Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,661 --> 00:01:03,063
What's The Haven?
2
00:01:03,131 --> 00:01:04,898
You were in the army,
weren't you?
3
00:01:06,467 --> 00:01:08,035
Iraq.
4
00:01:08,102 --> 00:01:10,738
Well, then, you should
feel very much at home.
5
00:01:23,184 --> 00:01:24,818
What's this?
6
00:01:24,885 --> 00:01:28,522
That is a coded account summary
7
00:01:28,589 --> 00:01:31,659
of the entire operation.
8
00:01:31,725 --> 00:01:34,762
A complete list of people
cash-flowing the deal,
9
00:01:36,897 --> 00:01:40,168
a summary of expenses,
names of consultants,
10
00:01:40,234 --> 00:01:42,870
profit margins,
the whole shooting match.
11
00:01:44,138 --> 00:01:46,540
And yet somehow
12
00:01:46,607 --> 00:01:48,742
this found
its way into the hands
13
00:01:48,809 --> 00:01:52,813
of a British enforcement
official called Angela Burr.
14
00:01:54,715 --> 00:01:56,750
Now, here's the problem.
15
00:01:56,817 --> 00:01:59,153
There are only two
people in the world
16
00:01:59,220 --> 00:02:01,955
who have that list
in their possession.
17
00:02:02,022 --> 00:02:04,725
Sandy Langbourne, and me.
18
00:02:07,628 --> 00:02:09,197
So how did Angela Burr get it?
19
00:02:14,435 --> 00:02:16,537
There's, um, Sandy.
20
00:02:18,606 --> 00:02:19,940
He'd never betray you.
21
00:02:21,008 --> 00:02:22,276
Anyone can betray
22
00:02:22,343 --> 00:02:23,844
anyone, Jonathan.
23
00:02:24,712 --> 00:02:26,580
You should know that.
24
00:02:28,682 --> 00:02:30,150
Whose handwriting is this?
25
00:02:30,218 --> 00:02:31,652
Apostol.
26
00:02:31,719 --> 00:02:33,987
Our Spanish lawyer friend.
27
00:02:35,055 --> 00:02:37,358
It's why he's no longer with us.
28
00:02:38,659 --> 00:02:39,827
You should call off the sale.
29
00:02:39,893 --> 00:02:42,430
Oh, they would love that.
30
00:02:44,698 --> 00:02:47,100
Whitehall pricks in the foyer.
31
00:02:49,803 --> 00:02:52,039
I'm not gonna give up that easy.
32
00:02:52,105 --> 00:02:54,275
I'll just have to plug the leak.
33
00:02:55,343 --> 00:02:57,445
Is it Langbourne? Corkoran?
34
00:02:58,579 --> 00:03:00,080
Jed.
35
00:03:02,483 --> 00:03:03,784
Or you.
36
00:03:08,256 --> 00:03:09,623
Is it you, Jonathan?
37
00:03:12,326 --> 00:03:13,394
No.
38
00:03:20,268 --> 00:03:22,135
Well, whoever it is,
39
00:03:23,103 --> 00:03:26,206
they are living
on borrowed time.
40
00:03:44,492 --> 00:03:45,793
Good trip, sir?
41
00:03:45,859 --> 00:03:47,595
Very good, Jasper,
thank you, yes.
42
00:03:47,661 --> 00:03:49,330
May I introduce
Mr. Andrew Birch,
43
00:03:49,397 --> 00:03:50,998
Director of Tradepass.
44
00:03:51,064 --> 00:03:53,567
We will be facilitating
Mr. Birch's sale.
45
00:03:53,634 --> 00:03:55,936
Pleasure to
meet you, Mr. Birch.
46
00:03:56,003 --> 00:03:59,206
I assume
Mr. Birch's merchandise
got here safely?
47
00:03:59,273 --> 00:04:00,553
The trucks arrived this morning.
48
00:04:00,608 --> 00:04:03,043
You missed a hell of
a storm last night, sir.
49
00:04:24,665 --> 00:04:26,233
It is not a fair world.
50
00:04:28,268 --> 00:04:29,670
No, it isn't.
51
00:04:29,737 --> 00:04:32,373
Syrian border's
200 miles to the south.
52
00:04:32,440 --> 00:04:35,643
Refugee camps are
all around us here.
53
00:04:35,709 --> 00:04:37,177
They come here with nothing,
54
00:04:37,244 --> 00:04:40,648
lives ripped apart,
homes destroyed.
55
00:04:40,714 --> 00:04:42,816
Who are the taxis for?
56
00:04:42,883 --> 00:04:47,455
The Western aid
workers who can't get to
the airport fast enough.
57
00:04:47,521 --> 00:04:49,590
Still, we do our bit,
don't we, Jasper?
58
00:04:49,657 --> 00:04:50,958
Yes, sir.
59
00:04:51,024 --> 00:04:52,304
This is our little contribution.
60
00:04:54,928 --> 00:04:57,698
A safe haven for
the wretched of the Earth.
61
00:05:11,512 --> 00:05:13,781
Hello, hello.
How are you? How are you?
62
00:05:16,884 --> 00:05:18,118
Hello, how are you?
63
00:05:18,185 --> 00:05:19,753
How are you?
How are you, young man?
64
00:05:22,590 --> 00:05:24,958
Assalam alaikum.
Let's see
what we have here.
65
00:05:26,960 --> 00:05:28,195
There we go.
66
00:05:32,400 --> 00:05:34,167
Oh, my goodness!
See if we can get a picture.
67
00:05:34,234 --> 00:05:38,105
Let's smile at the camera,
shall we? Excellent.
68
00:05:38,171 --> 00:05:40,374
Can you carry
a box all on your own?
You stay there.
69
00:05:40,441 --> 00:05:42,241
You see if you can
carry this all on your own.
70
00:05:42,810 --> 00:05:44,378
There you go.
71
00:05:44,445 --> 00:05:46,013
All right, very nice to see you.
72
00:05:55,989 --> 00:05:57,725
Justifies us being here.
73
00:05:57,791 --> 00:05:59,126
Means no one asks any questions
74
00:05:59,192 --> 00:06:00,360
about our other activities.
75
00:06:31,091 --> 00:06:33,661
Right, Tabby,
collect all the phones.
No calls in or out.
76
00:06:33,727 --> 00:06:36,029
Frisky, see if you
can get Mr. Birch
some suitable gear.
77
00:06:37,431 --> 00:06:38,566
Site been cleared?
78
00:06:38,632 --> 00:06:39,733
Happening as we speak, sir.
79
00:06:41,168 --> 00:06:43,837
Firework display.
You're in charge.
80
00:06:43,904 --> 00:06:45,272
You've got a lot
of homework to do.
81
00:06:45,338 --> 00:06:46,683
Make sure you know
what you're selling.
82
00:06:46,707 --> 00:06:48,241
Sir, this way.
83
00:06:50,711 --> 00:06:52,279
Welcome to The Haven.
84
00:07:24,311 --> 00:07:25,713
Er, you asked to see me.
85
00:07:25,779 --> 00:07:27,481
Rex.
86
00:07:30,818 --> 00:07:33,521
The royal household
have been in touch.
87
00:07:33,587 --> 00:07:36,624
Informally, so don't
go spreading it around.
88
00:07:36,690 --> 00:07:38,659
The palace do tend
to get rather edgy
89
00:07:38,726 --> 00:07:41,394
about that sort of thing.
90
00:07:41,461 --> 00:07:43,931
They're looking for
a new private secretary.
91
00:07:43,997 --> 00:07:46,399
Some rookie's made
too many mistakes
92
00:07:46,466 --> 00:07:49,937
and they want someone
with tact and experience
93
00:07:50,003 --> 00:07:51,505
to take over the position.
94
00:07:53,406 --> 00:07:55,375
Tea with the Queen.
95
00:07:56,443 --> 00:07:57,878
Nice work if you can get it.
96
00:07:59,079 --> 00:08:01,214
And I'm...
I'm going to get it, am I?
97
00:08:02,616 --> 00:08:05,018
Well, only if you want it.
98
00:08:05,686 --> 00:08:06,720
Of course.
99
00:08:10,323 --> 00:08:13,060
The private jet
left Istanbul at 8:20 a.m.,
100
00:08:13,126 --> 00:08:15,428
but we have no satellite
information after that.
101
00:08:15,495 --> 00:08:17,264
Why not?
102
00:08:17,330 --> 00:08:20,000
The Turks say
they need a higher-level
request for all flight intel.
103
00:08:20,067 --> 00:08:21,268
So get me one.
104
00:08:21,334 --> 00:08:23,070
I've tried, ma'am.
They said no.
105
00:08:23,136 --> 00:08:24,976
I've lost my boy
and I need to
know where he is!
106
00:08:25,539 --> 00:08:27,140
Right, so this is what we know.
107
00:08:27,207 --> 00:08:29,442
A British ship
called the Leila Jane
108
00:08:29,509 --> 00:08:31,411
docked in Istanbul two days ago.
109
00:08:31,478 --> 00:08:34,257
It's got no right to be
anywhere near Istanbul,
it should be in the Azores
110
00:08:34,281 --> 00:08:36,249
and it should be
full of crop sprayers.
111
00:08:36,316 --> 00:08:37,651
Now it's gone again.
112
00:08:37,718 --> 00:08:41,221
But cargo was
taken off in Istanbul
and her cargo was this.
113
00:08:41,288 --> 00:08:42,923
British and American arms.
114
00:08:42,990 --> 00:08:45,192
Seven new deals
in the last month.
115
00:08:45,258 --> 00:08:47,995
Now, they're selling
to a no-go customer
somewhere in the Middle East
116
00:08:48,061 --> 00:08:49,730
and the middle man
is Richard Roper.
117
00:08:49,797 --> 00:08:53,667
He is going to Turkey
to meet the buyer at
a place called The Haven.
118
00:08:53,734 --> 00:08:55,736
I need more money,
I need personnel
on the ground.
119
00:08:55,803 --> 00:08:58,338
And I need somebody
to tell me where the
bloody hell my agent is!
120
00:08:58,405 --> 00:08:59,640
Listen. Listen.
121
00:09:04,044 --> 00:09:06,880
The Permanent
Secretary has requested
122
00:09:06,947 --> 00:09:09,282
that I no longer manage
enforcement agencies.
123
00:09:11,585 --> 00:09:12,753
As of the end of this week,
124
00:09:14,287 --> 00:09:15,856
I'll be reassigned.
125
00:09:17,390 --> 00:09:20,961
The Permanent Secretary leaked
my intelligence to Dromgoole.
126
00:09:21,028 --> 00:09:22,329
She's part of it.
127
00:09:22,395 --> 00:09:24,932
Her job is to
preserve the status quo.
128
00:09:25,899 --> 00:09:27,167
Whatever it takes.
129
00:09:37,577 --> 00:09:39,747
When a continent
enters into chaos,
130
00:09:39,813 --> 00:09:42,549
that's when
opportunities open up.
131
00:09:42,616 --> 00:09:45,953
The British knew it in China,
the Yanks in South America.
132
00:09:46,019 --> 00:09:47,955
I'm doing the same here.
133
00:09:48,021 --> 00:09:50,057
We can train armies
to fight in deserts,
134
00:09:50,123 --> 00:09:53,226
mountains, we can teach them
anti-guerrilla tactics,
135
00:09:53,293 --> 00:09:55,462
how to deal with
political insurgency.
136
00:09:55,528 --> 00:09:57,264
And for a small surcharge,
137
00:09:57,330 --> 00:09:58,899
we can even send
in teams of our own
138
00:09:58,966 --> 00:10:00,400
to deal with specific targets.
139
00:10:01,468 --> 00:10:03,036
Assassinations,
140
00:10:03,103 --> 00:10:06,006
fake terror plots,
even the odd coup.
Can't we, Jasper?
141
00:10:06,073 --> 00:10:07,675
Yes, sir.
142
00:10:07,741 --> 00:10:09,810
Jasper looks like a teddy bear,
143
00:10:09,877 --> 00:10:11,812
but don't let him near
your neck on a bad day.
144
00:10:12,813 --> 00:10:13,814
Good to see you, sir.
145
00:10:13,881 --> 00:10:15,115
How are you, Aiden?
146
00:10:15,182 --> 00:10:17,550
Good. Looking forward to
playing with the new toys.
147
00:10:17,617 --> 00:10:19,019
Boys keeping fit?
148
00:10:19,086 --> 00:10:20,788
Not a bad set-up, is it?
149
00:10:20,854 --> 00:10:22,389
It's unbelievable.
150
00:10:23,256 --> 00:10:24,758
He's got his own country.
151
00:10:24,825 --> 00:10:26,326
Not just a country, old boy.
152
00:10:27,394 --> 00:10:28,461
This is a kingdom.
153
00:10:40,841 --> 00:10:43,143
Look sharp!
Mr. Roper on deck!
154
00:10:45,212 --> 00:10:46,814
- Morning, sir.
- Morning.
155
00:10:48,849 --> 00:10:51,418
All right.
All right. All right.
156
00:10:51,484 --> 00:10:53,553
You fellows been busy
while I've been gone?
157
00:10:54,755 --> 00:10:57,157
All ready for you, Chief.
Spic and span.
158
00:10:57,224 --> 00:10:59,459
Glad to hear it.
Andrew, come here.
159
00:10:59,526 --> 00:11:00,794
'Cause Mr. Birch, here,
160
00:11:00,861 --> 00:11:03,096
wants to put on a good show
for our guests tonight.
161
00:11:03,163 --> 00:11:05,766
So I want you to give him
all the help he needs.
162
00:11:06,934 --> 00:11:08,535
He has worn khaki himself,
163
00:11:08,601 --> 00:11:11,604
so don't feel you
need to talk pretty.
164
00:11:14,808 --> 00:11:17,344
Andrew Birch.
Which regiment
were you in?
165
00:11:17,410 --> 00:11:19,512
First Battalion, Fusiliers.
166
00:11:19,579 --> 00:11:22,282
You lost two men
in Basra, 2005.
I was there.
167
00:11:22,349 --> 00:11:24,718
Yes, sir.
Good friends of mine.
168
00:11:24,785 --> 00:11:25,919
Why'd you leave?
169
00:11:25,986 --> 00:11:27,487
Same as you, I'd imagine.
170
00:11:27,554 --> 00:11:29,823
I'd done three tours.
Time to cash in the chips.
171
00:11:31,391 --> 00:11:33,226
And become a mercenary.
172
00:11:33,293 --> 00:11:35,813
Every soldier
fights for money, Andrew,
if he's got half a brain.
173
00:11:37,397 --> 00:11:39,499
You were paid in Iraq,
weren't you?
174
00:11:39,566 --> 00:11:41,969
These men are
selling their skills,
same as anyone else.
175
00:11:42,035 --> 00:11:43,771
Yeah!
176
00:11:43,837 --> 00:11:45,172
Actually, no, not the same.
177
00:11:45,238 --> 00:11:47,640
What you're looking at here
is the real United Nations.
178
00:11:47,707 --> 00:11:49,843
Yes!
179
00:11:49,910 --> 00:11:54,748
You've got Americans,
Russians, Ukrainians,
Serbs, Croats, Angolans...
180
00:11:54,815 --> 00:11:56,483
Latvian, come on!
181
00:11:56,549 --> 00:11:58,418
One Latvian,
but a very loud one.
182
00:11:59,519 --> 00:12:02,189
All living, working together.
183
00:12:02,255 --> 00:12:03,656
One big happy family.
184
00:12:08,728 --> 00:12:09,997
Aye, but with no mum!
185
00:12:12,199 --> 00:12:15,168
Well, in that case,
I will be mother.
186
00:12:15,235 --> 00:12:17,971
Don't be a tit, Sandy.
187
00:12:18,038 --> 00:12:20,874
These men are about
to operate some extremely
heavy machinery.
188
00:12:22,876 --> 00:12:24,876
Besides,
they wouldn't be anything
like cold enough.
189
00:12:28,181 --> 00:12:31,318
How have you been, Alexei?
Leg all right?
190
00:12:31,384 --> 00:12:32,752
Good. Glad to hear it.
191
00:12:33,787 --> 00:12:35,422
Something's wrong.
192
00:12:35,488 --> 00:12:38,458
He's treating me like
I just shot his mother.
193
00:12:40,794 --> 00:12:42,529
He thinks there
might be a rotten apple.
194
00:12:43,430 --> 00:12:45,165
What d'you mean?
195
00:12:47,234 --> 00:12:48,902
Don't be ridiculous.
196
00:14:05,645 --> 00:14:08,415
Mr. Barghati.
197
00:14:10,150 --> 00:14:11,751
Walaikum assalam,
Mr. Birch.
198
00:14:11,818 --> 00:14:14,087
Just this way.
Please have some tea.
199
00:14:15,288 --> 00:14:17,357
Okay, Jasper,
let's start the show.
200
00:14:17,424 --> 00:14:19,259
Yes, sir.
201
00:14:19,326 --> 00:14:21,104
Frisky, you're
gonna need these.
Cheers, Jas...
202
00:14:21,128 --> 00:14:22,795
- Mr. Langbourne, sir.
- Thank you.
203
00:14:22,862 --> 00:14:24,764
Mr. Barghati, sir.
Thank you.
204
00:14:25,432 --> 00:14:26,566
Will it be loud?
205
00:14:26,633 --> 00:14:27,834
I certainly hope so, sir.
206
00:14:32,172 --> 00:14:34,507
This is Guy Fawkes.
All players on
the flare in 10.
207
00:14:34,574 --> 00:14:37,077
Copy, Guy Fawkes,
on the flare in 10.
208
00:14:37,144 --> 00:14:40,948
Mr. Barghati,
would you care
to do the honors?
209
00:14:41,014 --> 00:14:43,350
Why not. Thank you.
210
00:14:45,152 --> 00:14:47,654
Forty-five degrees
straight into the sky.
211
00:14:47,720 --> 00:14:49,456
It has little bit of a kick.
212
00:15:00,767 --> 00:15:01,868
Thank you, sir.
213
00:15:06,006 --> 00:15:10,410
Ah... We appear
to have a visitor.
214
00:15:12,012 --> 00:15:14,081
Friend of yours,
Mr. Barghati?
215
00:15:14,147 --> 00:15:16,216
It's very hard to tell.
216
00:15:16,283 --> 00:15:21,388
Unless biometric software
identifies enemy contact.
217
00:15:25,192 --> 00:15:28,195
The FGM Javelin
light anti-tank missile.
218
00:15:28,261 --> 00:15:32,499
A fire-and-forget system
with an effective range
of up to 2,500 meters.
219
00:15:32,565 --> 00:15:34,201
Who was driving that car?
220
00:15:34,267 --> 00:15:36,769
Don't worry, sir.
Here he is.
221
00:15:36,836 --> 00:15:38,771
And would you
believe it, Mr. Barghati,
222
00:15:38,838 --> 00:15:40,707
he doesn't even
have a driving license?
223
00:15:43,076 --> 00:15:44,777
It has a tandem warhead
224
00:15:44,844 --> 00:15:47,247
fitted with two shaped charges,
225
00:15:47,314 --> 00:15:50,817
guaranteed for
penetration of surface
and base reactive armor.
226
00:15:55,989 --> 00:15:58,791
They're using
four-to-one tracer
for our benefit, Mr. Barghati.
227
00:15:58,858 --> 00:16:02,295
Of course in reality,
IR guidance would
render that unnecessary.
228
00:16:03,230 --> 00:16:04,364
Pretty, though.
229
00:16:09,302 --> 00:16:10,870
FIM Stinger...
230
00:16:13,040 --> 00:16:16,043
A man-portable
surface-to-air missile,
231
00:16:16,109 --> 00:16:17,777
weighing only 15 kilograms.
232
00:16:17,844 --> 00:16:20,613
The new 92F model
contains a rollover sensor
233
00:16:20,680 --> 00:16:22,882
and modified control software.
234
00:16:38,798 --> 00:16:40,967
You miss it, do you?
235
00:16:41,034 --> 00:16:43,570
Being down there
with burnt cork
on your face,
236
00:16:43,636 --> 00:16:45,205
dagger in your teeth.
237
00:16:46,939 --> 00:16:50,443
No, not at all.
I'd much rather be
up here watching,
238
00:16:50,510 --> 00:16:51,511
thank you.
239
00:16:51,578 --> 00:16:52,612
Quite right, too.
240
00:16:53,880 --> 00:16:56,083
War as spectator sport.
241
00:16:57,684 --> 00:17:00,453
We are emperors of Rome, Andrew.
242
00:17:00,520 --> 00:17:04,091
Blood and steel,
the only elements
that ever meant anything.
243
00:17:09,162 --> 00:17:11,131
Now, Mr. Barghati,
244
00:17:11,198 --> 00:17:13,566
we have taken
the liberty of assuming
neither you nor
245
00:17:13,633 --> 00:17:15,702
the other members
of your consortium
246
00:17:15,768 --> 00:17:19,372
are signatories to
the Oslo Convention.
247
00:17:19,439 --> 00:17:22,542
UN takes a rather
dim view of cluster
munitions on the basis that,
248
00:17:22,609 --> 00:17:29,182
and I quote, "They pose
an indiscriminate threat
to the civilian population."
249
00:17:29,249 --> 00:17:32,352
We prefer to use
the term "democratic".
250
00:17:50,970 --> 00:17:52,905
Do you agree with my definition?
251
00:17:55,041 --> 00:17:56,809
Yes.
Good.
252
00:18:05,118 --> 00:18:09,322
Now, the grand finale.
253
00:18:09,389 --> 00:18:12,859
Pay close attention.
We cleared a whole
village for this bit.
254
00:18:42,389 --> 00:18:44,657
Nothing quite as
pretty as napalm at night.
255
00:18:47,494 --> 00:18:49,262
Hard to get hold of
these days, of course.
256
00:18:49,329 --> 00:18:51,264
But then that's why
you come to us.
257
00:19:02,775 --> 00:19:05,745
Oh, you're very kind.
Thank you. Thank you.
258
00:19:05,812 --> 00:19:07,680
Mr. Barghati,
safe journey.
259
00:19:07,747 --> 00:19:09,015
Goodbye, Mr. Birch.
260
00:19:09,081 --> 00:19:12,084
I will be singing
your praises
to my consortium.
261
00:19:12,151 --> 00:19:13,753
Well, do send them
my best wishes.
262
00:19:15,154 --> 00:19:16,423
Where are you flying to, sir?
263
00:19:16,489 --> 00:19:18,858
Ah, that's a question
you do not ask.
264
00:19:18,925 --> 00:19:22,262
Just as I do not ask
where the goods came from.
265
00:19:22,329 --> 00:19:24,964
It is a long and
noble tradition.
266
00:19:25,031 --> 00:19:28,435
The supplier is silent,
the buyer is discreet,
and business is done.
267
00:19:29,769 --> 00:19:31,971
I went to London
School of Economics.
268
00:19:32,038 --> 00:19:34,307
I learnt everything
I know in your capital city.
269
00:19:34,374 --> 00:19:35,508
Did you?
270
00:19:35,575 --> 00:19:36,743
Do send in my best wishes.
271
00:19:36,809 --> 00:19:37,877
I will.
272
00:19:37,944 --> 00:19:41,481
Mr. Barghati,
your carriage awaits.
273
00:19:41,548 --> 00:19:44,451
Hope you have
a very pleasant,
safe journey.
274
00:19:44,517 --> 00:19:45,594
My best to your family,
of course.
275
00:19:45,618 --> 00:19:46,719
Thank you.
276
00:19:48,755 --> 00:19:50,257
Do you know I have, er,
277
00:19:50,323 --> 00:19:51,800
a couple of tickets
for the French Open
278
00:19:51,824 --> 00:19:53,393
later in the year
if you're interested.
279
00:19:53,460 --> 00:19:56,229
If that, er...
I don't know if that's
something you would enjoy.
280
00:19:56,296 --> 00:19:58,130
That would be
absolutely wonderful.
281
00:19:58,197 --> 00:19:59,198
Splendid...
282
00:20:00,933 --> 00:20:02,869
Thank you.
Have a safe
journey again.
283
00:21:01,561 --> 00:21:04,196
I've left Pearl with
a small team in Istanbul,
284
00:21:04,263 --> 00:21:06,032
in case our boy makes contact.
285
00:21:06,098 --> 00:21:07,600
Yeah. What chance of that?
286
00:21:07,667 --> 00:21:09,936
Joel's advised that
we burn our boy completely.
287
00:21:10,002 --> 00:21:11,671
He thinks Roper's turned him.
288
00:21:12,805 --> 00:21:14,841
What do you think?
289
00:21:14,907 --> 00:21:16,609
Well, he attacked
our own people.
290
00:21:16,676 --> 00:21:19,579
Whether he wanted to
or he had to, I don't know.
291
00:21:19,646 --> 00:21:21,881
And I've tried to
get access to those
292
00:21:21,948 --> 00:21:24,984
bank accounts of the,
er, companies on
the Tradepass list.
293
00:21:25,051 --> 00:21:26,653
Every request blocked.
294
00:21:26,719 --> 00:21:28,497
I need a sodding warrant
and I can't get a warrant
295
00:21:28,521 --> 00:21:29,841
'cause I don't
have the authority.
296
00:21:30,990 --> 00:21:32,425
And...
297
00:21:33,360 --> 00:21:35,094
I think I am being followed.
298
00:21:35,161 --> 00:21:36,572
'Cause when I left
the house this morning,
299
00:21:36,596 --> 00:21:38,116
there was a car at
the end of the road.
300
00:21:39,131 --> 00:21:41,233
Might you have imagined it?
301
00:21:41,300 --> 00:21:43,045
I'm just saying,
you're tired.
Yeah, I'm tired.
302
00:21:43,069 --> 00:21:44,471
I'm pregnant.
I'm emotional.
303
00:21:44,537 --> 00:21:45,605
I saw a car.
304
00:21:47,974 --> 00:21:49,742
Yeah, all right.
305
00:21:49,809 --> 00:21:50,843
God damn it.
306
00:21:52,979 --> 00:21:54,447
What is it?
307
00:21:55,448 --> 00:21:57,116
Limpet's been closed down.
308
00:21:57,183 --> 00:21:58,184
Funding withdrawn.
309
00:22:00,186 --> 00:22:01,253
Whose authority?
310
00:22:01,320 --> 00:22:02,760
All I know is
we're being mothballed.
311
00:22:02,789 --> 00:22:04,600
I'm being called back
to Washington this afternoon.
312
00:22:04,624 --> 00:22:07,960
God damn it.
Back to chasing Mexican
gunrunners in Arizona.
313
00:22:08,027 --> 00:22:09,738
Well, is there anything
you can do about it?
314
00:22:09,762 --> 00:22:11,464
Not a goddamn thing.
I'm sorry.
315
00:22:18,371 --> 00:22:19,739
There is just too many people
316
00:22:19,806 --> 00:22:21,406
who don't want us
doing what we're doing.
317
00:22:24,076 --> 00:22:25,676
When was the last
time you got some rest?
318
00:22:26,946 --> 00:22:28,626
Why don't you go home,
get some sleep, huh?
319
00:22:29,315 --> 00:22:31,017
Come on.
320
00:22:35,254 --> 00:22:36,623
It's okay.
321
00:23:18,765 --> 00:23:21,534
It's not like him to mix
business with pleasure.
322
00:23:41,287 --> 00:23:43,623
Jed, darling.
How was your trip?
323
00:23:43,690 --> 00:23:45,291
It was fine.
324
00:23:45,357 --> 00:23:47,293
Not too bumpy?
325
00:23:47,359 --> 00:23:48,394
You look gorgeous.
326
00:23:55,134 --> 00:23:57,470
Corky.
Sweetie.
327
00:24:08,848 --> 00:24:11,350
Andrew, come and join us.
328
00:24:11,417 --> 00:24:16,288
Having a drink to celebrate.
I've allowed Sandy to
unleash the Moet '73.
329
00:24:16,355 --> 00:24:18,124
The trucks are in
the Turkish mountains,
330
00:24:18,190 --> 00:24:20,960
should be at the Syrian
border at 6:00 p.m.
tomorrow, give or take.
331
00:24:21,027 --> 00:24:22,529
Great.
332
00:24:22,595 --> 00:24:23,963
In the meantime,
I suggest a toast
333
00:24:24,030 --> 00:24:27,299
to Tradepass and all
those who sail in her.
334
00:24:27,366 --> 00:24:29,502
I think that's something
we can all drink to.
335
00:24:32,672 --> 00:24:34,140
Can't we?
336
00:24:36,576 --> 00:24:38,410
Good Christ,
what a miserable bunch.
337
00:24:38,477 --> 00:24:40,613
We've just had
a triumphant opening night.
338
00:24:40,680 --> 00:24:42,281
The reviews are in.
We're a big hit!
339
00:24:42,348 --> 00:24:44,784
- Here's to us!
- Here's to us.
340
00:24:44,851 --> 00:24:47,386
Tradepass.
Tradepass.
341
00:24:47,453 --> 00:24:49,255
Corky, why aren't you drinking?
342
00:24:49,321 --> 00:24:51,157
I'm off it, Chief.
343
00:24:51,223 --> 00:24:52,959
Off it?
Taking a break.
344
00:24:56,095 --> 00:24:59,031
Sandy... Better be
calling the brothers.
Mmm-hmm.
345
00:25:03,202 --> 00:25:04,370
How are you, Andrew?
346
00:25:05,404 --> 00:25:07,206
Fighting fit. Thank you.
347
00:25:09,041 --> 00:25:10,376
You seem very at home here.
348
00:25:11,243 --> 00:25:13,045
Do I?
349
00:25:13,112 --> 00:25:16,816
Who can blame him, darling?
All these uniforms.
350
00:25:16,883 --> 00:25:19,786
Still, it's not as pretty
as the seaside cottage, is it?
351
00:25:22,388 --> 00:25:24,056
Not as romantic.
352
00:25:31,230 --> 00:25:32,899
Did I say something untoward?
353
00:25:44,644 --> 00:25:46,713
I should really,
uh, get some rest.
354
00:25:46,779 --> 00:25:50,082
You can sleep when you're dead.
355
00:25:50,149 --> 00:25:53,119
I don't know if it
has occurred to you
why he brought her here.
356
00:25:53,185 --> 00:25:56,055
I'm just an outside observer,
you've made sure of that,
357
00:25:56,122 --> 00:25:58,925
but from where I'm sitting,
358
00:25:58,991 --> 00:26:00,492
it doesn't look very good.
359
00:26:01,928 --> 00:26:03,830
It doesn't look
very good at all.
360
00:27:39,025 --> 00:27:41,327
Angela Burr.
361
00:27:41,393 --> 00:27:42,895
Dromgoole here.
362
00:27:42,962 --> 00:27:44,797
I wondered if you were
free for a tete-a-tete?
363
00:27:45,397 --> 00:27:47,099
Er, I'm asleep.
364
00:27:49,335 --> 00:27:51,237
You don't look asleep.
365
00:27:57,844 --> 00:27:59,211
I'm alone.
366
00:28:26,973 --> 00:28:28,908
You going to let me in?
367
00:28:28,975 --> 00:28:30,142
We can talk just fine here.
368
00:28:30,977 --> 00:28:32,745
I like you, Angela.
369
00:28:33,612 --> 00:28:35,214
I admire your tenacity.
370
00:28:36,615 --> 00:28:39,385
It was always a source
of regret to me that
371
00:28:39,451 --> 00:28:40,531
we lost you from The River.
372
00:28:41,420 --> 00:28:42,454
What do you want?
373
00:28:46,225 --> 00:28:49,161
I wanted to ask where
you got those papers.
374
00:28:50,262 --> 00:28:51,798
What papers?
375
00:28:51,864 --> 00:28:53,766
The ones you took to Apostol
376
00:28:53,833 --> 00:28:56,869
that resulted in some Arab
cutting his neck open.
377
00:28:58,337 --> 00:28:59,939
Oh, it was an Arab, was it?
378
00:29:00,006 --> 00:29:02,574
They're doing business
with Richard Roper,
379
00:29:02,641 --> 00:29:07,613
and well,
they don't appreciate
a lawyer they can't trust.
380
00:29:07,679 --> 00:29:10,549
And you?
Are you doing business
with Richard Roper, too?
381
00:29:12,551 --> 00:29:14,353
I'm looking after
the strategic interests
382
00:29:14,420 --> 00:29:16,588
of my country, Angela.
383
00:29:16,655 --> 00:29:18,257
And lining your pockets.
384
00:29:19,191 --> 00:29:20,659
Where did you get the papers?
385
00:29:20,726 --> 00:29:22,246
I don't know what
you're talking about.
386
00:29:28,167 --> 00:29:31,603
You've been lying
to me about Limpet.
387
00:29:31,670 --> 00:29:33,940
You've had someone on
the inside all along.
388
00:29:34,941 --> 00:29:36,275
I need to know who.
389
00:29:38,044 --> 00:29:40,412
This isn't just about me.
390
00:29:40,479 --> 00:29:44,083
There is a whole
system that keeps our
country where we want it,
391
00:29:44,150 --> 00:29:47,319
amongst the elites,
punching above our weight.
392
00:29:47,386 --> 00:29:48,888
Well, it's a state of being.
393
00:29:50,056 --> 00:29:51,858
An ontology, if you like.
394
00:29:51,924 --> 00:29:54,026
And it has to be maintained.
395
00:29:55,227 --> 00:29:56,662
You know...
396
00:29:56,728 --> 00:29:59,598
We need Richard Roper.
397
00:30:00,766 --> 00:30:02,301
America needs Richard Roper.
398
00:30:02,368 --> 00:30:03,669
Whether you like it or not.
399
00:30:06,172 --> 00:30:07,539
For your own safety,
400
00:30:08,674 --> 00:30:11,477
do not get in the way.
401
00:30:15,747 --> 00:30:16,849
Good night, Geoffrey.
402
00:30:16,916 --> 00:30:18,184
I wouldn't close the door.
403
00:30:25,791 --> 00:30:27,526
Angela?
Yeah?
404
00:30:28,294 --> 00:30:29,862
Who was that?
405
00:30:29,929 --> 00:30:32,398
No, it's nothing, love.
Go back to sleep.
406
00:30:58,124 --> 00:30:59,926
What happened to all the lights?
407
00:30:59,992 --> 00:31:01,060
They'll fix it.
408
00:31:02,094 --> 00:31:03,195
Happens all the time.
409
00:31:05,097 --> 00:31:06,398
Just relax.
410
00:31:06,465 --> 00:31:07,733
How can I relax?
411
00:31:07,799 --> 00:31:09,868
I'm in a goddamn
army base, Roper.
412
00:31:09,936 --> 00:31:11,537
I'm the only woman here.
413
00:31:12,538 --> 00:31:14,840
Do you any idea how
humiliating that is?
414
00:31:14,907 --> 00:31:16,708
You see the way
they all look at me.
415
00:31:16,775 --> 00:31:18,377
Thought you might
enjoy the attention.
416
00:31:20,012 --> 00:31:21,213
Don't be stupid.
417
00:31:21,280 --> 00:31:22,949
Just tell me why I'm here.
418
00:31:23,015 --> 00:31:24,984
You never
bring me anywhere
near your work.
419
00:31:27,653 --> 00:31:28,955
You wanted to come.
420
00:31:29,989 --> 00:31:31,057
Didn't you?
421
00:31:33,159 --> 00:31:34,760
Well, now that you're here,
422
00:31:34,826 --> 00:31:39,165
someone has been
prying into my affairs.
423
00:31:39,231 --> 00:31:41,333
Perhaps you can
help me work out who.
424
00:31:43,202 --> 00:31:44,736
I don't know what
you're talking about.
425
00:31:46,272 --> 00:31:47,439
Is it you?
426
00:31:53,112 --> 00:31:57,916
Listen, I really want to keep
this between you and me.
427
00:31:57,984 --> 00:32:00,319
Why don't you start by
just telling me the truth?
428
00:32:04,656 --> 00:32:06,425
What did you do with the list?
429
00:32:09,828 --> 00:32:10,929
What list?
430
00:32:14,000 --> 00:32:15,467
Who did you show it to?
431
00:32:17,569 --> 00:32:19,705
I don't know what
you're talking about, baby.
432
00:32:21,607 --> 00:32:23,475
- Excuse me, Chief.
- What?
433
00:32:23,542 --> 00:32:25,011
There's a problem
with the genny.
434
00:32:25,077 --> 00:32:27,646
I know there's a problem
with the genny, fix it!
435
00:32:27,713 --> 00:32:29,215
No, it looks deliberate, boss.
436
00:32:37,189 --> 00:32:39,025
Stay exactly where you are.
437
00:33:03,015 --> 00:33:04,383
Psst!
438
00:33:04,450 --> 00:33:05,851
Jed.
439
00:33:06,685 --> 00:33:08,620
Okay.
440
00:33:08,687 --> 00:33:10,222
Get me out of here, Jonathan.
441
00:33:10,289 --> 00:33:12,291
I can't. Not now.
442
00:33:12,358 --> 00:33:13,925
Tell me exactly who you are.
443
00:33:17,996 --> 00:33:20,932
I was sent in by
British Intelligence
444
00:33:20,999 --> 00:33:22,768
to track Roper's arms operation.
445
00:33:25,404 --> 00:33:26,905
No. But you
saved Danny's life.
446
00:33:26,972 --> 00:33:28,907
A set-up.
447
00:33:28,974 --> 00:33:30,454
No, you were injured,
you almost died.
448
00:33:30,509 --> 00:33:32,010
That was part of the plan.
449
00:33:33,645 --> 00:33:35,647
And the list?
450
00:33:35,714 --> 00:33:37,883
The list contains the names
of every single person
451
00:33:37,949 --> 00:33:40,119
who's financially invested
in Roper's illegal deal
452
00:33:40,186 --> 00:33:41,487
of standard and
chemical weapons.
453
00:33:41,553 --> 00:33:42,830
That's what I was
doing in his office.
454
00:33:42,854 --> 00:33:44,523
That's who I am.
455
00:33:46,358 --> 00:33:47,826
What do you need me to do?
456
00:33:49,595 --> 00:33:51,029
You let Corky take the hit.
457
00:33:51,097 --> 00:33:52,764
I can't, Jonathan.
Corky's my friend.
458
00:33:52,831 --> 00:33:55,534
Corky is a trained killer.
459
00:33:57,569 --> 00:33:59,305
Now, I need money.
As much as you have.
460
00:33:59,371 --> 00:34:01,531
Notes. Doesn't matter which
currency, dollars are best.
461
00:34:03,309 --> 00:34:04,776
That's all I have.
That's good.
462
00:34:04,843 --> 00:34:06,845
I'm sorry.
I am going to get
you out of here.
463
00:34:06,912 --> 00:34:08,013
I promise.
464
00:34:54,793 --> 00:34:57,229
I took a photograph of
your list on my phone.
465
00:35:01,099 --> 00:35:02,201
I'm sorry.
466
00:35:05,504 --> 00:35:07,239
Why on earth did you do that?
467
00:35:11,543 --> 00:35:13,421
Because I wanted to know what
the man I am sleeping with
468
00:35:13,445 --> 00:35:14,513
does for a living.
469
00:35:18,217 --> 00:35:19,351
Why didn't you ask me?
470
00:35:19,418 --> 00:35:20,618
You'd never tell me the truth.
471
00:35:22,654 --> 00:35:24,823
I just...
I thought I could
find out on my own,
472
00:35:24,890 --> 00:35:26,425
so I took a photograph.
473
00:35:26,492 --> 00:35:28,160
I was gonna ask
someone what it meant.
474
00:35:29,161 --> 00:35:30,396
Who were you gonna ask?
475
00:35:32,598 --> 00:35:35,000
I don't know.
476
00:35:35,066 --> 00:35:38,170
I didn't do anything,
I promise.
I just deleted it.
477
00:35:38,237 --> 00:35:40,539
How much later
did you delete it?
478
00:35:41,640 --> 00:35:42,741
A week?
479
00:35:42,808 --> 00:35:44,009
You didn't show it to anyone?
480
00:35:44,075 --> 00:35:45,211
No, no one.
481
00:35:47,879 --> 00:35:49,715
I mean, I always
leave it lying around.
482
00:35:50,816 --> 00:35:52,884
Corky told me not to
leave it lying around.
483
00:35:54,253 --> 00:35:55,621
What do you mean, "Corky"?
484
00:35:58,123 --> 00:35:59,891
He found it,
he gave it back to me.
485
00:36:03,962 --> 00:36:05,597
I'm so sorry,
486
00:36:05,664 --> 00:36:07,999
I've caused you so much trouble.
487
00:36:08,767 --> 00:36:10,602
It was so stupid of me.
488
00:36:15,073 --> 00:36:16,141
It's all right.
489
00:36:18,810 --> 00:36:20,479
It's nothing we can't solve.
490
00:36:22,981 --> 00:36:26,285
But you must never,
ever do that to me again.
491
00:36:27,586 --> 00:36:30,121
No, I never will. Ever.
492
00:36:30,689 --> 00:36:31,757
Good.
493
00:36:34,092 --> 00:36:36,362
'Cause you know
I love you very much.
494
00:36:37,729 --> 00:36:38,864
I love you, too.
495
00:37:59,711 --> 00:38:01,513
Who are you?
496
00:38:01,580 --> 00:38:03,525
I work at the camp.
Have you come
across the border?
497
00:38:03,549 --> 00:38:06,017
No. We are
from the village.
498
00:38:06,084 --> 00:38:07,152
Which village?
499
00:38:07,218 --> 00:38:08,954
They bombed it.
500
00:38:09,020 --> 00:38:10,889
The British man
said we had to leave.
501
00:38:12,023 --> 00:38:13,124
Come and see.
502
00:38:21,266 --> 00:38:23,535
She was too old to leave.
503
00:38:25,437 --> 00:38:27,072
We are going to the camp.
504
00:38:27,138 --> 00:38:29,408
I am going to show her
to the man who did this.
505
00:38:29,475 --> 00:38:32,778
Don't. For your
son's sake, turn around.
Go back the way you came.
506
00:39:05,243 --> 00:39:06,311
Airport?
507
00:39:07,446 --> 00:39:09,247
It's a longer journey,
I'm afraid.
508
00:39:09,314 --> 00:39:12,518
Wait here for
one minute, then drive
directly to Istanbul.
509
00:39:13,351 --> 00:39:15,421
The Bosphorus Grand Hotel.
510
00:39:15,487 --> 00:39:17,756
There'll be a woman
waiting for you,
Room 314.
511
00:39:18,524 --> 00:39:19,825
You give her this note.
512
00:39:21,727 --> 00:39:23,529
$200.
513
00:39:23,595 --> 00:39:25,306
There'll be $200
waiting for you
when you get there.
514
00:39:25,330 --> 00:39:26,398
No problem.
515
00:39:41,246 --> 00:39:43,114
Not my boy!
Not my boy!
516
00:39:45,751 --> 00:39:46,852
No!
517
00:40:07,005 --> 00:40:09,074
Been bunking
off again, old chap?
518
00:40:13,144 --> 00:40:15,046
You can go to detention
for that, you know.
519
00:40:19,918 --> 00:40:22,120
It's your word against mine.
520
00:40:22,187 --> 00:40:23,855
That's a risk I have to take.
521
00:40:42,908 --> 00:40:46,812
I'm gonna kill
you now, understand?
522
00:40:48,446 --> 00:40:50,782
I've been waiting
for this moment!
523
00:41:14,105 --> 00:41:15,306
Who are you?
524
00:41:15,373 --> 00:41:17,242
I caught him coming
back through the fence.
525
00:41:17,308 --> 00:41:18,910
Get the Chief!
We need him to talk.
526
00:41:40,365 --> 00:41:42,133
Jesus.
527
00:41:44,002 --> 00:41:45,036
What the hell happened?
528
00:41:45,103 --> 00:41:46,805
I found him at the fence.
529
00:41:46,872 --> 00:41:49,708
I... I don't know
how long he was outside.
530
00:41:49,775 --> 00:41:51,409
He may have met someone.
531
00:42:03,454 --> 00:42:04,489
Jesus.
532
00:42:06,592 --> 00:42:09,160
We need to get him buried quick.
533
00:42:09,227 --> 00:42:11,162
No one can know
he was here.
All right?
534
00:42:14,265 --> 00:42:16,434
Jesus. Corky, Corky, Corky.
535
00:42:37,589 --> 00:42:40,025
That was the smallest
grave I've ever dug.
536
00:42:40,091 --> 00:42:42,027
I could have got
you in there, big boy.
537
00:42:42,093 --> 00:42:44,562
Hey! Puta madre.
538
00:42:44,630 --> 00:42:46,531
Hi, guys.
539
00:43:43,254 --> 00:43:45,190
Who are you?
Madam, I drove all night.
540
00:43:45,256 --> 00:43:47,192
I am to give you this.
541
00:43:57,002 --> 00:43:58,937
He said you would
give me another $200
542
00:43:59,004 --> 00:44:00,538
if I got here by 9:00.
543
00:44:00,605 --> 00:44:03,374
Yes, I think we can manage that.
544
00:44:07,913 --> 00:44:09,748
Where is it?
Here.
545
00:44:11,016 --> 00:44:13,151
Oh, my God.
He did it.
546
00:44:15,486 --> 00:44:17,022
Get me Mayhew on the phone.
547
00:44:17,088 --> 00:44:19,333
It's southeast Turkey.
We think it's
somewhere near Kasimli.
548
00:44:19,357 --> 00:44:21,226
The truck's heading
towards the Syrian border.
549
00:44:21,292 --> 00:44:22,493
That's just over 200 miles.
550
00:44:22,560 --> 00:44:24,295
Rough country.
Can't reach Mayhew.
551
00:44:24,362 --> 00:44:25,797
Well, that gives us three hours
552
00:44:25,864 --> 00:44:27,541
to find the trucks and stop
them before the border.
553
00:44:27,565 --> 00:44:30,301
It's his last day.
They're saying
he's not available.
554
00:44:42,814 --> 00:44:44,015
I need to see Mayhew.
555
00:44:44,082 --> 00:44:45,359
I am afraid he is not available.
556
00:44:45,383 --> 00:44:46,484
He is for me.
557
00:44:46,551 --> 00:44:47,585
Hey! Hey!
558
00:44:47,652 --> 00:44:48,754
I'm calling the police!
559
00:44:48,820 --> 00:44:50,321
I am the bloody police.
560
00:44:51,556 --> 00:44:54,259
Twenty aid trucks
going to the Syrian border.
561
00:44:54,325 --> 00:44:57,228
All containing illegally
exported US and UK arms.
562
00:44:57,295 --> 00:44:58,655
Roper's fingerprints
all over them.
563
00:44:59,798 --> 00:45:01,566
This is real, Rex.
564
00:45:01,632 --> 00:45:03,632
This is what we need
to take them down.
All of them.
565
00:45:05,270 --> 00:45:06,872
I told you.
566
00:45:06,938 --> 00:45:09,507
We can't do anything.
567
00:45:09,574 --> 00:45:10,776
We have no allies.
568
00:45:10,842 --> 00:45:12,210
I don't need allies.
569
00:45:12,277 --> 00:45:13,879
I need a Foreign Office mandate
570
00:45:13,945 --> 00:45:16,714
confirming the illegal
cache of these weapons
is in those trucks.
571
00:45:16,782 --> 00:45:18,817
I can take that
to Joel Steadman.
572
00:45:18,884 --> 00:45:21,652
He can deploy US
troops at the border
to stop the convoy,
573
00:45:21,719 --> 00:45:24,222
search the trucks,
and seize the weapons.
574
00:45:24,289 --> 00:45:27,492
But I can't do that without
FCO top brass confirmation.
575
00:45:27,558 --> 00:45:29,627
One letter from you, Rex,
576
00:45:29,694 --> 00:45:31,134
representing
the Permanent Secretary.
577
00:45:31,162 --> 00:45:32,363
One signature.
578
00:45:34,265 --> 00:45:37,335
Please, Rex. As of today,
you're still in position.
579
00:45:37,402 --> 00:45:39,037
We will never get
this chance again.
580
00:46:11,202 --> 00:46:12,703
Steadman.
581
00:46:12,770 --> 00:46:14,515
Joel, listen. I'm gonna fax
something through to you now.
582
00:46:14,539 --> 00:46:15,673
It's from our boy.
583
00:46:15,740 --> 00:46:17,375
Tell me what you can do with it.
584
00:46:17,442 --> 00:46:18,810
Take it straight
to the military.
585
00:46:18,877 --> 00:46:20,979
No Langley involvement.
Is that clear?
586
00:46:22,313 --> 00:46:23,514
Sure.
587
00:46:23,581 --> 00:46:24,749
Okay.
588
00:46:40,966 --> 00:46:43,101
Get me Commander
Nichols, please.
589
00:46:55,046 --> 00:46:56,114
Thank you.
590
00:47:01,519 --> 00:47:03,288
ETA?
591
00:47:03,354 --> 00:47:05,566
The convoy should be through
the border in one hour, sir.
592
00:47:05,590 --> 00:47:07,658
We have their signal
if you'd like to track them.
593
00:47:07,725 --> 00:47:08,860
Yes, please.
594
00:47:27,178 --> 00:47:28,313
Andrew?
595
00:47:29,214 --> 00:47:30,315
Hi.
596
00:47:39,925 --> 00:47:41,692
Yes?
This is
your American friend.
597
00:47:41,759 --> 00:47:43,628
What news?
598
00:47:43,694 --> 00:47:46,264
Authorization received
by US military to
seize and search
599
00:47:46,331 --> 00:47:49,935
the convoy of 20 aid trucks,
1800 hours local time
600
00:47:50,001 --> 00:47:51,869
at the Syrian border.
601
00:47:51,937 --> 00:47:52,938
You're a good man, Joel.
602
00:47:53,004 --> 00:47:54,072
Yeah, I know.
603
00:47:55,473 --> 00:47:56,942
The convoy has been identified
604
00:47:57,008 --> 00:47:58,319
and is being tracked by
US military satellites.
605
00:47:58,343 --> 00:47:59,978
You want a visual?
'Course I do.
606
00:48:00,045 --> 00:48:01,913
Grace, visuals
coming through.
Yeah.
607
00:48:22,167 --> 00:48:23,807
Tabby, would you go
and fetch Jeds for me?
608
00:48:24,702 --> 00:48:25,703
Thank you.
609
00:48:55,833 --> 00:48:57,735
Hi, Jed.
Hi.
610
00:49:00,071 --> 00:49:01,139
Darling.
611
00:49:07,012 --> 00:49:08,879
You wanted to know
what I do for a living.
612
00:49:16,387 --> 00:49:18,223
Three minutes to the border.
613
00:49:35,173 --> 00:49:36,174
Go get 'em.
614
00:49:38,109 --> 00:49:39,189
They're at the border, sir.
615
00:50:04,602 --> 00:50:07,038
Now. Come on. Look inside.
616
00:50:08,773 --> 00:50:09,874
I've got you.
617
00:50:16,081 --> 00:50:17,115
Hello.
618
00:50:21,186 --> 00:50:22,853
US troops at the border, sir.
619
00:50:22,920 --> 00:50:24,522
Demanding to open the trucks.
620
00:50:48,979 --> 00:50:51,048
You been practicing
your magic tricks, Andrew?
621
00:51:39,096 --> 00:51:40,198
Well?
622
00:51:42,700 --> 00:51:43,701
Been let through.
623
00:51:46,437 --> 00:51:47,972
I should think so, too.
624
00:51:48,038 --> 00:51:49,140
They're delaying a convoy
625
00:51:49,207 --> 00:51:52,143
carrying much needed
agricultural equipment.
626
00:51:52,210 --> 00:51:54,345
It's an absolute scandal.
627
00:51:58,249 --> 00:52:01,386
You are a very bad man.
628
00:52:06,891 --> 00:52:08,693
They didn't watch
the cups, you see.
629
00:52:11,929 --> 00:52:14,932
The convoy is on the move, sir.
630
00:52:14,999 --> 00:52:16,066
You're a genius!
631
00:52:21,339 --> 00:52:22,873
Thanks to my mascot.
632
00:52:23,841 --> 00:52:25,343
You should come
to work more often.
633
00:52:27,278 --> 00:52:28,446
Where's Corky?
634
00:52:30,381 --> 00:52:31,549
Never mind about Corky.
635
00:52:33,784 --> 00:52:35,019
No, really, where is he?
636
00:52:36,987 --> 00:52:38,289
Stomach bug.
637
00:52:38,356 --> 00:52:39,690
He had to fly home.
638
00:53:03,448 --> 00:53:05,650
What happened?
What happened?
639
00:53:05,716 --> 00:53:07,718
I just licensed
a full US military swoop
640
00:53:07,785 --> 00:53:10,555
on a bunch of
combine harvesters,
that's what happened!
641
00:53:10,621 --> 00:53:12,189
I don't believe it.
642
00:53:12,257 --> 00:53:14,459
Your intelligence
was bullshit, Angela.
643
00:53:14,525 --> 00:53:16,026
That's not possible.
644
00:53:16,093 --> 00:53:17,971
You never think your
boy could've been
playing both sides?
645
00:53:17,995 --> 00:53:20,431
You never once think of that?
646
00:53:20,498 --> 00:53:21,875
You know what I think
your boy's doing right now?
647
00:53:21,899 --> 00:53:24,068
I think he's toasting one hell
of a piece of deception.
648
00:53:24,134 --> 00:53:26,571
And what if he's not?
What if Roper
knows it was him?
649
00:53:26,637 --> 00:53:27,838
Yeah, well, good luck to him.
650
00:53:27,905 --> 00:53:29,340
'Cause there's
nothing we can do.
651
00:54:10,615 --> 00:54:11,682
Oh, my God.
652
00:54:15,252 --> 00:54:16,321
Oh, no.
653
00:54:18,723 --> 00:54:19,857
Gordon?
654
00:54:27,131 --> 00:54:28,533
Oh, my God!
655
00:54:29,266 --> 00:54:30,501
Oh, my God, Gordon.
656
00:54:32,069 --> 00:54:34,705
Oh.
I'm okay.
657
00:54:34,772 --> 00:54:36,874
Just a blow to the head.
658
00:54:36,941 --> 00:54:39,076
Just wait there, love, okay?
Just don't move.
659
00:54:42,413 --> 00:54:44,582
Yeah, ambulance
and police, please.
660
00:54:44,649 --> 00:54:46,384
10 Cranston Avenue.
661
00:54:46,451 --> 00:54:48,419
As quick as you can,
there's been a burglary.
662
00:54:49,854 --> 00:54:51,956
It's okay,
someone's coming round,
they're coming.
663
00:54:53,123 --> 00:54:54,592
They're on the way.
664
00:54:54,659 --> 00:54:56,461
Oh, I'm so sorry.
665
00:54:56,527 --> 00:54:58,295
It's okay, someone's coming.
666
00:54:58,363 --> 00:54:59,464
I'm sorry.
667
00:55:16,681 --> 00:55:17,915
What's going on?
668
00:55:17,982 --> 00:55:19,183
We're clearing out.
669
00:55:20,585 --> 00:55:22,252
What happened here?
670
00:55:22,319 --> 00:55:24,522
Some local issue.
Had to be dealt with.
Chief's orders.
671
00:55:24,589 --> 00:55:25,890
He doesn't like to leave traces.
672
00:55:26,991 --> 00:55:28,191
What do you mean "dealt with"?
673
00:55:30,995 --> 00:55:32,096
Souvenir for you.
674
00:55:32,863 --> 00:55:33,931
I think it's vintage.
675
00:55:47,044 --> 00:55:48,813
Andrew!
676
00:55:48,879 --> 00:55:51,449
Get your stuff together.
Time to go.
677
00:55:59,924 --> 00:56:01,724
So have you worked out
how the trick was done?
678
00:56:02,993 --> 00:56:05,830
The arms were never here.
679
00:56:05,896 --> 00:56:08,132
Just enough
for the fireworks display,
680
00:56:08,198 --> 00:56:09,467
a little amuse-bouche.
681
00:56:09,534 --> 00:56:11,702
But the main course...
Never left Istanbul.
682
00:56:12,870 --> 00:56:14,705
You knew British
enforcement were on to you.
683
00:56:14,772 --> 00:56:16,373
So you changed
the method of delivery.
684
00:56:16,441 --> 00:56:18,075
Left them on the boat.
685
00:56:18,142 --> 00:56:19,744
Now the Yanks have pulled out,
686
00:56:19,810 --> 00:56:21,278
Limpet is dead and buried.
687
00:56:24,449 --> 00:56:27,017
So Corky was my Judas.
688
00:56:28,419 --> 00:56:29,620
Who'd have thought it?
689
00:56:34,892 --> 00:56:36,092
Come on, get them out of here.
690
00:56:36,627 --> 00:56:38,228
Mr. Hamid, please.
691
00:56:39,830 --> 00:56:43,233
Richard Onslow Roper.
He will take my call.
692
00:56:45,603 --> 00:56:47,505
Freddie? It's Dickey.
693
00:56:47,572 --> 00:56:50,675
I am on my way with
my business associate.
694
00:56:50,741 --> 00:56:51,809
See you soon.
695
00:56:53,077 --> 00:56:54,078
Who was that?
696
00:56:55,045 --> 00:56:56,113
Pal of mine.
697
00:56:56,847 --> 00:56:58,115
From Cairo.
698
00:57:28,679 --> 00:57:31,048
Where are we staying?
699
00:57:31,115 --> 00:57:33,317
Freddie's putting us
up in one of his places.
700
00:57:34,485 --> 00:57:36,353
Best in Cairo is what I hear.
701
00:57:38,322 --> 00:57:40,057
Cheer up, darling.
702
00:57:40,124 --> 00:57:41,592
We're on 'oliday.
703
00:58:40,685 --> 00:58:42,987
Time for a snooze
amongst the pharaohs.
704
00:58:43,053 --> 00:58:44,097
Downstairs for drinks later?
705
00:58:44,121 --> 00:58:45,155
Fabulous.
46886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.