All language subtitles for The.Shadows.Edge 2025 TS-ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,899 --> 00:01:59,100 Echipa noastră se întoarce. 2 00:02:00,040 --> 00:02:02,320 Sediul central, aceasta este o patrulă 00638. 3 00:02:02,580 --> 00:02:03,780 Ne întoarcem. Înțeles. 4 00:02:04,380 --> 00:02:05,380 E timpul. 5 00:02:21,400 --> 00:02:22,860 Încep în grabă. 6 00:02:34,470 --> 00:02:35,470 Ce s-a întâmplat? 7 00:02:36,410 --> 00:02:38,330 Prostii. Probabil doar un fel de glitch. 8 00:02:43,950 --> 00:02:47,470 Doamnă, alarma a funcționat. Repertoriu Macau, Asia Bank. 9 00:02:47,810 --> 00:02:51,830 De asemenea, poliția a primit o notificare. Lor Patrulează deja pe drum. Și unde este cel mai apropiat 10 00:02:51,830 --> 00:02:54,890 patrulare? Am plecat acum două minute. Ei Alte cinci minute durează. 11 00:02:55,170 --> 00:02:58,530 Unde sunt ai noștri? Doamnă, căpitan la Yaoley. Detașamentul alfa merge. 12 00:02:59,050 --> 00:03:01,530 Dupine, conduce patrulă. Lansez IRI. 13 00:03:02,440 --> 00:03:07,360 Sistem și observație cu trenul. Râuri Boyce. Pe camerele de supraveghere din raza 3 14 00:03:07,360 --> 00:03:09,680 Urmăresc o mașină de la bancă. 15 00:03:14,460 --> 00:03:16,220 Sistemul de observație a găsit ceva. 16 00:03:18,780 --> 00:03:20,520 Au nevoie de bani. 17 00:03:21,040 --> 00:03:24,980 În ceea ce privește? Nu este nimic în mâinile lui. Doamnă, ei Pe celula 120. 18 00:03:25,540 --> 00:03:27,960 Ei merg la Congres din schimbul de inele. 19 00:03:28,200 --> 00:03:30,540 Direcționează cele mai apropiate patrule pentru interceptare. 20 00:03:30,970 --> 00:03:32,110 Da, doamnă. 21 00:03:32,550 --> 00:03:38,010 Atenție asupra tuturor, suspecți pe negru MPV sub pretextul unui taxi. Unitatea Charlie 2 -5, 22 00:03:38,130 --> 00:03:42,790 interceptează suspecții la intersecție Autostrada și drumul de coastă. Bravo 6, 23 00:03:42,970 --> 00:03:44,370 Mutați -vă la intrarea sudică. 24 00:03:44,590 --> 00:03:47,230 Delta 9 -2, așteptați pe strada Nanshan. 25 00:03:50,930 --> 00:03:54,430 Din ochiul lui Dumnezeu de la Baite Gerl, ei nu Deschis nicăieri. 26 00:03:55,600 --> 00:04:00,320 Cross Road Kamu, Tapsak Tunnel și Partea de est a drumului de Xi Pay. Doamnă, 27 00:04:00,560 --> 00:04:01,600 Condimente -gerl împotriva. 28 00:04:01,900 --> 00:04:04,600 Toate patrulele de pe drumul de coastă, pe interceptare. 29 00:04:04,940 --> 00:04:06,540 Pune deoparte. Care este problema? 30 00:04:07,180 --> 00:04:10,300 Dupine, deconectați modulul de condiment autonomie. Deci, cu siguranță. 31 00:04:11,540 --> 00:04:15,620 Alfa și 2 detașamente, se deplasează spre est Pe strada Gao Yuan. 32 00:04:15,940 --> 00:04:18,180 Al patrulea detașament la nord la lateral Jinka. 33 00:04:18,440 --> 00:04:23,020 Luați scrum în căpușe la intersecție. Deci, cu siguranță. Toată lumea este împărțită. Te -am înțeles. 34 00:04:23,220 --> 00:04:24,220 Deci, cu siguranță. 35 00:04:46,250 --> 00:04:47,250 Căpitan? 36 00:04:48,290 --> 00:04:49,650 Căpitan, ce faci? 37 00:04:50,810 --> 00:04:55,310 Căpitan, țineți -le, recepție! Suntem pe Nu există suspecți la intersecția Danhu. ÎN 38 00:04:55,310 --> 00:04:58,050 Nu au niciun sens? Ești orb, sau ce? 39 00:05:06,710 --> 00:05:09,250 Doamnă, mă vezi? 40 00:05:11,990 --> 00:05:12,990 Doamnă! 41 00:05:19,440 --> 00:05:20,440 Ce ar trebui să facem? 42 00:05:24,700 --> 00:05:25,700 Pyshka, asta este. 43 00:05:29,020 --> 00:05:30,600 Vrei 400 de dolari? 44 00:05:30,860 --> 00:05:35,700 Găsiți site -ul 1xbet, obțineți un bonus pentru înregistrare și pariați pe oricare 45 00:05:59,950 --> 00:06:02,070 Regizor și scenarist Larry Ian. 46 00:06:17,190 --> 00:06:18,850 Bună, ce vrei? 47 00:06:19,230 --> 00:06:20,230 Latte, te rog. 48 00:06:24,450 --> 00:06:28,150 Larry, ești leneș, deschide ușa! Dumnezeu! 49 00:06:33,750 --> 00:06:34,990 Ce? Poliţie. 50 00:06:38,770 --> 00:06:41,610 Mergem exact la bancă? De ce am nevoie de ea? 51 00:06:41,850 --> 00:06:44,190 A fost o foaie cu jumătate din parola mea Furat, nu? 52 00:06:44,430 --> 00:06:45,430 Da? 53 00:06:46,080 --> 00:06:50,620 Sunt cu greu atât de agile. Da, ei Am nevoie de încă o jumătate, fără ea nicăieri, 54 00:06:50,620 --> 00:06:55,220 În caz contrar, este totul prostie. Și ce este Criptocurrency? Bunici, domnule, mai multe 55 00:06:55,220 --> 00:06:57,960 Lyamov. Nimeni din compania de management Răspunsuri. 56 00:07:02,530 --> 00:07:04,110 Ei pot fi deja acolo. 57 00:07:04,890 --> 00:07:09,450 Acesta este un centru al investigațiilor penale. Noi Bănuim pe cineva în al patrulea rând 58 00:07:09,450 --> 00:07:13,610 Etajul companiei de conducere încearcă Pentru a răpi date importante. Nu interferați. 59 00:07:13,970 --> 00:07:16,090 Când va ajunge poliția? Când vrei Acolo? 60 00:07:16,570 --> 00:07:18,250 Cinci minute mai târziu. Bine, am înțeles. 61 00:07:19,530 --> 00:07:21,110 Trei minute. 62 00:07:31,730 --> 00:07:32,730 Găsit. 63 00:07:33,870 --> 00:07:35,090 La naiba, mulți palmieri. 64 00:07:35,410 --> 00:07:39,070 Copie. Și tu însuți nu poți bani Transfer? Parole pe cont Cryptoid 65 00:07:39,070 --> 00:07:45,070 Conțin 12 cuvinte în limba engleză aleatoare. Acesta este 2048 în cel de -al 12 -lea grad de opțiuni. Astfel de 66 00:07:45,070 --> 00:07:47,830 Există un algoritm acolo. Nu ești ... pe loc. 67 00:07:48,990 --> 00:07:49,990 Nu -ți amintești. 68 00:07:51,990 --> 00:07:53,250 Două minute. 69 00:08:06,260 --> 00:08:09,460 Xin, ce faci? Mă uit doar. Ce? Nu atingeți. 70 00:08:09,660 --> 00:08:10,800 O mulțime de mușcături. 71 00:08:14,960 --> 00:08:15,960 Gordon, nu? 72 00:08:19,500 --> 00:08:20,500 Ce este asta? 73 00:08:21,620 --> 00:08:23,840 Cryptopir. El este Duan Jihun. 74 00:08:24,780 --> 00:08:28,420 OMS? Director al celui mai mare pirgie criptoasă KUALA -LUMPURA. Plecat de la un singur 75 00:08:28,420 --> 00:08:29,339 miliarde de dolari. 76 00:08:29,340 --> 00:08:31,300 Și apoi a fost găsit mort în Macau. 77 00:08:31,900 --> 00:08:33,740 Toată lumea crede că a imitat moartea. 78 00:08:35,179 --> 00:08:37,760 Firewall Crypto -Nivel de clip pentru Qlx5. 79 00:08:38,200 --> 00:08:39,440 Ce înseamnă? 80 00:08:39,740 --> 00:08:42,760 Puțin sub accesul militar. De ce așa O cheie importantă este ascunsă pe astfel de 81 00:08:42,760 --> 00:08:47,200 Rahat -Farmer? Am auzit -o pe acestea Miliarde nu au fost niciodată găsite. Acest 82 00:08:47,200 --> 00:08:49,000 10 miliarde găsite. Copiați totul. 83 00:08:49,420 --> 00:08:53,880 Nu există timp, șaibă. Acest lucru nu este lung. Xin, Plecăm. Minut. 84 00:08:54,400 --> 00:08:55,400 Nu există timp. 85 00:09:21,900 --> 00:09:22,900 A plecat. Da. 86 00:09:23,260 --> 00:09:24,920 Nu te ridica, nu te uita. 87 00:09:30,480 --> 00:09:32,120 Poliția în birou. 88 00:09:36,600 --> 00:09:38,340 Ce se întâmplă? 89 00:09:44,340 --> 00:09:47,200 Buna ziua. Bună, poate latte? Poliţie. 90 00:09:49,480 --> 00:09:51,360 Am fost informați despre jaf. 91 00:09:51,580 --> 00:09:54,220 Suspecții pleacă. Patru bărbați pentru douăzeci. 92 00:09:57,260 --> 00:09:58,860 Ucigașul a plecat. 93 00:09:59,640 --> 00:10:01,200 Stai! Stai! Stai! 94 00:10:02,340 --> 00:10:03,360 Soare, nu te schimba! 95 00:10:06,260 --> 00:10:08,660 Stand! Stai! Alfa -3 în loc. 96 00:10:08,860 --> 00:10:10,060 Bru -4 în loc. 97 00:10:13,370 --> 00:10:14,590 Bravo 1 și 2, ești pe tine. 98 00:10:14,870 --> 00:10:18,270 Bravo 3 și 4, blocați ieșirea. Lucrez la loc. Hayso Go, Ajutor oameni de știință criminalisti 99 00:10:18,270 --> 00:10:18,989 Pe al patrulea. 100 00:10:18,990 --> 00:10:19,990 Mânca. 101 00:11:07,270 --> 00:11:08,910 Stand! Nu te răsuci! 102 00:11:09,130 --> 00:11:10,150 Nu te răsuci! 103 00:11:10,490 --> 00:11:12,050 Stand! Aruncă arma! Nu -i prost! 104 00:11:12,370 --> 00:11:13,370 Muncă, frați! 105 00:11:16,250 --> 00:11:18,310 Căpitanul a fost luat ostatic. Ei creştere. 106 00:11:19,510 --> 00:11:25,690 Du -te la Viena. Și băieți, ei ... merg la Viena. Ce rătăciți? 107 00:11:50,579 --> 00:11:51,579 Căpitan! 108 00:11:54,940 --> 00:11:55,940 Pleacă de aici! 109 00:12:05,320 --> 00:12:06,320 Jucărie! 110 00:12:36,430 --> 00:12:37,550 Au parașute. 111 00:12:39,210 --> 00:12:40,210 Căpitan! 112 00:12:43,910 --> 00:12:45,570 Trimiteți întărirea la vinuri. S -A MAI MULȚI! 113 00:12:46,510 --> 00:12:48,630 Căpitan, păreau a fi un lift. Ce mai faci Mai jos? 114 00:12:49,710 --> 00:12:51,130 Salt. Va sări? 115 00:12:52,110 --> 00:12:53,610 Nu veni! 116 00:13:10,000 --> 00:13:11,000 Pe acoperiș. 117 00:13:11,160 --> 00:13:12,160 Atenție pentru toată lumea. 118 00:13:12,240 --> 00:13:14,140 Noua adresă. Vin Makao. 119 00:13:14,400 --> 00:13:17,680 Ajutați detenția. Șeful lor de securitate Matei. 120 00:13:18,200 --> 00:13:20,860 Spate. Ei stau pe acoperiș. Trebuie armare. 121 00:13:24,340 --> 00:13:27,360 În mod evident, au un plan B. Lasă -l să fie La cec. 122 00:13:31,000 --> 00:13:32,120 Totul nu este atât de simplu. 123 00:13:32,360 --> 00:13:33,360 De ce ai nevoie? 124 00:13:52,300 --> 00:13:56,520 În ceea ce privește? Cum au dispărut din toate Camere de supraveghere? Ei bine, așa. 125 00:14:12,840 --> 00:14:13,880 Arăți în viață. 126 00:14:14,200 --> 00:14:16,320 Unde sunt? În hotel. 127 00:14:20,180 --> 00:14:22,300 Xin, a sosit poliția. Cât de repede? 128 00:14:22,520 --> 00:14:23,520 Lasă bărcile, asta este. 129 00:14:23,700 --> 00:14:25,280 Căutați. Cum i -ai lăsat să scape? 130 00:14:25,520 --> 00:14:27,280 Nu au fugit, dar dracul a zburat. 131 00:14:29,280 --> 00:14:32,440 15 secunde, accident vascular cerebral. Au nevoie de ei poziţie. Căuta. 132 00:14:33,440 --> 00:14:34,440 Uite, mai repede. 133 00:15:03,710 --> 00:15:10,670 Care este problema? I 134 00:15:10,670 --> 00:15:11,670 Verifica. 135 00:15:13,230 --> 00:15:17,350 George, ce zici de camerele mele? Subiect Observațiile vinului sunt dezactivate de la distanță. 136 00:15:18,880 --> 00:15:23,000 Atenție asupra tuturor, împărtășește, priviți ambele. În timp ce sunt aici, fețele lor nu sunt fețele lor 137 00:15:23,000 --> 00:15:24,000 Ascunde. 138 00:15:33,020 --> 00:15:37,400 Atenție, porniți camerele de la sol. Remediați fețele tuturor celor pe care le vedeți. 139 00:15:40,300 --> 00:15:44,800 Dubin, regim manual de condimente. Recunoaște totul Fețe din lenjerie. Înțeles. 140 00:15:44,820 --> 00:15:47,100 Comparați cu toate notele de la intrare. 141 00:15:47,500 --> 00:15:50,980 Nu ajungeți la camere, altfel suntem fundul. 142 00:15:52,120 --> 00:15:53,540 Sunt înăuntru. 143 00:15:54,220 --> 00:15:56,880 Spune -mi unde ești, și atunci eu însumi sunt. 144 00:15:58,060 --> 00:15:59,060 Regele merge. 145 00:16:11,560 --> 00:16:12,560 Întoarce -te. 146 00:16:16,400 --> 00:16:18,580 Îmbrăcați -vă în vestiar. 147 00:16:21,360 --> 00:16:23,220 Îmi pare rău, domnule. Doi! 148 00:16:38,860 --> 00:16:41,920 Alpha -2 pe elevatorul MSS -1 călătorește la primul podea. 149 00:16:42,320 --> 00:16:44,880 Ray, la dreapta. Sunt 10 ore. 150 00:16:45,100 --> 00:16:46,100 Pentru căruță. 151 00:16:54,340 --> 00:16:56,100 Atenție pentru toată lumea, ei au o deghizare. 152 00:16:56,680 --> 00:16:57,880 Ne uităm afară, stăm. 153 00:17:04,620 --> 00:17:08,700 175 centimetri, flagship, negru -alb sacou, pantaloni întunecați, ghiozdan, 154 00:17:08,800 --> 00:17:09,800 Mătase, bomboane. 155 00:17:10,300 --> 00:17:12,280 Sil, ai fost ars. 156 00:17:12,660 --> 00:17:15,859 Fam, aruncă -te cu ei. Ajută sil. Înțeles. 157 00:17:26,940 --> 00:17:28,780 Duma, una a trecut pe lângă tine. 158 00:17:30,750 --> 00:17:33,330 Merge. Nu era la intrare. Ce? 159 00:17:33,890 --> 00:17:37,690 Acolo este. O să-l iau. Tun, haide alţii. Amenda. 160 00:17:38,170 --> 00:17:39,170 Îmi pare rău. 161 00:17:40,230 --> 00:17:41,570 Tun, un loc pe cameră. 162 00:17:45,410 --> 00:17:46,570 Ia -o. Rapid. 163 00:17:47,470 --> 00:17:48,470 Trăi. 164 00:18:15,890 --> 00:18:16,890 Îmi pare rău. 165 00:18:17,670 --> 00:18:18,670 Unde este el? 166 00:18:25,550 --> 00:18:28,550 LAVE a dat un copac de prosperitate plină oameni. 167 00:18:33,630 --> 00:18:35,790 Am crezut că spectacolul după 12. 168 00:18:36,430 --> 00:18:39,430 Când actualizați sistemul, îl testează dimineaţa. 169 00:18:41,170 --> 00:18:42,850 Căutați -le, dispersați -le. Bine! 170 00:18:43,510 --> 00:18:44,530 Uită -te la ambele. 171 00:18:48,240 --> 00:18:49,240 Acolo, acolo. 172 00:18:52,800 --> 00:18:55,800 Sub formă de polițiști. Sunt sub formă de polițiști. 173 00:19:13,360 --> 00:19:14,360 Coleg de verificare. 174 00:19:21,420 --> 00:19:24,960 Nu a mai rămas un lucru al naibii! Cripta este imposibilă Urmări! 175 00:19:26,280 --> 00:19:29,040 Ei bine, Dick, dacă polițiștii tăi sunt inutili, nu? 176 00:19:29,320 --> 00:19:30,320 O? 177 00:19:36,780 --> 00:19:42,540 Ne -au piratat, pătrundând în sistem Observații. Ei bine, fără ochiul lui Dumnezeu, noi 178 00:19:42,540 --> 00:19:43,820 Nu putem prinde bandiți. 179 00:19:44,100 --> 00:19:48,300 Înainte de crearea tuturor acestor tehnologii ca În general, poliția a lucrat, nu? 180 00:19:49,060 --> 00:19:50,720 A fost greșeala mea. 181 00:19:51,080 --> 00:19:55,540 Data viitoare îi voi prinde. Chiar dacă De data aceasta va fi, aparent 182 00:19:55,540 --> 00:19:57,360 Toate mișcările noastre. Și iată întrebarea. 183 00:19:57,660 --> 00:20:00,780 Ce să fac? Ei pot. De ce nu Putem? 184 00:20:02,220 --> 00:20:03,220 Îmi pare rău, domnule. 185 00:20:03,580 --> 00:20:05,700 Care sunt succesele cyberbolizării noastre? 186 00:20:06,180 --> 00:20:09,880 Am turnat un punct de penetrare, dar Hackerii nu au urmărit. 187 00:20:10,140 --> 00:20:12,060 Nikki și nu au fugit de - tu. 188 00:20:13,340 --> 00:20:16,740 Pentru capturarea cyberbolicului, aveți nevoie de o experiență vânător. 189 00:20:20,560 --> 00:20:23,320 Vă propuneți să le returnați la ea? 190 00:20:28,040 --> 00:20:34,120 Știu că este bătrânul tău bucătar, dar acum epoca Ai ... și o exploatează. 191 00:20:35,320 --> 00:20:40,500 Da, există defecte în el și al nostru Echipament, dar condimentul este impecabil. Tu 192 00:20:40,500 --> 00:20:42,880 Condimentează de la învățarea pe operațiuni reale. Vrei telefonul pentru tine 193 00:20:42,880 --> 00:20:43,980 A indicat cum să lucrezi? 194 00:20:44,260 --> 00:20:47,280 Și această fosilă ne va ajuta să ne salvăm faţă. Căpitan. 195 00:20:48,010 --> 00:20:51,450 Nu -mi pasă, va fi un mamut de rahat sau Spice Gerl. 196 00:20:51,750 --> 00:20:53,350 Găsiți -le și rețineți -le. 197 00:20:53,810 --> 00:20:54,810 Lucru! 198 00:20:58,050 --> 00:20:59,910 Copacii de Crăciun -Fuckers, du -te -T! 199 00:21:00,250 --> 00:21:02,390 Ați văzut dosarul a câștigat? 200 00:21:03,170 --> 00:21:05,990 El este o legendă. Recompense solide. 201 00:21:07,910 --> 00:21:11,550 Adevăratul campion este operatorul. Campion Combat de mână -to -la mână. 202 00:21:11,950 --> 00:21:12,950 Cinci ani la rând. 203 00:21:13,510 --> 00:21:19,430 Expert în arme, supraveghere, penetrare, colecție de inteligență. A fost 204 00:21:19,430 --> 00:21:21,810 În carters de droguri și organlegaliști. 205 00:21:23,570 --> 00:21:26,350 Restricționat, discret, Comunicabil. 206 00:21:26,590 --> 00:21:30,010 Și un hobby - Inventând apelurile. 207 00:21:31,050 --> 00:21:35,930 Singurul loc din cariera sa - o greșeală majoră din care a murit 208 00:21:35,930 --> 00:21:36,930 partener. 209 00:21:51,199 --> 00:21:53,440 Găsiți ce câine va rahat mai întâi. 210 00:21:53,680 --> 00:21:55,100 Este adevărat? 211 00:21:58,200 --> 00:22:00,460 Buna ziua. Ai aflat? 212 00:22:00,820 --> 00:22:01,820 Nu. 213 00:22:02,560 --> 00:22:07,360 Toate celelalte sunt în muncă operațională. Și eu Nu știu ce. 214 00:22:08,100 --> 00:22:09,700 Mă uit la un pensionar. 215 00:22:10,220 --> 00:22:14,560 Fii răbdător. Poate căpitanul pentru tine Privind cu atenție? Poate că nu suntem încă pregătiți 216 00:22:14,560 --> 00:22:15,800 Muncă operațională? Vom vorbi mai târziu. 217 00:22:51,600 --> 00:22:52,600 Ești aici la început? 218 00:22:54,540 --> 00:22:55,740 Îmi pare rău, ești pentru mine? 219 00:22:59,380 --> 00:23:01,640 De ce ar trebui să mă urmezi? 220 00:23:03,680 --> 00:23:06,080 Mă confundați cu cineva. 221 00:23:07,860 --> 00:23:09,460 Nu mă urmărești? 222 00:23:11,000 --> 00:23:12,620 Nu urmez. 223 00:23:14,280 --> 00:23:16,160 Vreţi? 224 00:23:18,220 --> 00:23:20,800 Nu te -ai mișcat după mine în care s -a dovedit haina? 225 00:23:21,750 --> 00:23:24,170 Sunt la o altă masă pentru tine. 226 00:23:33,650 --> 00:23:35,550 Îmi pare rău. Haide. 227 00:23:43,050 --> 00:23:47,330 La 2 .43 am văzut prima dată obiectivul. Era magazin de animale de companie. 228 00:23:48,570 --> 00:23:53,350 Apoi m -ai urmat 4 ore 17 minute. Ți -ai schimbat aspectul de trei ori. 229 00:23:53,550 --> 00:23:55,870 Și a împrăștiat note de nouă ori. 230 00:23:56,110 --> 00:23:58,510 Un coleg te -a ajutat în autobuz. 231 00:24:00,630 --> 00:24:02,470 Hei, cu atenție. Îmi pare rău. 232 00:24:03,070 --> 00:24:04,330 Așa este, el Zugo. 233 00:24:04,910 --> 00:24:05,910 Bine? 234 00:24:12,010 --> 00:24:14,510 Fața ta te -a dat afară. 235 00:24:18,380 --> 00:24:22,620 Deci îți amintești, unchiul Bon? Nu eşti M -am văzut de la vârsta de opt ani. 236 00:24:24,700 --> 00:24:28,480 Am auzit că ai decis să servești și ți -au dat Numărul tatălui tău. 237 00:24:29,420 --> 00:24:30,660 Ar fi mândru. 238 00:24:32,860 --> 00:24:35,940 Cum ai aflat că sunt la magazinul de animale de companie? 239 00:24:36,140 --> 00:24:37,980 Voi explica, de când întrebați. 240 00:24:38,640 --> 00:24:39,820 În primul rând... 241 00:24:40,040 --> 00:24:44,680 Nu aruncați note. În al doilea rând, mersul pe jos Câini, retragere, îmbarcare cu autobuzul, toți 242 00:24:44,680 --> 00:24:49,520 Nepăsător. Ordinea modului câinilor Fucking, incorect. Ce, Stand, 243 00:24:50,080 --> 00:24:51,080 Yanto, fii. 244 00:24:57,940 --> 00:25:01,400 Sunt de vină pentru că nu am fost ridicat, altfel ar fi Nu mi -am amintit. 245 00:25:02,340 --> 00:25:03,600 Aici ești bine făcut. 246 00:25:03,840 --> 00:25:06,720 Ai spus colegul meu în autobuz. Ce Ai luat? 247 00:25:07,100 --> 00:25:08,140 Da, văd. 248 00:25:09,450 --> 00:25:12,330 Nu este pregătirea ta. Tu ești eu Verifica. 249 00:25:19,010 --> 00:25:22,330 Cu acest nivel sunteți patru ore pentru M -au urmat. 250 00:25:22,570 --> 00:25:23,990 Destul de arogant. 251 00:25:28,270 --> 00:25:29,850 Poliția criminală din Macau. 252 00:25:38,720 --> 00:25:39,720 Hei. 253 00:25:41,560 --> 00:25:43,120 Îl cunoști pe Padamban? 254 00:25:43,380 --> 00:25:46,380 Nu ne -am mai văzut de mult timp. Acesta este inspectorul Uyoley. 255 00:25:46,700 --> 00:25:47,700 Buna ziua. 256 00:25:49,500 --> 00:25:51,140 Haide. Nu. 257 00:25:56,420 --> 00:25:57,420 Veți. 258 00:25:57,560 --> 00:26:01,440 Deci, de ce m -a colificat. Și asta Tot ce ai observat? 259 00:26:03,020 --> 00:26:06,320 Deci acel partener mort a fost ... 260 00:26:07,210 --> 00:26:08,410 Tatăl tău? 261 00:26:11,270 --> 00:26:12,270 Înapoi. 262 00:26:14,730 --> 00:26:19,770 Aceasta este o înregistrare de la locul crimei. Acest Intrarea în camerele hotelului înainte 263 00:26:19,770 --> 00:26:20,770 Sistemul a fost rupt. 264 00:26:29,170 --> 00:26:31,510 Repetați ultimele 15 secunde. 265 00:26:39,500 --> 00:26:40,800 Din nou. 266 00:26:50,840 --> 00:26:53,140 Din nou. 267 00:27:30,060 --> 00:27:33,600 Cum le -ai recunoscut? S -au uitat la Camere când sunt introduse. 268 00:27:34,580 --> 00:27:38,940 Deci, erau acolo înainte. Știau unde Camere. De ce s -a uitat? 269 00:27:39,140 --> 00:27:40,460 A verificat dacă funcționează. 270 00:27:43,360 --> 00:27:46,060 Camerele s -au oprit și le -au schimbat traseu. 271 00:27:47,020 --> 00:27:48,200 Nu-i aşa? 272 00:28:00,100 --> 00:28:01,100 Frate? 273 00:28:11,260 --> 00:28:13,020 Darik pe un psiho dintr -o schimbare de plan? 274 00:28:13,600 --> 00:28:14,680 Cum crezi? 275 00:28:15,420 --> 00:28:17,080 Du -l calmează -l. 276 00:28:18,960 --> 00:28:22,000 Principalul lucru este că toți frații au ales în mod normal. Ei bine, a fost o zi, nu? 277 00:28:22,460 --> 00:28:23,460 Rahat, dragă. 278 00:28:24,560 --> 00:28:27,260 Aproape că ai molestat. 279 00:28:27,500 --> 00:28:28,960 Am avut un astfel de plan. 280 00:28:31,230 --> 00:28:32,750 Dar am făcut față. 281 00:28:33,730 --> 00:28:35,850 Și au găsit ceva de sus. 282 00:28:36,470 --> 00:28:39,570 Ce este de sus? Jamburi solide. 283 00:28:41,490 --> 00:28:48,010 În toți acești ani, nu am lovit niciodată Camere. Și acum rahatul este mic. 284 00:28:48,710 --> 00:28:49,790 Da, totul va fi bine. 285 00:28:50,270 --> 00:28:51,990 Și tu ești și tu. 286 00:28:53,370 --> 00:28:56,470 Cunoaște. Putem rezolva din nou. 287 00:29:09,149 --> 00:29:11,950 Scor. Scor. 288 00:29:31,240 --> 00:29:32,640 De ce ar trebui să -mi fie frică acum? 289 00:29:36,520 --> 00:29:39,260 Din păcate, dar cu greu îți pot explica. 290 00:29:41,940 --> 00:29:46,900 Atunci voi explica ce să vă fie frică de voi. 291 00:29:55,320 --> 00:29:56,320 Principal! 292 00:30:04,460 --> 00:30:08,520 Sa Van, chiar și tu ești împotriva mea. 293 00:30:11,040 --> 00:30:12,160 Șef, nu! 294 00:30:12,740 --> 00:30:18,380 De zeci de ani, nimeni nu a făcut poze cu Haru, dar Rahatul ăla au futut totul! 295 00:30:18,680 --> 00:30:20,220 Zece miliarde în joc, calmează -te. 296 00:30:20,560 --> 00:30:25,060 Există suficient pentru toată lumea. Ce zece miliarde? Este acest numerar sau ce? 297 00:30:32,650 --> 00:30:35,090 Acesta este acest drin. Acest baston s -a schimbat ținută. 298 00:30:35,330 --> 00:30:37,170 Tu, uite, bob, lipi. 299 00:30:38,330 --> 00:30:39,430 Amintiți -vă caracteristicile sale. 300 00:30:40,470 --> 00:30:42,710 Acest dinți se balansează. Al doilea număr. 301 00:30:43,470 --> 00:30:44,850 A găsit un fag cu cercei. 302 00:30:45,130 --> 00:30:46,270 Adevărat, acesta este al nostru. 303 00:30:47,010 --> 00:30:48,350 Apel. Pe ecran. 304 00:30:48,550 --> 00:30:50,630 Puppy numărul doi. Văd numărul stick trei. 305 00:30:50,870 --> 00:30:54,990 Nu foarte clar, nu? Am unul clar cadru. Grozav, bine făcut. Numărul Fagon 306 00:30:55,110 --> 00:30:56,089 A blocat o mustață. 307 00:30:56,090 --> 00:30:58,590 A găsit al treilea. Acolo vederea este acolo. El Crăpat. 308 00:30:59,670 --> 00:31:00,890 Doar el are această piesă acolo. 309 00:31:05,640 --> 00:31:10,640 Ter, poate mi se pare, dar asta A patra oară urâtă. Am văzut deja asta 310 00:31:10,640 --> 00:31:11,640 haina. 311 00:31:13,560 --> 00:31:15,360 Cineva i -a dat -o. 312 00:31:15,840 --> 00:31:16,840 Băieți, atenție! 313 00:31:16,960 --> 00:31:17,960 Mai există unul. 314 00:31:18,640 --> 00:31:20,060 Toate descoperirile de pe ecranul principal. 315 00:31:20,340 --> 00:31:21,340 Deci, cu siguranță. 316 00:31:39,150 --> 00:31:42,110 Poliţie. Poliţie. Îmi pare rău. 317 00:32:06,540 --> 00:32:08,820 M -ai salvat o dată și viața mea. 318 00:32:10,820 --> 00:32:13,100 Apreciez această viață. 319 00:32:14,340 --> 00:32:18,420 Nu vreau ceva cu tine Se agită. 320 00:32:20,220 --> 00:32:21,220 M -ai luat? 321 00:32:21,760 --> 00:32:22,760 Da. 322 00:32:23,740 --> 00:32:24,740 Înțeles. 323 00:32:25,480 --> 00:32:28,340 Tu și cu mine suntem împreună la sicriu. 324 00:32:37,740 --> 00:32:39,720 Nu intenționez să mor. 325 00:32:41,300 --> 00:32:45,060 Vreau ca toți să trăim într -o cușcă. 326 00:32:50,200 --> 00:32:53,700 Cetățeanul Tsuni Boris ISFAI a făcut -o Fotografie. 327 00:32:54,440 --> 00:32:56,960 Acesta este cel mai probabil cel de -al cincilea complice. 328 00:32:57,540 --> 00:32:59,620 Am putut să -l identificăm? 329 00:33:04,490 --> 00:33:09,150 La sfârșitul anilor 80, a fost dorit unul Criminalul poreclit Shadow. 330 00:33:09,430 --> 00:33:13,730 Iar pe partea de recunoaștere s -a retras. El El a servit într -un detașament de elită de ucigași. 331 00:33:14,810 --> 00:33:19,190 În timpul războiului, el, lucrând sub Acoperirea, a ucis militarii și politicienii, 332 00:33:19,190 --> 00:33:20,390 Ucis cu un cuțit. 333 00:33:20,810 --> 00:33:21,830 Și a plecat mereu. 334 00:33:22,950 --> 00:33:27,810 Mai târziu, în căutarea bogăției, a scăpat Aici, a planificat mai mult de zece raiduri 335 00:33:27,810 --> 00:33:31,990 bancar. Și de trei ori au părăsit raidurile în timp ce intrați 99 nu a dispărut. 336 00:33:33,420 --> 00:33:35,260 Aceasta este poate o umbră. 337 00:33:36,980 --> 00:33:38,640 S -a întors din pensie? Da. 338 00:33:38,980 --> 00:33:41,500 Îmi amintesc de el. Ce faci în continuare? 339 00:33:42,080 --> 00:33:47,120 Printr -o astfel de fotografie, chipul nu poate fi recunoscut. Noi Vom crește măsurile de căutare și 340 00:33:47,120 --> 00:33:48,440 Toate. Unde exact? 341 00:33:48,720 --> 00:33:50,940 Avem o înregistrare de taxi a compliciilor săi. 342 00:33:51,160 --> 00:33:53,440 Camerele orașului vechi. Zona este mare. 343 00:33:53,760 --> 00:33:58,480 Propun o abordare dublă. Căutați în deschide. Pentru distragerea de la Ain 344 00:33:58,480 --> 00:33:59,379 Grupul de urmărire. 345 00:33:59,380 --> 00:34:00,380 Ofițer afară. 346 00:34:00,460 --> 00:34:01,740 A fost demisă. 347 00:34:02,140 --> 00:34:08,580 Ce? Cum te -ai dizolvat? Cu modern Acoperirea camerelor AI, grupuri obișnuite 348 00:34:08,580 --> 00:34:10,060 Nu este cu greu nevoie. 349 00:34:14,040 --> 00:34:16,639 Ofer observația oamenilor. 350 00:34:17,360 --> 00:34:22,639 Ai nevoie de cei mai neconceptiți angajații tăi, pe care acestea nu le -au mai văzut până acum. 351 00:34:29,000 --> 00:34:33,500 Ofițer afară, poate ne veți ajuta Colectați un grup temporar? 352 00:34:35,659 --> 00:34:40,360 Un astfel de detașament asamblat în Toropi va fi Nu este deosebit de eficient. 353 00:34:51,020 --> 00:34:54,500 Hei, Melusga, nu rămâi afară Acolo. 354 00:34:54,969 --> 00:34:56,610 Deținem detenția, consolidată? 355 00:34:57,250 --> 00:34:59,690 Lasă -l pe fată să atragă. 356 00:35:00,670 --> 00:35:03,090 Mă tem că asta o va lovi pe toate în minte. 357 00:35:03,630 --> 00:35:05,070 Și vor arunca din nou. 358 00:35:08,790 --> 00:35:11,110 Ai luat un astfel de fleac la poliție. 359 00:35:11,590 --> 00:35:16,590 Da, tatăl ei era polițist. Ea înțelege Că a fost luată de dragul unei fețe excesive. 360 00:35:16,950 --> 00:35:18,670 Nici măcar nu poate zâmbi. 361 00:35:21,810 --> 00:35:26,190 Ce trebuie să fii polițist? O merit Locul tău este aici. Cum îndrăznești? 362 00:35:26,890 --> 00:35:29,570 Nu uitați că voi, moronii, i -a fost dor de ei. 363 00:35:31,110 --> 00:35:33,410 Ei bine, sunt un bandit. Ține -mă. Hai. 364 00:35:40,570 --> 00:35:42,030 Operații, nu? Ei bine, hai. 365 00:36:01,260 --> 00:36:02,760 Haide, naiba, răsuciți -l deja. 366 00:36:19,140 --> 00:36:22,780 După ce ați luptat atât de respect în departament, puteți Pierzând viața mai mult. 367 00:36:28,810 --> 00:36:34,750 Nimeni nu crede nici măcar că o femeie Poate scoate prima ușă. Și ce femeie 368 00:36:34,750 --> 00:36:36,730 Poate prinde primul glonț. Și ce de la Togo? 369 00:36:37,270 --> 00:36:38,270 Nu mă tem. 370 00:36:38,990 --> 00:36:40,010 Dar le este frică pentru tine. 371 00:36:40,330 --> 00:36:41,910 Corpul meu nu este treaba lor. 372 00:36:42,350 --> 00:36:43,990 Dar acesta este corpul colegului lor. 373 00:36:44,450 --> 00:36:45,550 Sunt coleg pentru ei? 374 00:36:52,450 --> 00:36:53,450 Vechi. 375 00:36:54,670 --> 00:36:56,190 Gu -hu a crescut. 376 00:36:57,930 --> 00:36:59,070 Ea este totul în tine. 377 00:37:01,530 --> 00:37:04,090 Dar văd că în departament este nefericit. 378 00:37:06,290 --> 00:37:09,750 Temperatura ei o poate face rău. 379 00:37:10,590 --> 00:37:11,870 Mai ales în domeniu. 380 00:37:12,930 --> 00:37:14,150 Stand, Politica! 381 00:37:21,490 --> 00:37:24,870 Ei bine, nu vă faceți griji, voi avea grijă de ea. 382 00:37:43,370 --> 00:37:44,610 Vrei 400 de dolari? 383 00:37:44,850 --> 00:37:49,750 Găsiți site -ul 1xbet, obțineți un bonus pentru înregistrare și pariați pe oricare 384 00:38:00,150 --> 00:38:04,490 Și acum, dacă te uiți ... 385 00:38:04,490 --> 00:38:11,130 I 386 00:38:11,130 --> 00:38:14,740 O să-l iau. Pune detașamentul. Hai să -l prindem. 387 00:38:27,420 --> 00:38:29,140 Căpitanul nu a pășit corect. 388 00:38:41,070 --> 00:38:42,550 Mulțumesc, la revedere. 389 00:38:43,590 --> 00:38:45,390 Arăți ca un polițist. 390 00:38:47,130 --> 00:38:48,430 Mulțumesc, la revedere. 391 00:38:48,850 --> 00:38:52,110 Avem de -a face cu o față veche, hoț Old School. 392 00:38:53,810 --> 00:38:56,310 Prin urmare, te voi învăța să vânezi Vechi. 393 00:38:57,170 --> 00:38:58,170 Aici. 394 00:38:58,650 --> 00:39:01,870 În timpul supravegherii, elaborează -ți obiceiul tuturor Stabili. 395 00:39:03,750 --> 00:39:05,450 Și la prima vedere. 396 00:39:05,810 --> 00:39:06,810 Principalul lucru este important. 397 00:39:07,270 --> 00:39:10,630 Draise numai de bază, non -ineven Caracteristici. 398 00:39:11,210 --> 00:39:13,010 Aici am mâinile pe centură. 399 00:39:13,330 --> 00:39:14,870 Ce degete sunt în buzunare? 400 00:39:15,290 --> 00:39:17,490 Indicele stâng, mijlocul drept. 401 00:39:25,330 --> 00:39:29,490 Detașarea supravegherii este una. Și toată lumea Membrul este propria sa sarcină. 402 00:39:31,960 --> 00:39:32,960 A plecat. 403 00:39:34,060 --> 00:39:35,060 Pe cine? 404 00:39:38,220 --> 00:39:39,220 Aici. 405 00:39:41,420 --> 00:39:44,800 În această zi învățăm să ne contopim cu mulțimea. 406 00:39:45,040 --> 00:39:46,480 Imediat în practică. 407 00:39:46,760 --> 00:39:52,260 Capul câinelui provoacă o gunoi. Ofiţer Luna, ce ai spus? Capul câinelui, asta 408 00:39:52,360 --> 00:39:54,800 Semnul meu de apel este. Un detașament de oameni frumoși pe loc. 409 00:39:56,830 --> 00:39:59,990 Vă voi oferi toate felicitările. Liu, tu Alpaca deocamdată. 410 00:40:00,430 --> 00:40:01,610 Pot să am altul? 411 00:40:01,950 --> 00:40:02,709 Pot să am altul? 412 00:40:02,710 --> 00:40:03,850 Bine, atunci Alpaka. 413 00:40:05,850 --> 00:40:06,850 BINE. 414 00:40:20,980 --> 00:40:21,980 Buna ziua. 415 00:40:22,440 --> 00:40:26,280 Poate fi așa? Încă nu poți Brash. Este un meniu sau un detașament? 416 00:40:26,680 --> 00:40:27,960 Bătrânul era mai rău. 417 00:40:28,240 --> 00:40:29,240 Acesta este acesta. 418 00:40:29,720 --> 00:40:33,400 Ai o floare. Nu poți? Da, atunci Floare. 419 00:40:34,120 --> 00:40:36,200 Pot fără o culoare? 420 00:40:44,040 --> 00:40:46,400 Tolera. Tu ești cartea mea Trump acum. 421 00:40:47,400 --> 00:40:48,660 Cum cred eu. 422 00:40:53,000 --> 00:40:54,640 Bine, mă împing mereu. 423 00:40:55,960 --> 00:40:57,600 Stăpâne, cât este pentru asta? 424 00:40:59,500 --> 00:41:00,560 De unde l -ai luat? 425 00:41:00,980 --> 00:41:02,400 Nu contează, o voi calcula și asta este. 426 00:41:04,520 --> 00:41:05,700 Pot? 427 00:41:05,900 --> 00:41:08,120 Hei, nu te uita la ele ca la un bandit. 428 00:41:11,640 --> 00:41:12,880 Hei, ridică -te acolo. 429 00:41:27,190 --> 00:41:28,670 Te -am dat afară, sau ce? 430 00:41:29,110 --> 00:41:31,670 Ești a treia oară într -un singur loc, într -una haine. 431 00:41:31,910 --> 00:41:36,010 Bei cu aceeași mână de la una și Aceeași sticlă. Chiar și atâta apă 432 00:41:36,010 --> 00:41:37,010 aceeași. 433 00:41:37,490 --> 00:41:41,450 Și dacă vreau să scriu? Și dacă setea Lacrimă? Trece mai departe. 434 00:42:12,680 --> 00:42:18,860 În joc este de 10 miliarde. Acest lucru este suficient pentru noi Pentru viață. Doar un lucru. 435 00:42:19,160 --> 00:42:21,920 Deci toți vă gândiți, nu? 436 00:42:22,420 --> 00:42:24,960 Dar bunicile nu sunt principalul lucru. 437 00:42:26,300 --> 00:42:27,720 Principalul lucru este viața. 438 00:42:28,240 --> 00:42:30,320 Timpurile noi sunt reguli noi. 439 00:42:36,120 --> 00:42:39,240 Dacă mă las să planific o afacere nouă. 440 00:42:40,060 --> 00:42:41,820 O poți face. 441 00:42:58,700 --> 00:43:02,780 Simon! Tată! Simon! 442 00:43:03,800 --> 00:43:06,480 Tată! Sivan! 443 00:43:08,070 --> 00:43:10,750 Împământat. Well, let's go. 444 00:43:13,530 --> 00:43:14,970 Mulțumesc, tată. 445 00:43:16,250 --> 00:43:20,630 Voi pleca o vreme. Uită de frați. 446 00:43:23,910 --> 00:43:26,710 Mă întorc pentru tine. 447 00:43:31,490 --> 00:43:34,210 Duan, a călcat un miliard și jumătate dolari în criptă. 448 00:43:34,770 --> 00:43:39,070 Locația serverului este cunoscută. ŞI Avem un Cryptotosdok. Dar în digital 449 00:43:39,070 --> 00:43:40,110 Este dificil să ajungi la depozitare. 450 00:43:40,430 --> 00:43:43,450 Daimon în adăpost. Chiar acum un plan ocupat. 451 00:43:46,450 --> 00:43:47,690 Adăpostul este bun. 452 00:43:48,570 --> 00:43:50,010 Există multe amintiri acolo. 453 00:43:50,490 --> 00:43:52,750 Știu că ești obosit, dar te reuni. 454 00:44:06,640 --> 00:44:07,680 Vrei cafea? 455 00:44:07,980 --> 00:44:10,240 Înveselește-te. Se pare că sunt obosit. 456 00:44:11,800 --> 00:44:15,400 Nu s -a gândit să mă omoare. 457 00:44:16,580 --> 00:44:20,860 Atunci poți să -mi iei partea mea. 458 00:44:21,900 --> 00:44:24,180 Cum putem, nașă? 459 00:44:24,840 --> 00:44:29,400 Sunt deja bătrân. Nu sunt unul nou. 460 00:44:31,640 --> 00:44:33,520 Nu-i aşa? 461 00:44:34,270 --> 00:44:37,110 De ce mi -ai numit o carte Trump? 462 00:44:45,390 --> 00:44:46,550 Gazlaiteite. 463 00:44:48,370 --> 00:44:49,530 Gaz ce? 464 00:44:51,530 --> 00:44:53,770 Ei bine, încearcă, te voi ucide. 465 00:44:56,590 --> 00:44:58,770 Crezi că nu l -ai văzut? 466 00:44:59,190 --> 00:45:03,090 Nu sunt suficient de bun? Gândește -mă Ai nevoie de asistență medicală? 467 00:45:03,680 --> 00:45:05,060 Nu, ești bun. 468 00:45:05,760 --> 00:45:07,460 Și nu ai nevoie de o bonă. 469 00:45:09,660 --> 00:45:14,320 Când lama este în mână, nu puteți ezita. 470 00:45:15,640 --> 00:45:18,120 Trebuie să acționăm. 471 00:45:23,480 --> 00:45:25,560 În caz contrar, te agită slab. 472 00:45:27,820 --> 00:45:32,260 Atunci de ce toată lumea lucrează acolo și eu sunt aici Te trag cafea? 473 00:45:32,910 --> 00:45:34,610 Ce vrei? Da. 474 00:45:35,490 --> 00:45:36,550 Chiar vreau. 475 00:45:46,190 --> 00:45:48,490 Dar am nevoie de tine aici. 476 00:45:49,350 --> 00:45:51,010 Am nevoie de un partener. 477 00:45:54,290 --> 00:45:55,550 Aceasta este o comandă. 478 00:45:59,830 --> 00:46:01,010 Deci, cu siguranță. 479 00:46:05,630 --> 00:46:06,630 Frate, 480 00:46:07,110 --> 00:46:09,750 Dacă Finnie ar păstra 3k, ar fi încărcat. 481 00:46:10,010 --> 00:46:11,430 Mi -am dorit foarte mult să mă omor. 482 00:46:19,670 --> 00:46:25,090 Ce este gustos? Este simplu Fidea de pui. Nu este ușor să -l gătești. 483 00:46:27,450 --> 00:46:32,950 Când am fost anii tăi, m -am gândit doar la Cum să supraviețuiești. 484 00:46:37,180 --> 00:46:40,960 Te invidiez, băieți. Ai vise. 485 00:46:41,340 --> 00:46:43,280 Și visezi la ei. 486 00:46:44,420 --> 00:46:47,620 Vreau doar să trăiesc în pace și pace frații tăi. 487 00:46:47,820 --> 00:46:49,140 Nu ca acum. 488 00:46:50,480 --> 00:46:57,100 În toți acești ani, ajutându -mă, ai privat atenția fraților lor. 489 00:46:57,860 --> 00:47:01,000 De la o vârstă fragedă m -a apărat. 490 00:47:01,840 --> 00:47:04,760 Când m -au otrăvit gunoiul, 491 00:47:05,540 --> 00:47:10,640 Cu siguranță nu aș supraviețui fără tine. 492 00:47:10,980 --> 00:47:16,020 Și rareori ne -ai sprijinit viața Adăpost, și fără tine am fi murit cu foamea. 493 00:47:23,940 --> 00:47:26,780 Mănâncă -l pe al meu dacă îți este foame. 494 00:47:31,600 --> 00:47:34,800 Dintre toți băieții, ești cel mai scump pentru mine. 495 00:47:35,080 --> 00:47:37,640 Pentru că ești ca mine. 496 00:47:38,980 --> 00:47:40,260 Timonul este mai mult ca. 497 00:47:43,320 --> 00:47:46,280 Crezi? Atunci este foarte periculos. 498 00:47:53,780 --> 00:47:56,540 Yaichko și Toho. Da? Data s -a încheiat. 499 00:47:56,840 --> 00:47:57,960 Îmbrăcați -vă și E. 500 00:47:58,760 --> 00:48:01,160 Budincă. Îmbrăcați -vă și B. 501 00:48:04,600 --> 00:48:05,620 Pulpă pe A. 502 00:48:14,640 --> 00:48:21,080 Recent, ceva nu este în regulă, prin urmare Încă nu vin. Pot despre mine 503 00:48:21,080 --> 00:48:22,120 Ai grijă. 504 00:48:47,310 --> 00:48:48,930 Ajutor! Ajutor! 505 00:48:50,850 --> 00:48:51,850 Ajutor! 506 00:48:54,350 --> 00:48:56,990 Hei, întoarce -te la mașină, sună polițistul. 507 00:48:59,630 --> 00:49:00,930 Sunt polițist. 508 00:49:04,850 --> 00:49:06,810 Hei, cădeți! 509 00:49:07,270 --> 00:49:08,270 Intrat! 510 00:49:09,890 --> 00:49:11,830 Acesta nu este nimic, un meel frumos. 511 00:49:29,520 --> 00:49:30,520 Și cine, nu? 512 00:49:39,700 --> 00:49:40,700 Alerga. 513 00:49:48,740 --> 00:49:49,760 Hei, hai să mergem. 514 00:49:55,300 --> 00:49:56,300 Să mergem. 515 00:50:01,390 --> 00:50:02,390 Deconectat. 516 00:50:05,710 --> 00:50:08,490 Sunteți conștienți că aveți o sarcină? 517 00:50:11,110 --> 00:50:14,610 Sarcina mea este de a proteja cetățenii. Trebuie Răzbunare la momentul potrivit. 518 00:50:15,530 --> 00:50:17,330 Aveți o sarcină operațională. 519 00:50:17,610 --> 00:50:21,630 Care este sarcina? Operațiunea "prânz pentru a câștigat ". Îmi pare rău, am eșuat totul. 520 00:50:22,710 --> 00:50:23,710 Ascultă aici. 521 00:50:23,770 --> 00:50:27,330 Și pentru operație, nu puteți A dezvălui indiferent ce se întâmplă. 522 00:50:28,440 --> 00:50:32,520 Nu este dezvăluit. Se întinse spre jeton. Aș vedea o umbră și asta este. Da, unde este deloc 523 00:50:32,520 --> 00:50:36,660 La dracu? Ne agățăm timp de două săptămâni. Nu Este timpul să începeți să lucrați? 524 00:50:36,920 --> 00:50:37,920 Lucrăm deja. 525 00:50:46,940 --> 00:50:48,160 Doar două săptămâni. 526 00:50:48,640 --> 00:50:50,860 Știi care este cea mai lungă supraveghere pe care o avem a fost? 527 00:50:52,780 --> 00:50:53,960 Cinci luni. 528 00:51:00,500 --> 00:51:02,620 Știu. Doar opt. 529 00:51:02,920 --> 00:51:04,120 Și atunci? 530 00:51:06,160 --> 00:51:07,240 Ce atunci? 531 00:51:07,480 --> 00:51:11,340 Tatăl meu a murit de la tine și un traficant de droguri A alergat. 532 00:51:12,260 --> 00:51:15,800 Și știi că eu înainte este un întreg Ai văzut un an? 533 00:51:34,090 --> 00:51:35,090 Da, totul este de la mine. 534 00:51:37,130 --> 00:51:41,950 Eu ... știi ce am făcut atunci? 535 00:51:42,270 --> 00:51:43,870 La fel ca tine. 536 00:51:47,070 --> 00:51:48,630 Ce fată dulce. 537 00:51:49,610 --> 00:51:50,750 Vrei bule? 538 00:51:52,050 --> 00:51:53,730 Vrei sau nu? Da. 539 00:51:54,390 --> 00:51:57,030 Să jucăm în dubă. Există o grămadă de jucării. 540 00:51:57,310 --> 00:51:58,310 Vino cu mine. 541 00:52:09,450 --> 00:52:12,590 De ce ai nevoie? Lasă copilul să plece. Înapoi. Tu OMS? 542 00:52:12,870 --> 00:52:13,890 Lasă copilul să plece. 543 00:52:16,150 --> 00:52:17,930 Ei bine, stai. 544 00:52:18,410 --> 00:52:22,170 Ce este unul inteligent? A spus să stea. Arată -ți simbolul. 545 00:52:22,410 --> 00:52:24,390 Voi întârzia până la urmă. Poliție, stand. 546 00:52:52,680 --> 00:52:54,840 Neglijența mea l -a ucis pe tatăl tău. 547 00:53:01,620 --> 00:53:04,340 Dar ai salvat copilul. 548 00:53:04,960 --> 00:53:05,960 Nu. 549 00:53:07,620 --> 00:53:10,060 Nu dezasamblați, au fugit. 550 00:53:13,580 --> 00:53:16,400 Au găsit -o până la urmă? 551 00:53:18,760 --> 00:53:20,260 Nu știu. 552 00:53:32,840 --> 00:53:37,280 Ca polițiști, trebuie să fim rațional, disciplinat, 553 00:53:37,420 --> 00:53:39,200 Performant. 554 00:53:42,980 --> 00:53:48,440 Este mai bine să regretați decât să greșiți Acum. 555 00:53:50,160 --> 00:53:52,700 Pentru că aceasta este datoria noastră. 556 00:54:44,970 --> 00:54:47,390 Poate că am observat o umbră. Piața stradală Bausi. 557 00:54:47,630 --> 00:54:50,430 El este într -un sacou albastru, pantaloni gri, Beret maro. 558 00:54:50,890 --> 00:54:52,390 Poate cu ochelari. Șapte. 559 00:54:52,990 --> 00:54:54,630 Schimbați hainele. Vom identifica. 560 00:54:57,570 --> 00:54:59,430 Atenție, toată lumea este gata. 561 00:54:59,670 --> 00:55:01,850 A observat o umbră. Ne uităm în spatele pieței. 562 00:55:02,790 --> 00:55:04,250 Un detașament de oameni frumoși pe drum. 563 00:55:05,450 --> 00:55:09,290 Alpaca, un autocolant în o sută. Yaichko, tofu, miros. Norocos, Chris, Sud. Budincă, 564 00:55:09,350 --> 00:55:12,190 Carte, Nord. Umbră, poate că ești deja ferăstrău. 565 00:55:12,410 --> 00:55:13,830 Toată lumea ca el își amintește de toată lumea. 566 00:55:14,780 --> 00:55:17,720 El va fi o suspiciune de cooperare. Stai La distanță. 567 00:55:19,760 --> 00:55:20,760 Trandafir. 568 00:55:23,400 --> 00:55:26,180 Trebuie să o identificați aproape. 569 00:55:27,240 --> 00:55:28,900 Cu siguranță nu te -a văzut. 570 00:55:30,760 --> 00:55:34,480 Îmi propun să folosesc cel mai mult Angajați de nerefuzat. 571 00:55:34,780 --> 00:55:36,760 De preferință pe cei pe care nu i -au văzut. 572 00:55:41,380 --> 00:55:42,380 Merge. 573 00:56:01,680 --> 00:56:02,680 Nu te grăbi. 574 00:56:03,220 --> 00:56:04,540 Țineți distanța. 575 00:56:07,360 --> 00:56:10,600 Capul câinelui provoacă un trans. Detaşare Oameni frumoși la fața locului. 576 00:56:11,220 --> 00:56:13,920 Alpaka, du -te la o barcă cu fructe Vest. 577 00:56:17,800 --> 00:56:22,480 Mergeți încet, nu vă grăbiți. Sarcina noastră este Identificarea obiectivului. 578 00:56:22,760 --> 00:56:24,720 Nu puteți speria umbra. 579 00:56:28,040 --> 00:56:29,600 Calm, relaxat. 580 00:56:30,220 --> 00:56:31,900 Este un profesionist. Nu puteți greși. 581 00:56:37,360 --> 00:56:38,920 Autocolant. Ieșire estică. 582 00:56:39,440 --> 00:56:41,180 Ulka, ca pe CAD. Înțeles. 583 00:56:46,920 --> 00:56:49,140 Pudin, nu te apropia. Întoarce-te. 584 00:56:50,540 --> 00:56:52,880 Alpaka, îi vezi chipul? 585 00:56:54,620 --> 00:56:58,840 Nu, nu văd. Ascuns sub un capac. Nu pot Cunoaște. 586 00:57:05,130 --> 00:57:06,710 Îi putem vedea chipul. 587 00:57:13,210 --> 00:57:15,450 Ilchha, Shadow, poate te -am văzut înăuntru FOYER. 588 00:57:16,230 --> 00:57:17,570 Nu vă întoarceți. 589 00:57:27,050 --> 00:57:28,250 O, bine făcut. 590 00:57:28,630 --> 00:57:29,790 Rose, drumul tău de ieșire. 591 00:57:40,759 --> 00:57:43,880 Cu atenție. Mă voi apropia. 592 00:57:48,980 --> 00:57:51,120 Rose, te vei supăra. 593 00:57:51,320 --> 00:57:52,900 Știu că există o idee. 594 00:58:27,690 --> 00:58:28,690 Acesta este el. 595 00:58:28,870 --> 00:58:29,870 M -am identificat. 596 00:58:30,730 --> 00:58:31,750 Jos mâna. 597 00:58:39,990 --> 00:58:41,890 Nu mutați camera. 598 00:58:58,640 --> 00:59:04,120 Atenție la toată lumea, umbra a fost identificată. Detaşare Bărbați frumoși să se schimbe și să aștepte comanda. 599 00:59:04,800 --> 00:59:06,260 Băieți, toate bine făcute. 600 00:59:08,560 --> 00:59:13,520 Obiectivul este identificat, obiectivul este identificat. Toate Angajații păstrează o distanță de trei 601 00:59:14,280 --> 00:59:16,380 Repet, nu abordez obiectivul. 602 00:59:16,620 --> 00:59:18,800 Rețineți orice sirene. 603 00:59:23,820 --> 00:59:25,760 Obiectivul a intrat în locul orb. 604 00:59:28,540 --> 00:59:29,700 Norocul a plecat. 605 00:59:31,040 --> 00:59:32,060 Autocolantul din spatele lui. 606 00:59:33,820 --> 00:59:35,260 Nu este atât de aproape. 607 00:59:36,760 --> 00:59:37,960 Bastardul nu va pleca. 608 00:59:40,600 --> 00:59:42,420 Ziua merge la Konda Chancin. 609 00:59:44,200 --> 00:59:45,840 Carcasele din interior sunt conectate. 610 01:00:03,440 --> 01:00:08,220 Shadow în caz, prima intrare. Acolo Nu există camere în interior. Vom pierde probele lui. 611 01:00:08,280 --> 01:00:12,860 Stop. Sunt prea departe. Frumos, recepție. Nu mă voi prinde. 612 01:00:13,600 --> 01:00:14,479 Și lipiți? 613 01:00:14,480 --> 01:00:15,480 Yaichko și? 614 01:00:15,700 --> 01:00:16,700 Pot. 615 01:00:16,860 --> 01:00:17,860 Familial. 616 01:00:20,400 --> 01:00:21,640 Sunt înăuntru. 617 01:01:40,200 --> 01:01:41,200 Etajul superior. 618 01:01:57,520 --> 01:01:58,700 Ce ești tu? 619 01:01:59,100 --> 01:02:00,100 M -ai auzit? 620 01:02:00,360 --> 01:02:03,540 Ce? Mergi la date? Prietenul meu ești tu ferăstrău. 621 01:02:09,820 --> 01:02:10,820 Unde ești? 622 01:02:12,360 --> 01:02:14,180 Am uitat ceva. 623 01:02:14,580 --> 01:02:15,580 Pleacă de aici. 624 01:02:33,220 --> 01:02:34,220 Ratat, nu? 625 01:02:34,570 --> 01:02:37,110 Știam că Sergey va pierde cu acestea Căști. 626 01:02:37,670 --> 01:02:39,250 Și du -te deja, nu? 627 01:02:41,170 --> 01:02:45,170 Înțeleg? Cresc și nu se supun. Toate Făcut împotriva. 628 01:02:48,490 --> 01:02:52,110 Da, cresc și apoi știu deja mai multe. 629 01:02:52,830 --> 01:02:54,670 Ce este aici pentru a -l face pe tată? 630 01:02:54,990 --> 01:02:56,110 Cât de deschis ești. 631 01:02:56,350 --> 01:02:59,790 Dar nu o vei face, ei vor începe să ascundă totul de la tu. 632 01:03:07,340 --> 01:03:10,100 Și mătușa a spus că cocherul tău arată Alpaku. 633 01:03:10,440 --> 01:03:12,340 Prin urmare, o ascunzi de mine. Pe cine? 634 01:03:13,620 --> 01:03:14,640 Cocolul tău. 635 01:03:15,000 --> 01:03:18,040 Și ce este în neregulă cu alpalul? Principalul lucru este pentru mine ca. 636 01:03:18,880 --> 01:03:20,720 El este mai frumos decât tine. 637 01:03:21,600 --> 01:03:22,600 Pe. 638 01:03:22,900 --> 01:03:24,320 Din nou, am cumpărat un putregai. 639 01:03:24,880 --> 01:03:26,960 Nu a existat un punct culminant? Am găsit o cameră foto. 640 01:03:27,700 --> 01:03:29,460 În stomac sunt la fel. 641 01:03:29,860 --> 01:03:30,860 Vrei? 642 01:03:35,820 --> 01:03:39,880 Pade pe baze. Înțeles. Ne -am scos fața Umbre pe cameră. 643 01:03:41,400 --> 01:03:42,880 De ce scuipi? 644 01:03:43,600 --> 01:03:45,440 Există un mai curat. Totul este în regulă. 645 01:03:47,460 --> 01:03:50,540 Sper să ieși pentru cei bogați tip. 646 01:03:51,320 --> 01:03:54,960 Ei bine, de ce sunt tatăl bogat Mirese? 647 01:03:55,380 --> 01:03:58,000 Sau poate le va plăcea în mine? 648 01:03:58,540 --> 01:04:03,880 Sau poate te vei gândi la tine și Vei înceta să mănânci un putregai? Sunt pentru tine 649 01:04:03,880 --> 01:04:05,730 Salvez. A început. 650 01:04:09,270 --> 01:04:10,270 La revedere. 651 01:04:19,390 --> 01:04:23,230 Care dintre voi rulează așa? Nu afacerea ta. 652 01:04:23,790 --> 01:04:24,910 Încearcă -ți personajul. 653 01:04:25,310 --> 01:04:26,710 Ce a găsit în tine? 654 01:04:28,430 --> 01:04:29,490 Du -te, du -te. 655 01:04:30,990 --> 01:04:32,570 Personajul este minunat. 656 01:04:33,130 --> 01:04:34,190 Și acum? 657 01:04:34,510 --> 01:04:36,430 Joacă joacă. Acest lucru nu este posibil. 658 01:04:36,710 --> 01:04:39,670 Şi tu? Poate că nu vom veni? 659 01:04:40,870 --> 01:04:42,530 Glumești? 660 01:04:42,790 --> 01:04:45,070 Ești atât de enervant. 661 01:04:48,870 --> 01:04:51,870 Cumpărați, oh, trancerer? 662 01:05:03,150 --> 01:05:04,950 Poliția, în liniște, închide ușa. 663 01:05:05,890 --> 01:05:07,690 Închideți ușa, suntem aici la serviciu. 664 01:05:13,670 --> 01:05:14,670 Etajul al optulea. 665 01:05:32,910 --> 01:05:39,890 802. Hooray! Ciotul trăiește în Chancin de condominii. Corp C, prima intrare. Confirmat. 666 01:06:11,520 --> 01:06:12,520 Ia -o. 667 01:06:31,260 --> 01:06:32,840 Ce fel de sunet? 668 01:06:33,360 --> 01:06:35,740 El face clic pe cosuri. Este hochei? 669 01:06:47,630 --> 01:06:48,630 Și nu a decis. 670 01:06:48,710 --> 01:06:49,710 Nu este surprinzător că a sfâșiat. 671 01:06:55,150 --> 01:06:56,150 Ciudat. 672 01:06:56,370 --> 01:06:57,430 Toate sunt greșite. 673 01:07:24,040 --> 01:07:28,700 În trecut, umbra a dispărut întotdeauna după Fiecare afacere și se află în partea de jos. 674 01:07:29,280 --> 01:07:35,740 Este un om de principiu. Dar de data asta el I -am încălcat regulile. Ce s-a întâmplat? 675 01:07:36,340 --> 01:07:41,720 Dacă nu mă înșel, atunci să zicem, noi l -a speriat. 676 01:07:42,180 --> 01:07:45,500 Dar pentru a nu juca, vom juca la el. 677 01:07:53,770 --> 01:07:55,610 Ai decis să nu cumperi putred? 678 01:07:55,890 --> 01:07:57,190 Wow. 679 01:08:00,510 --> 01:08:03,430 Cât costă? Și șaptezeci. 680 01:08:04,170 --> 01:08:09,010 Maro. Ah, prostii. Douăzeci de cenți. Acum totul devine mai scump. 681 01:08:09,470 --> 01:08:11,490 Acesta este aici. Mulțumesc. 682 01:08:13,070 --> 01:08:15,650 Hei, și există mai ieftin. 683 01:08:16,090 --> 01:08:19,050 Vedea? Totul a fost rău acolo. 684 01:08:21,370 --> 01:08:27,630 Nu, vorbesc despre o tavă de pește. Este ieftin. Corect. La asta 685 01:08:27,630 --> 01:08:30,109 Tatăl proprietarului este un om bun. 686 01:08:31,470 --> 01:08:32,469 10 dolari. 687 01:08:32,470 --> 01:08:36,609 Din păcate, a murit brusc. 688 01:08:37,069 --> 01:08:39,590 Infarct. Nu, astm. 689 01:08:42,899 --> 01:08:48,520 Fiica ta este adultă. Vreau să merg? Ah, eu Jucat. Mama ei m -a aruncat. 690 01:08:49,260 --> 01:08:50,960 Apoi a murit, rănit. 691 01:08:51,220 --> 01:08:52,740 Fiica s -a mutat la mine. 692 01:08:54,439 --> 01:08:55,439 Da, mulțumesc. 693 01:08:56,819 --> 01:08:57,899 Buna ziua. Buna ziua. 694 01:08:58,120 --> 01:08:59,120 Ce faci? 695 01:08:59,420 --> 01:09:00,680 Vrei să obții un cazinou? 696 01:09:01,720 --> 01:09:03,560 Nu locuiți pe pește? Dă -mi un crap. 697 01:09:05,319 --> 01:09:06,779 Vedeți ce porumb am. 698 01:09:07,220 --> 01:09:10,920 În tinerețe, a jucat o mulțime de cărți. Am vrut Deveniți zeul jucătorilor. 699 01:09:11,149 --> 01:09:13,750 Nu știam că se întâmplă doar la cinema. 700 01:09:14,649 --> 01:09:19,810 Am crezut că ai un porumb dintr -un pistol. Nu l -am luat niciodată în mâinile mele. 701 01:09:20,170 --> 01:09:22,490 Dar una dintre tranzacțiile pentru copii în bucătărie Mahal. 702 01:09:23,930 --> 01:09:25,649 Lasă -mă să te tratez cu ceva. 703 01:09:26,229 --> 01:09:27,229 Intrați. 704 01:09:27,510 --> 01:09:28,550 Întoarce -te Stoparik. 705 01:09:29,470 --> 01:09:30,790 Este amuzant. 706 01:09:31,250 --> 01:09:34,710 Eu însumi eram bucătar. Profesorul meu din Hangzhou. 707 01:09:34,950 --> 01:09:38,609 Gătesc un astfel de pește inundat. Cum Cam azi? 708 01:09:42,240 --> 01:09:47,560 Poate. Am doar o sticlă Vin chilian. La pește chiar corect. 709 01:09:48,720 --> 01:09:50,080 Ești vin, pește de la mine. 710 01:09:54,220 --> 01:09:55,380 Haide. Aşezaţi-vă. 711 01:09:55,880 --> 01:09:57,400 Voi pune la frigider. 712 01:10:04,880 --> 01:10:06,300 Ce face? 713 01:10:06,760 --> 01:10:07,760 Ce face? 714 01:10:08,080 --> 01:10:10,580 Verifică praful pe rafturi dacă au mult timp Intrat. 715 01:10:11,980 --> 01:10:16,600 Nu te ascunzi. Lăsați -vă oaspeții Bucătăria toate funcționează. Arată ce poți. 716 01:10:20,100 --> 01:10:21,100 Complet. 717 01:10:23,000 --> 01:10:24,960 Ai lucrat pentru un bucătar de mult timp? 718 01:10:25,200 --> 01:10:26,540 Mai mult de zece ani. 719 01:10:27,580 --> 01:10:29,320 Și acesta este cuțitul tău? 720 01:10:48,680 --> 01:10:53,100 Și ești blocat în cuțite. Doar iubesc Faceți lucrurile corect. 721 01:10:54,980 --> 01:10:55,980 Există copii? 722 01:10:56,960 --> 01:10:58,100 Sunt singur. 723 01:10:58,740 --> 01:11:01,840 Bătrân singur. Și aici este gătit acasă. 724 01:11:05,860 --> 01:11:11,320 Fiica ta este inteligentă, mă uit. Apropo, a Ce cicatrice este pe fruntea ei? 725 01:11:19,280 --> 01:11:22,940 Da, luați un butoi, discutați cu invitatul. BINE. 726 01:11:24,260 --> 01:11:25,260 Mergeți la toaletă. 727 01:11:26,440 --> 01:11:27,440 Inteligent. 728 01:11:29,700 --> 01:11:34,600 Dacă aș avea copii, aș face și eu El a interzis telefoanele la masă. 729 01:11:38,960 --> 01:11:44,740 Lansați mai mult convertor. Pentru cine studiezi? Pe asistentă. Vei fi asistent medical după 730 01:11:44,740 --> 01:11:45,740 Universal? 731 01:11:47,210 --> 01:11:49,310 Dacă numai în căminul de îngrijire medicală. 732 01:11:50,730 --> 01:11:52,210 Ești un fel de suflet. 733 01:11:54,790 --> 01:11:57,030 De unde ai luat o cicatrice? Acest? 734 01:12:00,150 --> 01:12:03,690 Acest lucru în clasa a cincea am intrat într -o luptă cu ceilalți fete. 735 01:12:04,530 --> 01:12:09,970 De ce ai făcut o luptă? Coleg de clasă ofensat. Nu puteam sta deoparte. I 736 01:12:09,970 --> 01:12:11,050 a spus primul. 737 01:12:14,220 --> 01:12:16,940 Și tatăl tău știe. De unde știe? 738 01:12:19,020 --> 01:12:20,020 Ciudat. 739 01:12:20,640 --> 01:12:21,700 Ei bine, ce este acolo? 740 01:12:22,780 --> 01:12:25,560 Deci, de unde primește cicatricea? 741 01:12:27,760 --> 01:12:28,360 I 742 01:12:28,360 --> 01:12:35,780 nimeni 743 01:12:35,780 --> 01:12:37,040 Nu am vorbit despre asta. 744 01:12:37,720 --> 01:12:39,420 Chiar mamă. 745 01:12:39,900 --> 01:12:42,720 Nu am spus nimănui, așa cum nu îngrijorare. 746 01:12:43,040 --> 01:12:45,780 Chiar și profesorul a spus că ușa nu este potrivit. 747 01:12:48,900 --> 01:12:50,780 Atunci de unde știi? 748 01:12:56,040 --> 01:13:01,980 După mama mamei noastre, de la -s Datoriile mele am avut dușmani. 749 01:13:03,220 --> 01:13:05,100 Mi -a fost teamă pentru tine. 750 01:13:08,240 --> 01:13:12,400 De fapt, am fost mereu acolo. 751 01:13:24,970 --> 01:13:26,530 Acesta este tatăl. 752 01:13:32,070 --> 01:13:34,130 Atunci de ce nu m -ai ajutat? 753 01:13:34,630 --> 01:13:35,630 Nu a ajutat? 754 01:13:35,950 --> 01:13:38,630 Îți amintești ce ai făcut cu ei? I Mi -a fost teamă să intru. 755 01:13:39,870 --> 01:13:41,390 Oh, hai pe tine. 756 01:13:41,650 --> 01:13:43,230 Am stat pentru un prieten. 757 01:13:43,590 --> 01:13:44,590 Ce? Ce? 758 01:13:44,790 --> 01:13:46,090 Ai comis crima. 759 01:13:46,410 --> 01:13:49,930 Destul de bine. Am atins așa. Rușine -mă Aici. 760 01:14:09,390 --> 01:14:10,390 Ei bine, cum? 761 01:14:12,330 --> 01:14:14,790 Hai. Fata mea inteligentă. 762 01:14:17,350 --> 01:14:18,610 Mulțumesc. 763 01:14:19,310 --> 01:14:20,790 Pentru ce? 764 01:14:21,970 --> 01:14:24,110 Ce ne -a apărat. 765 01:14:31,810 --> 01:14:35,970 Unele lucruri nu pot fi deprimate. 766 01:14:38,090 --> 01:14:44,150 Tot ce puteam face ca tată a fost Ai grijă de tine. 767 01:14:45,410 --> 01:14:48,270 Știu că ești îngrijorat de mine. 768 01:14:49,010 --> 01:14:51,390 Și vrei să protejezi. 769 01:14:52,850 --> 01:14:55,170 Dar am crescut deja. 770 01:14:56,310 --> 01:14:58,350 Voi fi bine. 771 01:15:02,790 --> 01:15:04,190 Asta e sigur. 772 01:15:07,950 --> 01:15:10,630 Frate, dacă estompezi, atunci decide -mă, ce să fac. 773 01:15:12,990 --> 01:15:15,830 Dacă o facem, veți avea o cale de întoarcere Nu vom fi. 774 01:15:16,110 --> 01:15:19,090 Vreau doar să fac totul bine. 775 01:15:25,630 --> 01:15:29,270 Au anti -deschidere. Aparent un senzor. Deconecta. 776 01:15:31,830 --> 01:15:34,230 Ați lovit datele despre ele? 777 01:15:41,519 --> 01:15:43,100 Străpuns. Ce s-a întâmplat? 778 01:15:43,340 --> 01:15:44,340 Ați uitat ceva? 779 01:15:54,540 --> 01:15:55,600 Nu este nimic de îngrijorat. 780 01:15:56,400 --> 01:15:58,980 Poate m -am gândit prea mult? 781 01:16:04,860 --> 01:16:06,480 Gândire? Despre ce este vorba? 782 01:16:28,330 --> 01:16:33,990 Înțeleg că ești mare acum băiat. Și este timpul să dai drumul. 783 01:17:09,740 --> 01:17:14,460 Să terminăm planul tău. Înțeles. Tu Știi ce faci? 784 01:17:19,040 --> 01:17:20,040 Știu. 785 01:18:09,100 --> 01:18:10,100 Acesta nu este un mufă. 786 01:18:10,660 --> 01:18:11,660 În ceea ce privește? 787 01:18:12,260 --> 01:18:14,540 Ceva în neregulă cu camera. În mod clar, acest lucru nu Tsugo. 788 01:18:19,720 --> 01:18:21,700 Van are nevoie de întărire. El este în pericol. 789 01:18:57,450 --> 01:18:59,110 Neobişnuit. Voi găsi un alt mod. 790 01:19:19,430 --> 01:19:22,250 Hei, nu te -ai mișcat? 791 01:19:22,710 --> 01:19:24,850 Nu, totul este calm. 792 01:19:30,960 --> 01:19:32,720 Ai avut o șansă, Ivan. 793 01:19:37,340 --> 01:19:41,440 Băieții ăștia nu i -au spus lui Tina ce fel de Sunt urmăriți. 794 01:19:43,580 --> 01:19:47,220 Știau că îi vom urma Prin umbră și nu -l atinge. 795 01:19:52,320 --> 01:19:56,220 Crima mea și mizeria mea ulterioară Aceștia ar permite lui Tina să scape. 796 01:19:58,480 --> 01:20:01,260 De data aceasta au eșuat, dar ei Vor încerca din nou. 797 01:20:04,960 --> 01:20:10,600 Aceasta este o șansă nu numai pentru ei, ci și pentru noi Pentru a încheia această bandă o dată pentru totdeauna. 798 01:20:10,760 --> 01:20:12,820 Pentru atât de mult, nimeni nu vă va deschide în siguranță. 799 01:20:16,220 --> 01:20:17,900 50 de milioane de dolari americani. 800 01:20:22,080 --> 01:20:23,080 A fost de acord. 801 01:20:27,630 --> 01:20:29,570 72 de ore mai târziu. 802 01:20:34,550 --> 01:20:36,250 Umbra a mers. 803 01:20:51,970 --> 01:20:54,370 Grupul de observație se va disipa. 804 01:20:56,700 --> 01:20:58,900 Acesta este același taxi ca Vausin. 805 01:20:59,400 --> 01:21:01,180 Trimit o fotografie echipei de observație. 806 01:21:01,400 --> 01:21:04,880 Suntem gata. De îndată ce o luăm Locație, plecăm. 807 01:21:09,560 --> 01:21:12,960 Mașina se apropie de sediul nostru. Aşa Și au decis. 808 01:21:14,560 --> 01:21:16,200 Ceva nu este ca. 809 01:21:23,519 --> 01:21:26,120 Stand. Arată din nou pieptul sertarelor. 810 01:21:32,040 --> 01:21:33,580 De ce mai este acolo? 811 01:21:37,680 --> 01:21:40,640 Nu a fost descifrat. Au greșit. 812 01:21:43,620 --> 01:21:45,120 Arată din nou mai aproape. 813 01:21:53,130 --> 01:21:53,949 Ce este asta? 814 01:21:53,950 --> 01:21:55,650 Se pare că au fost trântiți de mașină. 815 01:22:33,770 --> 01:22:38,010 Uite, se aude. Acolo, după cum puteți auzi Răspuns. 816 01:22:38,330 --> 01:22:39,910 Atenţie. 817 01:22:42,210 --> 01:22:43,410 Mașina este în clădire. 818 01:22:43,850 --> 01:22:45,410 Ce fel de mașină? 819 01:22:56,010 --> 01:22:57,190 Ce fel de afacere? 820 01:22:57,430 --> 01:22:58,650 Doamnă, ce se întâmplă? 821 01:23:06,600 --> 01:23:08,220 Dupine, pregătește sediul în vizită. 822 01:23:08,540 --> 01:23:12,520 Mânca. Observația este în vigoare. Urmări Fiecare pas de umbră. 823 01:23:20,160 --> 01:23:21,160 Acolo. 824 01:23:23,900 --> 01:23:25,680 Cineva este încă în viață. 825 01:23:26,080 --> 01:23:27,080 Pune departe. 826 01:24:05,629 --> 01:24:06,830 Telefon. Spulberat. 827 01:24:07,210 --> 01:24:09,370 Cheia pentru dacă nu. DIFERENŢĂ. 828 01:24:09,710 --> 01:24:14,110 Acesta este Brian. Aceste cosuri sunt, de asemenea, Brian. Contactați grupul. Gunoiul criptează și 829 01:24:14,110 --> 01:24:15,110 Ce este acolo. 830 01:24:22,770 --> 01:24:24,590 Găsiți telefonul. Voi acoperi. M -am dus. 831 01:24:32,290 --> 01:24:33,810 Ce este acest loc? 832 01:24:39,690 --> 01:24:42,810 Continuați supravegherea imaginii termice. Nu Buclă umbra. 833 01:24:54,230 --> 01:24:56,030 Căpitan, sunt în adăpost. 834 01:25:01,050 --> 01:25:02,050 Recepţie. 835 01:25:06,040 --> 01:25:08,440 Domnule, recepție, am pierdut contactul ca Puteți auzi o recepție. 836 01:25:36,460 --> 01:25:37,480 Frații, pentru muncă! 837 01:26:06,600 --> 01:26:07,600 Motiv! 838 01:26:39,950 --> 01:26:43,870 Știți câți polițiști sunt pe coada mea? 200 de capete. 839 01:26:44,670 --> 01:26:47,210 Ar fi o moarte fidelă. 840 01:26:47,610 --> 01:26:52,570 Și ce să faci? Așa că urmăresc Sărbărit Moron. 841 01:26:53,990 --> 01:26:58,130 Și la acea vreme i -am atacat sediul central. 842 01:26:58,950 --> 01:27:01,570 Și poliția a aruncat -o imediat. 843 01:27:03,910 --> 01:27:08,250 Și apoi am îndepărtat moronul manechin. 844 01:27:09,840 --> 01:27:12,580 Și -a tăiat urechile la acest polițist. 845 01:27:13,220 --> 01:27:16,040 El s -a dezgustat în ochii subordonaților săi. 846 01:27:19,720 --> 01:27:21,300 Abia acum. 847 01:27:21,840 --> 01:27:26,420 Mai întâi trebuie să înțelegeți că sunteți capabili Astfel de. 848 01:27:28,100 --> 01:27:33,340 Ești deja un băiat mare. Știi ce Ai făcut -o? 849 01:27:34,980 --> 01:27:37,100 Ce, slab? 850 01:27:37,740 --> 01:27:38,820 Motiv! 851 01:27:51,920 --> 01:27:54,900 Principalele canale au fost înecate. Găsi Telefon prin satelit. 852 01:27:55,120 --> 01:27:56,600 Vom pleca o vreme. 853 01:28:28,880 --> 01:28:30,060 Ucide cu orice preț. 854 01:28:59,620 --> 01:29:02,240 Ciocanul umbrei este Braille. Da, și Sudoku. 855 01:29:03,620 --> 01:29:04,620 Dă -i lui Van. 856 01:29:55,180 --> 01:29:57,420 Ce naiba? De ce sunt polițiștii atât de repede Ai ajuns? 857 01:30:23,760 --> 01:30:24,760 A fi continuat ... 858 01:31:16,230 --> 01:31:20,810 Nu a funcționat. Ai avut o șansă, Ivan. 859 01:31:21,030 --> 01:31:25,410 Te -ai gândit ce se va întâmpla cu bătrânul dacă Ne vor aresta ei? 860 01:31:26,590 --> 01:31:30,330 Nimeni nu este de vină. Doar ghinionist Se întâmplă. 861 01:31:32,430 --> 01:31:34,750 Simon a venit cu asta? Nu. 862 01:31:48,240 --> 01:31:50,660 Încă crezi că suntem diferiți. 863 01:31:54,500 --> 01:31:56,000 Hei, ce faci? 864 01:31:56,260 --> 01:31:58,700 Nu înțelegeți cât de periculos este. 865 01:32:09,380 --> 01:32:11,280 Pleacă, asta nu era în plan! 866 01:32:16,650 --> 01:32:21,470 Bătrânul trebuie să moară aici pentru tine aceleași binecuvântări. Pleacă, asta nu era în plan! 867 01:32:25,050 --> 01:32:27,450 Nu, acesta a fost planul meu. 868 01:32:31,430 --> 01:32:34,270 Te ajut pentru ultima oară. 869 01:32:35,810 --> 01:32:37,570 La care? Eu, sau ce? 870 01:32:37,970 --> 01:32:39,010 Tsar, bine, aici pe mine. 871 01:32:39,270 --> 01:32:43,430 Dacă există o eroare, sarcina mea este totul pentru a corecta. Nu am de ales. 872 01:32:46,250 --> 01:32:49,090 Vă voi aranja un final demn. 873 01:32:50,050 --> 01:32:51,050 Navigat! 874 01:32:53,670 --> 01:32:56,690 Viața ta se va încheia aici. 875 01:34:18,160 --> 01:34:19,160 În poziție. 876 01:35:42,670 --> 01:35:43,690 Și noi suntem lupul. 877 01:35:46,150 --> 01:35:48,450 El este tatăl nostru. 878 01:35:50,870 --> 01:35:57,770 În viața următoare sper să fiu 879 01:35:57,770 --> 01:35:59,370 Fiul tău biologic. 880 01:36:50,370 --> 01:36:52,490 Dă drumul! Vei fi mai rău! 881 01:36:54,550 --> 01:36:56,150 Khan pentru tine, răspund! 882 01:37:04,070 --> 01:37:07,270 Ajută -le familiile. Nu -l lăsa să meargă de la sine. 883 01:37:09,370 --> 01:37:10,370 Da, domnule. 884 01:37:27,790 --> 01:37:28,790 Gandam, sunt eu. 885 01:37:30,950 --> 01:37:33,610 Gandam, ca un robot. Ce știm? 886 01:37:34,770 --> 01:37:37,350 Căpitanul a raportat despre o explozie mare în adăpost. 887 01:37:37,650 --> 01:37:38,429 O umbră? 888 01:37:38,430 --> 01:37:40,610 Nu este cunoscut, dar am identificat militanții. 889 01:37:40,810 --> 01:37:46,050 În aparență, sunt o companie de securitate privată pentru Clienți deosebit de importanți. Dar sunt și ei 890 01:37:46,050 --> 01:37:49,050 Mercenari. A -și lua afaceri periculoase de la Darkelba. 891 01:37:49,710 --> 01:37:52,750 Albank a contactat dovezi materiale. În curând la Vom fi rezultate. 892 01:37:57,309 --> 01:37:58,670 Acesta este Gordon Dee. 893 01:38:00,490 --> 01:38:05,850 De ce sunt stocate 10 miliarde de ganger Server de poliție? Fără o cheie de decriptare 894 01:38:05,850 --> 01:38:10,470 Împerecheat, doar dovezi digitale. Acces la ele doar printr -o cheie digitală. 895 01:38:10,690 --> 01:38:13,690 Și iată 12 parole cu prostii precizie. 896 01:38:14,930 --> 01:38:16,190 Au fost aici. 897 01:38:18,990 --> 01:38:22,890 Mamam, noi înșine. Atenție. 898 01:38:25,130 --> 01:38:30,410 Am fost informați despre jaf. Hoții doar Stânga. Patru bărbați de aproximativ douăzeci de ani. 899 01:38:30,890 --> 01:38:33,150 Acestea au fost acele forțe speciale. 900 01:38:33,870 --> 01:38:39,130 Au oprit puterea, astfel încât să nu facem Au reușit să deconecteze de la distanță hackerul. Pentru 901 01:38:39,130 --> 01:38:42,310 Serverul are nevoie de o rețea locală în apropiere. Ce înseamnă? 902 01:38:43,370 --> 01:38:45,110 Hackerul era doar aici. 903 01:38:55,690 --> 01:38:56,690 Am greșit. 904 01:38:58,070 --> 01:38:59,650 Ce au greșit? 905 01:39:00,550 --> 01:39:01,870 Bătrânul s -a dat să ia. 906 01:39:02,510 --> 01:39:04,210 Ca un idiot. 907 01:39:05,110 --> 01:39:06,530 Polițiștii l -au depășit. 908 01:39:10,170 --> 01:39:12,210 Casa acelei capac era prea curată. 909 01:39:12,470 --> 01:39:14,590 Nu a existat nici măcar un router, nu se întâmplă. 910 01:39:15,470 --> 01:39:17,470 Bătrânul trebuia să -l observe. 911 01:39:18,150 --> 01:39:19,950 Dar totuși a jucat împreună cu ei. 912 01:39:20,670 --> 01:39:22,130 Ce vrei să spui? 913 01:39:25,740 --> 01:39:30,820 Cred că a încercat să ia polițiștii urmele noastre. 914 01:39:31,980 --> 01:39:33,360 Mașina este o stropire? 915 01:39:36,880 --> 01:39:42,340 El nu este atât de nobil. El este cel mai mult Viclean, nemilos. 916 01:39:44,660 --> 01:39:45,540 ŞI... 917 01:39:45,540 --> 01:39:52,500 El este al nostru 918 01:39:52,500 --> 01:39:54,280 tată. El este tatăl nostru. 919 01:39:59,340 --> 01:40:00,299 Ești tu. 920 01:40:00,300 --> 01:40:02,220 Ia -te împreună. În primul rând, pleacă. 921 01:40:02,460 --> 01:40:03,940 Și apoi plânge. 922 01:40:35,500 --> 01:40:40,160 Am pierdut mașina Forțelor Speciale în orb zonă. Cel mai probabil, vor fugi astăzi. 923 01:40:40,540 --> 01:40:42,540 Urmați toate călătoriile și plecările. 924 01:40:43,300 --> 01:40:45,320 Pentru toată lumea? Este nevoie de timp. 925 01:40:45,580 --> 01:40:46,580 Nu avem timp. 926 01:40:46,880 --> 01:40:47,880 Ce ar trebui să facem? 927 01:40:49,540 --> 01:40:50,580 Porniți condimentele. 928 01:40:51,240 --> 01:40:53,540 Abilități de echipă analitică. Mânca. 929 01:40:54,700 --> 01:41:00,020 Lăsați -l să analizeze scrierea de mână a acestora hoții. Pe baza acestui lucru și anterior 930 01:41:00,020 --> 01:41:01,020 acțiuni. 931 01:41:01,340 --> 01:41:03,000 Poate ... doamnă. 932 01:41:06,960 --> 01:41:12,120 Mașina criminalilor a dispărut prin calcado La Karmo. Pe o rază de trei kilometri 933 01:41:12,120 --> 01:41:18,980 A fost descoperită o autoutilitară gri. O șansă de 67%, în nivel. Șansă 82%, ce 934 01:41:18,980 --> 01:41:24,480 Vor pleca pentru Win Palais. Câştiga. Vin din nou? I a cerut să studieze, să nu repete vechiul 935 01:41:24,480 --> 01:41:25,480 Răspunsuri. 936 01:41:25,980 --> 01:41:29,400 Nu vă mișcați, cu mâinile în spatele capului, ridicat din umeri! Aruncă un cuțit! 937 01:41:29,700 --> 01:41:30,700 Luminos! 938 01:41:31,880 --> 01:41:32,599 Aruncă un cuțit! 939 01:41:32,600 --> 01:41:34,720 Haide! Aruncă un cuțit! Haide! 940 01:41:35,000 --> 01:41:36,000 Rapid! 941 01:41:42,840 --> 01:41:43,840 Decan! 942 01:41:44,580 --> 01:41:45,580 Decan! 943 01:41:47,540 --> 01:41:49,460 Banii sunt încă în viață! El este viu! 944 01:41:50,140 --> 01:41:52,200 În genunchi! Mâini în spatele capului! 945 01:41:52,600 --> 01:41:54,060 Mâini în spatele capului! În genunchi! 946 01:42:14,890 --> 01:42:15,970 mişcare! În genunchi! 947 01:42:16,270 --> 01:42:17,470 Stand! În genunchi! 948 01:42:17,730 --> 01:42:18,730 În genunchi! 949 01:42:23,010 --> 01:42:24,410 Uin Bellas. 950 01:42:27,770 --> 01:42:32,070 Du -mă acolo. Nu l -ai văzut încă Unul dintre noi. 951 01:42:32,450 --> 01:42:34,150 O voi trăda. 952 01:42:39,340 --> 01:42:42,320 Spice a găsit o mașină similară la intrarea în autostradă. 953 01:42:42,640 --> 01:42:43,960 Personalități suspecte. 954 01:42:44,300 --> 01:42:50,920 Nu, numărul lor. Winn, o expoziție de tablouri, Mâine sunt returnați la Paris. Pe listă 955 01:42:50,920 --> 01:42:52,820 Șase persoane au adăugat personal. 956 01:42:53,280 --> 01:42:56,580 În noaptea ultimului jaf de la Winn Imaginile au zburat. 957 01:43:21,100 --> 01:43:22,340 Gopes, clădiri, Planul B. 958 01:43:52,270 --> 01:43:57,970 Sunt un cap. Scopul lui I. este posibil în rufe. Pinky, ușa sudică a rufelor. Mă duc. 959 01:43:58,190 --> 01:43:59,810 Când va ajunge grupul? 960 01:44:14,610 --> 01:44:15,830 Du -te, lasă -ne. 961 01:44:35,940 --> 01:44:39,020 Atenţie! În curtea sudică câștigă Clusion oameni. 962 01:44:39,400 --> 01:44:41,160 Poate evenimentul. 963 01:45:18,349 --> 01:45:20,290 Amendament. Cățeluș frenetic și conducere. 964 01:45:40,350 --> 01:45:41,530 Cap, eu sunt Peter. Recepţie. 965 01:45:42,070 --> 01:45:45,330 Sunt la petrecere. Cred că este aici, dar nu Pot găsi. 966 01:45:45,730 --> 01:45:46,870 Doar calm. 967 01:45:47,880 --> 01:45:50,440 Sunt în grădina zoologică. Sună -l cu Camere de umbră. 968 01:45:50,660 --> 01:45:52,940 Și ace. Lasă bătrânul să vorbească cu el. 969 01:45:56,020 --> 01:45:57,020 Înțeles. 970 01:46:10,300 --> 01:46:11,300 Nașă? Nașă? 971 01:46:16,130 --> 01:46:17,630 Ivan a murit degeaba. 972 01:46:22,070 --> 01:46:25,530 Urmăresc telefonul, vederea din spate nu este criptată. Nu te ascunde. 973 01:46:26,590 --> 01:46:27,890 Binka, nu pierde. 974 01:46:28,410 --> 01:46:29,530 Urmează -ți fețele. 975 01:46:29,810 --> 01:46:30,810 Mânca. 976 01:46:31,950 --> 01:46:35,250 Simon, poliția te caută. 977 01:46:35,710 --> 01:46:40,330 Dacă te iau, voi fi foarte Dezamăgit. 978 01:46:40,970 --> 01:46:42,870 Cred că te -am dezamăgit deja. 979 01:46:46,440 --> 01:46:47,860 Planul era bun. 980 01:46:48,140 --> 01:46:49,480 Îmi place. 981 01:46:50,060 --> 01:46:56,860 Mulțumesc, naș. Dar cel care știe Ce face, el însuși ar termina această problemă. 982 01:46:57,160 --> 01:46:58,160 Voi lua în considerare. 983 01:47:01,240 --> 01:47:04,800 În acest sens, Sivan a făcut față mai bine. 984 01:47:18,030 --> 01:47:22,330 Speram atât de mult că puteți trăi cu toții, Cum vrei. 985 01:47:35,050 --> 01:47:37,010 Mulțumesc, șef. 986 01:47:42,490 --> 01:47:46,790 Umbra trăgea în mod deliberat. Dacă se întoarce, Există șansa de a -l găsi. Pinks, amintiți -vă 987 01:47:46,790 --> 01:47:47,790 supraveghere? 988 01:47:49,310 --> 01:47:51,990 Caracteristici constante de excepție. Am uitat Nu înfricoșător. 989 01:47:53,250 --> 01:47:56,150 Când vedeți aceste caracteristici, creierul vă va oferi Cunoaște. 990 01:48:37,550 --> 01:48:38,550 Îl văd. 991 01:48:38,890 --> 01:48:41,950 El ... recepție. 992 01:48:52,350 --> 01:48:53,350 Dă -I! 993 01:50:00,750 --> 01:50:03,390 Mamam, Pinky nu răspunde. Varenik și Tofu în loc. 994 01:50:04,090 --> 01:50:05,850 Avem nevoie de caracteristici ale țintelor TIC. 995 01:50:06,450 --> 01:50:08,770 Prea aglomerat. Acum îl văd peste tot. 996 01:50:09,270 --> 01:50:12,490 TIC țintă este de optzeci de metri. Şaizeci Opt kilograme. Păr lung. 997 01:50:13,230 --> 01:50:14,850 Aceasta este din Uyway. 998 01:50:15,290 --> 01:50:16,610 El merge în zona VIP. 999 01:50:17,430 --> 01:50:18,690 Zapark. Datele sunt exacte? 1000 01:50:19,910 --> 01:50:20,910 Deconectați -l. 1001 01:50:25,530 --> 01:50:30,030 Ține -mi căștile. Voi lua altul. Raportează unde te afli. Umbra tocmai a recunoscut 1002 01:50:30,030 --> 01:50:31,210 H. Nu vă faceți griji obiectivul lui H .. 1003 01:50:32,590 --> 01:50:34,330 Sunt gemeni cu șoferul. 1004 01:50:38,210 --> 01:50:39,270 Zoo Yapinka. 1005 01:50:39,550 --> 01:50:41,830 Îmi pare rău să dispar. Mă bucur că te -ai intact. 1006 01:50:42,170 --> 01:50:44,890 Ai găsit ceva? X și șoferul sunt gemeni. 1007 01:50:50,310 --> 01:50:51,670 Se pare că se găsește în zona VIP. 1008 01:50:57,019 --> 01:50:58,700 Ce pentru ... scuze. 1009 01:51:01,960 --> 01:51:04,040 În zadar, au încredințat peretele. Nimic. 1010 01:51:04,780 --> 01:51:07,680 Sună. Tofu sud. Parenek Nord. 1011 01:51:08,100 --> 01:51:10,820 Bowji, la nord de ringul de dans. Lapsha și lacuri la Spălătorie. 1012 01:51:11,440 --> 01:51:13,000 Alpaca. Unde este el? 1013 01:51:13,220 --> 01:51:16,640 Mi -a dat căștile și a plecat după nou. El Nu este activat. 1014 01:51:16,980 --> 01:51:19,120 GPS -ul arată că merge la stație. 1015 01:51:28,270 --> 01:51:29,770 Sunt gemeni cu șoferul. 1016 01:52:37,640 --> 01:52:42,020 Deci tu însuți ... nu mai contează. 1017 01:53:01,500 --> 01:53:03,800 Fragil. Noroc. 1018 01:53:04,300 --> 01:53:06,840 Relaxați-vă. Energie. 1019 01:53:08,550 --> 01:53:12,630 Ţintă. Amator. Familial. 1020 01:53:12,890 --> 01:53:17,550 Umbră. Trădare. Recunoscător. ORB. 1021 01:53:22,030 --> 01:53:26,790 Timpurile s -au schimbat, dar regulile rămân. 1022 01:53:27,050 --> 01:53:29,950 Simon, la revedere. 1023 01:53:35,390 --> 01:53:38,170 Dumnezeu! El este mort! Ajutor! 1024 01:53:42,770 --> 01:53:45,150 Uite, doamnă! Am mai prins două. 1025 01:53:46,270 --> 01:53:47,910 Fără o umbră, nu știau unde să se ascundă. 1026 01:53:48,510 --> 01:53:49,530 Ce mai faci? 1027 01:53:51,290 --> 01:53:52,290 Uite, doamnă! 1028 01:54:02,320 --> 01:54:03,320 Liu Jinchao. 1029 01:54:03,400 --> 01:54:05,480 Artera a fost lovită. Hugo a apăsat pe rană. 1030 01:54:06,040 --> 01:54:07,280 Capac negru. 1031 01:54:07,660 --> 01:54:08,860 Sacou albastru. 1032 01:54:09,160 --> 01:54:10,300 Blugi negri. 1033 01:54:14,580 --> 01:54:15,580 Jinchao. 1034 01:54:16,080 --> 01:54:18,140 Jingchao, nu dormi. Nu dormi. 1035 01:54:19,480 --> 01:54:21,660 Ambulanţă. Chemați o salvare. 1036 01:54:40,270 --> 01:54:45,290 Înțeleg ce ai, dar să continui Un alt detașament a fost numit. Avem noi 1037 01:54:45,290 --> 01:54:46,290 exercita. 1038 01:54:49,630 --> 01:54:53,250 Apoi iau distribuția. Din motive personale. 1039 01:55:14,090 --> 01:55:16,870 Hei. Ce ești aici? 1040 01:55:17,130 --> 01:55:19,570 El m -a trimis să te fac companie. 1041 01:55:21,010 --> 01:55:23,350 Mânca. Mulțumesc. 1042 01:55:23,690 --> 01:55:24,930 Ce se știe? 1043 01:55:25,330 --> 01:55:28,030 Nimic. Ziua părea a fi evaporată. 1044 01:55:47,540 --> 01:55:50,020 Bani. Au întotdeauna o urmă. 1045 01:55:51,140 --> 01:55:52,440 Mai ales într -un astfel de caz. 1046 01:55:57,040 --> 01:56:02,260 Crypto a fost transferat acolo cu prima victimă. Băieții s -au despărțit. Doar doi știu 1047 01:56:02,260 --> 01:56:04,640 parolă. Și unul dintre ei este mort. 1048 01:56:05,380 --> 01:56:07,480 Și banii nu s -au mișcat? Nu. 1049 01:56:07,860 --> 01:56:08,860 Amintiți -vă 1050 01:56:09,380 --> 01:56:11,000 Ți -am spus ce a câștigat o umbră? 1051 01:56:13,300 --> 01:56:15,320 Vechi. Olgulny. 1052 01:56:16,680 --> 01:56:20,200 Nu mă refer la naiba despre asta și cred că el Aceleaşi. 1053 01:56:22,060 --> 01:56:24,560 Este un om din această epocă. 1054 01:56:27,420 --> 01:56:29,580 Ce crezi că va face? 1055 01:56:34,160 --> 01:56:36,120 Nu știe să retragă o criptă. 1056 01:56:41,009 --> 01:56:46,490 Fu era un hoț vechi. Raisha el scrierea de mână a fost să fure bijuterii și 1057 01:56:46,490 --> 01:56:49,470 victimele pradării pentru a nu încurca Cu Hucksters. 1058 01:56:55,490 --> 01:56:57,210 Asta este tot ce poate. 1059 01:56:59,690 --> 01:57:00,690 Hei, du -te! 1060 01:57:01,010 --> 01:57:02,430 Dată. Haide! 1061 01:57:12,240 --> 01:57:13,500 De ce este imposibilă ușa? 1062 01:57:14,120 --> 01:57:15,560 Atât de mai repede. 1063 01:57:19,820 --> 01:57:21,860 Sofia! Unde ești? 1064 01:57:23,180 --> 01:57:24,360 Unde ești? 1065 01:57:24,700 --> 01:57:25,700 Ce este asta? 1066 01:57:25,980 --> 01:57:28,060 Spune -mi, unde ești? Am pierdut? 1067 01:57:29,380 --> 01:57:31,160 Instinctele de încredere. 1068 01:57:31,380 --> 01:57:33,020 Mă vor dezamăgi, mă vor acuza. 1069 01:57:34,600 --> 01:57:36,740 Am vrut. 1070 01:57:38,720 --> 01:57:41,580 M -am gândit aici recent. 1071 01:57:43,280 --> 01:57:49,660 Realizarea datoriei este sarcina noastră. Dar Sânge, emoții, inimă - 1072 01:57:49,660 --> 01:57:51,800 Aceasta este natura noastră. 1073 01:57:53,780 --> 01:57:56,920 Munca noastră nu ar trebui să ia acest lucru. 1074 01:58:01,260 --> 01:58:08,040 Și în trecut ai acționat corect. 1075 01:58:17,960 --> 01:58:19,280 Vrei 400 de dolari? 1076 01:58:19,500 --> 01:58:24,400 Găsiți site -ul 1xbet, obțineți un bonus pentru înregistrare și pariați pe oricare 1077 01:58:42,540 --> 01:58:44,760 Poliţie. Afară tuturor. 1078 01:58:48,610 --> 01:58:54,030 Știu că vrei să compui istoricul, Dar nu deveniți un complice. 1079 01:58:54,890 --> 01:58:59,910 Fu i -a cerut lui Yaru 10 milioane de bani pentru parolă. Întâlnirea la Teen Teen a cântat. 1080 01:59:00,550 --> 01:59:03,270 Voi trece peste. Nu rămâne fără noi. 1081 01:59:08,010 --> 01:59:10,310 Fu, cât timp ești? Zece minute. 1082 01:59:10,550 --> 01:59:11,550 Acolo. Mai puțin de cinci. 1083 01:59:16,620 --> 01:59:19,000 Ascultăm telefonul Fyugo. 1084 01:59:19,440 --> 01:59:20,440 Înțeles. 1085 01:59:24,340 --> 01:59:27,000 Verificare sonoră. Se aude perfect. 1086 01:59:27,580 --> 01:59:31,320 Vanul întârzie timp de 10 minute. El va pleca cu Minute pentru un minut. 1087 01:59:39,100 --> 01:59:40,100 Plecând. 1088 01:59:46,510 --> 01:59:48,370 Aceasta este o intrare oficială, oaspeți acolo. 1089 02:00:08,650 --> 02:00:10,450 Lumea este aglomerată. 1090 02:00:21,420 --> 02:00:22,520 Unul aici? 1091 02:00:25,620 --> 02:00:27,740 V -ați identificat. 1092 02:00:29,540 --> 02:00:31,800 Nu ai recunoscut? 1093 02:00:33,300 --> 02:00:36,080 Tu și cu mine am luat cina. 1094 02:00:36,320 --> 02:00:38,500 Am uitat deja, nu? 1095 02:00:41,520 --> 02:00:43,780 Vreţi? 1096 02:00:55,310 --> 02:00:56,670 Sunt atât de atins. 1097 02:00:58,450 --> 02:01:04,710 Unchiule, ești tu? Ce fel de ținută ai? ŞI Părul este atât de groaznic. M -am gândit ceva 1098 02:01:04,710 --> 02:01:06,410 Vechiul pervers este pomparea. 1099 02:01:10,330 --> 02:01:13,770 Ei bine, îmi pare rău să mă sperie. Nimic. 1100 02:01:15,890 --> 02:01:18,650 Ai vrut să pleci. 1101 02:01:19,290 --> 02:01:21,290 Am decis să mă urmez. 1102 02:01:30,120 --> 02:01:31,480 Singur? 1103 02:01:32,220 --> 02:01:34,960 Ce? Ce vrei sa spui? 1104 02:01:37,140 --> 02:01:40,140 Cu câteva zile în urmă ai câștigat. 1105 02:01:41,120 --> 02:01:42,900 A fost cu un tip. 1106 02:01:46,440 --> 02:01:48,940 Unde este acest tip? 1107 02:01:54,920 --> 02:01:55,920 Mort. 1108 02:01:57,470 --> 02:02:00,830 S -au despărțit. Nu mă auzi? 1109 02:02:02,770 --> 02:02:04,390 El este mort. 1110 02:02:07,270 --> 02:02:08,190 Lui 1111 02:02:08,190 --> 02:02:15,190 Ucis mai departe 1112 02:02:15,190 --> 02:02:16,190 stație. 1113 02:02:36,010 --> 02:02:37,930 Tipul acela era polițist. 1114 02:02:40,190 --> 02:02:42,850 Și ești polițist. Ce porți? 1115 02:02:43,710 --> 02:02:44,710 Lasă-mă în pace! 1116 02:02:46,230 --> 02:02:47,230 Lasă-mă în pace! 1117 02:02:56,370 --> 02:02:58,850 Ai reușit să mă vorbești? 1118 02:02:59,970 --> 02:03:00,970 Nu-i rău. 1119 02:03:14,920 --> 02:03:15,920 Oh! 1120 02:03:18,180 --> 02:03:19,860 Sunați la o ambulanță, poliție! 1121 02:03:21,400 --> 02:03:23,020 Ieșiți drept, ieșiți! 1122 02:03:38,000 --> 02:03:39,560 Aceasta este o ieșire oficială. 1123 02:04:40,330 --> 02:04:43,030 Cum îți place peștele meu inundat? 1124 02:04:44,430 --> 02:04:45,430 Ca? 1125 02:04:49,570 --> 02:04:51,010 Peștele tău! 1126 02:04:52,970 --> 02:04:54,650 Du -te în iad! 1127 02:04:55,450 --> 02:04:57,010 Și tu ești cu mine! 1128 02:07:24,590 --> 02:07:25,590 Haide! 1129 02:09:00,040 --> 02:09:01,040 Ești bine? 1130 02:09:01,240 --> 02:09:03,120 Rana este superficială. Voi trăi. 1131 02:09:04,900 --> 02:09:06,280 Ambulanța este aproape aici. 1132 02:09:06,720 --> 02:09:07,980 Căști în buzunar. 1133 02:09:09,000 --> 02:09:10,660 Lego, urmează -l. 1134 02:09:12,340 --> 02:09:16,600 Obiectivul a trecut prin prima linie. Negru Sacou, perucă. Sunt în spatele lui. 1135 02:09:43,720 --> 02:09:47,880 Pinky, a plecat spre nord. Nu există camere. Trebuie să -l cauți singur. 1136 02:09:53,780 --> 02:09:54,840 Cred că văd. 1137 02:09:58,900 --> 02:10:00,000 Nu, nu el. 1138 02:10:04,100 --> 02:10:06,360 Există un labirint. Nu -l văd. 1139 02:10:06,640 --> 02:10:08,160 Xuga, calm. 1140 02:10:09,480 --> 02:10:10,480 Scoală-te. 1141 02:10:15,950 --> 02:10:16,950 Nu -l văd. 1142 02:10:20,490 --> 02:10:23,910 Pinks, întăriri în apropiere. El nu a putut Pleacă departe. Puteți. 1143 02:10:29,770 --> 02:10:32,470 Îți amintești noua supraveghere? 1144 02:10:32,690 --> 02:10:33,690 Kecege. 1145 02:10:35,410 --> 02:10:38,270 Uită -te și amintește -te. Ai o singură șansă. 1146 02:10:38,770 --> 02:10:39,810 Caracteristici cheie. 1147 02:10:40,090 --> 02:10:41,090 Complet singur. 1148 02:10:44,490 --> 02:10:45,530 Amintiți -vă. 1149 02:10:46,650 --> 02:10:52,410 Amintiți -vă mai întâi -Acting. Peste orar Veți începe să vă amintiți subconștient. 1150 02:11:00,130 --> 02:11:01,550 Urmează -l. 1151 02:11:03,670 --> 02:11:04,710 Prieten. 1152 02:11:10,870 --> 02:11:11,910 Bandaj. 1153 02:11:31,090 --> 02:11:32,450 Văd obiectivul. Unde ești? 1154 02:11:32,690 --> 02:11:34,250 Alee la sud de Ruo de Mayo. 1155 02:11:34,590 --> 02:11:35,790 Pregătește -te pentru detenție. 1156 02:11:42,170 --> 02:11:43,990 Nu puteți lua atât de anestezic. 1157 02:11:44,350 --> 02:11:45,350 Pe cine? 1158 02:11:45,610 --> 02:11:47,750 Pe cine? Nu poţi. 1159 02:11:51,130 --> 02:11:52,130 Stop. 1160 02:11:52,890 --> 02:11:56,190 Tigo, dacă organizăm o vizită la Instituție, ne poți aduce la noi? 1161 02:11:57,930 --> 02:11:59,590 Căpitan, nu pot. 1162 02:12:00,080 --> 02:12:02,640 Am nevoie de sprijin pentru grupul de observații. 1163 02:12:02,880 --> 02:12:04,100 Pinks, ascult. 1164 02:12:07,780 --> 02:12:10,120 Centrul, într -o poziție lungă timp de 8 ore. 1165 02:12:10,860 --> 02:12:12,900 Varenik pe o stradă paralelă, 3 ore. 1166 02:12:13,780 --> 02:12:16,100 Top în loc, 9 ore. 1167 02:12:20,840 --> 02:12:23,080 Zoo, recepție. Capul este în siguranță. 1168 02:12:26,800 --> 02:12:33,300 Lapsha în loc. Două ore. Am studiat Obiceiuri de umbre. Văd 165 deșeuri 1169 02:12:33,300 --> 02:12:36,880 moduri. 17 dintre ei conduc prin capelă. 1170 02:12:38,020 --> 02:12:41,620 Budincă în loc. Chiar în spatele tău. Fidea în loc. Chiar înainte de obiectiv. 1171 02:12:43,080 --> 02:12:49,040 Coordonatele sunt deja la grup. Voi continua Calculați marșul. Sunt albastru. Temati 1172 02:12:49,040 --> 02:12:50,040 loc. 1173 02:12:51,880 --> 02:12:53,520 Alpaca în loc. 1174 02:12:56,230 --> 02:12:57,530 Grădină zoologică. Sunt roz. 1175 02:12:59,490 --> 02:13:00,650 Pinks în loc. 1176 02:13:01,450 --> 02:13:02,450 Simpse, atenție! 1177 02:13:02,830 --> 02:13:06,610 O capelă de 280 de metri de nord - obiective. 1178 02:13:07,030 --> 02:13:09,770 Ciotul este rănit. Viața este dragă lui. Vrea Doar evadează. 1179 02:13:10,530 --> 02:13:12,910 Dar el nu va merge la fotografii. 1180 02:13:13,990 --> 02:13:16,970 Simpse, acum sunteți hounds. Început Vânătoare. 1181 02:14:37,930 --> 02:14:38,930 Nu te mișca! 1182 02:14:44,090 --> 02:14:45,090 Mâinile în sus! 1183 02:15:07,050 --> 02:15:08,050 Sunt bine. 1184 02:15:18,670 --> 02:15:20,630 Sunt de la poliție. 1185 02:15:21,030 --> 02:15:23,150 Pulian, ești arestat. 1186 02:15:27,510 --> 02:15:28,510 Doamnă. 1187 02:15:29,610 --> 02:15:30,610 Hatsyugo. 1188 02:15:32,190 --> 02:15:34,890 Asta este datorită ție. 1189 02:15:35,710 --> 02:15:37,770 Poți forja. 1190 02:15:47,810 --> 02:15:49,690 Ce este amuzant? 1191 02:15:50,070 --> 02:15:53,330 Poți lupta? Tăcere! 1192 02:16:19,929 --> 02:16:22,450 Bine făcut. Părinții ar fi mândri de tine. 1193 02:16:26,870 --> 02:16:27,870 Acolo. 1194 02:16:30,090 --> 02:16:31,750 Permiteți -mi să mă interoghez? 1195 02:16:32,090 --> 02:16:34,889 Ești în dorință. Vă rog să anulați distrugerea. 1196 02:16:36,350 --> 02:16:38,950 Mi -a fost dor de muncă. 1197 02:16:40,250 --> 02:16:42,670 Mai avem nevoie de ajutorul tău. 1198 02:16:43,410 --> 02:16:45,969 Le -am învățat deja tot ce știu. 1199 02:16:48,270 --> 02:16:50,930 Așa că mă întorc la pensionare. 1200 02:16:51,750 --> 02:16:54,170 Doar mai întâi la spital. 86168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.