All language subtitles for The Simpsons S37E01 Thrifty Ways to Thieve Your Mother 1080p DSNP WEB-DL DD 5 1 H 264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,128 --> 00:00:06,340 ♪ The Simpsons ♪ 2 00:00:07,716 --> 00:00:10,719 {\an8}I can't remember the last movie we saw in theaters. 3 00:00:10,802 --> 00:00:12,513 {\an8}And on opening night! 4 00:00:12,596 --> 00:00:14,473 {\an8}Movies are back, baby! 5 00:00:14,556 --> 00:00:17,142 {\an8}Just think of all the chumps out there waiting three days 6 00:00:34,076 --> 00:00:38,205 {\an8}I'm Dr. Janet Grody, creator of Snüf Total-Body Deodorant. 7 00:00:38,288 --> 00:00:40,624 {\an8}It's for all your grossest places. 8 00:00:40,707 --> 00:00:44,836 {\an8}Just rub it right on your butt cleft, under pouch, stink flaps... 9 00:00:44,920 --> 00:00:47,673 {\an8}Ah! How could they say those words on TV? 10 00:00:47,756 --> 00:00:50,676 {\an8}...peat bog, smuckle, stunk-tank. 11 00:00:53,178 --> 00:00:55,973 {\an8}Come on. Skip ad. Skip ad. 12 00:00:56,056 --> 00:01:00,310 {\an8}Between-hatch, gunk chunnel, boob swamp, elbow crotch. 13 00:01:00,394 --> 00:01:03,313 {\an8}Elbow crotch. I have one of those. 14 00:01:08,151 --> 00:01:09,319 {\an8}Finally. 15 00:01:09,903 --> 00:01:13,156 {\an8}You're a real man. And real men have scrotum dust. 16 00:01:13,240 --> 00:01:14,741 {\an8}Oh, for the love of... 17 00:01:14,825 --> 00:01:17,327 {\an8}- Have you got butt rot? - Mm-hmm. 18 00:01:17,411 --> 00:01:19,830 {\an8}Does your stank stink? 19 00:01:19,913 --> 00:01:23,000 {\an8}Looks like it's dingleberry season. 20 00:01:26,003 --> 00:01:27,004 {\an8}Enough! 21 00:01:29,089 --> 00:01:32,968 {\an8}Let's just do it old school. DVDs were never dirty. 22 00:01:34,177 --> 00:01:37,139 {\an8}Oh, geez. Somebody had a crush on Kevin Kline. 23 00:01:37,222 --> 00:01:39,349 {\an8}Shut up. Everyone did back then. 24 00:01:39,433 --> 00:01:43,603 {\an8}Keagan's Pond. Oh, I used to love this show. 25 00:01:43,687 --> 00:01:46,606 {\an8}It's about four teenagers played by 20-year-olds 26 00:01:46,690 --> 00:01:48,859 {\an8}with the problems of 40-year-olds. 27 00:01:48,942 --> 00:01:51,820 Oh, that show stinks. It stinks like stink flaps. 28 00:02:04,875 --> 00:02:08,003 He was just poured into that puka shell necklace. 29 00:02:08,086 --> 00:02:10,213 Mom. Shh. It's starting. 30 00:02:12,341 --> 00:02:15,093 "Manliest shows for manly men." 31 00:02:15,177 --> 00:02:20,182 Hmm. "Clincher. Ex-ranger, ex-CIA, ex-Navy Seal, 32 00:02:20,265 --> 00:02:24,561 John Clinch doles out his own brand of justice with his fist." 33 00:02:24,645 --> 00:02:26,396 Buddy, you had me at fist! 34 00:02:53,215 --> 00:02:54,675 - Let's go. - Where? 35 00:02:54,758 --> 00:02:56,802 A place where we're always safe. 36 00:02:58,887 --> 00:03:00,472 Why are you so good to me? 37 00:03:00,555 --> 00:03:02,432 'Cause I'm with you for the long haul. 38 00:03:02,516 --> 00:03:05,811 As long as there's a pond and a ladder, I'll be there. 39 00:03:35,549 --> 00:03:37,217 {\an8}Found it. 40 00:03:37,300 --> 00:03:40,971 {\an8}Aw. I forgot about this season's unfortunate haircuts. 41 00:03:42,514 --> 00:03:45,475 Whoa, this looks just like the dress Laney wore 42 00:03:45,559 --> 00:03:49,479 when she got drunk on cough syrup and blew her Juilliard audition. 43 00:03:49,563 --> 00:03:53,066 {\an8}Mmm, I was trying to look just like her. I guess we all were. 44 00:03:54,651 --> 00:03:57,904 {\an8}All these old clothes are actually kind of trendy again. 45 00:03:57,988 --> 00:04:00,282 {\an8}You know, I bet that would fit you. 46 00:04:04,661 --> 00:04:05,912 Aw. 47 00:04:05,996 --> 00:04:10,876 You look just like a little me trying to look like a little Sarah Jennifer Judson. 48 00:04:44,201 --> 00:04:46,953 Lisa. You're adorable. 49 00:04:47,037 --> 00:04:50,457 I guess, but what if someone looks at me? 50 00:04:50,540 --> 00:04:52,918 Oh. No one's gonna look at you. 51 00:05:03,845 --> 00:05:08,975 How cute was Lisa in her '90s look, Maggie? Pretty fly, I thought. 52 00:05:09,059 --> 00:05:13,271 It's so funny how things come back in style. Like the word fly! 53 00:05:13,355 --> 00:05:16,441 And she was worried about what the other kids would think. 54 00:05:16,525 --> 00:05:19,277 They'll think she's cute as a button, right? 55 00:05:34,918 --> 00:05:37,671 Janey. Do you think this outfit looks okay? 56 00:05:37,754 --> 00:05:42,092 Uh, we're all waiting to hear what we think from them. 57 00:05:42,717 --> 00:05:43,718 Move! 58 00:05:51,142 --> 00:05:54,396 Please don't be getting consoled by the janitor. 59 00:05:55,313 --> 00:05:58,483 Hmm. Retro vibes but still of the moment. 60 00:05:58,567 --> 00:06:02,737 It tells a story. And that story is "look at my outfit." 61 00:06:04,155 --> 00:06:05,323 It works! 62 00:06:12,414 --> 00:06:17,210 I can't believe it. My little girl is fashionable. 63 00:06:20,463 --> 00:06:25,927 And then at lunch, when I went up to return my tray, everyone clapped. Ha! 64 00:06:26,511 --> 00:06:32,267 Oh, no, I can't go back to this dress that we bought at CVS? 65 00:06:32,350 --> 00:06:34,853 Please tell me you have one more cool outfit. 66 00:06:34,936 --> 00:06:37,564 Oh. I can do better than that. 67 00:06:43,445 --> 00:06:46,698 ♪ Street sounds swirling through my mind ♪ 68 00:06:47,198 --> 00:06:50,118 ♪ Street sounds swirling through my mind ♪ 69 00:07:26,404 --> 00:07:28,490 Mr. Largo died? 70 00:07:28,573 --> 00:07:30,950 Or he has jury duty. It was something dumb. 71 00:07:31,034 --> 00:07:32,577 Honey, I love your eye. 72 00:07:32,661 --> 00:07:36,206 You're coming thrifting with us this Saturday. Let's see you in action. 73 00:07:36,289 --> 00:07:37,916 Oh, that sounds fun. 74 00:07:37,999 --> 00:07:42,253 Downtown. Noon. You better like boba or I swear to God... 75 00:07:43,338 --> 00:07:47,175 Terri, I didn't know you were in Fashion Club. Where's Sherri? 76 00:07:47,258 --> 00:07:52,013 Please. Have you ever seen Sherri slay? Or so much as serve? 77 00:07:52,097 --> 00:07:53,598 Keep walking, Kmart! 78 00:07:58,144 --> 00:08:01,648 Guess which fist I'm gonna punch you off your chopper with. 79 00:08:01,731 --> 00:08:03,483 - Huh? - Wrong. 80 00:08:05,985 --> 00:08:08,446 Hope that ambulance has medicine. 81 00:08:08,530 --> 00:08:11,282 Homer, we need your help. Smitty's trapped between two... 82 00:08:13,618 --> 00:08:16,287 He's running out of oxygen. Ooh. 83 00:08:36,766 --> 00:08:41,855 Uh, Saturday? Mmm. I sort of have plans. 84 00:08:41,938 --> 00:08:47,485 But I can totally meet you at 2:00. Mom and daughter day. 85 00:08:47,569 --> 00:08:49,237 Great. 86 00:08:49,320 --> 00:08:51,906 My Frank Paul donkey shirt. 87 00:08:51,990 --> 00:08:57,370 I had so many great memories with it. And thanks to you, I have one more. 88 00:08:57,454 --> 00:09:00,331 - Mmm. - Aw. 89 00:09:00,415 --> 00:09:03,501 Okay. If I'm gonna go shopping, I'm gonna need some money. 90 00:09:05,503 --> 00:09:06,796 Twenty-eight dollars. 91 00:09:29,152 --> 00:09:32,614 So, thrift stores aren't for poor people anymore? 92 00:09:32,697 --> 00:09:35,075 Oh, sweetheart, nothing is. 93 00:09:35,158 --> 00:09:39,120 What a racket. Let's ditch this place. I have a better idea. 94 00:09:43,208 --> 00:09:48,129 Hmm. Everyone's either had way too much work done or not nearly enough. 95 00:10:01,059 --> 00:10:02,519 That counts as two selfies. 96 00:10:02,602 --> 00:10:04,312 {\an8}I'm sure she'll be here any second. 97 00:10:04,395 --> 00:10:06,731 No worries. I can tell you all about my lawsuit 98 00:10:06,815 --> 00:10:09,150 against the makers of the Keagan's Pond slot machine. 99 00:10:09,234 --> 00:10:10,693 It's rigged against me! 100 00:10:41,558 --> 00:10:45,603 My mom sent all her cool looks to the victims of some flood. So selfish. 101 00:10:45,687 --> 00:10:48,439 I mean, look at how cool all the moms used to be. 102 00:10:48,523 --> 00:10:53,778 I bet every mom in town has an attic full of forgotten vintage clothes. 103 00:11:50,043 --> 00:11:54,797 You still wanna hang? Even after my mom totally mommed out on us? 104 00:11:54,881 --> 00:11:58,676 Please. We don't ditch people just for having crazy mothers. 105 00:11:58,760 --> 00:12:00,887 My mom once set fire to a piano store 106 00:12:00,970 --> 00:12:03,389 because she was trying to get a news anchor's attention. 107 00:12:03,473 --> 00:12:05,558 Ugh, mission accomplished. 108 00:12:05,642 --> 00:12:07,518 Come on. We're gonna party at a friend's house. 109 00:12:07,602 --> 00:12:09,145 Ooh, a party? 110 00:12:09,229 --> 00:12:12,315 Playing Candy Land with Ralph is a party? 111 00:12:37,006 --> 00:12:38,508 I'm popular. 112 00:12:40,260 --> 00:12:42,595 Why are we leaving? And why did we come? 113 00:12:42,679 --> 00:12:45,139 Shh. Man, what a haul. 114 00:12:45,223 --> 00:12:48,726 Vintage Abercrombie flannel, GUESS overalls, spaghetti strap dress! 115 00:13:13,960 --> 00:13:19,424 Okay, okay, we're thieves. I'm a thief. I'm in a gang of thieves. 116 00:13:34,355 --> 00:13:38,943 And we're recycling old clothes instead of supporting fast fashion. 117 00:13:39,027 --> 00:13:42,864 It's a victimless crime, which is the second best kind. 118 00:13:42,947 --> 00:13:44,824 But it's still a crime 119 00:13:46,492 --> 00:13:48,953 to look this good. 120 00:13:49,037 --> 00:13:53,458 I mean, it is a shame to just let such cool clothes go to waste. 121 00:13:53,541 --> 00:13:57,462 It's not like Mrs. Wiggum was gonna pass them down to Ralph. 122 00:13:57,545 --> 00:13:59,464 Oh! Lisa, you're a genius again. 123 00:13:59,547 --> 00:14:02,133 We'll only hit boy moms' houses from now on. 124 00:14:02,216 --> 00:14:06,387 Oh. Stealing from more moms? I don't know. 125 00:14:08,806 --> 00:14:12,351 Hey, "Fashion Girl." This is your basic mom. 126 00:14:12,435 --> 00:14:14,771 Don't forget you have a dentist appointment today. 127 00:14:14,854 --> 00:14:18,066 Hope you're not too trendy to sanitize your retainer. 128 00:14:18,149 --> 00:14:19,525 I'm in. 129 00:14:19,609 --> 00:14:22,320 But if we're gonna hit every boy-mom house in town, 130 00:14:22,403 --> 00:14:24,989 we can't do it one awkward playdate at a time. 131 00:14:25,073 --> 00:14:29,827 We need to get all of the moms out of the house at once. But how? 132 00:14:29,911 --> 00:14:33,664 Attention, students. Don't forget Saturday is the Mother-Son Dance. 133 00:14:33,748 --> 00:14:36,918 So put on your boogie shoes, and mother-respecting bow ties, 134 00:14:37,001 --> 00:14:38,878 and get ready to "par-tay." 135 00:15:36,519 --> 00:15:39,272 These are the houses of Springfield's former fashion hotties. 136 00:15:39,355 --> 00:15:40,690 The moms are at the dance. 137 00:15:40,773 --> 00:15:42,817 And I've got the dad distracter. 138 00:16:25,401 --> 00:16:28,905 This dance is so lovely. Whose idea was it? 139 00:16:28,988 --> 00:16:31,782 Well, Mother and I have been going through a bit of a rough patch 140 00:16:31,866 --> 00:16:34,327 and our couples' counselor suggested it. 141 00:16:34,410 --> 00:16:38,623 Seymour. I didn't wear my fancy orthopedics for you to chitchat. 142 00:16:38,706 --> 00:16:41,292 I asked the DJ to play "Hungry Eyes." 143 00:16:42,043 --> 00:16:43,878 Bart, "Hungry Eyes." 144 00:16:45,379 --> 00:16:47,131 You'll never catch me alive! 145 00:16:48,633 --> 00:16:50,426 ♪ Hungry eyes ♪ 146 00:16:51,636 --> 00:16:54,430 Bart, if you don't boogie with me, 147 00:16:54,513 --> 00:16:57,350 I'll lead a mom dance in the center of the gym. 148 00:16:59,310 --> 00:17:01,395 Aha! 149 00:17:01,479 --> 00:17:02,939 Huh? 150 00:17:04,607 --> 00:17:08,903 Okay, this is the big score. The mother lode of mother clothes. 151 00:17:08,986 --> 00:17:11,489 Martin Prince's mom. 152 00:17:11,572 --> 00:17:16,827 I heard her sister used to manage an Aéropostale and had a 10% discount. 153 00:17:16,911 --> 00:17:18,663 - Wow. - Wow. 154 00:17:18,746 --> 00:17:20,164 Let's do this. 155 00:17:29,340 --> 00:17:33,261 Oh, my God. These sick freaks don't have a TV. 156 00:17:35,137 --> 00:17:36,764 Come on. Pick up, pick up. 157 00:17:46,065 --> 00:17:47,984 Spice Girls tour jacket. 158 00:17:48,067 --> 00:17:52,280 {\an8}Jelly sandals. Sweatpants with words written on the butt. 159 00:17:59,954 --> 00:18:03,207 Old Man Prince is on the move. Get out of there. 160 00:18:03,291 --> 00:18:06,210 Guys, we gotta go. We can climb down from here. 161 00:18:12,633 --> 00:18:14,385 Mom's shirt. 162 00:18:17,179 --> 00:18:18,472 Attention, intruders. 163 00:18:18,556 --> 00:18:21,475 We know you're in the house. Police are on their way. 164 00:18:25,730 --> 00:18:28,733 - Oh, no. - Exit the premises immediately. 165 00:18:28,816 --> 00:18:31,277 I know that the neighbors always have a lot of cash. 166 00:18:31,360 --> 00:18:33,362 They hide a key in the flower pot. 167 00:18:34,989 --> 00:18:40,369 How did I ever rationalize this as anything other than a literal crime? 168 00:18:40,453 --> 00:18:45,875 I'm not a fashionista. I'm a criminal. 169 00:18:47,501 --> 00:18:49,420 M-Mom? 170 00:18:49,503 --> 00:18:51,130 I'll explain in the dinghy. 171 00:18:51,213 --> 00:18:52,298 Where did you get a dinghy? 172 00:18:52,381 --> 00:18:54,634 Do you wanna escape or not? 173 00:18:58,471 --> 00:19:00,348 While I'm busy get away paddling, 174 00:19:00,431 --> 00:19:03,893 why don't you tell me what were you thinking? 175 00:20:02,743 --> 00:20:04,745 Take that, ya stupid pigs. 176 00:20:04,829 --> 00:20:08,833 So, your mom didn't even yell at you? Wow, she's pretty cool. 177 00:20:08,916 --> 00:20:11,627 Well, I am grounded for the next eight months. 178 00:21:07,183 --> 00:21:11,353 {\an8}♪ In a sort of teenage purgatory ♪ 179 00:21:12,938 --> 00:21:18,444 {\an8}♪ Doo, doo-doo-doo-doo Doo, doo-doo-doo-doo ♪ 180 00:21:18,527 --> 00:21:21,989 {\an8}♪ Doo, doo-doo-doo-doo Doo-doo, doo-doo ♪ 181 00:21:22,072 --> 00:21:29,038 {\an8}♪ Doo-doo-doo ♪ 182 00:21:30,080 --> 00:21:31,081 Shh! 15023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.