was a loss for Egypt. 952 01:42:34,191 --> 01:42:36,062 [laughing] 953 01:42:36,106 --> 01:42:38,935 Everything is different. 954 01:42:38,978 --> 01:42:41,067 [babbling] 955 01:42:45,507 --> 01:42:47,073 [giggles] 956 01:42:52,078 --> 01:42:53,993 [wind blowing] 957 01:42:59,521 --> 01:43:03,046 [Bassem] A few hours ago, Tarek called me. 958 01:43:03,089 --> 01:43:05,788 He told me that I just lost the case against CBC. 959 01:43:07,181 --> 01:43:10,314 I owe them 100 million pounds. 960 01:43:12,838 --> 01:43:15,319 There has never been a fine this big 961 01:43:15,363 --> 01:43:17,800 in the history of Egyptian media. 962 01:43:23,240 --> 01:43:24,807 I don't have the money to pay. 963 01:43:27,592 --> 01:43:29,203 They could put me in jail. 964 01:43:44,348 --> 01:43:46,655 [tires screeching] 965 01:43:53,488 --> 01:43:56,230 I just put everything I can in two bags, 966 01:43:56,273 --> 01:43:58,797 and we're heading for the airport. 967 01:44:04,107 --> 01:44:06,457 I don't know if I'm going to be stopped. 968 01:44:09,155 --> 01:44:11,332 We're leaving Egypt. 969 01:44:23,648 --> 01:44:26,738 My daughter may not get to grow up in our country. 970 01:44:29,306 --> 01:44:31,961 I don't know if I'll ever be able to go back. 971 01:44:37,619 --> 01:44:40,143 I spoke with my brother. 972 01:44:40,186 --> 01:44:44,452 He told me that our dad was killed in a car accident. 973 01:44:52,764 --> 01:44:54,418 I want to go back, 974 01:44:54,462 --> 01:44:58,292 but my brother thinks that the risk is just too high. 975 01:45:04,298 --> 01:45:06,909 I can't even go back for my father's funeral. 976 01:45:20,575 --> 01:45:22,490 Here's the thing. 977 01:45:22,533 --> 01:45:24,013 If you are living in an atmosphere 978 01:45:24,056 --> 01:45:26,276 that you don't know what's going to happen tomorrow, 979 01:45:26,320 --> 01:45:28,844 everything is totally up for grabs. 980 01:45:28,887 --> 01:45:31,847 There are so many people who are being put in jail 981 01:45:31,890 --> 01:45:33,544 just because they are journalists. 982 01:45:33,588 --> 01:45:35,459 Or they are banned from traveling 983 01:45:35,503 --> 01:45:37,940 just because they tweeted something. 984 01:45:37,983 --> 01:45:39,594 People will wake up, but it takes time. 985 01:45:43,859 --> 01:45:45,687 The show is kind of bittersweet. 986 01:45:48,124 --> 01:45:50,866 That moment of history will always remain. 987 01:45:53,825 --> 01:45:57,960 This show, with all the difficulties that we went through, 988 01:45:58,003 --> 01:46:01,442 was a short glimpse in time 989 01:46:01,485 --> 01:46:04,140 where people can look back at it and say, 990 01:46:04,183 --> 01:46:07,665 "You know what? It's possible." 991 01:46:34,170 --> 01:46:36,390 [Andeel] Democracy is kind of, like, lost. 992 01:46:38,130 --> 01:46:39,828 It's happening slowly, but it's going to happen. 993 01:46:44,789 --> 01:46:47,618 There's no way that the giant can just crush everybody. 994 01:46:47,662 --> 01:46:51,883 Unless people... let him do that. 995 01:47:07,943 --> 01:47:10,119 Saturday Night Live! 996 01:47:10,162 --> 01:47:12,382 [speaking indistinctly] 997 01:47:31,096 --> 01:47:33,925 [indistinct conversations] 998 01:47:39,365 --> 01:47:42,412 [indistinct conversations] 999 01:48:10,745 --> 01:48:13,138 [indistinct conversation] 1000 01:48:16,490 --> 01:48:18,535 [laughing] 1001 01:48:20,189 --> 01:48:22,670 As most of you know, my show was banned a few months ago, 1002 01:48:22,713 --> 01:48:24,976 so I have no idea why you would listen 1003 01:48:25,020 --> 01:48:26,456 to an unemployed bum like me. 1004 01:48:26,500 --> 01:48:27,892 [laughter] 1005 01:48:27,936 --> 01:48:31,026 Satire was our weapon to dissect through the lies 1006 01:48:31,069 --> 01:48:34,420 and rhetoric that were used to control the people. 1007 01:48:34,464 --> 01:48:36,988 They used the best-known weapon known to humans. 1008 01:48:37,032 --> 01:48:38,555 Fear. 1009 01:48:38,599 --> 01:48:42,341 Fear works. Fear wins. Fear is the perfect weapon. 1010 01:48:42,385 --> 01:48:44,213 "Hello, yes, we don't like the jokes anymore. 1011 01:48:44,256 --> 01:48:47,042 -"Shut him down or you will be shut down. Ta-ta." -[audience laughs] 1012 01:48:47,085 --> 01:48:49,566 Sarcasm is the perfect remedy to fear. 1013 01:48:49,610 --> 01:48:51,481 When you laugh, you're not afraid anymore. 1014 01:48:51,525 --> 01:48:53,875 Those evil bastards lose. 1015 01:48:53,918 --> 01:48:57,269 The whole Arab Spring concept might look like it was a failure. 1016 01:48:57,313 --> 01:48:59,620 But maybe there is a small beacon of hope. 1017 01:48:59,663 --> 01:49:02,144 A revolution is not an event. 1018 01:49:02,187 --> 01:49:03,798 It's a process. 1019 01:49:03,841 --> 01:49:07,192 There is a revolution of young minds questioning everything. 1020 01:49:07,236 --> 01:49:11,457 All they need is a space and a path to express themselves. 1021 01:49:11,501 --> 01:49:13,503 Everybody can be a hero. Everybody can be a star. 1022 01:49:13,547 --> 01:49:15,331 Everybody can actually get their voice heard. 1023 01:49:15,374 --> 01:49:20,597 We have found our voice and this time we will not give it up. 1024 01:49:20,641 --> 01:49:23,121 It is said, that the freedom of any people 1025 01:49:23,165 --> 01:49:25,384 is judged by the volume of their laughter. 1026 01:49:25,428 --> 01:49:27,517 So my wish for you, and humanity, 1027 01:49:27,561 --> 01:49:29,563 is to have the loudest laugh ever. 1028 01:49:29,606 --> 01:49:30,868 Thank you very much. 1029 01:49:30,912 --> 01:49:34,611 [cheers and applause] 1030 01:49:54,762 --> 01:49:57,808 [rap song playing in Arabic] 1031 01:50:25,706 --> 01:50:28,143 [rap song] ♪ Let's find our feathers, joined together ♪ 1032 01:50:28,186 --> 01:50:30,580 ♪ They make a statement, gathered voices make a difference ♪ 1033 01:50:30,624 --> 01:50:32,800 ♪ Stacked with strategy and backed with patience ♪ 1034 01:50:32,843 --> 01:50:35,454 ♪ Despite the appetite to fight and tactics that enrages ♪ 1035 01:50:35,498 --> 01:50:38,153 ♪ Ready for a fleet of feet on top of faces ♪ 1036 01:50:38,196 --> 01:50:40,808 ♪ When the power's pushing down taking advantage, you advocate ♪ 1037 01:50:40,851 --> 01:50:43,158 ♪ Against the propagated fear and to whom we vaccinate ♪ 1038 01:50:43,201 --> 01:50:45,769 ♪ With the wounds of those who grew up and stake their time to coagulate ♪ 1039 01:50:45,813 --> 01:50:48,511 ♪ Our feathers gently tickle while our folks recalculate ♪ 1040 01:50:48,554 --> 01:50:51,253 ♪ Use your words, they are louder and more articulate than your fists ♪ 1041 01:50:51,296 --> 01:50:53,908 ♪ If giants fear your words, then their power is just a myth ♪ 1042 01:50:53,951 --> 01:50:56,606 ♪ Grab a feather, turn your coal into shiny diamonds ♪ 1043 01:50:56,650 --> 01:50:59,565 ♪ We should all in our own ways be tickling giants ♪ 1044 01:50:59,609 --> 01:51:02,917 ♪ [indistinct]... Go to compliance without silence ♪ 1045 01:51:02,960 --> 01:51:04,962 ♪ Think of assorted voices forming an alliance ♪ 1046 01:51:05,006 --> 01:51:07,443 ♪ Even when things are bad we must find a way to triumph ♪ 1047 01:51:07,486 --> 01:51:10,098 ♪ It's an age-old story of a feather versus Goliath ♪ 1048 01:51:10,141 --> 01:51:12,709 ♪ Use your words they are louder and more articulate than your fists ♪ 1049 01:51:12,753 --> 01:51:15,277 ♪ If giants fear your words, then their power is just a myth ♪ 1050 01:51:15,320 --> 01:51:17,932 ♪ Grab a feather, turn your coal into shiny diamonds ♪ 1051 01:51:17,975 --> 01:51:20,717 ♪ We should all in our own ways be tickling giants ♪ 1052 01:51:20,761 --> 01:51:23,546 [rap song continuing in Arabic] 1053 01:51:31,423 --> 01:51:34,296 ♪ Find yourself a punchline other than the punches ♪ 1054 01:51:34,339 --> 01:51:36,994 ♪ Share it with the haters who discriminating off the hunches ♪ 1055 01:51:37,038 --> 01:51:40,476 ♪ When? Hey! I say now! Who you talking to? ♪ 1056 01:51:40,519 --> 01:51:42,347 ♪ Hey! I'm talking to you! 1057 01:51:42,391 --> 01:51:44,785 ♪ When you're most authentic, then others will be too ♪ 1058 01:51:44,828 --> 01:51:47,483 ♪ Big or small you got the guts to discuss ♪ 1059 01:51:47,526 --> 01:51:49,964 ♪ The poets and the jokers and then the artists ♪ 1060 01:51:50,007 --> 01:51:52,880 ♪ A sparkle in the darkness is really quite cathartic ♪ 1061 01:52:03,151 --> 01:52:07,111 [rap song continuing in Arabic] 1062 01:52:13,770 --> 01:52:16,817 ♪ Use your words they are louder and more articulate than your fists ♪ 1063 01:52:16,860 --> 01:52:19,341 ♪ If giants fear your words, then their power is just a myth ♪ 1064 01:52:19,384 --> 01:52:21,952 ♪ Grab a feather, turn your coal into shiny diamonds ♪ 1065 01:52:21,996 --> 01:52:24,868 ♪ We should all in our own ways be tickling giants ♪ 1066 01:52:24,912 --> 01:52:26,435 [song ends] 1067 01:52:27,479 --> 01:52:31,092 [rap song playing in Arabic] 76530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.