Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:43,752 --> 00:02:44,795
- Miss Oates!
4
00:02:47,965 --> 00:02:49,008
Anybody home?
5
00:02:51,719 --> 00:02:52,970
It's me Ms. Oates, Jersey Callum,
6
00:02:53,178 --> 00:02:55,097
Homicide Division, remember?
7
00:03:32,968 --> 00:03:35,012
- Lieutenant, something's not right here.
8
00:03:36,388 --> 00:03:44,388
- Yeah Mullin, you're not right here.
9
00:07:01,677 --> 00:07:11,435
Mullin?
10
00:07:11,436 --> 00:07:17,400
Alley?
11
00:07:17,401 --> 00:07:21,905
- Shit, Jersey, don't you cops ever knock?
12
00:07:23,115 --> 00:07:24,031
- We do.
13
00:07:24,032 --> 00:07:25,993
- I knocked, I yelled, you didn't answer.
14
00:07:26,952 --> 00:07:29,412
- I was sleepin'.
15
00:07:29,413 --> 00:07:33,000
People do that in the
privacy of their own homes.
16
00:07:35,127 --> 00:07:37,212
- You getting' up or
you just goin' to bed?
17
00:07:38,839 --> 00:07:40,591
- I don't have to take this crap.
18
00:07:42,134 --> 00:07:43,092
- [Jersey] Alley.
19
00:07:43,093 --> 00:07:44,428
- You bastard.
20
00:07:44,636 --> 00:07:48,891
- Alley, I tried to find
you up at the school.
21
00:07:50,183 --> 00:07:51,810
- You're trespassing Callum.
22
00:07:53,645 --> 00:07:54,730
- The Dean of the English Department
23
00:07:54,938 --> 00:07:56,023
said you quit weeks ago.
24
00:08:00,360 --> 00:08:01,528
- Just get out.
25
00:08:01,737 --> 00:08:02,946
- What the hell is this, huh?
26
00:08:03,906 --> 00:08:04,907
What happened to you?
27
00:08:07,576 --> 00:08:09,494
- Just leave please.
28
00:08:17,044 --> 00:08:20,505
- All right Mullin, pack it
up, huh, we're outta here.
29
00:08:20,714 --> 00:08:24,384
- What about, uh, what about the witch?
30
00:08:27,512 --> 00:08:29,181
- You know you're really
somethin', I mean that.
31
00:08:29,389 --> 00:08:31,600
You're bettin' a thousand, you know that?
32
00:08:31,808 --> 00:08:36,480
Go on, go.
33
00:08:39,775 --> 00:08:41,610
Look, I'm sorry, I'm sorry,
34
00:08:41,818 --> 00:08:44,279
it's kinda hard to get good
help these day, ya know?
35
00:08:50,869 --> 00:08:55,207
It's funny, ya know 'cause
that's one of the reasons I came,
36
00:08:55,415 --> 00:08:56,416
ya know, you can help.
37
00:09:00,837 --> 00:09:01,964
Ya know, I saw the files
and things you burned
38
00:09:02,172 --> 00:09:03,089
out there in the fireplace,
39
00:09:03,090 --> 00:09:05,676
and thank you I noticed my
card happened to be one of 'em.
40
00:09:07,219 --> 00:09:10,639
So anyway, I'm gonna leave
you another card just in case.
41
00:09:12,933 --> 00:09:15,726
- In case?
42
00:09:15,727 --> 00:09:18,854
In case what?
43
00:09:18,855 --> 00:09:21,775
I get the urge to help you
dig up baby bones again?
44
00:09:24,069 --> 00:09:26,822
Like some dog you got on a leash?
45
00:09:30,951 --> 00:09:35,789
- Alley, last week we dug
up the bodies of three kids.
46
00:09:35,998 --> 00:09:37,790
- I can't help you.
47
00:09:37,791 --> 00:09:40,961
- It seems a mortician
had kept them locked up
48
00:09:41,169 --> 00:09:42,671
in a storage room for some time.
49
00:09:43,672 --> 00:09:45,590
He kept them alive by feedin' 'em--
50
00:09:45,799 --> 00:09:47,300
- [Alley] Damn it, I don't care!
51
00:09:48,802 --> 00:09:51,054
- By feedin' 'em parts
of his other clientele.
52
00:09:55,809 --> 00:10:00,396
- Clientele?
53
00:10:00,397 --> 00:10:02,774
You mean ca, cadavers?
54
00:10:02,983 --> 00:10:05,485
- The coroner found human
remains in their stomachs.
55
00:10:07,529 --> 00:10:12,283
- Ah Jesus.
56
00:10:12,284 --> 00:10:13,702
- The mortician turned himself in,
57
00:10:13,910 --> 00:10:16,329
he said he had some ghouls locked away
58
00:10:16,538 --> 00:10:18,582
in a storeroom at his place.
59
00:10:18,790 --> 00:10:20,042
- God, enough!
60
00:10:23,503 --> 00:10:25,047
Just shut up, will you?
61
00:10:30,302 --> 00:10:33,889
I don't want this crap in my life anymore.
62
00:10:38,477 --> 00:10:46,442
It hurt too much.
63
00:10:46,443 --> 00:10:49,237
Every time I'd be
helping you on some case,
64
00:10:50,280 --> 00:10:53,241
I'd be praying we wouldn't
find 'em, but we would.
65
00:11:00,957 --> 00:11:02,041
Just what the hell
66
00:11:02,042 --> 00:11:04,169
am I supposed to do
with the grief, Jersey?
67
00:11:08,090 --> 00:11:09,257
What do you do with it?
68
00:11:10,592 --> 00:11:12,094
- All right, you listen
to me for just a minute,
69
00:11:12,302 --> 00:11:13,135
I'ma tell you somethin'.
70
00:11:13,136 --> 00:11:13,969
A lot of people don't believe in
71
00:11:13,970 --> 00:11:15,722
this so-called gift that you've got.
72
00:11:15,931 --> 00:11:17,349
A lot of the people don't believe in what,
73
00:11:17,557 --> 00:11:20,435
what do you call it, psychometry, eh?
74
00:11:20,644 --> 00:11:21,477
And I'll tell you the truth,
75
00:11:21,478 --> 00:11:22,645
I don't know if I believe it or not,
76
00:11:22,646 --> 00:11:26,191
I, I have seen your work
and I've seen the results.
77
00:11:28,401 --> 00:11:30,237
Listen, on this case,
we don't have anything,
78
00:11:30,445 --> 00:11:31,445
we don't know who these kids are,
79
00:11:31,446 --> 00:11:32,279
we don't know where they live,
80
00:11:32,280 --> 00:11:34,825
we don't know who their
parents are, ya know?
81
00:11:35,033 --> 00:11:36,909
I don't have a clue.
82
00:11:36,910 --> 00:11:39,579
I'm supposed to tap every resource I have
83
00:11:39,788 --> 00:11:41,331
and that's why I'm comin' to you.
84
00:11:44,251 --> 00:11:46,336
All right I know you had it kinda rough
85
00:11:46,545 --> 00:11:50,966
on those last cases and
so did a lot of people.
86
00:11:51,174 --> 00:11:53,218
Well you go on you,
87
00:11:53,426 --> 00:11:56,763
go on, live in this bizarre
kinda tomb you made for yourself
88
00:11:56,972 --> 00:11:58,640
or you can come out there and
join the livin' and maybe,
89
00:11:58,849 --> 00:12:00,892
just maybe between the two of us we can
90
00:12:01,101 --> 00:12:05,147
I don't know maybe we can
help these kids move on.
91
00:12:08,525 --> 00:12:12,571
You know, at least promise
you'll think about it.
92
00:12:15,991 --> 00:12:23,991
Alley, promise.
93
00:17:15,832 --> 00:17:32,931
- Oh.
94
00:17:32,932 --> 00:17:35,894
- [Interviewer] And you believe
this to be true, this curse?
95
00:17:37,312 --> 00:17:41,483
Mr.Chen, you're not
helping us here, Mr. Chen.
96
00:17:43,234 --> 00:17:48,198
- I have told you what is true,
all at great risk to myself.
97
00:17:49,199 --> 00:17:50,783
- [Interviewer] These
are very serious charges
98
00:17:50,992 --> 00:17:53,161
that are pending against you
Mr. Chen, now you're attorney--
99
00:17:53,369 --> 00:17:54,871
- He won't be needed.
100
00:17:55,872 --> 00:17:57,457
- [Interviewer] Why is that?
101
00:17:57,665 --> 00:17:59,083
- Because he can't hep me.
102
00:18:00,460 --> 00:18:01,836
- [Interviewer] You called us for help.
103
00:18:02,045 --> 00:18:03,087
Why, why'd you do that?
104
00:18:04,047 --> 00:18:07,967
- I did what I did because I was afraid,
105
00:18:09,135 --> 00:18:11,513
they are becoming restless,
106
00:18:11,721 --> 00:18:16,601
harder to manage, the
cycle must be stopped,
107
00:18:17,477 --> 00:18:19,187
you must stop them!
108
00:18:20,146 --> 00:18:23,983
- [Interviewer] Just who are
they, come on one more time.
109
00:18:26,611 --> 00:18:30,073
- They are my masters, just as they were
110
00:18:30,281 --> 00:18:34,494
my father's before me and
his father before him.
111
00:18:34,702 --> 00:18:36,704
- [Interviewer] So you and your ancestors
112
00:18:36,913 --> 00:18:38,122
have been retainers then?
113
00:18:39,916 --> 00:18:43,378
- Yes, three, three centuries,
114
00:18:43,586 --> 00:18:46,214
it is penance generations of my family
115
00:18:46,422 --> 00:18:48,049
have learned to live with.
116
00:18:48,925 --> 00:18:50,176
- [Interviewer] A penance?
117
00:18:51,302 --> 00:18:54,138
- [Chen] For mistakes
my ancestors have made.
118
00:18:55,473 --> 00:18:57,600
- Pay attention,, huh, maybe
you'll learn somethin'.
119
00:18:59,811 --> 00:19:01,187
- They involved themselves
120
00:19:01,396 --> 00:19:04,566
with things they did not understand.
121
00:19:04,774 --> 00:19:05,984
- [Interviewer] The occult?
122
00:19:08,111 --> 00:19:10,572
Okay, question, if these, if these things
123
00:19:10,780 --> 00:19:12,949
are are so feared, so powerful,
124
00:19:14,117 --> 00:19:16,536
why do they require mere
mortals to protect them?
125
00:19:17,954 --> 00:19:22,917
- They do not, it has been
my family's responsibility,
126
00:19:24,252 --> 00:19:28,965
curse to see that mankind
is protected from them.
127
00:19:29,966 --> 00:19:34,345
You see if they are not
fed, they will feed.
128
00:19:34,554 --> 00:19:36,389
- [Interviewer] But the bodies they found
129
00:19:36,598 --> 00:19:38,016
were dead, Mr. Chen.
130
00:19:38,224 --> 00:19:40,143
They, they weren't any threat to anybody.
131
00:19:41,728 --> 00:19:46,691
- They are kyoshi, the
undead, when they are full
132
00:19:48,359 --> 00:19:53,323
they can play 'possum very
well, very well indeed.
133
00:20:01,331 --> 00:20:02,498
- You wanna see it again?
134
00:20:03,750 --> 00:20:10,797
- No.
135
00:20:10,798 --> 00:20:11,966
- Well, what do ya think?
136
00:20:16,596 --> 00:20:20,223
- I don't know.
137
00:20:20,224 --> 00:20:23,978
Somethin', somethin' feels
different about this one.
138
00:20:27,106 --> 00:20:28,733
What else have you got?
139
00:20:28,941 --> 00:20:32,612
- Looks like Mr. Chen here
is the last of a long line.
140
00:20:32,820 --> 00:20:34,155
He was the only son,
he's never been married
141
00:20:34,364 --> 00:20:35,448
and there's no children.
142
00:20:36,658 --> 00:20:40,328
He inherited this mortuary
business from his late father.
143
00:20:42,330 --> 00:20:44,332
- Who had it before his father?
144
00:20:44,540 --> 00:20:45,792
- According to what we found,
145
00:20:46,000 --> 00:20:49,837
he's from a long lie of morticians, why?
146
00:20:53,800 --> 00:20:59,179
- Fresh meat?
147
00:20:59,180 --> 00:21:02,058
He'd have an endless supply
of protein, wouldn't he?
148
00:21:03,685 --> 00:21:05,186
Organs, limbs?
149
00:21:09,649 --> 00:21:11,609
Now, he couldn't touch the bodies
150
00:21:11,818 --> 00:21:13,736
that he had to put out for viewing.
151
00:21:13,945 --> 00:21:15,113
- No, no.
152
00:21:16,656 --> 00:21:18,074
- Not above the waist anyway,
153
00:21:20,535 --> 00:21:23,287
but he could strip their backs.
154
00:21:23,496 --> 00:21:24,539
- Oh yeah, well.
155
00:21:30,169 --> 00:21:33,755
Are you serious?
156
00:21:33,756 --> 00:21:36,342
- Well, Mr. Chen certainly is.
157
00:21:39,554 --> 00:21:42,390
Oh I don't know, I mean,
158
00:21:43,558 --> 00:21:46,227
maybe he took those three kids, ya know,
159
00:21:46,436 --> 00:21:51,315
invented the ghouls to create
his own reality, I don't know.
160
00:21:56,028 --> 00:21:57,488
- Just wasted three live, huh?
161
00:21:59,782 --> 00:22:05,495
- You mean four.
162
00:22:05,496 --> 00:22:06,664
- Oh, listen, I am,
163
00:22:09,500 --> 00:22:12,086
uh, I'm sorry about uh you
know what I said over there,
164
00:22:12,295 --> 00:22:13,629
the kitchen and all and the talk about you
165
00:22:13,838 --> 00:22:14,922
building the tomb for yourself
166
00:22:15,131 --> 00:22:16,674
and all, and I just ya know.
167
00:22:16,883 --> 00:22:18,843
- I was talking about Mr. Chen.
168
00:22:25,516 --> 00:22:27,769
- I'm sorry, I thought you meant uh.
169
00:22:27,977 --> 00:22:30,813
- Forget it, doesn't matter.
170
00:22:43,659 --> 00:22:45,661
All right, but I'm tellin' you,
171
00:22:45,870 --> 00:22:47,830
any publicity this time and I'm walkin'.
172
00:22:48,039 --> 00:22:48,872
- No problem.
173
00:22:48,873 --> 00:22:49,916
- No, Jersey I mean it,
174
00:22:50,124 --> 00:22:51,834
you keep my name out of it this time.
175
00:22:52,043 --> 00:22:53,210
- Look, need to know basis.
176
00:22:53,211 --> 00:22:55,880
- I don't want people lookin' me up after,
177
00:22:56,088 --> 00:22:58,466
not even you, especially you.
178
00:23:03,554 --> 00:23:09,017
Well.
179
00:23:09,018 --> 00:23:10,937
Let's go see the bodies.
180
00:23:11,145 --> 00:23:14,106
(suspenseful music))
181
00:23:34,919 --> 00:23:36,295
Hoped I'd never see this place again.
182
00:23:36,504 --> 00:23:37,964
- Yeah well you almost didn't,
183
00:23:38,172 --> 00:23:40,007
this building's gonna be torn down.
184
00:23:40,216 --> 00:23:41,801
The County Coroner is consolidating
185
00:23:42,009 --> 00:23:44,011
new headquarters over in Jefferson,
186
00:23:45,179 --> 00:23:47,431
all these satellite building's
gonna be demolished.
187
00:23:47,640 --> 00:23:50,351
In two months, this place'll
probably be the first one.
188
00:23:52,019 --> 00:24:22,799
- Good.
189
00:24:22,800 --> 00:24:25,887
- Alley, sign in would ya?
190
00:24:35,605 --> 00:24:37,814
- Floofsoms!
191
00:24:37,815 --> 00:24:40,609
Bad!
192
00:24:40,610 --> 00:24:42,111
Bad dog!
193
00:24:42,320 --> 00:24:47,158
Doesn't baby waby recognize
Lieutenant Jersey, see?
194
00:24:47,617 --> 00:24:50,369
- Just give us the tags
will ya, Miss Poopinplatz?
195
00:24:50,578 --> 00:25:00,545
- Are you authorized?
196
00:25:00,546 --> 00:25:02,089
Okay, what about her?
197
00:25:02,298 --> 00:25:03,382
- She is with me.
198
00:25:03,591 --> 00:25:04,967
- Oh, driver's license?
199
00:25:15,394 --> 00:25:17,146
Hm, porked out, didn't we?
200
00:25:19,774 --> 00:25:21,943
- Hey come on, will you, we
don't have all night here.
201
00:25:22,151 --> 00:25:26,197
- Oh cool your jets Jersey,
fetch Floofsoms, fetch!
202
00:25:31,202 --> 00:25:33,162
None of our patients are going anywhere.
203
00:25:35,998 --> 00:25:37,083
Okay, come on you two.
204
00:25:37,959 --> 00:25:39,752
- What, are you serious?
205
00:25:39,961 --> 00:25:43,547
- Look, I've got procedures
to follow, no exceptions.
206
00:25:54,433 --> 00:25:56,018
Now, you got an admissions form?
207
00:25:59,897 --> 00:26:02,525
Sorry babe, not allowed in the boneyard.
208
00:26:03,776 --> 00:26:04,734
- Pardon?
209
00:26:04,735 --> 00:26:07,196
- It's a morgue, it's
kind of a, a new nickname.
210
00:26:08,072 --> 00:26:10,199
- And well, it beats the stink hole.
211
00:26:10,408 --> 00:26:12,576
- Oh boy, last year, we had one
212
00:26:12,785 --> 00:26:15,371
over ripe customer in here, a floater.
213
00:26:15,579 --> 00:26:16,998
When they cut into him downstairs,
214
00:26:17,206 --> 00:26:19,750
the pus was oozin' all over the place.
215
00:26:19,959 --> 00:26:22,878
We couldn't get the stink out, it was--
216
00:26:23,087 --> 00:26:25,715
- Hey just uh, line us up
for a viewing room huh?
217
00:26:30,302 --> 00:26:35,266
- Okay, gift wrap two John
Does, four oh 12, four oh 13,
218
00:26:37,059 --> 00:26:42,023
chain four oh 14, got a
peepshow party of three, over.
219
00:26:45,359 --> 00:26:46,444
You've heard the spiel.
220
00:26:46,652 --> 00:26:48,570
- A couple a times.
221
00:26:48,571 --> 00:26:49,780
- Okay, hear it again.
222
00:26:52,324 --> 00:26:53,993
Now my rules are very simple,
223
00:26:54,201 --> 00:26:55,953
keep quiet, keep outta trouble,
224
00:26:56,162 --> 00:26:58,539
keep outta my hair,
there's so little of it.
225
00:27:10,468 --> 00:27:13,471
Now equipment's delicate,
not what it used to be.
226
00:27:13,679 --> 00:27:15,723
You break it you bought it.
227
00:27:15,931 --> 00:27:18,893
And I'll be checkin' it out
before your IDs are returned.
228
00:27:20,061 --> 00:27:22,395
Okay?
229
00:27:22,396 --> 00:27:23,731
Party hardy.
230
00:27:27,193 --> 00:27:28,109
- Who the hell was that woman?
231
00:27:28,110 --> 00:27:29,320
I don't remember seeing her before.
232
00:27:29,528 --> 00:27:30,946
- Well, you never been
here at night before,
233
00:27:31,155 --> 00:27:33,991
she has been on the graveyard
shift since year one.
234
00:27:34,200 --> 00:27:36,452
Nobody has the guts to
fire her, that's all.
235
00:27:36,660 --> 00:27:37,703
- Nah, the only way they
could get rid of her
236
00:27:37,912 --> 00:27:39,705
is if they burned her at the stake.
237
00:27:43,709 --> 00:27:45,127
- Uh, Shep you been here,
238
00:27:45,336 --> 00:27:47,046
I mean don't you have a home to go to?
239
00:27:47,254 --> 00:27:49,465
- No, dragon lady won't let me.
240
00:27:50,674 --> 00:27:51,591
You know what I think,
241
00:27:51,592 --> 00:27:54,303
I think she's fattening us all
up for Thanksgiving dinner.
242
00:27:54,512 --> 00:27:56,262
- Oh sure, sure.
243
00:27:56,263 --> 00:27:59,475
Listen I have a guest
here with me, Miss Oates.
244
00:28:01,685 --> 00:28:02,728
- [Willie] Alley Oates?
245
00:28:02,937 --> 00:28:05,438
- Yeah.
246
00:28:05,439 --> 00:28:07,983
- [Willie] Shepard here, Willie Shepard,
247
00:28:09,401 --> 00:28:12,196
the Harris case, you remember?
248
00:28:12,404 --> 00:28:16,867
- Oh yeah, sure, you ID'd
those bone fragments I found.
249
00:28:17,076 --> 00:28:20,412
- That's right, that
right, so how ya been?
250
00:28:21,956 --> 00:28:23,207
You know I haven't seen you for so long,
251
00:28:23,415 --> 00:28:25,126
I thought maybe you gave all this up.
252
00:28:26,418 --> 00:28:28,461
- I did.
253
00:28:28,462 --> 00:28:29,797
- [Willie] So, well, what,
254
00:28:30,005 --> 00:28:31,674
are you comin' outta retirement now?
255
00:28:33,384 --> 00:28:34,677
- Oh sorta.
256
00:28:34,885 --> 00:28:38,264
- [Willie] Hey, hey, all right.
257
00:28:38,472 --> 00:28:41,517
- Uh Shep, I wanna show her
the three kids there, huh?
258
00:28:41,725 --> 00:28:43,769
- Haven't you see these
three stiff enough?
259
00:28:45,896 --> 00:28:48,982
- Yes I have.
260
00:28:48,983 --> 00:28:51,026
- You know what I think I oughta do,
261
00:28:51,235 --> 00:28:52,403
I think I oughta wrap 'em all up
262
00:28:52,611 --> 00:28:54,780
and then you can take 'em home with you.
263
00:28:54,989 --> 00:28:57,366
- What are we doin' jokes
now about dead children?
264
00:29:04,540 --> 00:29:05,875
Well, what do ya think, huh?
265
00:29:07,209 --> 00:29:10,920
- [Alley] Don't ask.
266
00:29:10,921 --> 00:29:13,465
Any clothing, personal effects?
267
00:29:14,675 --> 00:29:19,597
- Ah, wait wait, just this,
just this one thing here.
268
00:29:22,016 --> 00:29:24,143
- A doll, nothing else?
269
00:29:25,519 --> 00:29:27,271
- [Willie] Nothing else, this is it.
270
00:29:28,856 --> 00:29:30,816
- And I still can't go
down and touch the bodies?
271
00:29:31,025 --> 00:29:33,652
- No way, no you'd be
contaminating the evidence.
272
00:29:33,861 --> 00:29:36,238
The judge would throw the
case right outta court.
273
00:29:36,447 --> 00:29:41,242
- Shit.
274
00:29:41,243 --> 00:29:45,581
Hey Shep, think anybody'd
miss a lock of hair, huh?
275
00:29:55,591 --> 00:29:57,718
- That's the little Oriental boy.
276
00:29:57,927 --> 00:30:05,516
- [Alley] Yeah.
277
00:30:05,517 --> 00:30:08,937
- Is that enough?
278
00:30:08,938 --> 00:30:09,854
- It'll do.
279
00:30:09,855 --> 00:30:11,190
- [Willie] I'll send it right up to you.
280
00:30:17,279 --> 00:30:26,871
- Thanks Shep.
281
00:30:26,872 --> 00:30:27,830
- [Willie] Listen ah, let me know
282
00:30:27,831 --> 00:30:29,083
how this comes out, would you?
283
00:30:29,291 --> 00:30:30,166
- Yeah, yeah sure.
284
00:30:30,167 --> 00:30:32,586
- I gotta go, peace and joy.
285
00:30:34,880 --> 00:30:39,843
- Yeah, yeah, peace ad joy.
286
00:30:43,097 --> 00:30:51,479
Here you are.
287
00:30:51,480 --> 00:30:53,065
- I'll need a quiet room.
288
00:30:53,274 --> 00:30:55,651
- Well, there's the old lounge
still right down the hall.
289
00:30:57,820 --> 00:31:07,120
- The lounge.
290
00:31:07,121 --> 00:31:08,288
- We're gonna stay out here in the hall,
291
00:31:08,289 --> 00:31:09,540
so you will not be bothered.
292
00:31:11,750 --> 00:31:16,129
Yeah Alley.
293
00:31:16,130 --> 00:31:18,965
Hey thanks.
294
00:31:18,966 --> 00:31:23,429
No, no, um, really.
295
00:31:28,976 --> 00:31:30,686
- Well, I haven't done anything yet.
296
00:31:38,319 --> 00:31:39,445
- Think she can really help us?
297
00:31:39,653 --> 00:31:42,323
- Ah, you kidding, she's
already led me to a lotta clues.
298
00:31:42,531 --> 00:31:44,325
- But she's never solved
any cases on her own.
299
00:31:44,533 --> 00:31:45,576
- Well, Alley doesn't work that way.
300
00:31:45,784 --> 00:31:46,785
From what I understand,
301
00:31:46,994 --> 00:31:48,871
she she gets these impressions, you see,
302
00:31:49,079 --> 00:31:52,291
and at first they're kind
of what, disjointed huh,
303
00:31:52,499 --> 00:31:54,877
but then later on in the case
they start to make sense.
304
00:31:55,085 --> 00:31:57,379
What, what do they say
hindsight is what, 20/20.
305
00:31:59,506 --> 00:32:02,468
- Maybe she's uh, a little, uh, myopic.
306
00:32:05,429 --> 00:32:07,389
Well so what, she takes an object,
307
00:32:07,598 --> 00:32:08,640
something that belonged to the person
308
00:32:08,849 --> 00:32:09,974
who's missing or deceased and--
309
00:32:09,975 --> 00:32:11,393
- Exactly.
310
00:32:11,602 --> 00:32:12,435
- And what?
311
00:32:12,436 --> 00:32:14,188
- Well she, hey you want one of these?
312
00:32:14,396 --> 00:32:15,856
- Nah, thanks.
313
00:32:16,065 --> 00:32:18,484
- Uh see, a lotta times these objects
314
00:32:18,692 --> 00:32:20,194
don't give her a feeling or anything
315
00:32:20,402 --> 00:32:22,613
but other times, phew
she's right on the money.
316
00:32:24,281 --> 00:32:25,908
- She have this all her life?
317
00:32:26,116 --> 00:32:26,949
- Hey come on, you make it
318
00:32:26,950 --> 00:32:28,160
sound like a disease or something.
319
00:32:29,703 --> 00:32:30,996
No, no the story goes as I understand it,
320
00:32:31,205 --> 00:32:32,038
about eight years ago,
321
00:32:32,039 --> 00:32:33,916
she started going with
this Canadian guy, see?
322
00:32:35,334 --> 00:32:36,292
And they lived together for a while
323
00:32:36,293 --> 00:32:38,670
and Alley became pregnant.
324
00:32:40,255 --> 00:32:42,925
Swell guy that he was, when
see told him, he split.
325
00:32:44,218 --> 00:32:46,804
Well anyway, Alley decided that
she was gonna have the baby.
326
00:32:48,555 --> 00:32:53,435
But she uh, she lost it,
there was ovarian Cancer.
327
00:32:54,895 --> 00:32:56,730
- Oh wow, that's really rough.
328
00:32:58,690 --> 00:33:01,944
- After the diagnosis, she
went to a radiation treatment.
329
00:33:02,152 --> 00:33:04,571
Two years that she fought like hell
330
00:33:04,780 --> 00:33:07,741
and she won, not a trace, nothing.
331
00:33:09,868 --> 00:33:11,787
Anyway, she started
getting these nightmares,
332
00:33:11,995 --> 00:33:14,248
dreams that were a little too real.
333
00:33:14,456 --> 00:33:15,791
She started following up on 'em
334
00:33:15,999 --> 00:33:20,295
and seems like some of 'em
had some validity to 'em.
335
00:33:20,504 --> 00:33:21,880
- So how did you meet up with her?
336
00:33:23,632 --> 00:33:25,592
- She called me right outta the blue,
337
00:33:25,801 --> 00:33:26,844
you know, I mean, I picked up the phone,
338
00:33:27,052 --> 00:33:28,178
I thought for a minute
I had a nut on the line.
339
00:33:28,387 --> 00:33:29,721
She said, so I got some information
340
00:33:29,930 --> 00:33:31,181
on a case you're workin' on.
341
00:33:32,808 --> 00:33:34,476
Well you know, I didn't
believe her at first,
342
00:33:35,727 --> 00:33:39,022
but then latter on, hmm, hmm.
343
00:33:39,231 --> 00:33:42,109
- Jesus Jersey, I mean you
really believe in her, don't you?
344
00:33:44,069 --> 00:33:48,991
- Huh, hey, what, where are
those keys of yours, huh?
345
00:33:49,241 --> 00:33:51,868
Here, look at this,
346
00:33:51,869 --> 00:33:55,581
everybody gotta believe in somethin', huh?
347
00:33:57,082 --> 00:33:58,167
Hey!
348
00:33:59,460 --> 00:34:00,461
- [Poopinplatz] Turn it around, Marty,
349
00:34:00,669 --> 00:34:02,171
deliveries downstairs!
350
00:34:02,379 --> 00:34:05,090
- [Marty] I'm tryin' to
tell you there's no access!
351
00:34:05,299 --> 00:34:07,718
- [Poopinplatz] This is a
lobby not Grand Central!
352
00:34:07,926 --> 00:34:10,095
- Whoa, come on, what's
the trouble here, huh?
353
00:34:10,304 --> 00:34:11,430
- Pneumatic line's ruptured
354
00:34:11,638 --> 00:34:14,349
on the doors downstairs, they won't open.
355
00:34:14,558 --> 00:34:17,978
Lilly Munster here, won't let
me through to the elevator.
356
00:34:18,187 --> 00:34:20,397
- Regulations require direct delivery
357
00:34:20,606 --> 00:34:22,024
through sub-level three!
358
00:34:22,232 --> 00:34:24,568
- The doors are closed, Poopinplatz,
359
00:34:24,776 --> 00:34:25,818
what do you want me to do,
360
00:34:25,819 --> 00:34:27,946
leave the bodies to
stink up the parking lot?
361
00:34:37,206 --> 00:34:41,627
- Hey whoa, whoa, settle
down, huh, settle down.
362
00:34:45,297 --> 00:34:46,882
Where's the chief administrator?
363
00:34:47,090 --> 00:34:53,554
- He's in bed.
364
00:34:53,555 --> 00:34:55,182
- Well, who runs this place at night?
365
00:34:55,390 --> 00:34:57,809
- Come on, what's to
run, there's me up here,
366
00:34:58,018 --> 00:35:01,104
five coroners downstairs
with a room full of stiffs,
367
00:35:01,313 --> 00:35:03,065
everybody's been laid
off or transferred over
368
00:35:03,273 --> 00:35:05,901
to that shiny new
monstrosity in Jefferson.
369
00:35:07,110 --> 00:35:08,236
- Terrific.
370
00:35:08,237 --> 00:35:10,656
- Huh, we're only good for the overflow,
371
00:35:10,864 --> 00:35:14,952
look, 22 years of community
service and what do we get,
372
00:35:15,160 --> 00:35:17,663
the high and the mighty scrap
off the bottoms of their shoes
373
00:35:17,871 --> 00:35:20,791
and hand us flattened human stool.
374
00:35:20,999 --> 00:35:24,670
Uh, oh, ha, we get the
leftovers, like this.
375
00:35:24,878 --> 00:35:25,878
Look at that!
376
00:35:25,879 --> 00:35:28,048
- Give me break, I'm just a delivery boy.
377
00:35:29,424 --> 00:35:31,760
- Is there any other way
in or out of the sub-level,
378
00:35:31,969 --> 00:35:33,804
besides delivery or the elevators?
379
00:35:34,012 --> 00:35:36,765
- If there was, do you think
I'd be tangling with her?
380
00:35:37,641 --> 00:35:38,850
- Huh, good point.
381
00:35:39,059 --> 00:35:42,144
- Very good.
382
00:35:42,145 --> 00:35:43,229
We can work this out though.
383
00:35:43,230 --> 00:35:44,606
Miss Poopinplatz get someone over here
384
00:35:44,815 --> 00:35:47,192
to fix the doors down on
sub-level three, all right?
385
00:35:47,401 --> 00:35:48,442
- It's late.
386
00:35:48,443 --> 00:35:49,486
- Well, try.
387
00:35:50,821 --> 00:35:54,116
In the meanwhile, we're
gonna use this lobby
388
00:35:54,324 --> 00:35:58,662
as the emergency delivery
area, you got it, got it?
389
00:36:02,124 --> 00:36:03,500
Would you mind answering the telephone?
390
00:36:07,713 --> 00:36:09,590
All right, Marty come on.
391
00:36:12,384 --> 00:36:14,052
- Jersey!
392
00:36:14,261 --> 00:36:16,221
- Help him out.
393
00:36:16,430 --> 00:36:17,806
Thanks, Jersey Callum.
394
00:36:26,481 --> 00:36:41,704
Well great!
395
00:36:41,705 --> 00:36:44,790
- Boo!
396
00:36:44,791 --> 00:36:46,293
Watch out, sometimes they bite.
397
00:36:50,422 --> 00:36:54,092
- Um, so uh, how did he uh?
398
00:36:54,301 --> 00:36:56,345
- She man, it's a she.
399
00:36:56,553 --> 00:36:58,722
If we knew that, she wouldn't be here.
400
00:37:01,141 --> 00:37:05,020
Personally, it looks like a suicide,
401
00:37:05,228 --> 00:37:06,730
you know just add water,
402
00:37:08,065 --> 00:37:09,900
poof, electrocution.
403
00:37:11,234 --> 00:37:15,447
What a waste, quite a cute one, wanna see?
404
00:37:21,745 --> 00:37:24,665
- Chen's dead, yeah they
were takin' him over
405
00:37:24,873 --> 00:37:26,583
to a psychiatric ward,
406
00:37:26,792 --> 00:37:29,336
he broke loose from 'em,
took a service revolver and--
407
00:37:30,587 --> 00:37:32,547
- You guys wanna give me a hand here?
408
00:37:32,756 --> 00:37:35,717
- Well it looks like you have
another run to make, Marty.
409
00:37:35,926 --> 00:37:38,136
- Who'd wanna kill themselves,
who'd wanna end up here?
410
00:37:38,345 --> 00:37:39,930
Still some nutty people out there.
411
00:37:40,138 --> 00:37:41,972
- Yeah.
412
00:37:41,973 --> 00:37:44,183
Hey, whoa, whoa!
413
00:37:44,184 --> 00:37:45,267
- [Marty] The key, get the key!
414
00:37:45,268 --> 00:37:46,102
- What key?
415
00:37:46,103 --> 00:37:49,981
- The elevator key, you
got it, come on man!
416
00:37:54,319 --> 00:37:55,612
- [Jersey] Whoa!
417
00:37:58,990 --> 00:38:02,035
(suspenseful music))
418
00:38:53,837 --> 00:38:54,754
Whoa!
419
00:38:54,755 --> 00:38:55,839
- What happened?
420
00:38:56,047 --> 00:38:57,090
- [Marty] Stretcher collapsed.
421
00:38:57,299 --> 00:38:59,718
- She is, weighs a ton.
422
00:38:59,926 --> 00:39:00,926
- Dead weight.
423
00:39:00,927 --> 00:39:03,096
- No that's funny, no you are funny.
424
00:39:03,305 --> 00:39:05,265
- You know, you're in luck
I have room for one more.
425
00:39:05,474 --> 00:39:06,975
- Oh well, that's a break.
426
00:39:09,936 --> 00:39:12,229
- Ah.
427
00:39:12,230 --> 00:39:13,231
Let me get the doors.
428
00:39:18,653 --> 00:39:26,653
- [Marty] Okay.
429
00:42:21,544 --> 00:42:33,597
- Oh Jesus!
430
00:42:33,598 --> 00:42:36,600
Damn it!
431
00:42:36,601 --> 00:42:48,779
Shit!
432
00:42:48,780 --> 00:42:50,240
- [Man] All right.
433
00:42:55,787 --> 00:42:59,124
- Are you sure you wanna see this?
434
00:42:59,332 --> 00:43:01,626
- Come on man, see the world.
435
00:43:05,296 --> 00:43:08,842
- Do you wanna stay in
here and watch this?
436
00:43:11,594 --> 00:43:14,597
- Go ahead ad puke if you have to boy.
437
00:43:14,806 --> 00:43:18,809
Let's see if you can fill this.
438
00:43:18,810 --> 00:43:20,520
Go ahead and get the forklift, Harry.
439
00:43:21,479 --> 00:43:26,942
This one's a wrap.
440
00:43:26,943 --> 00:43:27,986
- Holy shit!
441
00:43:33,533 --> 00:43:37,119
- Whoa, whoa!
442
00:43:37,120 --> 00:43:38,954
No, no!
443
00:43:38,955 --> 00:43:39,956
No, no!
444
00:43:41,082 --> 00:43:44,877
Hey, whoa!
445
00:43:44,878 --> 00:43:47,839
- [Alley] You don't understand,
I gotta have that key.
446
00:43:48,048 --> 00:43:50,382
- Forget it, lady.
447
00:43:50,383 --> 00:43:51,509
That's what happened.
448
00:43:52,927 --> 00:43:55,220
- Damn it.
449
00:43:55,221 --> 00:43:59,684
I need the elevator key,
now, they gotta be warned!
450
00:44:01,019 --> 00:44:01,894
- Warned?
451
00:44:01,895 --> 00:44:05,565
- The bodies, the bodies
we saw, they're not dead.
452
00:44:06,858 --> 00:44:10,278
- We get a live one, now and then.
453
00:44:10,487 --> 00:44:11,780
- [Alley] Please.
454
00:44:31,174 --> 00:44:37,012
Damn you!
455
00:44:37,013 --> 00:44:38,264
- Floofsoms!
456
00:44:38,473 --> 00:44:51,401
Sic 'em!
457
00:44:51,402 --> 00:44:53,613
Fetch Floofsoms, fetch,
fetch, fetch, fetch!
458
00:44:53,822 --> 00:44:55,949
Come on, come on, let's go!
459
00:45:03,832 --> 00:45:05,208
Bite me, bite me!
460
00:45:13,550 --> 00:45:21,550
Fat bitch!
461
00:49:47,532 --> 00:49:48,490
- Alley run!
462
00:49:48,491 --> 00:49:54,246
Run, run!
463
00:49:54,247 --> 00:49:56,206
Hey!
464
00:49:56,207 --> 00:49:57,834
Open up in there!
465
00:49:58,042 --> 00:49:59,000
- Jersey!
466
00:49:59,001 --> 00:50:00,001
- [Jersey] Come on, open the door!
467
00:50:00,002 --> 00:50:01,002
- They're coming!
468
00:50:01,003 --> 00:50:03,798
- [Jersey] Open up, hurry up!
469
00:50:04,006 --> 00:50:04,840
- Shut the door!
470
00:50:04,841 --> 00:50:28,947
- Lock it, lock it!
471
00:50:28,948 --> 00:50:32,452
- Jesus Jersey, I tried to warn you.
472
00:50:34,245 --> 00:50:36,998
I had a vision, really strong,
473
00:50:37,206 --> 00:50:39,125
like nothin', nothin' I ever had before.
474
00:50:42,044 --> 00:50:43,838
My God, Chen was right.
475
00:50:44,046 --> 00:50:46,174
- You know I got a call about
an hour ago from downtown.
476
00:50:46,382 --> 00:50:47,717
Mr. Chen killed himself.
477
00:50:49,177 --> 00:50:51,512
- From what you told
me, I don't blame him.
478
00:50:51,721 --> 00:50:55,808
It was a mess, we ran like crazy.
479
00:50:56,017 --> 00:50:57,185
Those of us who could run.
480
00:51:00,104 --> 00:51:01,772
- You know we were
lucky we heard that bell
481
00:51:01,981 --> 00:51:03,691
from the elevator when you came down.
482
00:51:04,984 --> 00:51:06,319
- Why didn't you take it back up?
483
00:51:06,527 --> 00:51:08,696
- We couldn't, we were
lucky just to get here.
484
00:51:12,116 --> 00:51:14,409
Oh!
485
00:51:14,410 --> 00:51:16,453
Easy.
486
00:51:16,454 --> 00:51:17,663
- Hey, what about her?
487
00:51:20,249 --> 00:51:22,460
- Ah, the morgue driver, Marty
488
00:51:22,668 --> 00:51:25,213
brought her in, but she was alive.
489
00:51:27,215 --> 00:51:28,591
- Alive?
490
00:51:28,799 --> 00:51:34,471
My God.
491
00:51:34,472 --> 00:51:43,730
Are you okay?
492
00:51:43,731 --> 00:51:44,815
Is she all right?
493
00:51:46,108 --> 00:51:48,277
- Better than she would have been?
494
00:51:48,486 --> 00:51:49,904
She was on the autopsy table.
495
00:51:52,782 --> 00:51:54,158
- Damn it Shepard.
496
00:51:54,367 --> 00:51:56,452
How the hell can something
like that happen?
497
00:51:58,329 --> 00:51:59,747
Does anybody know who she is?
498
00:52:01,999 --> 00:52:06,670
- It's Dana.
499
00:52:06,671 --> 00:52:08,714
My name is Dana and it's not their fault.
500
00:52:11,592 --> 00:52:12,677
I did it to myself.
501
00:52:17,723 --> 00:52:21,476
- Why?
502
00:52:21,477 --> 00:52:25,730
- Why live?
503
00:52:25,731 --> 00:52:27,191
It just hurt too much.
504
00:52:32,947 --> 00:52:39,327
- How's that, Dana?
505
00:52:39,328 --> 00:52:41,789
- Jesus, we gotta get outta here.
506
00:53:06,188 --> 00:53:08,189
- Dead.
507
00:53:08,190 --> 00:53:11,402
- You gotta dial 09, everything
goes though the switchboard.
508
00:53:15,531 --> 00:53:16,448
Oh.
509
00:53:16,449 --> 00:53:23,955
- It's ringing.
510
00:53:23,956 --> 00:53:27,084
Shep, what about that door?
511
00:53:27,293 --> 00:53:29,754
- There is another office that
connects to the other side.
512
00:53:29,962 --> 00:53:31,714
- Will it get us to the elevator?
513
00:53:31,922 --> 00:53:33,924
- No, but it's closer
than we are right now.
514
00:53:34,133 --> 00:53:36,302
- Hey, whoa, whoa, I mean, what a second.
515
00:53:36,510 --> 00:53:37,637
Wait just one minute.
516
00:53:37,845 --> 00:53:38,803
I mean, those things could just be
517
00:53:38,804 --> 00:53:41,307
waiting out there, hanging around.
518
00:53:41,515 --> 00:53:43,684
For all we know they're
right outside the door.
519
00:53:46,562 --> 00:53:48,481
Maybe we should just stay put,
520
00:53:48,689 --> 00:53:50,232
wait until someone shows up here.
521
00:53:50,441 --> 00:53:52,318
I mean, sooner or later someone's
gonna come down here and--
522
00:53:52,526 --> 00:53:54,487
- Get ripped to pieces.
523
00:53:54,695 --> 00:54:01,534
- Or worse.
524
00:54:01,535 --> 00:54:03,537
Maybe Chen didn't do such a good job
525
00:54:03,746 --> 00:54:06,248
of keepin' that kyoshi thing locked up.
526
00:54:08,209 --> 00:54:13,004
Maybe it got out.
527
00:54:13,005 --> 00:54:14,923
Twice.
528
00:54:14,924 --> 00:54:16,759
- Wait a minute, wait a minute.
529
00:54:16,967 --> 00:54:20,638
Are you saying that the
one created the other two?
530
00:54:20,846 --> 00:54:23,306
But how?
531
00:54:23,307 --> 00:54:25,559
- I don't know, I'm just saying
532
00:54:25,768 --> 00:54:27,311
that I think we oughta be careful.
533
00:54:29,605 --> 00:54:31,607
In case it's looking for new recruits.
534
00:54:33,901 --> 00:54:37,071
- Hope the coroner's office
has a slow night tonight.
535
00:54:37,279 --> 00:54:38,989
- This thing isn't working.
536
00:54:39,198 --> 00:54:41,075
Poopinplatz must be away
from her desk, that's all.
537
00:54:41,283 --> 00:54:43,744
- You can call later,
there're other phones.
538
00:54:43,953 --> 00:54:46,288
Look, I'm gonna open that door.
539
00:54:47,665 --> 00:54:51,043
And when I do, get ready
to shut it, just in case.
540
00:55:03,889 --> 00:55:05,349
Shit, it's locked.
541
00:55:07,852 --> 00:55:09,478
Give me a minute.
542
00:55:09,687 --> 00:55:10,688
All right back off, will ya?
543
00:55:11,647 --> 00:55:13,357
- Hey, wait, wait a minute, wait a minute.
544
00:55:13,566 --> 00:55:14,607
You knock the handle off,
545
00:55:14,608 --> 00:55:16,026
and let's suppose they're out there.
546
00:55:16,235 --> 00:55:17,945
We won't be able to lock this again.
547
00:55:21,031 --> 00:55:24,785
- Hey Shep, could you use these?
548
00:55:33,961 --> 00:55:36,547
- Bingo, skeleton key.
549
00:55:36,756 --> 00:55:38,424
- That's appropriate for this place.
550
00:55:46,891 --> 00:56:08,828
Ready?
551
00:56:08,829 --> 00:56:13,458
Easy, easy.
552
00:56:13,459 --> 00:56:16,420
- Listen, there's the door.
553
00:56:16,629 --> 00:56:18,172
Go through it, turn right.
554
00:56:18,380 --> 00:56:25,386
The elevator's about 100 feet.
555
00:56:25,387 --> 00:56:26,931
- What is this place?
556
00:56:27,139 --> 00:56:28,641
- It's the evidence storage room.
557
00:56:29,725 --> 00:56:34,230
- It's where they keep
the stuff from the bodies.
558
00:56:34,438 --> 00:56:36,232
- Hey, hold it just a minute.
559
00:56:38,359 --> 00:56:40,653
Let me just have that, right?
560
00:56:40,861 --> 00:56:43,030
You've heard of pipe bombs?
561
00:56:43,239 --> 00:56:44,657
I mean it's diffused but still.
562
00:56:46,158 --> 00:56:50,119
- Look at this.
563
00:56:50,120 --> 00:56:51,205
This is great.
564
00:57:02,842 --> 00:57:03,843
- Floofsoms!
565
00:57:04,051 --> 00:57:07,929
Floofsoms!
566
00:57:07,930 --> 00:57:11,225
- Poopinplatz, if we can hear her, then.
567
00:57:25,239 --> 00:57:26,155
- Are you all right?
- Yeah.
568
00:57:26,156 --> 00:57:27,533
- Go ahead, honey.
569
00:58:29,678 --> 00:58:31,971
- Gah!
570
00:58:31,972 --> 00:58:33,015
Oh!
571
00:58:33,223 --> 00:59:30,947
Damn!
572
00:59:30,948 --> 00:59:48,339
Get back!
573
00:59:48,340 --> 00:59:49,842
- The elevator, somebody's
coming down here.
574
00:59:50,050 --> 00:59:52,011
- Stop 'em, I don't want anyone down here!
575
00:59:52,219 --> 00:59:53,220
- Dana!
576
00:59:53,429 --> 00:59:55,222
- No, but he's got the gun.
577
00:59:55,431 --> 00:59:57,057
- Damn, come on Shep.
578
01:00:23,125 --> 01:00:24,877
- Poopinplatz, are you okay?
579
01:00:26,295 --> 01:00:27,796
- Well, no thanks to you.
580
01:00:31,467 --> 01:00:34,470
What the hell are these things?
581
01:00:44,271 --> 01:01:41,744
- Shit.
582
01:01:41,745 --> 01:01:45,915
- Ah, oh!
583
01:01:45,916 --> 01:01:46,833
- [Jersey] Come on.
584
01:01:46,834 --> 01:01:47,918
- No, no, I got her,
you take care of that.
585
01:02:43,098 --> 01:03:09,498
- Wait a second.
586
01:03:09,499 --> 01:03:10,416
- Over here.
587
01:03:10,417 --> 01:03:12,836
Come on, come on, try and get it out.
588
01:03:16,006 --> 01:03:33,981
- Here, here.
589
01:03:33,982 --> 01:03:36,109
- Hey, here, take the gun.
590
01:03:40,405 --> 01:03:41,447
No, not like that, come on,
591
01:03:41,448 --> 01:03:42,866
hold it away from your
body and hold it tight.
592
01:03:43,075 --> 01:03:44,534
If you have to use it, it kicks.
593
01:03:46,119 --> 01:03:49,205
- Just hurry, okay?
594
01:03:49,206 --> 01:03:50,332
I don't wanna find out.
595
01:03:51,458 --> 01:03:53,209
- Oh!.
596
01:03:53,210 --> 01:03:55,044
- [Jersey] Mullin!
597
01:03:55,045 --> 01:03:56,921
- Jersey!
598
01:03:56,922 --> 01:03:59,048
Hey!
599
01:03:59,049 --> 01:04:01,593
We're okay, I'm okay, we're okay.
600
01:04:02,678 --> 01:04:03,762
- Where are you there?
601
01:04:05,514 --> 01:04:06,556
- I'm at the elevator.
602
01:04:07,641 --> 01:04:09,017
One of those things is dead.
603
01:04:10,477 --> 01:04:12,896
- There's another one dead
in the toxicology lab.
604
01:04:14,147 --> 01:04:15,315
Can you get outta there?
605
01:04:17,567 --> 01:04:19,194
- Yeah, the elevator's trashed.
606
01:04:19,403 --> 01:04:20,696
I shot the shit out of it.
607
01:04:20,904 --> 01:04:23,365
But we're gonna try to climb
up through the escape hatch.
608
01:04:24,950 --> 01:04:26,285
- Hey, wait a minute, wait a minute!
609
01:04:26,493 --> 01:04:28,662
There's another one alive
out there, you know?
610
01:04:35,627 --> 01:05:09,035
How is she?
611
01:05:09,036 --> 01:05:12,538
- Oh shit.
612
01:05:12,539 --> 01:05:13,540
You're gonna have to come up here.
613
01:05:13,749 --> 01:05:15,417
I can't reach it.
614
01:05:15,625 --> 01:05:17,169
Maybe if you get on my shoulders.
615
01:05:59,127 --> 01:06:02,089
Come on, easy, up.
616
01:06:03,757 --> 01:06:06,259
There you go, come on, come on.
617
01:06:06,468 --> 01:06:07,552
You all right?
618
01:06:07,761 --> 01:06:09,346
Come on, you okay?
619
01:06:11,973 --> 01:06:13,517
Yeah, be careful, it's slippery.
620
01:06:15,018 --> 01:06:16,103
Come on.
621
01:06:23,026 --> 01:06:26,570
Well, that was pretty brave.
622
01:06:26,571 --> 01:06:28,739
- Not really.
623
01:06:28,740 --> 01:06:30,617
You think I wanted to
stay down there by myself?
624
01:06:32,285 --> 01:06:33,370
I feel safer with you.
625
01:06:35,747 --> 01:06:37,707
- Don't tell Jersey that.
626
01:06:37,916 --> 01:06:39,751
He thinks I'm riding on the badges
627
01:06:39,960 --> 01:06:42,129
of a long line of nepotistic cop.
628
01:06:42,337 --> 01:06:43,547
He'd think you were crazy.
629
01:06:47,092 --> 01:06:50,261
- What about you?
630
01:06:50,262 --> 01:06:51,555
Do you think I'm crazy?
631
01:06:54,057 --> 01:06:56,350
- Well, no.
632
01:06:56,351 --> 01:07:00,522
I mean, I don't know, maybe
frightened, confused maybe.
633
01:07:00,730 --> 01:07:01,772
- Crazy.
634
01:07:01,773 --> 01:07:03,608
- No, no, I just, I don't understand
635
01:07:03,817 --> 01:07:05,193
how someone like you could--
636
01:07:05,402 --> 01:07:07,112
- What do you mean, someone like me?
637
01:07:08,405 --> 01:07:10,115
- Well, you got stuff goin' for you.
638
01:07:10,323 --> 01:07:11,616
Your whole life's ahead of you.
639
01:07:13,243 --> 01:07:17,164
I mean, you're pretty and,
640
01:07:20,750 --> 01:07:22,294
what, what?
641
01:07:26,173 --> 01:07:29,342
- Ah, it's kinda hard
to make sense of it now.
642
01:07:32,846 --> 01:07:35,557
Everything just seemed to
come crashing down, you know?
643
01:07:37,976 --> 01:07:40,645
The opportunity was there and I took it.
644
01:07:42,939 --> 01:07:44,816
It was just a stupid, idiotic mistake.
645
01:07:47,527 --> 01:07:50,113
- Hey, it's okay, really.
646
01:07:50,322 --> 01:07:53,407
- No, it's not okay!
647
01:07:53,408 --> 01:07:55,118
I tried to kill myself, Gordon!
648
01:07:57,037 --> 01:07:58,330
I mean, I gave into every little thing
649
01:07:58,538 --> 01:07:59,998
that reared its ugly head at me.
650
01:08:04,336 --> 01:08:06,713
I just let life fall apart on me.
651
01:08:06,922 --> 01:08:09,549
I always thought that I was
better than that, stronger,
652
01:08:12,135 --> 01:08:15,804
but I wasn't.
653
01:08:15,805 --> 01:08:17,015
I just let it all go.
654
01:08:19,976 --> 01:08:22,896
Shit, I, I just let it go.
655
01:08:25,524 --> 01:08:37,493
- There's always help.
656
01:08:37,494 --> 01:08:41,413
- Well.
657
01:08:41,414 --> 01:08:42,582
Should we give it a try?
658
01:08:44,709 --> 01:08:48,671
- Yeah.
659
01:08:48,672 --> 01:08:51,633
- There has to be another way
out of here, Shepard, come on.
660
01:08:52,926 --> 01:08:56,513
- The pneumatic delivery doors are busted.
661
01:08:58,515 --> 01:09:01,183
- So's your head.
662
01:09:01,184 --> 01:09:03,603
Take the freight elevator up.
663
01:09:04,521 --> 01:09:06,022
- What freight elevator, where is it?
664
01:09:06,231 --> 01:09:09,024
- The morgue.
665
01:09:09,025 --> 01:09:11,361
- [Gordon] Get it, come on.
666
01:09:13,405 --> 01:09:15,991
- Oh, it's no use,
there's too much grease.
667
01:09:16,199 --> 01:09:17,617
A monkey couldn't get up there.
668
01:09:17,826 --> 01:09:19,786
- Great, another dead end.
669
01:09:21,580 --> 01:09:22,789
Okay, I'll help you down.
670
01:09:32,257 --> 01:09:34,551
The grate, get the grate.
671
01:09:34,759 --> 01:09:36,761
Come on!
672
01:09:37,721 --> 01:09:38,972
Let's go!
673
01:09:39,180 --> 01:09:40,014
- Gordon!
674
01:09:40,015 --> 01:09:42,058
- Don't worry, I got it!
675
01:09:52,027 --> 01:09:53,570
- What the hell's all the shooting?
676
01:09:56,031 --> 01:09:57,073
- [Gordon] Gotta go, go!
677
01:09:57,282 --> 01:09:59,701
- They're in the air vent,
they're Comin' this way.
678
01:10:04,205 --> 01:10:08,710
Let's see, let's see, hand me a box.
679
01:10:15,342 --> 01:10:16,384
- Dana, Dana!
680
01:10:17,260 --> 01:10:19,095
- [Dana] Help me, please, help us!
681
01:10:19,304 --> 01:10:21,765
- Just follow my voice,
try to follow my voice.
682
01:10:22,641 --> 01:10:23,642
- [Gordon] It's right behind us!
683
01:10:23,850 --> 01:10:25,727
- Come on, come on, hurry up!
684
01:10:25,935 --> 01:10:28,897
- [Dana] It's gonna take me, save me!
685
01:10:29,105 --> 01:10:32,567
- Don't give up, just
keep comin', keep comin'!
686
01:10:34,653 --> 01:10:36,696
- Come on, come on!
687
01:10:36,905 --> 01:10:38,365
- [Dana] Your voices are getting louder!
688
01:10:38,573 --> 01:10:40,367
- That's it, just a little closer,
689
01:10:40,575 --> 01:10:41,826
come on, just a little more.
690
01:10:44,412 --> 01:10:45,455
- Give me your hand!
691
01:10:46,998 --> 01:10:48,124
Come on, come on.
692
01:10:48,333 --> 01:10:50,918
All right, all right.
693
01:10:50,919 --> 01:10:52,796
Come on, Mullin, come on.
694
01:10:53,004 --> 01:10:54,464
- Come on, Mullin,
Jersey, give me the gun.
695
01:10:54,673 --> 01:10:56,799
- [Gordon] Okay.
696
01:10:56,800 --> 01:11:00,053
- Come on, come on, I got ya, I got ya.
697
01:11:45,974 --> 01:11:48,518
- It's all right.
698
01:11:53,398 --> 01:11:55,233
- Oh, that doesn't look good at all.
699
01:11:56,818 --> 01:11:57,819
How ya doin', it hurt?
700
01:11:58,027 --> 01:12:00,321
- It's okay, okay.
701
01:12:00,530 --> 01:12:01,990
- How 'bout you two?
702
01:12:02,198 --> 01:12:04,200
- Yeah, nothin' a good,
long vacation wouldn't fix.
703
01:12:04,409 --> 01:12:05,242
- How 'bout two tickets
704
01:12:05,243 --> 01:12:07,120
on a freight elevator outta here, huh?
705
01:12:07,328 --> 01:12:08,203
Come on, Shep, show us where
706
01:12:08,204 --> 01:12:10,123
that freight elevator is, come on.
707
01:12:10,331 --> 01:12:11,791
- Come on, Poopinplatz, let's go.
708
01:12:12,000 --> 01:12:18,046
God damn.
709
01:12:18,047 --> 01:12:19,006
- Come on, let's go.
710
01:12:19,007 --> 01:12:21,258
- She okay?
711
01:12:21,259 --> 01:12:24,220
- One of those things force
fed her a chunk of its skin.
712
01:12:24,429 --> 01:12:25,262
It's probably poison.
713
01:12:25,263 --> 01:12:26,598
- Hey, Jersey, what about
that thing in there?
714
01:12:26,806 --> 01:12:28,850
- Well, it's not going anywhere,
715
01:12:29,058 --> 01:12:30,225
but we gotta get out of here first,
716
01:12:30,226 --> 01:12:31,811
and then I'll send over a couple of units.
717
01:12:32,020 --> 01:12:33,687
They'll stop it.
718
01:12:33,688 --> 01:12:35,398
- What if they can't stop it?
719
01:12:35,607 --> 01:12:37,400
- Well, this'll stop it.
720
01:12:39,360 --> 01:12:41,780
Those things sure aren't immune
to concentrated firepower.
721
01:12:41,988 --> 01:12:43,615
- What, did you kill one of 'em with that?
722
01:12:43,823 --> 01:12:44,990
- Yeah.
723
01:12:44,991 --> 01:12:46,158
- Well, where'd ya hit it?
724
01:12:46,159 --> 01:12:48,536
- I put two slugs and one
went right through it.
725
01:12:48,745 --> 01:12:49,871
- I blew its chest apart.
726
01:12:51,206 --> 01:12:52,207
- Well, that figures.
727
01:12:54,000 --> 01:12:56,169
Folklore does center evil in the heart.
728
01:12:57,670 --> 01:13:00,799
- You mean, like killing
a vampire or somethin'?
729
01:13:05,011 --> 01:13:06,179
- Well, I'm gonna tell ya something,
730
01:13:06,387 --> 01:13:09,015
after what I've seen here
today, I'll believe anything.
731
01:13:11,976 --> 01:13:13,561
- Whoa, ha, ha, ha, ha!
732
01:13:22,654 --> 01:13:24,322
What, no levity?
733
01:13:25,281 --> 01:13:27,158
Is everything broken around here?
734
01:13:27,367 --> 01:13:29,076
Even humor?
735
01:13:29,077 --> 01:13:33,205
Shit.
736
01:13:33,206 --> 01:13:35,791
Ah.
737
01:13:35,792 --> 01:13:44,508
Ooh.
738
01:13:44,509 --> 01:13:55,936
Look familiar?
739
01:13:55,937 --> 01:13:58,940
You guys havin' some weird
party around here or something?
740
01:14:21,713 --> 01:14:29,713
- Shoot the heart, shoot the heart!
741
01:16:45,773 --> 01:16:47,316
- No, Jersey, don't.
742
01:16:47,525 --> 01:16:49,277
Don't, you probably have a concussion.
743
01:16:51,362 --> 01:16:52,447
- What, on this head?
744
01:16:53,990 --> 01:16:57,743
Never.
745
01:16:57,744 --> 01:17:00,287
Hey.
746
01:17:00,288 --> 01:17:02,206
Hey, come here.
747
01:17:09,380 --> 01:17:12,300
I'm sorry I got you into this, kid.
748
01:17:13,217 --> 01:17:14,134
- [Alley] No.
749
01:17:14,135 --> 01:17:15,720
- I never thought that--
750
01:17:15,928 --> 01:17:18,346
- No, Jersey.
751
01:17:18,347 --> 01:17:20,516
I'm the one that owes
apologies around here,
752
01:17:22,477 --> 01:17:30,984
to you,
753
01:17:30,985 --> 01:17:32,904
to all those people that I turned away.
754
01:17:40,369 --> 01:17:42,955
It's just nothin' made sense anymore.
755
01:17:46,292 --> 01:17:48,169
People either wanted somethin' from me
756
01:17:51,589 --> 01:17:53,883
or they wanted to burn
me at the nearest stake.
757
01:17:57,637 --> 01:17:59,597
It sure the hell wasn't my life anymore.
758
01:18:01,974 --> 01:18:11,191
I wanted out.
759
01:18:11,192 --> 01:18:15,946
You were right.
760
01:18:15,947 --> 01:18:17,615
I was building my own tomb.
761
01:18:22,703 --> 01:18:24,914
Oh my god, Jersey!
762
01:18:25,123 --> 01:18:28,500
Mullin!
763
01:18:28,501 --> 01:18:29,417
- [Gordon] Oh my god!
764
01:18:29,418 --> 01:18:32,672
- Don't!
765
01:18:32,880 --> 01:18:34,382
- Jesus, he's worse than I thought.
766
01:18:34,590 --> 01:18:35,675
We gotta get outta here.
767
01:18:36,926 --> 01:18:38,636
There's gotta be another way outta here.
768
01:18:58,322 --> 01:19:00,157
Okay.
769
01:19:00,158 --> 01:19:08,158
Okay, everybody, stand back, all right?
770
01:20:28,037 --> 01:20:29,997
- It was waitin' for us.
771
01:21:14,083 --> 01:21:15,459
- Oh my god, run!
772
01:21:18,045 --> 01:21:19,171
Here, come on!
773
01:21:40,276 --> 01:21:41,485
Well, now what?
774
01:21:46,324 --> 01:21:47,533
- Climb, climb!
775
01:21:50,244 --> 01:21:52,163
Go, Alley, you or Jersey next.
776
01:21:52,371 --> 01:21:53,998
- No, you go, Jersey!
777
01:22:03,341 --> 01:22:04,884
I got it, I got it.
778
01:22:48,761 --> 01:22:51,013
- Come on, Dana, come on.
779
01:22:51,222 --> 01:22:52,640
Hey, come on!
780
01:22:52,848 --> 01:22:55,184
Come on, Dana, it's all of us.
781
01:22:55,393 --> 01:23:14,828
Alley!
782
01:23:14,829 --> 01:23:31,094
Hurry!
783
01:23:31,095 --> 01:23:43,523
- Damn dog.
784
01:23:43,524 --> 01:23:44,567
- Hey, Alley!
785
01:23:48,696 --> 01:23:49,905
Alley, come on!
786
01:24:06,380 --> 01:24:07,423
Aw, get down!
787
01:24:31,614 --> 01:24:34,325
- Hey Alley, Alley, are you okay?
788
01:24:37,578 --> 01:24:39,288
- I'm fine, I'm okay.
789
01:24:41,415 --> 01:24:43,167
- The dog, what about?
790
01:24:43,375 --> 01:24:46,794
- Dead.
791
01:24:46,795 --> 01:24:50,173
Barbecued.
792
01:24:50,174 --> 01:24:53,219
- Can you make it outta there?
793
01:24:53,427 --> 01:24:56,555
- I can wait, just take care of Jersey.
794
01:24:59,016 --> 01:25:01,352
- Okay, don't move, just stay put.
795
01:25:01,560 --> 01:25:03,020
Help is on its way.
796
01:25:05,439 --> 01:25:07,233
- All right, I'm fine.
797
01:25:10,194 --> 01:25:18,194
I'll be here.
798
01:27:28,624 --> 01:27:32,336
Hey Floofsoms, Floofsoms,
here boy, here boy!
799
01:27:33,921 --> 01:27:35,464
Here boy, here boy.
800
01:27:39,551 --> 01:28:24,929
Fetch this!
801
01:28:24,930 --> 01:28:27,433
It's all right, it's all right.
802
01:28:31,937 --> 01:28:33,605
No more running, Dana.
803
01:28:33,814 --> 01:28:39,485
No more.
804
01:28:39,486 --> 01:28:43,698
- Alley!
805
01:28:43,699 --> 01:28:46,243
Alley, Alley, Alley, thank God.
806
01:28:50,080 --> 01:28:54,333
Oh, oh, oh.
807
01:28:54,334 --> 01:28:55,711
- It's all right.
808
01:28:59,131 --> 01:29:00,299
It's all right.
809
01:29:06,889 --> 01:29:46,719
Oh.
810
01:29:46,720 --> 01:29:50,432
♪ In a world full of heartache ♪
811
01:29:50,641 --> 01:29:54,102
♪ No one needs heartbreak ♪
812
01:29:54,311 --> 01:29:57,022
♪ But too many nights it found me ♪
813
01:29:57,231 --> 01:30:02,110
♪ It wrapped its cold and
lonely arms around me ♪
814
01:30:03,695 --> 01:30:07,616
♪ And if I hear one more sad song ♪
815
01:30:07,825 --> 01:30:11,578
♪ About broken dreams
and lives gone wrong ♪
816
01:30:11,787 --> 01:30:14,748
♪ I swear I'll go crazy ♪
817
01:30:14,957 --> 01:30:19,837
♪ Because I believe that
love can be forever ♪
818
01:30:22,422 --> 01:30:26,218
♪ It takes a brave
heart, strong and true ♪
819
01:30:26,426 --> 01:30:30,055
♪ To stand behind the
words, baby, I love you ♪
820
01:30:30,264 --> 01:30:33,267
♪ A brave heart willing to fight ♪
821
01:30:33,475 --> 01:30:37,104
♪ For that one love the
rest of their life ♪
822
01:30:37,312 --> 01:30:40,566
♪ It takes a brave heart ♪
823
01:30:52,369 --> 01:30:57,332
♪ So many temptations lead
to Compromising situations ♪
824
01:30:59,710 --> 01:31:04,631
♪ Words spoken easy in
the thrill of the night ♪
825
01:31:04,840 --> 01:31:09,386
♪ Are meant to please me ♪
826
01:31:09,595 --> 01:31:13,056
♪ But I don't take love lightly ♪
827
01:31:13,265 --> 01:31:17,185
♪ I need more just a body beside me ♪
828
01:31:17,394 --> 01:31:20,272
♪ More than a feeling ♪
829
01:31:20,480 --> 01:31:25,319
♪ Because I believe that
love can be forever ♪
830
01:31:27,946 --> 01:31:31,617
♪ It takes a brave
heart, strong and true ♪
831
01:31:31,825 --> 01:31:35,537
♪ To stand behind the
words, baby, I love you ♪
832
01:31:35,746 --> 01:31:38,707
♪ A brave heart willing to fight ♪
833
01:31:38,916 --> 01:31:42,544
♪ For that one love the
rest of their life ♪
834
01:31:42,753 --> 01:31:46,006
♪ It takes a brave heart ♪
835
01:31:58,644 --> 01:32:02,022
♪ Against all the odds ♪
836
01:32:02,230 --> 01:32:05,692
♪ Through games life can play ♪
837
01:32:05,901 --> 01:32:10,614
♪ I need someone who's
not afraid to stay ♪
838
01:32:18,330 --> 01:32:21,375
♪ A brave heart, strong and true ♪
839
01:32:21,583 --> 01:32:25,337
♪ To stand behind the
words, baby, I love you ♪
840
01:32:25,545 --> 01:32:28,590
♪ A brave heart willing to fight ♪
841
01:32:28,799 --> 01:32:32,761
♪ For that one love the
rest of their life ♪
842
01:32:32,970 --> 01:32:36,306
♪ A brave heart, strong and true ♪
843
01:32:36,515 --> 01:32:40,185
♪ To stand behind the
words, baby, I love you ♪
844
01:32:40,394 --> 01:32:43,271
♪ A brave heart, willing to fight ♪
845
01:32:43,480 --> 01:32:47,109
♪ For that one love the
rest of their life ♪
846
01:32:47,317 --> 01:32:50,612
♪ It takes a brave heart ♪
55922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.