Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,070 --> 00:01:39,999
[Müzik]
2
00:01:43,720 --> 00:01:46,939
[Müzik]
3
00:01:57,680 --> 00:02:03,439
Bir araç geliyor. Bekle.
4
00:02:04,800 --> 00:02:14,259
[Müzik]
5
00:02:38,950 --> 00:02:44,180
[Müzik] [Alkış]
6
00:02:44,180 --> 00:02:50,228
[Müzik]
7
00:02:53,840 --> 00:02:58,840
Hoş geldiniz. Hoş bulduk.
8
00:03:03,760 --> 00:03:10,200
İstediğinizi yaptım. Bu görüntüleri yayınlarsanız biterim.
9
00:03:10,200 --> 00:03:16,519
Her şeyimi elimden alırlar. H onu bunları yapmadan önce düşünecektim.
10
00:03:16,519 --> 00:03:23,389
Pislik herif. [Müzik]
11
00:03:24,000 --> 00:03:28,720
Lütfen yapmayın.
12
00:03:37,720 --> 00:03:44,799
Bizi kendi ellerinle kaçırmış oldun. Bu utanç sana yeter.
13
00:03:44,799 --> 00:03:51,440
Defol git şimdi. O görüntülerin her an yayınlanabileceğini düşünerek yaşa. Ah.
14
00:03:51,440 --> 00:04:03,540
[Müzik]
15
00:04:03,540 --> 00:04:09,750
[Alkış] [Müzik]
16
00:04:17,880 --> 00:04:25,320
[Müzik] Helikopter nerede? Yolda birazdan burada
17
00:04:25,320 --> 00:04:30,400
olurlar. Evet.
18
00:04:30,680 --> 00:04:37,039
Şimdi söz verdiğin gibi bize asıl planın ne olduğunu
19
00:04:37,039 --> 00:04:42,600
söyleyeceksin. Benden çaldığınız verilerde çok önemli
20
00:04:42,600 --> 00:04:48,480
bilgiler vardı. [Müzik]
21
00:04:49,919 --> 00:04:55,000
Eğer beni buradan çıkarırsanız size her şeyi açıklarım.
22
00:04:57,240 --> 00:05:04,790
Şimdi söyleyeceksin. Yoksa seni burada bırakırım. Başına gelecekleri artık sen hesap et.
23
00:05:04,790 --> 00:05:09,840
[Müzik] Söyle
24
00:05:09,840 --> 00:05:17,240
hedef neydi? Hedef Türk Savunma Sanayisi.
25
00:05:17,260 --> 00:05:20,360
[Müzik]
26
00:05:23,380 --> 00:05:30,650
[Müzik]
27
00:05:36,880 --> 00:05:44,120
Neyi planlıyorlar? Hangi kurum, hangi proje? Detayları söyle. Ne zaman yapılacak?
28
00:05:44,120 --> 00:05:50,120
Zamanını bilmiyorum. Beni buradan çıkarın. Her şeyi anlatacağım.
29
00:05:50,180 --> 00:05:55,840
[Müzik] Her şeyi sen planlamadın mı?
30
00:05:55,840 --> 00:06:01,479
Hayır. Bize sadece hedefler söylenir. Belki daha zamanı var. Belki de şu an
31
00:06:01,479 --> 00:06:08,520
oluyor. [Müzik] Karargahla iletişime geçelim. Başkana haber verelim.
32
00:06:08,520 --> 00:06:15,919
Teşekkür ederim. Sağdaki unsurlarımız buluşma noktasında olacak.
33
00:06:16,720 --> 00:06:23,319
Ne durumdayız? Destek timinde içinde bulunduğu helikopter bölgeye varmak üzere. Efendim
34
00:06:23,319 --> 00:06:30,639
Ömerle Zehra buluşma noktasına ulaşabildiler mi? Henüz net bir bilgi yok başkanım.
35
00:06:37,280 --> 00:06:43,120
Efendim? Başkanım benim Zehra.
36
00:06:43,199 --> 00:06:49,120
Oh şükür çıkmışsınız. Buluşma alanındayız. Maktimini bekliyoruz. Güzel.
37
00:06:49,120 --> 00:06:56,000
Başkanım bir sorunumuz var. Nedir sorun ne? Frederik asıl planın detaylarını verdi.
38
00:06:56,000 --> 00:07:01,639
Savunma sanayini hedef alacaklar. Ne? Henüz detayları bilmiyoruz. Daha sağlıklı değerlendirme için zamana
39
00:07:01,639 --> 00:07:07,400
ihtiyacımız var. Tamam. Biz gerekli ayarlamaları yaparız. Siz acil oradan çıkıyorsunuz. Tamam mı?
40
00:07:07,400 --> 00:07:12,800
emredersiniz. Arkadaşlar savunma sanayi ile ilgili bir
41
00:07:12,800 --> 00:07:19,520
saldırı istihbaratı var mı? Hemen araştırıyorsunuz. Bu geniş bir plan olduğu için çemberi daraltmamız gerekiyor. Ne planlıyorlar? Hemen
42
00:07:19,520 --> 00:07:26,440
öğrenmemiz lazım. Acil. Gürcen helikopterin gelişine ne kadar kaldı? Radara yakalanmamak için rota ve patern
43
00:07:26,440 --> 00:07:32,479
değiştirmek zorunda kalmışlar. Hemen karargaha gidip çalışmaya başlamamız lazım. Freder'in anlatacakları bize bir yol haritası
44
00:07:32,479 --> 00:07:37,400
belirleyebilir. Halit başkanı araştırmaya başladı.
45
00:07:42,639 --> 00:07:45,039
Dikkat edin.
46
00:08:13,039 --> 00:08:19,120
Yok isabet yok isabet. Yok
47
00:08:26,599 --> 00:08:30,599
yaklaşmaların verdik.
48
00:08:34,360 --> 00:08:41,320
Bunlar önüne git. Diğerleri de birazdan burada olur. Vaktimi nerede kaldı?
49
00:08:41,320 --> 00:08:45,560
Az kaldı. Birazdan burada olur.
50
00:08:48,399 --> 00:08:55,680
Beni buradan canlı çıkarmak için seviyorlar. Burada çile değmezsen kendi ellerimle öldürürüm seni.
51
00:09:06,890 --> 00:09:13,640
[Müzik]
52
00:09:18,920 --> 00:09:24,959
Aynen ataya düşman turlar temizlendi. İniş için hazır
53
00:09:27,079 --> 00:09:35,800
bir gel. Hadi helikoptere çabuk kalk kalk.
54
00:09:35,800 --> 00:09:39,959
İsabet almış kanaması var.
55
00:09:46,399 --> 00:09:55,079
Bırakın bırakın beni bırakın rahat bırakın bırakın bırakın
56
00:09:59,680 --> 00:10:04,880
şöyle ne istiyorsunuz benden? [Müzik]
57
00:10:04,880 --> 00:10:11,790
Bize yardım edeceksin. Senin bize açacağın bazı kapılar var.
58
00:10:11,790 --> 00:10:18,800
[Müzik] Kimsiniz siz? Kimleyim?
59
00:10:21,560 --> 00:10:29,320
Eğer işbirliği yapmazsan beynini dağıtacak kişiyim. Tamam mı?
60
00:10:29,320 --> 00:10:41,509
Rahat duracak mısın? Aferin. [Müzik]
61
00:10:45,400 --> 00:11:24,510
[Müzik]
62
00:11:26,880 --> 00:11:30,680
Sen nereden çıktın?
63
00:11:37,440 --> 00:11:45,440
Ne yapıyorsun burada? Ev alıyorum.
64
00:11:59,160 --> 00:12:02,240
[Müzik]
65
00:12:05,399 --> 00:12:13,000
Hadi çekil önümden. Çık şuradan.
66
00:12:13,580 --> 00:12:20,370
[Müzik]
67
00:12:24,240 --> 00:12:30,040
Sen bir haber mi bekliyorsun? Yook.
68
00:12:37,620 --> 00:12:43,460
[Müzik]
69
00:12:48,520 --> 00:13:00,800
[Müzik]
70
00:13:00,800 --> 00:13:07,959
Alo. İşi hallettiniz mi? Hadın yanımda.
71
00:13:08,519 --> 00:13:14,959
Biraz huysuzluk yaptı ama zarar görmesin.
72
00:13:14,959 --> 00:13:17,959
Yok.
73
00:13:21,959 --> 00:13:27,279
Hiç merak etme. Benim yanımda güvende.
74
00:13:27,279 --> 00:13:33,760
Şimdi dediğim yere götürün ve benden haber bekleyin. Sen de gelecek misin? Evet.
75
00:13:33,760 --> 00:13:37,519
Bu arada takip kontrolü yaptınız mı?
76
00:13:39,320 --> 00:13:44,920
Allah kimsenin ruhu bile duymadı.
77
00:13:45,240 --> 00:13:51,440
Nerede şef? Nerede bunlar? Nerede abi? Bilmiyorum ki. Duman oldu şerefsizler.
78
00:13:51,440 --> 00:13:58,160
Bana bak oğlum. Bu bedro ne altlar karıştırıyor bizim bunu öğrenmemiz lazım. Abi nasıl bulacağız ki? Trafik çok
79
00:13:58,160 --> 00:14:03,560
kalabalık. Onlara da kalabalık. Bize de kalabalık. Fazla uzaklaşmış olamazlar. He.
80
00:14:03,560 --> 00:14:08,240
Grisedandı değil mi araba? Aynen
81
00:14:13,360 --> 00:14:18,920
abi. Şu o mu? Galiba o. Çok mesafe var.
82
00:14:18,920 --> 00:14:26,240
Biz de gaza basarız. Şefik hadi birader. Hadi hadi hadi hadi.
83
00:14:27,199 --> 00:14:32,880
Hadi kardeşim. Hadi. Başkanım. Tüm birimlerle temasa geçtik.
84
00:14:32,880 --> 00:14:38,639
Şu anda savunma sanayi bünyesine yönelik bir saldırı veya ihbar bilgisi yok.
85
00:14:44,920 --> 00:14:50,920
Ne durumdayız Zehra? Son anda örgüt unsurları tarafından bir saldırıya uğradık. Ne? İyi misiniz peki?
86
00:14:50,920 --> 00:14:58,199
Biz iyiyiz başkanım merak etmeyin. Ama Frederik yaralı. Frederik söyleyecekleri bizim için çok önemli. O yüzden hayatta kalması şaht.
87
00:14:58,199 --> 00:15:04,440
İlk müdahaleyi yaptık başkanım. Sınırı geçer geçmez acil müdahale için sağlık ekipleri hazır olacak. Siz oradan sağ
88
00:15:04,440 --> 00:15:10,720
salim çıkın. Geri kalan bütün ayarlamaları biz yapacağız. Anlaşıldı mı? Anlaşıldı.
89
00:15:22,279 --> 00:15:28,519
Elbet çıkacaksın dışarıya. Elbat.
90
00:15:42,970 --> 00:15:50,110
[Müzik]
91
00:15:51,399 --> 00:15:58,920
Nedir durum Francis? Frederik'ten haber var mı? Henüz bir haber yok. Arıyorlar hala.
92
00:15:58,920 --> 00:16:05,240
Bak eğer onu oradan çıkarmayı başarırlarsa bütün planlarımızı gözden geçirmemiz
93
00:16:05,240 --> 00:16:10,800
gerekecek. Bu arada diğer işte bir sıkıntı yok
94
00:16:10,800 --> 00:16:18,319
değil mi? Her şey yolunda. Kızı almışlar mı? Her şey yolunda. Kız bizde.
95
00:16:18,319 --> 00:16:24,399
Güzel. Nerede şimdi? Mekana götürüyorlar. Güzel. Hadi kalk gidelim biz de.
96
00:16:24,399 --> 00:16:29,880
Nasıl? Sen de mi geleceksin? Evet
97
00:16:29,880 --> 00:16:38,040
Fransis. Bundan sonra her şeyi yerinde kontrol edeceğim. Niye sordun?
98
00:16:39,800 --> 00:16:45,839
Normalde sen bu tarz işlere karışmazsın da ondan. Ayrıca bir kızla başa
99
00:16:45,839 --> 00:16:51,519
çıkabiliriz bence. Bak Francis, kız bizim için çok önemli. Biliyorsun
100
00:16:51,519 --> 00:16:57,720
bunu. Artık bu işlerin kontrolünü size bırakamam. Hadi.
101
00:16:57,720 --> 00:17:09,760
[Müzik]
102
00:17:16,079 --> 00:17:20,880
Arabaya getirin. Emredersiniz efendim.
103
00:17:29,600 --> 00:17:35,039
Gel bakalım. Gel.
104
00:17:35,760 --> 00:17:43,520
Bu iş bugün bitecek. [Müzik]
105
00:17:43,520 --> 00:17:46,650
[Alkış]
106
00:17:48,670 --> 00:17:54,130
[Müzik]
107
00:17:57,730 --> 00:18:03,880
[Müzik] Şimdi olmaz. Sadece burada olmaz. Burada
108
00:18:03,880 --> 00:18:15,240
olmaz. [Müzik]
109
00:18:15,240 --> 00:18:22,320
Allah Allah. Nerede bu adam?
110
00:18:22,320 --> 00:18:29,440
[Müzik] Abi çok trafik var. Görünmüyor ki
111
00:18:29,440 --> 00:18:35,039
namussuzların arabası. Sen gözden kaçırma Şefik.
112
00:18:41,440 --> 00:18:49,880
Scda. Aleo Korkut. Sajda anne. Buyur. Acil miydi? Eee, Korkut evladım. Efkar yanında mı?
113
00:18:49,880 --> 00:18:56,960
Yok, biz ayrıldık Efkar Babayla. Aradım açmadı da merak ettim ben şimdi. Yok, yok merak etme. Mahallededir şimdi.
114
00:18:56,960 --> 00:19:02,480
Fırındadır. Sen neredesin peki? Dur şuraya. Sajda anne ben seni sonra arayayım mı?
115
00:19:02,480 --> 00:19:08,159
Kapatmam lazım. Çok acil bir işim var da. Oğlum ne oluyor? Yok yok bir şey yok. Ben Efkar Babaya
116
00:19:08,159 --> 00:19:15,760
ulaşır ulaşmaz sana döneceğim. Tamam mı? Scda anne nereye gitti ya bu araba?
117
00:19:15,760 --> 00:19:21,400
Oğlum ben sana gözden kaçırma demedim mi? Koskoca arabayı kayıp mı ettin şimdi?
118
00:19:21,400 --> 00:19:31,549
Şimdi ne yapacağız? [Müzik]
119
00:19:33,159 --> 00:19:38,400
Son olaydan sonra Ömer'den bir haber çıktı mı? Yok.
120
00:19:38,400 --> 00:19:45,960
Bir daha geri dönebileceğini sanmıyorum. Neden? Bizden alabileceği bir şey kalmadı çünkü
121
00:19:45,960 --> 00:19:49,760
onun bizimle işi bitti.
122
00:19:58,320 --> 00:20:04,039
Ama benim işim onunla henüz bitmedi. Hasan Atmacaya dair hala elimizde bir
123
00:20:04,039 --> 00:20:07,200
şey yok.
124
00:20:11,080 --> 00:20:14,360
Gel bakalım.
125
00:20:24,080 --> 00:20:30,910
Ne oluyor? Yürüsene. [Alkış]
126
00:20:37,830 --> 00:20:40,940
[Müzik]
127
00:20:45,840 --> 00:20:48,980
[Müzik]
128
00:20:50,960 --> 00:20:56,039
Bak bakayım şuna. Nefes alıyor mu? Başımıza hiç açmayalım. Tamam abi.
129
00:20:56,039 --> 00:20:59,720
Lazım bize o.
130
00:21:11,480 --> 00:21:14,919
uyandı abi.
131
00:21:37,440 --> 00:21:45,320
Sorduğumuz sorulara cevap verirsen buradan rahatça çıkar gidersin.
132
00:21:45,320 --> 00:21:52,559
Anlaştık mı? Anlaştık mı?
133
00:21:52,559 --> 00:21:57,080
Heh, aferin.
134
00:21:58,679 --> 00:22:07,880
İmdat, imdat yardım edin. Yardım edin.
135
00:22:10,400 --> 00:22:18,720
Bitti mi? Çantayı getirin. Ne çantası? Kimsiniz? Ne istiyorsunuz
136
00:22:18,720 --> 00:22:21,720
benden?
137
00:22:24,020 --> 00:22:30,279
[Müzik] O ne? Ne yapıyorsunuz? Ne yapacaksınız
138
00:22:30,279 --> 00:22:35,480
bana? İmdat! İmdat yapmayın! İmdat!
139
00:22:35,480 --> 00:22:44,880
Kimse yok mu? Hayır. Hayır. Hayır. Yapmayın. İmta imtahan.
140
00:22:45,320 --> 00:22:51,200
İstesen de istemesen de.
141
00:22:51,200 --> 00:22:56,519
sorularınıza cevap vereceksin. Ah! Ah!
142
00:22:57,410 --> 00:23:02,099
[Müzik]
143
00:23:03,919 --> 00:23:11,799
Ah. [Müzik]
144
00:23:25,960 --> 00:23:32,919
Geldik. Burası kız içeride. Burası güvenli bir yer mi?
145
00:23:32,919 --> 00:23:41,000
Merak etme, her aşamayı bizzat ben planladım.
146
00:23:41,120 --> 00:23:48,240
Hey! Bakalım birazdan sonucu birlikte göreceğiz.
147
00:23:48,240 --> 00:23:54,200
Asıl şu Frederik. Ne olmuş Frederick'e?
148
00:23:54,200 --> 00:23:59,760
Eğer Türkler onu ele geçirip oradan çıkmayı başardılarsa konuşacaktır.
149
00:23:59,760 --> 00:24:05,080
Frederik'in kolay çözüleceğini zannetmiyorum. Ama konuşturmanın bir yolunu bulurlar ve
150
00:24:05,080 --> 00:24:09,158
planı da öğrenmiş olurlar böylece.
151
00:24:12,279 --> 00:24:21,279
Ey madem bu kadar endişe ediyorsun ara komutanı son durum neymiş öğrenelim.
152
00:24:24,760 --> 00:24:29,960
Bizimkilerden haber yok mu? Henüz yok başkanım.
153
00:24:30,480 --> 00:24:36,799
Başkanım hoş geldiniz. Zehra
154
00:24:42,880 --> 00:24:48,320
yani sizi nasıl bir duruma düşürdüğüm farkındayım ama inanın bu kararı vermek benim için de çok zordu.
155
00:24:48,320 --> 00:24:53,520
İçiniz rahat olsun başkanım. Siz yapmanız gerekeni yaptınız.
156
00:24:53,520 --> 00:24:59,240
Biz de emrettiğiniz gibi görevimizi yaptık ve döndük. Tekrar hoş geldiniz.
157
00:24:59,240 --> 00:25:04,720
Biliyorsunuz bu operasyon bizim için çok kritikti. Hadleyin etrafında olamadığımız bu süre boyunca
158
00:25:04,720 --> 00:25:10,799
geliştirdikleri tüm planlamalardan uzak kaldık. Haklısınız. Frederik gereken her şeyi anlatacaktır
159
00:25:10,799 --> 00:25:17,640
başkanım. Frederik iyi hayatta değil mi? Yolda ilk müdahaleyi yaptık başkanım. Sınır hattında da mermiyi çıkardılar.
160
00:25:17,640 --> 00:25:23,039
Güzel. Frederii almak bizim için çok önemliydi. Uzay ve Gürcan vakit kaybetmeden sorguya
161
00:25:23,039 --> 00:25:28,480
başladılar bile. Hayatı iyi, tehlikesi yok. Merak etmeyin. Hardle'in hamlesinden önce bizim bir öne alıp
162
00:25:28,480 --> 00:25:34,320
hemen bir plan yapmamız şart arkadaşlar. Anlaşıldı başkanım.
163
00:25:35,279 --> 00:25:40,799
Tekrar hoş geldiniz. Ne planladıklarını öğrenmek için fazla
164
00:25:40,799 --> 00:25:46,559
vaktimiz yok. Frederik'in de dediği gibi belki şu anda gerçekleşiyor.
165
00:25:46,559 --> 00:25:52,559
Mümkün ama şu anda daha başka bir sorunumuz var.
166
00:25:52,679 --> 00:26:00,120
Nedir başkanım? Yani Frederi'yi ülkeden kaçırdığımızı öğrendikleri an planı değiştirebilirler.
167
00:26:02,360 --> 00:26:09,720
Ne oldu? Bilmediğim bir şey mi var?
168
00:26:12,200 --> 00:26:15,919
Komutan nedir sondurum?
169
00:26:17,970 --> 00:26:24,640
[Müzik] Bundan emin miyiz?
170
00:26:24,640 --> 00:26:31,720
[Müzik] Tamam bu iyi oldu.
171
00:26:31,720 --> 00:26:34,840
Ne olmuş?
172
00:26:40,440 --> 00:26:44,039
Frederik ölmüş.
173
00:26:46,200 --> 00:26:52,840
Türkler onu bulunduğu yerden çıkarmak için çok uğraşmış ama başaramamışlar.
174
00:26:52,840 --> 00:26:58,200
O zaman plana aynen devam ediyoruz.
175
00:26:58,679 --> 00:27:05,000
Tabii tabii. Sen git bir içeriği kontrol et.
176
00:27:05,260 --> 00:27:09,989
[Müzik]
177
00:27:27,919 --> 00:27:33,039
Bedro, görüyorum ki sonunda bir işi başarmışsın.
178
00:27:33,600 --> 00:27:40,158
Ayıp ediyorsun ha. Ne zaman bir yanlışım oldu ki?
179
00:27:40,440 --> 00:27:47,559
Ne zaman doğru oldu ki Bedro? Hı? Ne durumdayızsın?
180
00:27:47,559 --> 00:27:52,880
Vallah söylediğin ilaçları yaptık.
181
00:27:53,940 --> 00:28:00,600
[Müzik] Güzel.
182
00:28:00,600 --> 00:28:04,518
birazdan etkisini gösterir.
183
00:28:11,559 --> 00:28:18,399
Peki yabancı bir ülkenin rütbeli askerini nasıl ikna ettiniz?
184
00:28:18,399 --> 00:28:25,000
Komutanım bazı kili çamaşırları elimizdeyken bu çok zor olmadı. Komutan mecburen Frederik'in öldüğünü
185
00:28:25,000 --> 00:28:31,760
söyleyecek. Hardley de plana aynen devam edecek başkanım. Bravo. Ama biliyorsunuz daha planın
186
00:28:31,760 --> 00:28:37,000
içeriğini öğrenemedik. [Müzik]
187
00:28:37,000 --> 00:28:44,799
Uzaylar ne durumda? [Müzik]
188
00:28:44,799 --> 00:28:51,360
Neden savunma sanayisini hedef aldılar? Uzun süredir savunma sanayesi ile ilgili
189
00:28:51,360 --> 00:28:56,399
gelişmelerden uluslararası bir rahatsızlık vardı. Bu yüzden de hedefe
190
00:28:56,399 --> 00:28:59,399
koydular.
191
00:29:02,279 --> 00:29:10,039
Bunu şu an bu haldeyken yapmak zorunda mıyız? Hayati bir tehliken yok. Bize spesifik bir şey de vermedin henüz.
192
00:29:10,039 --> 00:29:16,799
O yüzden biz istediğimizi alana kadar bu sorgu devam edecek.
193
00:29:16,799 --> 00:29:23,760
Ben planların içinde yer almadım. Bana sadece hedefler söylendi.
194
00:29:24,240 --> 00:29:30,720
Hangi kurum, hangi proje? Bilmiyorum. Bilmiyorum.
195
00:29:30,720 --> 00:29:35,480
Size gönderdiğim verilerde bütün bilgiler mevcuttu.
196
00:29:39,000 --> 00:29:46,480
Şu ana kadar işbirliği içindeydi. Devam et. Verilerdeki bilgilerden söz
197
00:29:46,480 --> 00:29:53,799
et. Bilgiler benimle paylaşılır.
198
00:29:53,799 --> 00:29:59,120
Bilgisayarıma gönderilir. Hedefler bana ben de adamlarımla organize okulur.
199
00:29:59,120 --> 00:30:08,120
Ne durum? O kadar çok şey konuştu, anlattı ki ama ana plana dair henüz bir uç yok.
200
00:30:09,760 --> 00:30:16,279
[Müzik] Çok veri var. Bunları analiz etmemiz gerek. Planın tamamını bilmiyor. Çok şey
201
00:30:16,279 --> 00:30:21,799
söyledi ama elle tutulur bir şey yok. Başkanım bana süre verebilir misiniz?
202
00:30:21,799 --> 00:30:29,480
Niçin? Freddy'nin söylediklerini birleştirip sınıflandırıp analiz etmek için. Zamana ihtiyacım var.
203
00:30:29,480 --> 00:30:35,679
Olur. Teşekkür ederim başkanım. Yalnız sabaha kadar vaktim var. Yani
204
00:30:35,679 --> 00:30:41,960
yaklaşan bir tehlike var ve bu tehlikenin ne olduğunu biz hala bilmiyoruz. Daha fazla bilgi toplaman lazım. Uzay
205
00:30:41,960 --> 00:30:47,440
haklısınız başkanım. Başkanım Ömer ve Zehra nerede? Burada
206
00:30:47,440 --> 00:30:54,360
yapacak işler olmadığı için onları eve gönderdim. Bizden haber bekleyecekler.
207
00:30:58,480 --> 00:31:04,080
Yani bugün hiç bitmeyecek sandım. Hala bitmedi. Her an bir şeyler
208
00:31:04,080 --> 00:31:11,240
olabilir. Bir an önce evimize gidelim artık.
209
00:31:16,320 --> 00:31:22,080
Eve gidelim. Lafım gelişi söyledim. Sadece de teyzeli de güzel bir sofra
210
00:31:22,080 --> 00:31:25,440
kurarız şimdi.
211
00:31:28,000 --> 00:31:33,880
Gerek yok. Aç değil misin?
212
00:31:33,880 --> 00:31:39,039
Biz gidelim artık. Nereye? Kendi evimize.
213
00:31:39,039 --> 00:31:44,200
Nerede çıktı bu? Tedbir amaçlı geldik canım. Bir süreliğine sonsuza kadar kalacak değiliz
214
00:31:44,200 --> 00:31:47,200
ya.
215
00:31:52,679 --> 00:31:57,960
Sen niye bu kadar itiraz ettin gidecek olmamıza? Çok alıştım.
216
00:31:57,960 --> 00:32:05,200
Bana senden böyle şeyler duymak? Şöyle kendi
217
00:32:05,200 --> 00:32:11,279
kendine bir havalara giriyorsun ama öyle bir şey yok. Sadece teyzeden bahsediyorum ben. Yağmur da alıştı ben
218
00:32:11,279 --> 00:32:17,440
de. Evet.
219
00:32:17,440 --> 00:32:23,638
Annem arada gelir ya. Sen de yağmuru getirirsin. Çözülür mesele.
220
00:32:24,840 --> 00:32:30,000
Çözülmez mi? Hayır. Niye bir anda böyle bir karar
221
00:32:30,000 --> 00:32:33,399
verdiğini anlamadım.
222
00:32:35,360 --> 00:32:42,919
Ben annem arayayım da hazırlansın. [Müzik]
223
00:32:42,919 --> 00:32:48,440
Allah Allah meşgul. Şimdi konuşuyor acaba?
224
00:32:48,600 --> 00:32:54,200
Aradım aradım açmıyor. En son aradığımda da ulaşılmıyordu. Başına bir iş gelmesin
225
00:32:54,200 --> 00:33:00,159
Korkut. Nereden çıkardın Scda anne? Şarjı falan bitmiştir.
226
00:33:00,159 --> 00:33:06,519
Acaba över mi arasak? Ha ya dur hemen telaşlanma. Allah Allah. Nerede bu adam ya? Ben sana
227
00:33:06,519 --> 00:33:13,440
dedim ama ben o bakışı tanıyorum, biliyorum dedim. Kesin kendi başına bir iş yapmaya kalktı bu. Oğlum acaba fırına
228
00:33:13,440 --> 00:33:20,080
mı baksana? Tamam bakarım. Tamam sadece anne sen gönlünü ferah tut ya. Efkar babayı tanımıyor musun?
229
00:33:20,080 --> 00:33:25,440
Ona bir şey olmaz. Hadi öperim ellerinden.
230
00:33:29,800 --> 00:33:38,638
[Müzik] Ertesin vefkar baba.
231
00:33:41,159 --> 00:33:46,919
Urkut biz seninle tehlikeli bir yola çıktık.
232
00:33:47,120 --> 00:33:52,480
Biliyorum ama ucunda ölüm bile olsa yanımdayım.
233
00:33:52,480 --> 00:34:01,880
Sana bir şey olmasını istemem. Dün de başına iş açıldı. Bize bir şey olmaz. Rahat ol.
234
00:34:02,620 --> 00:34:08,079
[Müzik]
235
00:34:08,079 --> 00:34:13,720
Baba nereden çıktı bu? Öyle işte. İçinden geldi. Oğlum ölüm her
236
00:34:13,720 --> 00:34:22,119
an etrafımızda kol geziyor. Sen hakkını helal et de. Yah helali boş olsun.
237
00:34:24,560 --> 00:34:29,800
İnşallah düşündüğüm şeyi yapmamışsındır Efkar Baba.
238
00:34:30,000 --> 00:34:33,520
İnşallah yapmamışsındır.
239
00:34:39,359 --> 00:34:45,118
Kimsiniz lan siz? Cevap versenize. Kimsiniz? [Müzik]
240
00:34:45,119 --> 00:34:51,398
Kimsiniz? Cevap verin. Yüreğiniz varsa karşıma çıkın.
241
00:34:51,399 --> 00:34:58,399
Konuşanızı lan. Kimsiniz oğlum siz? Kim?
242
00:35:04,839 --> 00:35:10,560
Aç şu telefonu. Aç şu telefonu Efkar ya.
243
00:35:18,800 --> 00:35:27,160
Scudda babaannem. Yağmurcuğum sen uyumadın mı? Yok uyumadım. Annemi bekledim.
244
00:35:27,160 --> 00:35:32,800
Sen kimi arıyorsun? E
245
00:35:33,680 --> 00:35:40,680
anne kızım dur. [Müzik]
246
00:35:40,680 --> 00:35:45,960
Anne gel bakalım geç içeri. Sen uyumadın mı
247
00:35:45,960 --> 00:35:52,200
daha? Yok seni bekledim. Ben geleceğimi söylemedim ki. Ben hissederim anne.
248
00:35:52,200 --> 00:35:58,040
H geldiniz oğlum. Ne duruyorsun? Girsene içeri. Annem hadi sen evini özlemişsindir
249
00:35:58,040 --> 00:36:04,760
artık. Toplan da gidelim. Şimdi mü? Evet.
250
00:36:05,800 --> 00:36:11,040
Yarın sabah gidersiniz. Akşam akşam niye sıkıştırıyorsun ki kadını?
251
00:36:11,040 --> 00:36:17,160
Ya gitme. Ben saçda babaanneyi çok seviyorum. Ne olur Ömer abi
252
00:36:17,160 --> 00:36:23,640
[Müzik] ne yapalım Ömer?
253
00:36:24,240 --> 00:36:31,200
Peki bu gece de kalalım. Sabah gideriz o zaman. Peki o zaman hadi içeri girin de bir
254
00:36:31,200 --> 00:36:40,190
şeyler hazırlayayım size. [Müzik]
255
00:36:58,599 --> 00:37:02,920
Neredesin Befkar baba? Neredesin?
256
00:37:04,880 --> 00:37:12,699
[Müzik]
257
00:37:22,140 --> 00:37:28,079
[Müzik] Yoksa içeride misin? H
258
00:37:31,880 --> 00:37:55,799
[Müzik]
259
00:37:56,640 --> 00:38:09,460
Korkut. [Müzik]
260
00:38:09,640 --> 00:38:15,680
Alo. Evi mi izliyorsun? Yok. Ben de seni arayacaktım.
261
00:38:15,680 --> 00:38:21,190
Neden? Eee, konuşmamız lazım. Bekle, geliyorum.
262
00:38:21,190 --> 00:38:27,169
[Müzik]
263
00:38:43,200 --> 00:38:50,119
Vallahi sizin yemeklerinizi o kadar özleyeceğiz ki. Gelirsin arada bize. Yine yaparım
264
00:38:50,119 --> 00:38:56,520
ben de. Gelebilir miyim peki? Seni zaten ben eve alacağım. Kızım yapacağım. Ben de yaşarsın bundan sonra.
265
00:38:56,520 --> 00:38:59,680
Olur mu?
266
00:39:03,119 --> 00:39:09,280
Alışmıştık size. Ne güzel böyle aile gibi olmuştuk.
267
00:39:09,280 --> 00:39:15,240
Çok teşekkür ederim. Yağmurun yanında oldun. Benim yokluğumu hissettirmedin.
268
00:39:15,240 --> 00:39:20,960
Asıl biz teşekkür ederiz. Zor zamanımızda bizi evini açtın.
269
00:39:20,960 --> 00:39:27,680
Ne demek? En başından beri bana sormadan annemi düşünerek buraya getirdin.
270
00:39:27,680 --> 00:39:31,160
Bunu asla unutmayacağız.
271
00:39:32,770 --> 00:39:37,570
[Müzik]
272
00:39:39,119 --> 00:39:44,760
Değil mi anne? Anne.
273
00:39:44,760 --> 00:39:51,720
He ne oldu ya? Bir şey yok. İyiyim.
274
00:39:51,720 --> 00:39:56,880
İyiyim iyiyim. Bitirdiniz mi yemeklerinizi? Ben topluyorum sofrayı. Ben hallederim. Bırak sen.
275
00:39:56,880 --> 00:40:04,319
Yok olmaz. Ben yaparım. Yorgsun sen. Alışığım ben. Ben belimi yıkayım. Ben de dişlerimi fırçalayayım.
276
00:40:04,319 --> 00:40:07,319
Ver.
277
00:40:09,880 --> 00:40:15,160
Sen iyi misin? Sayşte teyze ne?
278
00:40:15,240 --> 00:40:21,960
Bir sıkıntım var gibi. Bana anlatabilirsin. Yok iyiyim.
279
00:40:22,359 --> 00:40:28,280
Ben bilirim bu bakışları. Senin bir derdin var. Yok kızım bir şeyim. İyiyim.
280
00:40:28,280 --> 00:40:35,280
Sen dert etme beni. Sen bana bir şey anlatacaktın geçen gün. Yarım kaldı.
281
00:40:35,280 --> 00:40:42,560
Ne anlatacaktım ki? Seni tedirgin eden bir durum var.
282
00:40:42,560 --> 00:40:49,720
Olsa söylemez miyim? Ömer'i merak etmişimdir. Ona tadım kaçmıştır.
283
00:40:53,700 --> 00:41:00,160
[Müzik] Türk kahvesi çay
284
00:41:00,160 --> 00:41:03,160
lütfen.
285
00:41:10,040 --> 00:41:13,839
Ah efkara ah.
286
00:41:17,520 --> 00:41:23,000
Eee, ben biraz hava alacağım. Tamamdır. Eram,
287
00:41:29,359 --> 00:41:35,800
ne yapıyorsun bu saatte burada? Seni merak ettim. Öyle yanımdan birdenbire ayrıldın. Telefonlarımı da
288
00:41:35,800 --> 00:41:40,838
açmıyorsun. Evimi nasıl buldun?
289
00:41:41,119 --> 00:41:46,240
Ben aradığım şeye bir şekilde ulaşırım.
290
00:41:46,240 --> 00:41:52,400
Bir sıkıntı mı var? Ne demek o? E diyorum ya birdenbire yanımdan ayrıldın. Yani yanlış bir şey mi yaptın?
291
00:41:52,400 --> 00:41:59,119
Mesafe koydun gibi geldi de. Eee yok. Hayır. Ailece zor zamanlardan
292
00:41:59,119 --> 00:42:05,359
geçiriyoruz biliyorsun. Peki
293
00:42:05,359 --> 00:42:12,200
bu kadar koruma normal mi yoksa anormal bir durum mu var? Yok hayır onlar tedbir amaçlı buradalar.
294
00:42:12,200 --> 00:42:19,440
Tedbir amaçlı. Tehdit altında mısınız? Bildiğim kadarıyla değiliz.
295
00:42:19,440 --> 00:42:25,640
Bir şey yok yani. Ne olacak ki? Benimki de soru. Koskoca kültür
296
00:42:25,640 --> 00:42:32,040
ateşesiyle kimin ne derdi olabilir ki? Haklısın. Eee,
297
00:42:32,040 --> 00:42:38,680
ben şimdi içeri geçeyim. Tamam. Daha fazla dikkat çekmeyelim. Peki. İyi geceler.
298
00:42:38,680 --> 00:42:46,119
İyi geceler. Müsait bir zamanında buluşabilir miyiz?
299
00:42:46,839 --> 00:42:54,100
Sen şimdi git, biz konuşuruz. Tamam. Tamam.
300
00:42:54,100 --> 00:43:03,349
[Müzik]
301
00:43:06,200 --> 00:43:18,659
Teşekkürler [Müzik]
302
00:43:22,240 --> 00:43:25,240
baba.
303
00:43:28,270 --> 00:43:31,400
[Müzik]
304
00:43:44,839 --> 00:43:48,000
Ne durumdayız?
305
00:43:55,680 --> 00:44:01,319
Ne durumda? Frederik'ten aldığımız bilgilerle elimizdeki verileri karşılaştırıyoruz
306
00:44:01,319 --> 00:44:07,880
başkanım. Sonuç sonuç yani ihtimal çok ama net bir şey
307
00:44:07,880 --> 00:44:10,880
yok.
308
00:44:14,440 --> 00:44:21,319
Uzay ne durumda başkanım? Uzay bir süredir böyle detaylı
309
00:44:21,319 --> 00:44:28,040
analize devam ediyor. Uzay
310
00:44:29,559 --> 00:44:34,558
uzay biraz ara ver istersen. Hayır ara veremem.
311
00:44:35,810 --> 00:44:42,920
[Müzik]
312
00:44:42,920 --> 00:44:48,960
Tamam. Savunma sanayi hangi birim?
313
00:44:48,960 --> 00:44:56,760
Hangi bölüm? Kim? Her türlü bilgiye sahibiz ama elimizde hiçbir şey yok.
314
00:44:56,760 --> 00:45:05,640
Ve tehlike yaklaşıyor. [Müzik]
315
00:45:05,640 --> 00:45:10,229
Anladım. [Müzik]
316
00:45:17,440 --> 00:45:21,599
Artık konuşacak hale geldi.
317
00:45:38,880 --> 00:45:46,319
Anlatmaya başla. Toplantı ne zaman yapılacak?
318
00:45:48,119 --> 00:45:55,110
Soruma cevap ver. Ne zaman toplanacaklar?
319
00:45:55,110 --> 00:46:02,359
[Müzik] Bak
320
00:46:03,559 --> 00:46:08,760
direnmenin manası yok. Vücudunda dolaşan ilacın etkisini
321
00:46:08,760 --> 00:46:15,000
atlatamazsın. Cevap ver. [Müzik]
322
00:46:15,000 --> 00:46:20,880
Ne zaman? [Müzik] Yarın
323
00:46:20,880 --> 00:46:29,100
güzel böyle devam et.
324
00:46:29,100 --> 00:46:35,590
[Müzik]
325
00:46:36,200 --> 00:46:43,750
Peki kimler katılıyor? [Müzik]
326
00:46:47,240 --> 00:46:55,000
Tüm bu proje ekipleri. Hı hı. Ve ve ve
327
00:46:55,000 --> 00:47:02,920
hadi üst düze yöneticiler.
328
00:47:03,960 --> 00:47:14,200
Bravo. [Müzik]
329
00:47:14,200 --> 00:47:18,599
Acil durum protokolünü biliyor musun?
330
00:47:29,090 --> 00:47:35,280
[Alkış] [Müzik] Şimdi ne yapıyoruz?
331
00:47:35,280 --> 00:47:42,720
Adamları hazırla. Yalnız bu iş için bayağı para vermedim.
332
00:47:42,720 --> 00:47:49,160
Pedro ne gerekiyorsa al ve faturasını bize gönder. Tamam mı?
333
00:47:49,160 --> 00:47:55,599
Size derken direkt size miyim?
334
00:48:07,290 --> 00:48:15,280
[Alkış] [Müzik]
335
00:48:17,160 --> 00:48:22,240
Ee, konuştu mu? Evet,
336
00:48:22,240 --> 00:48:30,880
yarın başlıyoruz. Güzel. Şimdi onlardan birkaç adım ilerideyiz.
337
00:48:30,880 --> 00:48:35,359
bize engel olabileceklerini hiç zannetmiyorum.
338
00:48:37,559 --> 00:48:43,800
Ömer'den sonra işlerimizin ne kadar yolunda gittiğini sen de fark ettin mi?
339
00:48:45,079 --> 00:48:48,359
Hadi gidelim.
340
00:48:51,190 --> 00:48:56,130
[Müzik]
341
00:49:07,799 --> 00:49:13,839
Oo, mahallemizde kimleri görüyorum? Özledin mi bizi?
342
00:49:13,839 --> 00:49:19,160
Özlemez miyim? Hoş geldiniz. Hoş geldiniz.
343
00:49:19,160 --> 00:49:25,119
Nasılsın Korkut? Ne olsun? Sajda anne, var mı bir haber biz yokken?
344
00:49:25,119 --> 00:49:32,040
Yok bildiğin gibi sacda anne. Biz de koşturuyoruz işte. Efkar baban oradan geçtin mi gelirken?
345
00:49:32,040 --> 00:49:40,160
Kapalıydı. Nereye kayboldu yine bu?
346
00:49:43,920 --> 00:49:49,880
Bu saatte açık olurdu hep dükkan yani. Oğlum şimdi koskoca adama niye dükkanı açmadın diye hesap mı soracağız?
347
00:49:49,880 --> 00:49:55,400
Vardır bir bildiğin. Ben eve geçiyorum.
348
00:49:55,400 --> 00:49:59,480
Tamam anne. Ben de buradan işe geçeceğim.
349
00:50:00,839 --> 00:50:08,000
Sen gel bakalım biraz laflayalım. Yine ne işler karıştırıyorsunuz?
350
00:50:29,050 --> 00:50:32,469
[Müzik]
351
00:50:37,530 --> 00:50:40,659
[Müzik]
352
00:50:43,480 --> 00:50:48,880
uzay şimdi değil.
353
00:50:53,410 --> 00:50:58,480
[Müzik] Atladığımız bir şey olmalı.
354
00:50:58,480 --> 00:51:04,960
Dün geceden beri uğraşıyoruz. Bütün verileri tek tek taradık ama elimizde somut bir şey yok.
355
00:51:04,960 --> 00:51:10,520
Belki de yanlış yerde arıyoruz. Yani Frederik her şeyi bilmiyor olabilir.
356
00:51:10,520 --> 00:51:18,720
Yani biz somut bir hedef aradığımız için gözden kaçırmış olabiliriz. Ya aradığımız bir kurum adı, bir isim
357
00:51:18,720 --> 00:51:24,219
sim. [Müzik]
358
00:51:27,550 --> 00:51:31,798
[Müzik] Bu ne?
359
00:51:34,080 --> 00:51:39,960
[Müzik] Bilmiyorum. Freder'in bilgisayarından çektiğimiz verilerin bazıları eksik,
360
00:51:39,960 --> 00:51:45,119
bazıları ise böyle kodlanmış. Peki neyin kodu?
361
00:51:45,119 --> 00:51:50,440
Henüz bilmiyorum ama bu her neyse saldırıyla ilgili olmalı. Tüm sistemi
362
00:51:50,440 --> 00:51:56,119
taradım. Bizim elimizdeki verilerle uyuşan hiçbir şey yok.
363
00:51:56,119 --> 00:52:01,760
Belki de düşündüğümüz gibi değildir. Yani bunlar öyle rastgele yazılmış
364
00:52:01,760 --> 00:52:08,640
kodlardır. Gürcan benim tepemin tasını attırma. Bu hayatta rastgele diye bir şey yoktur.
365
00:52:08,640 --> 00:52:14,040
Yani henüz ne olduğunu bilmiyoruz ama önemli bir şey.
366
00:52:14,280 --> 00:52:20,680
Bak farklı yerlerde de aynı şekilde kodlama tekniği kullanılmış.
367
00:52:20,680 --> 00:52:26,200
Görüyor musun? Bütün bilgilerde var burada. Burada
368
00:52:26,200 --> 00:52:33,680
Halit başkan nerede? Savunma Sanayi Başkanlığı yetkileriyle toplantı yapıyor.
369
00:52:37,319 --> 00:52:42,400
Size karşı tehdit olduğuna dair elimizde bazı bilgiler var.
370
00:52:42,400 --> 00:52:48,960
Hedefte ne var? Hedef daha net değil ama size önceli aldıklarını biliyoruz.
371
00:52:48,960 --> 00:52:56,400
Savunma sanayinin son dönemde hedefe koyulması çok normal. Biz de öyle düşünüyoruz.
372
00:52:56,690 --> 00:53:01,140
[Müzik]
373
00:53:03,839 --> 00:53:11,400
Savunma sanayinde yaptıkları hamlelerle kısa zamanda kontrol edilemez bir hale geldiler. Maalesef sadece kendileri değil kontrol
374
00:53:11,400 --> 00:53:16,599
edilemeyenler aynı zamanda bölgenin kaderini de değiştirdiler. Biz yeni bir
375
00:53:16,599 --> 00:53:21,760
devletin planlarını kurarken onlar oyunun kurallarını değiştirdiler.
376
00:53:21,760 --> 00:53:27,480
Ama siz endişe etmeyin. Biz de bu arada boş durmadık. Abi
377
00:53:27,480 --> 00:53:34,079
bunları uzun zamandır duyuyoruz sizden. Diğer ülkelere yaptıkları savunma sanayisi ihraçlarıyla ekonomik olarak da
378
00:53:34,079 --> 00:53:42,079
kayba uğruyoruz. Bölgedeki sözümüzün geçerliliği de giderek azalıyor. Bu işin iyice tadı kaçtı.
379
00:53:42,079 --> 00:53:47,119
Lütfen siz ağzınızın tadını bozmayın.
380
00:53:47,400 --> 00:53:52,680
Örgüt ne kadar büyük bir darbe almış olsa da biz de onların savunma
381
00:53:52,680 --> 00:53:57,760
sanayilerini bitirecek süreci başlattık. Merak etmeyin.
382
00:53:57,760 --> 00:54:05,040
Madem ki onlar oyunun kurallarını değiştiriyorlar, biz de oyunu baştan yazarız.
383
00:54:08,960 --> 00:54:14,720
Ayrıca 100. yıllarını kutlamaya hazırlanırlarken
384
00:54:14,720 --> 00:54:21,359
bizim de çok güzel sürprizlerimiz olacak ve plan başladı. Artık yapabilecekleri
385
00:54:21,359 --> 00:54:31,769
hiçbir şey de yok. [Müzik]
386
00:54:34,880 --> 00:54:43,200
[Müzik] Ne yaptınız lan? Oğlum bu ne? Ne bu? Şunu bir düzelt
387
00:54:43,200 --> 00:54:50,480
hemen. Dikkat çekeceksin lan. Oğlum şu üstünü başını bir hallet lan. Pecmurde pecurde gezmeyin. Allah
388
00:54:50,480 --> 00:54:57,200
Allah. Mimmatlar ne durumda? He tamam mı? Keleşler meleşler. Tamam
389
00:54:57,200 --> 00:55:05,599
tamam. Ha düzgün yerleştirin ha. Eksiksiz.
390
00:55:16,599 --> 00:55:22,880
Ne durumdayız? Vallah hazırlıklar sürüyor. Güzel.
391
00:55:22,880 --> 00:55:30,799
Hazırlıkları tamamlayayım. Bir saat içinde başlıyoruz. Duydunuz mu? Haydi acele. Oyalanma.
392
00:55:30,799 --> 00:55:33,799
Oyalanma.
393
00:55:36,760 --> 00:55:42,480
Korkut Öfkar Baba nerede hakikaten? Sen bilmiyor musun? Yok bilmiyorum. Gerçi bu vergi dairesi
394
00:55:42,480 --> 00:55:47,559
ile ilgili birkaç işi vardı. Herhalde onları halletmeye gitmiştir.
395
00:55:47,839 --> 00:55:54,079
Niye sordun Efkar Babayı? Ya bu geçenlerde babamla ilgili bir şey söyledi.
396
00:55:54,079 --> 00:55:57,880
Hasan Atatmacayı tanıyormuş.
397
00:56:02,240 --> 00:56:08,119
Sana bu konuyla ilgili bir şey söyledin mi hiç? Yok bir şey söylemedim.
398
00:56:17,559 --> 00:56:22,839
Neyse babayı görürsen Ömer seninle bir şey konuşacakmış dersin.
399
00:56:22,839 --> 00:56:46,030
Tamam söyleim. Hadi görüşürüz. [Müzik]
400
00:56:47,200 --> 00:56:55,079
Çıkarın beni buradan. Hey! Çıkar beni buradan. Kimsin?
401
00:57:03,640 --> 00:57:10,520
Sen kimsin? Asıl sen kimsin? Neyin peşindesin?
402
00:57:10,520 --> 00:57:15,559
Bir şeyin peşinde değilim, anladın mı? Asıl siz beni ne diye burada
403
00:57:15,559 --> 00:57:23,160
tutuyorsunuz? Bu sen misin?
404
00:57:23,480 --> 00:57:29,280
Ne işin var burada? Bize bunların cevabını vermeden buradan
405
00:57:29,280 --> 00:57:36,200
çıkamazsın. Siz, siz kimsiniz?
406
00:57:39,079 --> 00:57:45,839
Ne soracaksanız sorun, ne yapacaksanız yapın. Vakti gelince gereken yapılacak
407
00:57:45,839 --> 00:57:51,720
ama yapacak olan biz değiliz. Kim yapacak? Gelince görürsün.
408
00:57:51,720 --> 00:57:58,560
Kim gelecek? Kim gelecek söylesene.
409
00:57:58,560 --> 00:58:05,280
[Müzik] Söylesene be adam. Çıkarın beni buradan.
410
00:58:05,280 --> 00:58:11,319
Çıkar. Kim yapacak?
411
00:58:11,319 --> 00:58:19,199
Çıkarın. [Müzik]
412
00:58:23,200 --> 00:58:29,280
Frederik'yi sorguladım. Onun için de bir şey ifade etmiyor bu kot.
413
00:58:31,440 --> 00:58:38,160
İlavade eder misin?
414
00:58:38,160 --> 00:58:45,400
Nedir bunlar? Tüm dosyaların içinde benzer kodlama tekniği kullanılan şifreler bunlar.
415
00:58:46,200 --> 00:58:52,440
Her biri farklı etkinliği
416
00:58:55,359 --> 00:59:00,440
ve mekanı temsil ediyor.
417
00:59:00,720 --> 00:59:08,599
O da bir mekan kodu o zaman büyük ihtimalle. Ama
418
00:59:09,599 --> 00:59:16,839
ama diğerlerinden farklı bu. Yani bunu kendileri oluşturmamış.
419
00:59:16,839 --> 00:59:21,039
Onların şifreleme tekniğine benzemiyor.
420
00:59:26,400 --> 00:59:33,960
Halit başkan haber vermemiz lazım. Soruların cevapları bizde değil. Yani savunma sanayi ile ilgiliyse belki onlar
421
00:59:33,960 --> 00:59:46,000
bize bir cevap verebilir. [Müzik]
422
00:59:47,359 --> 00:59:52,599
Gel başkanım. Böldüm. Özür dilerim ama bir
423
00:59:52,599 --> 00:59:58,039
şey bulmuş olabilirsin. Hedefi mi buldunuz? Henüz değil ama buna bakmanız lazım.
424
00:59:58,039 --> 01:00:03,720
Nedir bu? Biz de bilmiyoruz. Ama sizin yardımcı olabileceğinizi düşünüyorum. Sizlerin de
425
01:00:03,720 --> 01:00:10,680
tabii. Buradakilerin ne anlam ifade ettiğini bize söyleyebilir misiniz acaba?
426
01:00:12,480 --> 01:00:18,318
Burada yazılı olan kod sizin için bir şey ifade ediyor mu?
427
01:00:24,599 --> 01:00:31,319
Evet. Nedir? Savunma sanayisinin yıl sonu değerlendirme ve lansman toplantılarının
428
01:00:31,319 --> 01:00:38,280
plan kodu bu. Kendi aramızda yaptığımız toplantılar için böyle bir şifreleme yaparız.
429
01:00:38,280 --> 01:00:43,720
Peki siz nereden ulaştınız? [Müzik]
430
01:00:43,720 --> 01:00:49,119
Başkanım bu lansman toplantısındakiler tehdit altında olabilir.
431
01:00:49,119 --> 01:00:56,319
Bu toplantı ne zaman? Bir saat içinde başlayacaklar. [Müzik]
432
01:00:56,319 --> 01:01:01,640
Hemen Zehra ile Ömer haber ver. Acil. Emredersiniz başkanım.
433
01:01:01,640 --> 01:01:09,480
[Müzik]
434
01:01:09,480 --> 01:01:14,640
Hazırız. Herkes toplansın.
435
01:01:20,559 --> 01:01:27,520
Haydi haydi haydi haydi. Binaya bu kapıdan gireceksiniz. İçeri
436
01:01:27,520 --> 01:01:33,680
girince sizi üst katta bekleyen biri olacak. Siz mühimmatı içeri soktuktan sonra
437
01:01:33,680 --> 01:01:39,039
hemen acil çıkış kapısını orada hazır bekleyeceksiniz. Tamam.
438
01:01:39,039 --> 01:01:45,880
Anlaşıldıysa başlıyoruz. Haydi. Hadi beyler. Haydi
439
01:01:45,880 --> 01:01:51,219
[Müzik]
440
01:01:56,970 --> 01:02:00,109
[Müzik]
441
01:02:10,750 --> 01:02:13,889
[Müzik]
442
01:02:30,000 --> 01:02:36,799
Atmaca ve Hançer hedef mekana intikal ettik. Anlaşıldı Atmaca. İçerideki potansiyel
443
01:02:36,799 --> 01:02:44,000
tehdidin hedefi henüz belirlenemedi. Operasyon yönetimi bizzat Halit başkanda. kendisi sizi bekliyor.
444
01:02:44,000 --> 01:02:49,359
Anlaşıldı. İçeride başkanla temas kuracağız.
445
01:02:51,740 --> 01:02:58,119
[Müzik]
446
01:03:04,220 --> 01:03:07,540
[Müzik]
447
01:03:09,230 --> 01:03:16,699
[Alkış] [Müzik]
448
01:03:17,430 --> 01:03:23,459
[Alkış] [Müzik] [Alkış]
449
01:03:27,140 --> 01:03:35,020
[Alkış] [Müzik]
450
01:03:35,020 --> 01:03:40,260
[Alkış] [Müzik] [Alkış]
451
01:03:40,260 --> 01:03:55,600
[Müzik]
452
01:03:55,600 --> 01:04:02,960
[Alkış] Her şey olağan akışında ilerlemeli. Tamam. Biz de önlemlerimizi aldık zaten.
453
01:04:02,960 --> 01:04:05,960
Güzel.
454
01:04:14,799 --> 01:04:20,200
Arkadaşlar bizim başkanım hoş geldiniz.
455
01:04:20,200 --> 01:04:25,359
Hoş geldiniz. Henüz net bir şey yok. Hedef belli
456
01:04:25,359 --> 01:04:31,279
değil. O yüzden müdahale etmeyeceğiz. Sadece gözlğız. Tamam mı? Anlaşıldı başkanım. Biz etrafı kontrol
457
01:04:31,279 --> 01:04:38,279
ederiz. Bu süreç içerisinde kimseyi telaşlandırmadan koordineli bir şekilde hareket edelim.
458
01:04:38,279 --> 01:04:44,319
E ama bu çok riskli değil mi? Merak etmeyin. Kontrol bizde olacak.
459
01:04:44,319 --> 01:04:52,559
Başkanım müsaadenizle. Tamam. Dikkatli olun. Hiçbir hataya yer yok. Tamam. Kolay gelsin.
460
01:04:52,950 --> 01:04:59,349
[Müzik]
461
01:05:04,000 --> 01:05:09,800
[Müzik]
462
01:05:10,640 --> 01:05:16,278
Mühimatı nasıl sokacağınızı biliyorsunuz içeri. Hay!
463
01:05:16,620 --> 01:05:30,799
[Müzik]
464
01:05:30,799 --> 01:05:36,960
Yemekleri getir. İçeri giriş yapıyoruz.
465
01:05:36,960 --> 01:05:42,799
Tamam. Temiz iş olsun. Bütün kontrol bize hiç merak etme. İçeri girdiklerinden emin olduktan sonra
466
01:05:42,799 --> 01:05:49,079
oradan uzaklaşın. Anlaşıldı. [Müzik]
467
01:05:52,360 --> 01:05:59,960
[Müzik]
468
01:06:00,279 --> 01:06:07,319
Başladık. Bu iş bize sıçramasın. Merak etmeyin
469
01:06:07,319 --> 01:06:12,599
her aşamayı özenle planladık. Ayrıca bu onların öngörebilecekleri bir plan
470
01:06:12,599 --> 01:06:18,960
değil. Yani diyorsunuz ki bugünkü hamle dünyada ciddi ses getirecek.
471
01:06:18,960 --> 01:06:26,079
Türkiye ve onunla işbirliği içinde olanlar o lansmanda yaşananlardan sonra gerekli
472
01:06:26,079 --> 01:06:33,119
mesajı alacak. Lansman başlamak üzere izleyelim.
473
01:06:33,119 --> 01:06:40,640
sağlıyoruz. [Müzik]
474
01:06:40,640 --> 01:06:47,340
Pardon. Önemli değil. [Müzik]
475
01:06:47,400 --> 01:06:55,119
Bizim için büyük gelişmelerin yaşanacağı yeni bir yıla giriş yapıyoruz. Şu olan bağımlılıklarımızı azaltıp
476
01:06:55,119 --> 01:07:01,730
savunma alanındaki gücümüzü arttıracak olan projeler bugün burada sizlerin huzuruna sunulacak.
477
01:07:01,730 --> 01:07:08,359
[Alkış] [Müzik]
478
01:07:12,680 --> 01:07:19,720
Mekanın içini görebiliyor muyuz? Gerekli iletişim sağladım. Birazdan erişim sağlayacağız.
479
01:07:19,720 --> 01:07:25,440
Ancher atmaca. Anormal bir durum gözlemlediniz mi? Henüz görünen bir sıkıntı yok.
480
01:07:25,440 --> 01:07:30,520
Hedefleri gerçekten burasıysa ortaya çıkmak için çok beklemezler.
481
01:07:30,520 --> 01:07:37,319
Bizim burada olduğumuzdan haberleri yok henüz. Başın başım ilerleyeceklerdir. Potansiyel tehdit yaratacak mühimmatı
482
01:07:37,319 --> 01:07:42,559
içeriye sokmaları için mekanda iki zayıf nokta ihtimali var. Birincisi mal kabulden giriş yapmaları, diğeri ise
483
01:07:42,559 --> 01:07:47,770
misafirlerin üzerinden. Misafirlerin özenle arandığını teyit ettim.
484
01:07:47,770 --> 01:07:54,319
[Müzik] O zaman geriye tek seçenek kalıyor.
485
01:07:54,319 --> 01:08:00,078
Ben arka tarafı kontrol edeceğim. Ben de etrafı gözetliyorum.
486
01:08:11,280 --> 01:08:18,199
[Müzik] Kolay gelsin. Buradaki sorumlu kim?
487
01:08:18,199 --> 01:08:24,359
Benim. Servisler biraz gecikti de. Sorun mu var?
488
01:08:24,359 --> 01:08:27,359
Yok.
489
01:08:30,120 --> 01:08:37,080
Siz yeni misiniz burada? Aynen. Arkadaşlar yardımcı olsun size.
490
01:08:37,080 --> 01:08:43,560
Tamam. Siz gerekli bir şey iletirsiniz. Hadi kolay gelsin.
491
01:08:43,679 --> 01:08:50,640
Tekrar ediyorum. Silahı bırakınca başlıyoruz. Bu proje gerçekleştiğinde
492
01:08:50,640 --> 01:08:56,600
ulaşacağımız menzil kapsamıyla ülkemiz sınırlarını bir uçtan diğerine bir kubbe
493
01:08:56,600 --> 01:09:05,000
altında her türlü tehlikeye karşı koruyacağız. [Alkış]
494
01:09:05,000 --> 01:09:11,238
Uzun zaman süren yoğun bir mesai ortaya çıkardığımız bu projenin çalışmalarını yıllardır gizli bir şekilde
495
01:09:11,239 --> 01:09:18,199
yürütüyorduk. Başkanım tüm birimlerle koordine halindeyiz. Olası bir tehdit ihtimalinde
496
01:09:18,199 --> 01:09:23,440
planı uygulayacağız. Aşamaları anlat. Olası bir tehdit durumunda öncelikle tüm
497
01:09:23,440 --> 01:09:30,080
giriş çıkışlar kapatılacak. İçerideki mühendisler ve görevliler acil çıkışa yönlendirilecek. Daha sonra aşağıda -3.
498
01:09:30,080 --> 01:09:35,719
katta özel gizli bir otopark var. Buraya asansörle inilmiyor. Sadece tek bir girişi var.
499
01:09:35,719 --> 01:09:43,640
Acil çıkış planını takip ederek oradaki bekleyen zırhlar araca bindirilip güvenlikleri sağlanacak. Anlaşıldı. Planı kim uygulayacak?
500
01:09:43,640 --> 01:09:49,180
Planı işleten başka bir görevli arkadaş varmış ama bugün gelmemiş.
501
01:09:49,180 --> 01:09:56,170
[Alkış]
502
01:09:56,170 --> 01:10:02,599
[Müzik] İşlem tamam.
503
01:10:04,199 --> 01:10:07,480
Nereye git?
504
01:10:13,730 --> 01:10:18,760
[Müzik]
505
01:10:18,760 --> 01:10:22,400
Hangi işlem tamam?
506
01:10:26,130 --> 01:10:34,800
[Müzik]
507
01:10:34,800 --> 01:10:41,678
Operatör şüpheli şahsı etkisiz hale getirdim. Yanında silah vardı.
508
01:10:44,800 --> 01:10:51,180
Silah nerede? Silah nerede dedim.
509
01:10:51,180 --> 01:11:10,919
[Müzik]
510
01:11:23,760 --> 01:11:29,440
[Müzik] Silah aldım.
511
01:11:29,440 --> 01:11:35,970
Harekete geçelim. [Alkış]
512
01:11:35,970 --> 01:11:43,930
[Müzik] Serviste gecikme var. Uyarmaya geldim. Kim lan bu?
513
01:11:43,930 --> 01:11:49,960
[Müzik]
514
01:11:49,960 --> 01:12:25,069
Ah! [Müzik]
515
01:12:27,000 --> 01:12:32,520
Başkanım, silah alan kişiyi tespit etmeye çalışıyoruz. Herkesi alarma geçirin. Acil eylem
516
01:12:32,520 --> 01:12:49,130
planını uygulayın hemen. [Müzik] [Alkış] [Müzik]
517
01:12:49,130 --> 01:12:59,710
[Alkış] [Müzik] [Alkış] [Müzik]
518
01:12:59,710 --> 01:13:21,949
[Alkış] [Müzik]
519
01:13:31,440 --> 01:13:37,560
Bugün [Müzik] Senin sayende istediğimizi elde
520
01:13:37,560 --> 01:13:45,280
edeceğiz. Hiç merak etme.
521
01:13:45,719 --> 01:14:00,159
İş bitince seni en acısız şekilde öldüreceğim. [Müzik]
522
01:14:00,159 --> 01:14:07,480
Alo. Nedir durum? Bitmek üzere. Birazdan hedefe ulaşırız.
523
01:14:07,480 --> 01:14:13,520
Çok eminsin. Onlar protokolü uygulayacaklar ve biz de o protokolü bildiğimiz için kaçtıkları
524
01:14:13,520 --> 01:14:18,960
yerde olacağız. He [Müzik]
525
01:14:18,960 --> 01:14:24,960
göreceğiz. [Müzik]
526
01:14:24,960 --> 01:14:31,800
Silah alan kişiyi bulabildik mi Gürcan? Çok fazla hedef potansiyeli var.
527
01:14:31,800 --> 01:14:36,600
Bir an önce önlem almalıyız. Yoksa her şey boşa gidecek.
528
01:14:48,440 --> 01:15:03,340
Başkanım. Silahlı kişiyi tespit ettik. Silah gazeteci kadında [Müzik]
529
01:15:10,679 --> 01:15:16,280
çabuk lütfen panik yapmayın. [Müzik] [Alkış]
530
01:15:16,280 --> 01:15:20,760
Panik yapmadan bunu buradan.
531
01:15:22,250 --> 01:15:32,480
[Müzik]
532
01:15:32,480 --> 01:15:40,000
Burası acil eylem planı uygulanıyor. Güvenli emniyetli tahliye planı başlatıldı.
533
01:15:43,600 --> 01:15:52,120
Tehdidin kime yönelik olduğu hala belli değil. Atmacançar ne durumdasınız
534
01:15:55,400 --> 01:16:03,920
burada işlem tamam. Ben yoldayım. Acele edin. Plan başlatıldı.
535
01:16:05,750 --> 01:16:11,320
[Müzik] Siz protokolden mi sorumlusunuz? Buradan
536
01:16:11,320 --> 01:16:14,320
gidiyoruz.
537
01:16:17,440 --> 01:16:23,080
[Müzik]
538
01:16:23,080 --> 01:16:26,400
Araze bind.
539
01:16:35,000 --> 01:16:40,440
Sen bizimle gelmiyor musun? Siz bizimle geliyorsunuz.
540
01:16:40,440 --> 01:16:48,000
Ne diyorsun sen? Oyun bitti diyor. Yat yere yat yat yat.
541
01:16:55,560 --> 01:16:59,520
Merak etmeyin her şey yolunda.
542
01:17:05,280 --> 01:17:10,380
Operasyon başarılı. Ellerinize
543
01:17:10,380 --> 01:17:17,000
[Müzik] sağlık.
544
01:17:18,960 --> 01:17:24,199
Asıl Halit başkanın eline sağlık. [Müzik]
545
01:17:24,199 --> 01:17:29,320
Bu kadar kısa sürede iyi plandır başkanım. Biz bilmiyoruz diye planlarına devam
546
01:17:29,320 --> 01:17:35,840
ettiler. Eksik parçayı tamamlamış olduk. Ellerinize sağlık.
547
01:17:37,679 --> 01:17:43,120
İyi misiniz? sayenizde işbirliği yaptığınız için sağ olun.
548
01:17:43,120 --> 01:17:49,080
Hedeflerinde sizin projeleriniz vardı. Tüm bunların hepsini hedeflerini öğrenmek için yapmak zorundaydık.
549
01:17:49,080 --> 01:17:55,960
Çalışmalarınız bundan sonra bizimle güvende olacak. Çok sağ olun.
550
01:17:55,960 --> 01:18:02,120
İyi ki varsınız. Siz de burada işimiz bitti. Toparlanıp
551
01:18:02,120 --> 01:18:17,500
karargaha geçelim. [Müzik]
552
01:18:17,500 --> 01:18:23,820
[Alkış] [Müzik]
553
01:18:23,820 --> 01:18:34,849
[Alkış] [Müzik] [Alkış] [Müzik]
554
01:18:35,000 --> 01:18:41,800
Evet. Arkadaşlar başarılı bir operasyondu. Hepinizi tek tek tebrik ederim.
555
01:18:41,800 --> 01:18:46,960
Uzay Gülcan sizi dinliyoruz. Yaptığımız operasyon neticesinde uzun menzilli füze
556
01:18:46,960 --> 01:18:53,400
projesinde çalışan mühendislere hedef aldıklarını tespit ettik. Bu proje yıllardır üzerinde çalışılan ve tüm
557
01:18:53,400 --> 01:19:00,040
aşamaları titizlikle yürütülen bir proje. Ve projenin gerçekleşmesi durumunda sadece ülkemizin değil tüm
558
01:19:00,040 --> 01:19:05,360
Ortadoğu'nun kaderinin değişeceği öngörülüyor. Hedef mühendislerimiz ve projeyi
559
01:19:05,360 --> 01:19:11,199
koyduklarına göre gerçekleşmesinden bayağı korkmuş olmalı.
560
01:19:11,199 --> 01:19:18,040
Hedefin ne olduğunu biliyor gibiyiz ama sonraki aşamanın ne olduğunu bilmiyoruz başkanım. İstediklerini alamadılar. O yüzden
561
01:19:18,040 --> 01:19:24,080
tekrar deneyeceklerini düşünüyorum. Evet başkanım. Ve onlar harekete geçmeden ne yapacaklarını öğrenmemiz
562
01:19:24,080 --> 01:19:30,040
gerekiyor. Frederik'ten bir şey öğrenebilir miyiz? İlk sorgusu tamamlandı. Yani
563
01:19:30,040 --> 01:19:36,360
anlattıkları üzerine çalışmaya devam ediyoruz. Bütün ipuçlarını değerlendirmemiz
564
01:19:36,360 --> 01:19:40,880
gerekiyor. Tehdit bence devam ediyor.
565
01:19:45,639 --> 01:19:49,239
Tamam ben ilgileneceğim.
566
01:19:58,960 --> 01:20:07,550
Bir gelişme olursa bana haber verin, olur mu? Emredersiniz. [Müzik]
567
01:20:07,550 --> 01:20:10,649
[Alkış]
568
01:20:12,679 --> 01:20:19,000
Nasıl olur aklıma almıyor? Her şeyi tek planlamıştım. Kendini suçlamayı bırak Francis. Sen
569
01:20:19,000 --> 01:20:25,600
elinden geleni yaptın. O zaman nasıl engellediler? Bunun bir açıklamasının olması lazım.
570
01:20:25,600 --> 01:20:31,840
Var elbette. Frederik. Frederik mi?
571
01:20:31,840 --> 01:20:38,040
Öldü demiştin. Ölmemiş. Onlar sadece öyle düşünmemizi
572
01:20:38,040 --> 01:20:45,400
istemişler. Biz de öldü zannedip plana devam ettik. Onlar da Frederik'ten öğrendikleriyle
573
01:20:45,400 --> 01:20:50,920
rahatça engel oldular. H o zaman ne yapacağız?
574
01:20:50,920 --> 01:20:57,760
Plan iptal mi? Tabii ki değil. Plan Frederik'in bildiğinden çok daha fazlası.
575
01:20:57,760 --> 01:21:04,920
Artık Frederik'ten öğrenebilecekleri bir şey kalmadı. Onlar şimdi bizim planımızın sadece
576
01:21:04,920 --> 01:21:12,680
füzelerden ibaret olduğunu düşünüyorlar. Bırakalım öyle düşünmeye devam etsinler.
577
01:21:12,680 --> 01:21:20,030
[Müzik] Bu iş daha bitmedi Frans
578
01:21:20,030 --> 01:21:28,280
[Müzik]
579
01:21:28,280 --> 01:21:31,280
bitmedi.
580
01:21:33,320 --> 01:21:40,100
Asıl şimdi onların savunma sanayilerini bitirecek hamleyi yapacağız.
581
01:21:40,100 --> 01:21:46,560
[Müzik] Seim abi hakkını helal et. Seni de
582
01:21:46,560 --> 01:21:53,159
buralara kadar yurduk ama. Estağfurullah. Hayırdır Korkut? Mesele nedir?
583
01:21:53,159 --> 01:21:59,760
Abi Efkar Babadan haberin var mı? Yani yanına uğradı mı hiç? Yok haberleşmedik hiç. Hayırdır ters bir
584
01:21:59,760 --> 01:22:07,080
durum mu var? Vallahi dün geceden beri babadan haber alamıyoruz ya. Bu efkar mı? Bir gece ortadan
585
01:22:07,080 --> 01:22:13,119
kayboldu diye. Yok yok Selim abi bu sefer öyle değil.
586
01:22:21,600 --> 01:22:28,520
Kim var orada? Kimsin dedim.
587
01:22:33,080 --> 01:22:49,360
Cesaretin varsa yüzünü göster. [Müzik]
588
01:22:49,480 --> 01:22:56,480
Halit başkan. Hayırdır? Başka birini mi bekliyordun?
589
01:22:56,480 --> 01:23:03,960
Yok, beklemiyordum ama sizi gördüğüme şaşırdım.
590
01:23:03,960 --> 01:23:10,159
Ben de bu işin arkasında senin olduğunu duyunca çok şaşırdım. Hangi işin?
591
01:23:10,159 --> 01:23:17,360
Bak Efkar, seni aldıklarını öğrendim an hemen buraya geldim.
592
01:23:17,360 --> 01:23:23,040
Allah razı olsun. Sen de işi yokuşa sürmeden
593
01:23:23,040 --> 01:23:27,080
orada ne arıyordun? Anlat bakalım.
594
01:23:28,820 --> 01:23:38,520
[Müzik]
595
01:23:38,520 --> 01:23:44,440
Sadece annem. Ah Şefik evladım Efkar Bey niye fırın açmadı biliyor musun oğlum?
596
01:23:44,440 --> 01:23:51,040
Vallahi bilmiyorum ki annem. Yani ben de iki gündür görmüyorum Efkar Babayı. Ekmek falan lazımsa aşağı mahalleden
597
01:23:51,040 --> 01:23:58,199
alıp geleyim. Yok oğlum sağ ol. Hayırlı günler annem. Sağ ol.
598
01:24:09,080 --> 01:24:15,199
Buyurze annem. Heh. Var mı bir haber Korkut? Ya sen boşuna endişeleniyorsun. Efkar
599
01:24:15,199 --> 01:24:20,960
baba bu canı bir şeye sıkılmıştır. Basıp gitmiştir. Yok o adamı öğrendi ya. Durmaz artık bu
600
01:24:20,960 --> 01:24:26,920
mesele çözülünceye kadar burnun dikine gider o. Ben biliyorum. Yok yok sen canını sıkma. Gör bak akşam
601
01:24:26,920 --> 01:24:33,719
olmadan çıkar gelir. İnşallah oğlum. İnşallah. Ha sen yine de bir haber alırsan ama merak etme ben haber alır almaz seni
602
01:24:33,719 --> 01:24:39,520
arayacağım. Tamam tamam oğlum sağ ol.
603
01:24:47,140 --> 01:24:55,529
[Müzik]
604
01:25:02,010 --> 01:25:09,320
[Müzik] Evet. Efkar orada ne arıyordun?
605
01:25:09,320 --> 01:25:17,199
Dinliyorum. Anlat hadi. Öylesine orada dolaşıyordum oralarda.
606
01:25:17,199 --> 01:25:22,840
Sonra da sizin adamlarınızı aldılar. Onu demiyorum.
607
01:25:22,840 --> 01:25:27,880
O konuyu sonra konuşacağız. Tesadüf mü? Orada başka bir işçi mi
608
01:25:27,880 --> 01:25:34,960
bulunuyorsun? Bunu araştırıyorum. Bunu bil. Şimdiki mesele
609
01:25:34,960 --> 01:25:41,320
Zehra'nın evinin yakınlarına görmüşler seni.
610
01:25:41,679 --> 01:25:47,560
Doğrudur. Ne yapıyordun?
611
01:25:48,199 --> 01:25:53,480
Hava alıyordum. [Müzik]
612
01:25:53,480 --> 01:25:59,000
Bak efar, oyun oynamak istiyorsan
613
01:26:01,239 --> 01:26:08,480
adamı paketlemişsin. Sonra da kaçmışsın. Bizimkiler o yüzden almış seni.
614
01:26:08,480 --> 01:26:15,639
Başkanım ben tesadüfen orada dolaşıyordum. Sonra adamı gördüm. Baktım Scda Hanımla
615
01:26:15,639 --> 01:26:20,960
yağmuru takip ediyor. Elinde de silah var. Hemen müdahale ettim.
616
01:26:20,960 --> 01:26:26,119
Tesadüf olmadığını ikimiz de biliyoruz, değil mi? Hı.
617
01:26:26,119 --> 01:26:32,480
Zehra ile Ömer de seni yaptığını bilmiyor. Bilmiyorlar.
618
01:26:32,480 --> 01:26:39,040
Yani onlardan da saklıyorsun, gizliyorsun. Ama öğrenecekler.
619
01:26:39,040 --> 01:26:46,480
Öğrendikleri zaman karşına dikilip orada ne arıyordun diye sorduklarında
620
01:26:46,480 --> 01:26:52,639
onlara dışarı çıktım, hava aldım falan filan dersin. Bak
621
01:26:52,639 --> 01:26:57,760
bunların hepsinin bir açıklaması var. Biliyorum. Beni tanıyorsun. Ne
622
01:26:57,760 --> 01:27:02,280
saklıyorsan bana anlatabilirsin. Biliyorsun.
623
01:27:02,920 --> 01:27:10,440
Düşmanımın bilmesini istemediğim bir şeyi dostuma söyleyemem başkanım.
624
01:27:13,760 --> 01:27:19,480
O zaman dostun falan da kalmaz efi yokuşa sürersen dostun seninle başka
625
01:27:19,480 --> 01:27:25,199
dilde konuşmak zorunda kalır. Şimdi ya bildiklerini adam gibi anlatır,
626
01:27:25,199 --> 01:27:31,280
paşa paşa mahallene gidersin ya da seni içerideki arkadaşlarının yanına koyarım. Oradan bir daha da
627
01:27:31,280 --> 01:27:37,280
çıkamazsın. Seçim senin.
628
01:27:37,870 --> 01:27:45,780
[Müzik]
629
01:27:47,119 --> 01:27:54,440
Frederikin bildikleri bu kadar. Emin miyiz? Bir şeyler saklıyor. Olamaz mı?
630
01:27:54,440 --> 01:28:00,360
Yani şöyle bize söyledikleriyle bilgisayarından çektiğimiz veriler eşleşiyor
631
01:28:00,360 --> 01:28:07,239
ve tüm verileri incelediğimizde anlıyoruz ki Frederik'in büyük plandan haberi yok.
632
01:28:07,239 --> 01:28:13,639
Öğrenmenin bir yolunu bulmalıyız. Kesinlikle. Ama bununla birlikte biliyoruz ki
633
01:28:13,639 --> 01:28:18,480
maalesef başka hiçbir yolu yok.
634
01:28:25,960 --> 01:28:33,440
Adın her şeyi anlattı. He hepsi burada.
635
01:28:34,520 --> 01:28:41,390
Yeni bir şey yok burada. Bunların hepsini gördüm zaten. Yani yeni bir bakış belki
636
01:28:41,390 --> 01:28:57,080
[Müzik]
637
01:28:57,080 --> 01:29:02,360
selam. Ne istiyorsunuz benden?
638
01:29:02,360 --> 01:29:06,320
Verdiğiniz ilaç neydi?
639
01:29:07,810 --> 01:29:15,040
[Müzik] Gel bakalım şöyle. Ah! Biraz rahatlaman
640
01:29:15,040 --> 01:29:18,040
içinde.
641
01:29:21,600 --> 01:29:26,719
Miraçtan sonra sohbetimiz daha da keyiflendi.
642
01:29:26,880 --> 01:29:33,159
İşinle ilgili bir sürü şey anlattı bana. mühendis arkadaşlarının giriş çıkış
643
01:29:33,159 --> 01:29:39,320
prosedürlerini, tehlike anlarında
644
01:29:39,320 --> 01:29:43,840
izleyecekleri alternatif yolları,
645
01:29:44,840 --> 01:29:50,800
her şeyi en ince ayrıntısına kadar öğrendim.
646
01:29:51,520 --> 01:29:59,479
Yalan söylüyorsun. [Müzik]
647
01:30:01,560 --> 01:30:08,119
Sonra ne oldu biliyor musun? [Müzik]
648
01:30:08,119 --> 01:30:13,420
Hepsini tek tek öldürdüm.
649
01:30:13,420 --> 01:30:19,560
[Müzik] Hepsi senin yüzünden öldü tatlım.
650
01:30:23,960 --> 01:30:28,080
Arkadaşlarımı öldürdün.
651
01:30:34,239 --> 01:30:41,239
Sevdiğim adamı öldürdüm. [Müzik]
652
01:30:41,239 --> 01:30:46,960
Olacak. [Müzik]
653
01:30:46,960 --> 01:30:52,660
Darmana hiç gerek yok. Yaptıklarının bedelini ödeyeceksin.
654
01:30:52,660 --> 01:31:04,560
[Müzik]
655
01:31:04,560 --> 01:31:11,960
Sevdiğin adam demek ha. Güzel.
656
01:31:12,199 --> 01:31:20,440
Durmayacaklarını biliyoruz ama ne planladıklarını bilmiyoruz. Öğrenmenin bir yolu olmalı.
657
01:31:21,400 --> 01:31:25,440
Öğrenmenin bir yolu var.
658
01:31:27,480 --> 01:31:32,490
David Harley. Saçmalama Ömer.
659
01:31:32,490 --> 01:31:38,000
[Müzik] Aslında bu hiç de mantıksız değil.
660
01:31:39,239 --> 01:31:45,239
Tüm seçenekler içerisinde bu tek ve en etkili seçenek gibi duruyor.
661
01:31:48,199 --> 01:31:54,560
Ne yapacağız peki Uzay? Bana da anlat ben de bileyim. Çünkü en son Francis Ömer'in kafasına silah dayamıştı. Hem de
662
01:31:54,560 --> 01:32:01,679
Harley'in bilgisi dahilinde. Risklerin farkındayım Zehra. Sadece bu
663
01:32:01,679 --> 01:32:07,960
riskleri nasıl en aza indirebilirim onu değerlendiriyorum. Bence neler olabileceğinin farkında değilsin. Ömer o
664
01:32:07,960 --> 01:32:14,280
eve girdiği an kafasına silah dayarlar. Sen de çok iyi biliyorsun ki tüm seçenekleri değerlendirmek zorundayız.
665
01:32:14,280 --> 01:32:21,080
Bu bir seçenek değil. Yani bunun riskli olduğunun hepimiz
666
01:32:21,080 --> 01:32:26,239
farkındayız ama uzayın söylediklerini de düşünmek zorundayız.
667
01:32:26,239 --> 01:32:32,430
Ve bana kalırsa biz bu işin üstesinden gelebilirmişiz gibi geliyor.
668
01:32:32,430 --> 01:32:35,579
[Müzik]
669
01:32:37,719 --> 01:32:45,800
Olmaz. Başka bir yol bulacağız. [Müzik]
670
01:33:00,320 --> 01:33:03,320
Ah.
671
01:33:16,590 --> 01:33:24,480
[Müzik]
672
01:33:24,480 --> 01:33:30,119
Dinliyorum. Fransis bizi içeri sokacak plan hazır.
673
01:33:30,119 --> 01:33:35,600
Bu kadar kısa sürede nasıl başarılı olabildin? Evrenin bana bir lütfu diyelim.
674
01:33:35,600 --> 01:33:41,440
Bak yine spiritüel hikayelerinden biriyse inan bana hiç vaktim yok. Hayır hayır.
675
01:33:41,440 --> 01:33:47,880
Bu plan tam senin tarzın. Elimizdeki kadın baş mühendisin
676
01:33:47,880 --> 01:33:50,880
sevgilisiymiş.
677
01:33:53,480 --> 01:33:58,880
Tanrılar sana büyük lütufta bulunmuş. Prens ben planlamayı yapıyorum.
678
01:33:58,880 --> 01:34:04,280
Hemen hiç vakit kaybetmeden harekete geçin. Merak etme.
679
01:34:04,280 --> 01:34:10,760
Sevgilisinin elimizde olduğunu öğrenince baş mühendisinin sözümüzden çıkacağını sanmıyorum.
680
01:34:14,800 --> 01:34:20,000
Hartley'i yeniden ikna edebiliriz. Eğer iyi bir plan yaparsak Ömer onun
681
01:34:20,000 --> 01:34:25,199
güvenini yeniden kazanabilir. Çok zor. Ömer'in üstünde çok fazla şüphe var
682
01:34:25,199 --> 01:34:30,600
zaten. Ayrıca Selin öldükten sonra Ömer'in o evli duygusal bir bağı kalmadı.
683
01:34:30,600 --> 01:34:36,159
Tamam tamam yeter artık tartışmayın. Yani burada oturmuşuz Ömer gitmeli mi
684
01:34:36,159 --> 01:34:43,080
gitmemeli mi diye tartışıyoruz ama bütün o hikayeleri yaşayan kişi aslında
685
01:34:43,080 --> 01:34:48,239
o. Bırakalım da o karar versin.
686
01:34:51,520 --> 01:34:57,639
Arkadaşlar nasıl olacak bilmiyorum ama
687
01:34:57,639 --> 01:35:03,760
Harley'in güvenini yeniden kazanmam gerek. Kesinlikle katılmıyorum. Bu yol değerlendirmeye bile sokulamayacak kadar
688
01:35:03,760 --> 01:35:11,239
riskli bir yol. Ne planladıklarını öğrenmek için tek yol bu. Elimiz kolumuz bağlı oturacak mıyız?
689
01:35:11,239 --> 01:35:17,000
Başka bir yol bulabiliriz. Vaktimiz yok. Bunu sen de biliyorsun. Ne planladıklarını bir an önce öğrenmemiz
690
01:35:17,000 --> 01:35:23,679
lazım. Ekibimden tek bir kişinin bile göz göre göre ölüme gitmesine izin veremem. Ben de bir masumun daha burnunun
691
01:35:23,679 --> 01:35:27,520
kanamasına izin vermem.
692
01:35:29,280 --> 01:35:37,440
Düşünsene Zehra. Harley'den aldığımız bilgilerle kaç tane eylemi durdurduğumuzu düşün.
693
01:35:37,880 --> 01:35:42,198
Kaç tane masumun hayatını kurtardık?
694
01:35:43,960 --> 01:35:49,440
O bombalar patlasaydı kaç eve ateş düşecekti bir düşün.
695
01:35:53,840 --> 01:35:59,440
İnsanlar dışarıya çıkamayacaklardı aylarca. Dükkanlar kapalı,
696
01:35:59,440 --> 01:36:05,159
camlar kırık, herkes korku içinde. [Müzik]
697
01:36:05,159 --> 01:36:11,639
Buna müsaade edemeyiz. [Müzik]
698
01:36:11,639 --> 01:36:17,118
Ömer Haklı. Oturun arkadaşlar.
699
01:36:20,080 --> 01:36:25,639
Bütün riskleri alıp planlarını öğrenmek zorundayız.
700
01:36:25,639 --> 01:36:32,080
Uzay Gürcan, bize bir strateji geliştirin. Senin yönlendirmelerin de bizim için çok
701
01:36:32,080 --> 01:36:37,239
önemli var. Hardle'in tekrar güvenini kazanmak için ne yapabiliriz? üzerine
702
01:36:37,239 --> 01:36:42,920
detaylı bir şekilde çalışalım arkadaşlar. Emredersiniz başkanım.
703
01:36:42,920 --> 01:36:49,000
Zehra kaygılarında haklısın. O yüzden de senden gerekli önlemleri almanı istiyorum.
704
01:36:49,000 --> 01:36:54,480
Olası bir risk halinde Ömer'in güvenliğinden sen sorumlusun. Tamam mı?
705
01:36:54,480 --> 01:37:00,840
Emredersiniz başkanım. Şimdi işimizin başına geçelim
706
01:37:00,840 --> 01:37:04,599
arkadaşlar. Kolay gelsin.
707
01:37:12,080 --> 01:37:23,430
[Müzik]
708
01:37:25,520 --> 01:37:32,960
[Müzik] Allah'ım. Allah'ım sen koru. Ya Rabbi
709
01:37:32,960 --> 01:37:36,560
sen koru. Allah'ım
710
01:37:45,190 --> 01:37:48,520
[Müzik]
711
01:37:50,440 --> 01:37:57,159
Anacığım. Oğlum nasılsın? İyiyim anacığım. Sen nasılsın? Ya işin gücünün arasında seni rahatsız
712
01:37:57,159 --> 01:38:05,280
ediyorum ama. Ne oldu? Bir şey mi var? E bir durum vardı da.
713
01:38:05,860 --> 01:38:12,280
[Müzik] Ah! Ah! Anne bir şey mi oldu? Neredesin sen?
714
01:38:12,280 --> 01:38:17,639
E yok bir şey yok. Şey önemli bir şey değil yani. Şey şey diyecektim ben.
715
01:38:17,639 --> 01:38:23,760
Geleyim. Zehralarda kalmış da ama alırız. Sen müsait olduğun bir zaman alırız yani. Önemli değil. Hadi ben seni
716
01:38:23,760 --> 01:38:29,719
tutmayayım oğlum. Tutmayayım. İşin gücün rast gitsin. Oğlum tamam.
717
01:38:29,719 --> 01:38:34,840
Hadi selametle. Dur dur oğlum bir gör ne olacak.
718
01:38:34,840 --> 01:38:42,900
Neredesin sen? Neredesin? İnsan bir haber verir ya. Tamam gel içeri geçelim orada anlatayım.
719
01:38:42,900 --> 01:38:51,560
[Müzik]
720
01:38:51,560 --> 01:38:57,280
Sen evin içindeyken ben burada arabanın içinde bekleyeceğim. Taktikin konumu da burası olacak.
721
01:38:57,280 --> 01:39:03,880
Evin içinde bu kulaklığı kullanacaksın. Sinyal seviyesini en alt seviyede tuttuğu için fark edilmesi imkansız.
722
01:39:03,880 --> 01:39:09,599
E herhangi olağan dışı bir durumda hiç risk almıyorsun. Acil durum kodunu kullanıyorsun. Biz müdahale ediyoruz.
723
01:39:09,599 --> 01:39:12,800
Tamam mı?
724
01:39:18,030 --> 01:39:23,760
[Müzik] Operasyonun iptal edilmesi için elinden
725
01:39:23,760 --> 01:39:29,320
geleni yaptın. Çünkü bu çok riskli bir operasyon. O
726
01:39:29,320 --> 01:39:36,220
yüzden her türlü önlemi almak zorundayım. Sen de acil durum planına odaklanırsan sevinirim.
727
01:39:36,220 --> 01:39:39,359
[Alkış]
728
01:39:42,810 --> 01:39:49,930
[Müzik]
729
01:39:50,360 --> 01:39:57,199
Hepimizden çok kaygılısın. [Müzik]
730
01:39:57,199 --> 01:40:03,250
Ne duymak istiyorsun? Beni kaybetmekten ne kadar çok korktuğunu.
731
01:40:03,250 --> 01:40:09,720
[Müzik] Bu planı çok riskli buluyorum ve gitmeni istemiyorum.
732
01:40:09,720 --> 01:40:16,679
[Müzik] Ayrıca sana bir şey olmasından da çok korkuyorum.
733
01:40:17,960 --> 01:40:23,100
[Müzik] Oldu mu? Mutlu musun?
734
01:40:23,100 --> 01:40:29,920
[Müzik] Ama konuşmanın bir anlamı yok. Çünkü karar verildi. O yüzden izin verirsem
735
01:40:29,920 --> 01:40:45,029
işimi yapmak istiyorum. [Müzik]
736
01:40:46,520 --> 01:40:52,960
Sana bir şey oldu diye ben çok korktum. [Müzik] Gören de dünkü çocuk zannedecek. Y sen
737
01:40:52,960 --> 01:40:58,560
değil miydin beni Bosna'ya kendi eliliyle gönderen? O zaman başkaydı ama.
738
01:40:58,560 --> 01:41:04,598
Aylarca benden haber alamamıştın. O zaman bile bu kadar kaygılanmadın.
739
01:41:05,119 --> 01:41:09,719
Sen nereden bileceksin ki?
740
01:41:10,239 --> 01:41:17,080
Geceler boyu döktüğüm gözyaşını. Her gece camın önünde nasıl
741
01:41:17,080 --> 01:41:23,199
sabahladığım. Telefonun başında acaba Efkard'dan bir haber alabilir miyim diye nasıl
742
01:41:23,199 --> 01:41:29,480
beklediğimi sen nereden bileceksin?
743
01:41:31,680 --> 01:41:38,679
[Müzik] İki gündür neredeydin Efkar? [Müzik]
744
01:41:38,679 --> 01:41:44,840
Küçük bir işim vardı. Sen sadece gidiyorsun.
745
01:41:44,840 --> 01:41:51,400
Geride kalanlar ne yapıyor, ne yaşıyor haberin yok. Yoruldum ben.
746
01:41:51,400 --> 01:41:58,040
Ben yoruldum. Bana bu korkuyu yaşatma artık. Ne olur?
747
01:41:58,040 --> 01:42:03,320
Tamam saç korkma. Sonuna geldik bitecek.
748
01:42:03,320 --> 01:42:10,960
Ama siz burada artık güvende değilsiniz bana göre. Yani taşınmanız gerekebilir.
749
01:42:10,960 --> 01:42:17,760
Vazgeç. Ne olur vazgeç. Hatırım için vazgeç.
750
01:42:17,760 --> 01:42:23,080
Ben yıllarca çocuklarıma doya doya sarılamadım saçta.
751
01:42:23,080 --> 01:42:29,760
Karımla aynı masada yemek bile yiyemedim yıllarca. [Müzik]
752
01:42:29,760 --> 01:42:35,159
Yıllarca kendi evime misafir gibi gittim geldim. Babalığımı, kocalığımı, her
753
01:42:35,159 --> 01:42:40,920
şeyimi çaldılar benden. Sadeci de ben 30 yıldır bu anı
754
01:42:40,920 --> 01:42:47,159
bekliyorum. Ailemi parçalayanlardan hesap soracağım. Bu anı bekliyorum.
755
01:42:47,159 --> 01:42:52,239
Şimdi vazgeçemem sadece. Şimdi vazgeçemem.
756
01:42:52,239 --> 01:42:58,360
Bu iş bitecek. Bu defter kapanacak saçte. Ama müsaade et. Son noktayı
757
01:42:58,360 --> 01:43:04,100
koyayım ben. [Müzik]
758
01:43:05,440 --> 01:43:11,280
Nadem ki artık sözümün bir anlamı kalmadı. Bir kıymeti yok.
759
01:43:11,280 --> 01:43:15,598
Bir daha da konuşmayacağım artık seni.
760
01:43:20,520 --> 01:43:23,880
Sadece ne?
761
01:43:29,199 --> 01:43:33,040
Sen yine de duanı eksik etme.
762
01:43:44,900 --> 01:44:08,080
[Müzik]
763
01:44:08,080 --> 01:44:15,360
Harley'in ilk sorusu neden geldiğin olacaktır. Araman için somut bir sebep gerek.
764
01:44:15,360 --> 01:44:24,158
Harpley'in ilgisini çekebilecek hiçbir şey yok elimizde. Frensis'i de unutmayalım. Neyle gidersek gidelim şüphelenecek bizden.
765
01:44:26,080 --> 01:44:34,199
Bence mağdur oynamalıyım. mağdur. O nasıl yani?
766
01:44:34,199 --> 01:44:40,400
Adamlar kafama silah dayadılar. Beni öldürmek istediler. Sonra da pis işlerimi de kullanmaya
767
01:44:40,400 --> 01:44:48,199
çalıştılar. Hesap sormak için gerekli tüm doneler var elimizde.
768
01:44:48,199 --> 01:44:54,400
Hesap sordu diyelim. Yani neyi değiştirecek bu? Zehra haklı. Yine de kafana silah
769
01:44:54,400 --> 01:45:02,400
dayayabilirler. Gürcen haklı. Dolaylı yoldan Zehra Aklı
770
01:45:04,239 --> 01:45:09,960
Hardli'in ilgisini çekecek bir şey bulmalıyız. Yani biz ne söylersek söyleyelim, ne
771
01:45:09,960 --> 01:45:18,880
yaparsak yapalım belirleyici olan Hardlin'in tavrı olacak sonuçta. Evet. Belki de hiç görüşmek istemeyecek.
772
01:45:20,840 --> 01:45:28,760
Onlamanın bir tek yolu var. Dur dur. Daha planı yapmadık. Neler konuşacağımızı bile belirlemedik.
773
01:45:29,390 --> 01:45:36,400
[Müzik] Fransis,
774
01:45:37,280 --> 01:45:43,639
mühendisle ilgili bir gelişme var mı? İlgileniyorlar. Yerini tespit ettikten sonra uygun anı
775
01:45:43,639 --> 01:45:46,639
bekleyeceğiz.
776
01:45:51,960 --> 01:45:55,840
Bil bakalım kim arıyor.
777
01:45:57,719 --> 01:46:03,280
Bu seni hala nasıl arayabiliyor? [Müzik] Bakalım şimdi öğreneceğiz.
778
01:46:03,280 --> 01:46:08,520
Seni ikna etmesine izin ver mi? Merak etme.
779
01:46:08,880 --> 01:46:15,639
Evet dinliyorum. Misir Hadli. Efendim Ömer. Neden aradın?
780
01:46:15,639 --> 01:46:22,880
Bu soğuk tavrı hak edecek ne yaptım acaba? Çünkü sana dair şüphelerim var. Frensis
781
01:46:22,880 --> 01:46:28,119
sizin de aklınızı karıştırmış anlaşılan. Bırak şimdi Fransis'i. Ne söyleyeceksen
782
01:46:28,119 --> 01:46:34,599
söyle. Sizinle konuşacaklarım var. Fazla vaktim yok. Ne söyleyeceksen çabuk
783
01:46:34,599 --> 01:46:42,119
söyle. Yüz yüze görüşmemiz gerek. Benim seninle yüz yüze konuşacak hiçbir şeyim yok. yaşananca şeyden sonra bana
784
01:46:42,119 --> 01:46:47,598
konuşacak bir şeyimiz yok diyemezsiniz. Bana bütün pis işlerinizi
785
01:46:55,639 --> 01:47:02,000
hala konuşmak istiyorum diyor. Takılmaya değmez.
786
01:47:02,000 --> 01:47:06,440
Nasılsa bir daha aramaya cesaret edemez.
787
01:47:07,360 --> 01:47:15,040
Harley de seni gözden çıkarmış baksana. Telefon suratına kapattı. Bütün öngörülerimiz suya düştü.
788
01:47:15,040 --> 01:47:20,800
Eee ne yapacağız peki? Plandan vaz mı geçeceğiz? Hepiniz duydunuz. Adam görüşmek
789
01:47:20,800 --> 01:47:26,000
istemiyor. Daha fazla ısrar ederse bütün şüpheleri üzerine çeker.
790
01:47:26,000 --> 01:47:33,440
Ben de adamın bir anda konuşmasını beklemiyordum zaten. Ama unutma ki ben de öyle kolay kolay vazgeçmem.
791
01:47:35,400 --> 01:47:40,080
Hardley'yi ikna etmenin bir yolunu bulacağım.
792
01:47:45,320 --> 01:47:51,880
yine yanımıza yanaşmaya çalışıyor. Dikkatli olmalısın. Sen bu ömürü fazla mı ciddiye alıyorsun?
793
01:47:51,880 --> 01:47:57,960
Bak sana bunu defalarca söyledim. Tekrar söylüyorum. Bu adam sandığından daha
794
01:47:57,960 --> 01:48:04,080
tehlikeli biri. Eğer karşıma bir daha çıkarsa konuşmasına bile müsaade
795
01:48:04,080 --> 01:48:09,880
etmeyeceğim haberin olsun. Tamam. Nasıl biliyorsan öyle yap. Basit bir
796
01:48:09,880 --> 01:48:16,920
adam için seni kıracak değilim Fransis. İstediğin gibi davranmakta özgürsün.
797
01:48:16,920 --> 01:48:23,119
Yalnız plana odaklansak iyi olur. Biliyorsun ki hedefimize ulaşmak için bu
798
01:48:23,119 --> 01:48:28,639
mühendis çok önemli. Bu meseleyle bizzat seninle ilgilenmeni istiyorum.
799
01:48:28,639 --> 01:48:35,040
Anlaşıldı. Plandan da kimseye bahsetme. Sessizce hallet.
800
01:48:35,040 --> 01:48:41,800
Merak etme sorun çıkmayacak. Tamam. Bunlar hala füze sistemiyle
801
01:48:41,800 --> 01:48:48,920
ilgileniyoruz sansınlar. Bakalım çok yakında onlara öyle şeyler yaşatacağım ki
802
01:48:48,920 --> 01:48:51,920
göreceksin.
803
01:48:56,159 --> 01:49:03,040
Adam telefonu suratına kapattı. Daha ne yapmasını bekliyorsun? Ömerciğim deyip kolların açmasını beklemiyordum zaten.
804
01:49:03,040 --> 01:49:09,320
Evet. Ama bu kadar da sert bir tepki beklemiyorduk. Doğru.
805
01:49:10,280 --> 01:49:15,800
Bence uzatmaya gerek yok. Bundan sonrası gereksiz zorlama olur.
806
01:49:15,800 --> 01:49:19,800
Daha iyi bir planı olan yoksa
807
01:49:22,199 --> 01:49:27,639
kolay gelsin. Ne durumdayız
808
01:49:27,639 --> 01:49:34,119
başkanım? Harley Ömer'le görüşmeyi reddetti. Ne yapmayı düşünüyorsunuz?
809
01:49:34,119 --> 01:49:42,199
Alternatif bir yol bulmamız gerektiğini düşünüyorum başkanım. Güzel. Bir fikri olan var mı?
810
01:49:42,639 --> 01:49:48,960
Ardi'yi nasıl ikna edeceğimi biliyorum. Bir planım var.
811
01:49:52,150 --> 01:49:55,370
[Müzik]
812
01:50:03,599 --> 01:50:09,400
Şefik oğlum herkese haber sal önden. Bir gören duyan olursa önden bize haber
813
01:50:09,400 --> 01:50:14,960
versin. Tamam. Heh. H. Hadi eyvallah.
814
01:50:16,480 --> 01:50:23,199
Ya geçen gün şu Bedro'yu takip ederken garip bir şey oldu. Tam herifin peşine
815
01:50:23,199 --> 01:50:30,119
düştük. Hani nedir, ne değildir diye bir öğrenelim. Hop! Herif ortadan kayboldu. Şimdi şefi onu diyorum. Şu meselenin
816
01:50:30,119 --> 01:50:33,719
peşine düştü ya.
817
01:50:35,719 --> 01:50:40,440
Baba buyur.
818
01:50:41,520 --> 01:50:48,119
Silahı Hardle'in evinin önünde bulunca tabii insanın aklına türlü türlü senaryo
819
01:50:48,119 --> 01:50:53,920
geliyor ya. İşi bitirmeye gitmiştim ama kısmet
820
01:50:53,920 --> 01:50:59,320
olmadı. Niye vazgeçtin? Öyle gerekiyordu.
821
01:50:59,320 --> 01:51:04,480
E bize niye haber vermedin baba? İki gündür meraktan öldük.
822
01:51:04,480 --> 01:51:10,639
Bir de sen başlama korkut seversen. İşin vardı dedim ya karıştırma gerisini işte.
823
01:51:10,639 --> 01:51:17,480
Tamam baba. Tamam. Yalnız biz bu işi
824
01:51:17,480 --> 01:51:24,320
adamın evinin oralarda halledemeyeceğiz. Başka bir yer düşünmemiz lazım. Takip etsek.
825
01:51:24,320 --> 01:51:30,520
şoförü koruması falan hep yanında. Bizim bu herifi tek başına yalnızken bir
826
01:51:30,520 --> 01:51:37,280
yere çekmemiz lazım. Baba, şimdi bu adam senin yaşadığından
827
01:51:37,280 --> 01:51:43,679
emin olursa bizim istediğimiz yere gelir mi?
828
01:51:43,679 --> 01:51:49,320
gelir. Benim aklıma bir fikir geldi. Vallahi
829
01:51:49,320 --> 01:52:00,339
geldi. [Müzik]
830
01:52:03,250 --> 01:52:31,310
[Müzik]
831
01:52:35,220 --> 01:53:00,729
[Müzik]
832
01:53:04,270 --> 01:53:07,979
[Müzik]
833
01:53:11,030 --> 01:53:41,960
[Müzik]
834
01:53:41,960 --> 01:53:47,520
Ömer efkar baba işten mi?
835
01:53:47,520 --> 01:53:53,159
Mecbur. Düşman uyumuyor. Eyvallah. İki gündür dükkan açmıyorsun.
836
01:53:53,159 --> 01:54:00,079
Senin de gözünden hiçbir şey kaçmıyor. Ha bunun için istihbaratçı olmaya gerek yok. Hayırdır? Nerelerdeydin? Anlat
837
01:54:00,079 --> 01:54:05,760
bakalım. Hayallerimin peşindeydim öyle.
838
01:54:05,760 --> 01:54:11,679
İnsanın arkasında bekleyeni olmayınca öyle ortadan kaybolması da kolay oluyor. Tabii
839
01:54:11,679 --> 01:54:17,599
yalnızlığı ben seçmedim ki bu oğlum. Yoksa ben de isterdim karımla, çocuklarımla böyle mutlu, güzel bir
840
01:54:17,599 --> 01:54:25,560
ailem olsun ama nasip böyleymiş. Senden de güzel erkek babası olurmuş be.
841
01:54:25,560 --> 01:54:32,560
He düşünsene ef baba. Aslan gibi oğulların arkanda. Allah
842
01:54:32,560 --> 01:54:38,040
karada ölüm yok artık. Mahallenin başına kadar yürüdünüz mü sırtın yere bir daha
843
01:54:38,040 --> 01:54:43,880
gelmez. Babalık yakışırmış sana ha.
844
01:54:43,960 --> 01:54:49,079
Hayat devam ediyor. Bir bakmışsın yakında baba olmuşum.
845
01:54:49,079 --> 01:54:56,360
Belli belli mi olur? O senin niye ortadan kaybolduğum belli oldu. Sevda mı senin?
846
01:54:56,360 --> 01:55:02,079
Yok oğlum ya. Bu yaştan sonra Allah. Baba olmaya gelince tamam. Sevda
847
01:55:02,079 --> 01:55:09,079
meselesi deyince bu yaştan sonra. Ya takılıyorum be Ömer. Yoksa biz bütün mahallenin babası olmuşuz. Çok şükür o
848
01:55:09,079 --> 01:55:14,920
yeter bize. Hakikaten sen niye evlenmedin Efkar baba?
849
01:55:14,920 --> 01:55:20,119
Bana sorana bak. E senin de yaşın geldi de geçiyor bile. Ama hala mürüvvetini
850
01:55:20,119 --> 01:55:26,840
göremedik. Bizim işte biraz karışık. İşte benimkiler daha karışık.
851
01:55:26,840 --> 01:55:33,280
Gel anlat da dinleyelim şu karışık hikayelerini. Başka zaman anlatırım. Bu ara başımda bir iş var. Onu halledeyim. Ondan sonra
852
01:55:33,280 --> 01:55:40,079
seninle bir gün uzun uzun oturur sohbet ederiz. O zaman anlatırım. Niye evlenmedim, niye baba olamadım. Hepsini
853
01:55:40,079 --> 01:55:47,079
tek tek anlatırım. Hayırdır? Ne iş yemiş bu? Öyle geçmişten kalma bir hikaye işte.
854
01:55:47,079 --> 01:55:53,280
Yıllardır kambur oldu sırtımda ama halledeceğim. Efkar baba bir şey lazımsa çekinmeden
855
01:55:53,280 --> 01:55:59,840
söyle. Yok sağ olasın. O meseleyi halledeceğiz de bundan sonrası için biraz cesaret
856
01:55:59,840 --> 01:56:04,920
lazım olabilir. Tabii sana cesaret lazım.
857
01:56:04,920 --> 01:56:10,600
Hım. E bizim de karşısında yaprak gibi titrediğimiz birileri var. Elbet
858
01:56:10,600 --> 01:56:16,079
[Müzik] özlemişim ben seninle sohbet etmeyi.
859
01:56:16,079 --> 01:56:21,639
Hakikaten çöz şu meseleleri de gel biraz uzun uzun konuşalım. Daha bana babamı anlatacağım bak unuttum salma.
860
01:56:21,639 --> 01:56:26,639
Eyvallah. Gel bir sarayım sana.
861
01:56:28,560 --> 01:56:33,840
Öyle içimden geldi yani. Hadi hadi hiç anneni beklemez.
862
01:56:33,840 --> 01:56:36,840
Selamet
863
01:56:51,679 --> 01:56:57,639
kaldı be Ömerim. Az kaldı.
864
01:56:58,400 --> 01:57:04,969
[Müzik]
865
01:57:10,159 --> 01:57:17,040
Hepiniz gözünüzü dört açın. Artık çok daha dikkatli olmanızı istiyorum. Koruma sayısını artırın.
866
01:57:17,040 --> 01:57:23,280
Tamam. Anlaşıldı efendim. Anlaşıldı. Özellikle o Ömer denen adama dikkat
867
01:57:23,280 --> 01:57:29,440
edin. Hiçbir şekilde onu içeri almayacaksınız.
868
01:57:31,920 --> 01:57:36,319
[Müzik]
869
01:57:37,480 --> 01:57:43,590
Ben de tam senden bahsediyordum biliyor musun? Eve girmemem için koruma sayısını mı arttırıyordun yoksa?
870
01:57:43,590 --> 01:57:46,669
[Müzik]
871
01:57:49,719 --> 01:57:55,520
Yarım kalan işimizi nasıl tamamlayacağımı anlatıyordum. Heh. Ben de tam bunun için aradım. Benim
872
01:57:55,520 --> 01:58:00,880
de bu konuyla ilgili bazı planlarım var. Harti'den yüz bulamayınca şansını benimle zorluyorsun demek. Ha
873
01:58:00,880 --> 01:58:07,560
onun da kafasını sen karıştırdın ama dert değil. Ben nasıl olsa Harley'yi ikna ederim.
874
01:58:07,560 --> 01:58:13,920
Ben varken biraz zor olacak bu iş. O yüzden önce seni ortadan kaldıracağım.
875
01:58:13,920 --> 01:58:20,159
Öyle mi? Nasıl yapacaksın? Anlatsana. Şimdi sana bir konum atacağım. Yarım
876
01:58:20,159 --> 01:58:25,880
saat içinde orada olacaksın. Ben de senin işini bitireceğim.
877
01:58:32,170 --> 01:58:40,880
[Müzik] [Alkış] [Müzik]
878
01:58:40,880 --> 01:58:44,360
Bu iş çok uzadı.
879
01:59:05,720 --> 01:59:12,159
[Müzik] Prenses uzaklaşıyor.
880
01:59:12,159 --> 01:59:18,480
Atmaca. Frensis attığım konuma doğru yola çıktı. Anlaşıldı operatör.
881
01:59:19,960 --> 01:59:28,440
Kapıda iki koruma var. En mantıklısı arka bahçeden girmek.
882
01:59:32,960 --> 01:59:41,199
Plandan hala emin değilsin. [Müzik] Bana güvenmek zorundasın.
883
01:59:41,199 --> 01:59:49,159
Ama seni korumak da zorundayım. Operasyon başlıyor.
884
01:59:52,800 --> 01:59:59,000
Dur, iki koruma daha geliyor.
885
01:59:59,760 --> 02:00:06,440
Yerleşmelerini bekleyelim. [Müzik]
886
02:00:07,440 --> 02:00:12,730
Arıyorum artık baba. Aynen vaktidir.
887
02:00:12,730 --> 02:00:17,310
[Müzik]
888
02:00:20,700 --> 02:00:27,609
[Müzik]
889
02:00:32,400 --> 02:00:38,320
Korkut nasılsın? Eee,
890
02:00:38,320 --> 02:00:44,639
iyiyim. Ya ben konuşmamız yarım kaldı.
891
02:00:44,639 --> 02:00:50,159
Bir şey mi oldu? Bir şey mi söyleyeceksin? Telefonda olmaz. Galiba birileri
892
02:00:50,159 --> 02:00:56,719
peşimde. Buluşunca anlatırım. E tamam o zaman şöyle yapalım. Ben hemen
893
02:00:56,719 --> 02:01:02,840
hazırlanıp çıkayım. Tamam. Yarım saate sahilde. Nasıl?
894
02:01:02,840 --> 02:01:09,480
Tamam anlaştık. Tamamdır. Baba yarım saate buluşuyoruz.
895
02:01:09,480 --> 02:01:16,919
S [Müzik]
896
02:01:19,480 --> 02:01:27,560
Helen. Efendim bugün ne yapacaksın diye soracaktım ama
897
02:01:27,560 --> 02:01:34,800
dışarı çıkıyorum. İşlerim var biraz. Her şey yolunda değil mi?
898
02:01:34,800 --> 02:01:40,800
Her şey yolunda. Her şey yolunda.
899
02:01:43,440 --> 02:01:46,639
İyi eğlenceler.
900
02:01:57,560 --> 02:02:01,880
Bunu okuyunca mutlaka gelecek.
901
02:02:02,760 --> 02:02:06,989
Eyvallah. [Müzik]
902
02:02:15,480 --> 02:02:22,119
Hadi bakalım emektar. Gün senin günün.
903
02:02:25,320 --> 02:02:33,189
Operatör [Müzik]
904
02:02:33,360 --> 02:02:37,960
operasyon başlıyor. Anlaşıldı. At
905
02:02:40,199 --> 02:03:06,180
dikkatli ol. [Müzik]
906
02:03:09,440 --> 02:03:18,090
[Müzik]
907
02:03:22,180 --> 02:03:27,310
[Alkış] [Müzik]
908
02:03:27,310 --> 02:03:30,499
[Alkış]
909
02:03:35,280 --> 02:03:41,280
Bahçedeyim. Kameralara dikkat et.
910
02:03:41,440 --> 02:03:53,550
Atmaca durum ne? Eve doğru ilerliyorum. [Müzik]
911
02:03:54,320 --> 02:04:02,239
Sen de nereden çık atmaca? İyi misin?
912
02:04:02,360 --> 02:04:10,520
Yakalanmış olabilir. Atmaca duyuyor musun? [Müzik]
913
02:04:16,159 --> 02:04:21,320
Durum nedir? Atmaca küçük bir sorun vardı ama hallettim.
914
02:04:21,320 --> 02:04:24,320
Anlaşıldı.
915
02:04:50,280 --> 02:04:56,280
Elen. Efendim? Ne şey mi arıyorsun kızım?
916
02:04:56,280 --> 02:05:01,360
E telefonumu bulamadım da. Çaldırayım istersen.
917
02:05:01,360 --> 02:05:08,719
Yok hayır ben hallederim. Neyse ben çıkıyorum. Görüşürüz. Helen. H
918
02:05:08,719 --> 02:05:15,719
bir ara seninle şöyle baba kız bir şeyler yapsak. Ha ikimiz mi?
919
02:05:15,719 --> 02:05:20,520
Evet. Yani sakıncası yoksa
920
02:05:21,639 --> 02:05:25,239
görüşürüz baba.
921
02:05:27,119 --> 02:05:30,719
Görüşürüz. Helal.
922
02:05:32,300 --> 02:05:57,360
[Müzik]
923
02:05:57,360 --> 02:06:00,360
İçeri
924
02:06:05,360 --> 02:06:08,360
giriyorum.
925
02:06:13,870 --> 02:06:19,840
[Müzik] Acil durum. Acil durum.
926
02:06:20,350 --> 02:06:27,200
[Müzik] Mr. Ardiye'ye ulaşın hemen.
927
02:06:27,200 --> 02:06:32,130
[Müzik]
928
02:06:34,079 --> 02:06:37,840
Bir hareketlilik var.
929
02:06:39,960 --> 02:06:43,119
Ne oluyor?
930
02:06:45,130 --> 02:06:51,520
[Müzik] Merhaba
931
02:06:51,520 --> 02:06:54,840
Mr. Hardley.
932
02:06:58,770 --> 02:07:04,240
[Müzik] Kapı gitti.
933
02:07:04,240 --> 02:07:11,119
[Müzik] Ancher durum bildir. Acil bir durum var. Korumalar içeri
934
02:07:11,119 --> 02:07:16,480
girdi. Atmaca fark edilmiş olabilir. Eve giriyorum.
935
02:07:16,480 --> 02:07:25,039
Maç bekle acele etme. Atmaca beni duyuyor musun?
936
02:07:25,520 --> 02:07:32,239
Atmacadan acil kodu gelmeden içeriye girme Ançar. Anlaşıldı.
937
02:07:32,310 --> 02:07:40,679
[Müzik] Efendim? İyi misiniz? İyiyim ben.
938
02:07:41,079 --> 02:07:46,360
Bizi yalnız bırakın. Emredersiniz efendim.
939
02:07:47,599 --> 02:07:52,119
Demek anlatacakların var bana. Ömerli
940
02:07:54,320 --> 02:08:01,280
adamları içeriye sokmadı. Şimdilik beklemede kalancer. Anlaşıldı.
941
02:08:08,079 --> 02:08:11,960
Bunu rapor etmemiz lazım.
942
02:08:13,780 --> 02:08:21,559
[Müzik]
943
02:08:21,559 --> 02:08:30,800
Efendim? Olağanüstü bir durum var. Nedir? Ömer şu anda Mr. Hardin odasında.
944
02:08:35,159 --> 02:08:39,800
Demek bana oyun oynatıyorlar. Ha
945
02:08:50,079 --> 02:08:55,159
seni öldüreceğim. Öldüreceğim. Öldüreceğim seni.
946
02:08:55,159 --> 02:09:00,280
Evet Ömer seni dinliyorum.
947
02:09:00,760 --> 02:09:05,960
Böyle olmasını istemezdim ama bana başka bir yol bırakmadınız.
948
02:09:06,159 --> 02:09:13,119
Bu kadar büyük bir risk alıp buraya geldiğine göre söyleyeceklerin gerçekten önemli olmalı.
949
02:09:13,119 --> 02:09:16,119
Kesinlikle.
950
02:09:24,960 --> 02:09:31,199
Ne durumdayız arkadaşlar? Biraz gürültülü oldu ama Ömer Hart'in karşısına geçmeyi başardı.
951
02:09:31,199 --> 02:09:36,520
Şimdilik her şey yolunda görünüyor başkanım. Güzel.
952
02:09:36,679 --> 02:09:42,760
Hayatımı mahvettiniz. Günlerdir polislerden kaçıyorum.
953
02:09:43,719 --> 02:09:50,360
Sen zaten hayatı mahvolmuş kirli bir adamdın Ömer.
954
02:09:50,960 --> 02:09:57,119
Polislerden kaçıyor olman yeni bir şey olmasa gerek. Bakın.
955
02:09:57,119 --> 02:10:02,960
Beni pis işlerinizde kullandınız. Sonra da yalnız bıraktınız.
956
02:10:02,960 --> 02:10:09,400
Ya ne yapmamı bekliyordum? Söyle bana ne yapacaktım?
957
02:10:09,400 --> 02:10:16,280
Yalan söyleyerek evime girmiş bir adamı bir de mükafatlandıracak değildim herhalde.
958
02:10:16,280 --> 02:10:23,599
Beni gözden çıkardınız demek. Sen hiçbir zaman gözüme girmedin Ömer.
959
02:10:23,599 --> 02:10:29,559
Adamınız başıma silah dayadı ve beni öldürmeye kalktı.
960
02:10:29,559 --> 02:10:37,040
Kurtulmayı başarmışsın ama
961
02:10:37,040 --> 02:10:45,719
buraya geldiğini öğrendiğinde bu kadar şanslı olmayacaksın. Belki de ben onun işini bitiririm.
962
02:10:46,360 --> 02:10:54,440
Bunları söylemek için geldiği sen sana ayıracak vaktim yok. Eh, daha fazla rezillik çıkmadan derhal
963
02:10:54,440 --> 02:10:59,800
evimi terk et. Anlatacaklarım henüz bitmedi
964
02:10:59,800 --> 02:11:07,119
ama benim sabrım bitti. Şimdi arkanı dön ve bu evi güzelce terk et. Yoksa buradan
965
02:11:07,119 --> 02:11:13,320
cesedin çıkar. Acele etmeyin Mister Harley. Anlatacaklarım sizin de hoşunuza
966
02:11:13,320 --> 02:11:18,340
gidecek. [Müzik]
967
02:11:21,760 --> 02:11:27,440
Eee, öyle hemen konuşmamız gerekiyor deyince biraz endişelendim açıkçası. Merak ettim.
968
02:11:27,440 --> 02:11:34,840
Hadi ya. Durduk yere şimdi seni de panik ettim yani. Ama şimdi söylemeden olmaz. Mevzuyu da bilmen lazım.
969
02:11:34,840 --> 02:11:43,118
Aslında çok arada kaldım anlatıp anlatmamak ama işte. Hayır canım anlat lütfen. Dinliyorum.
970
02:11:43,599 --> 02:11:50,559
Geçen gün senin yanından ayrıldıktan sonra peşime birileri takıldı. Ben tabii bunları bir tenada sıkıştırdım. Hani
971
02:11:50,559 --> 02:11:56,920
kimlermiş falan diye. Meğerse babanın adamlarıymış. Yani senin
972
02:11:56,920 --> 02:12:02,280
peşindelermiş. Eee,
973
02:12:02,280 --> 02:12:09,760
ben özür dilerim ya işlerin bu noktaya geldiğini bilmiyordum gerçekten. Yok yani neticede seni korumak için
974
02:12:09,760 --> 02:12:15,719
yapmışlardır ya. Yine de özür dilerim gerçekten. Kusura
975
02:12:15,719 --> 02:12:22,599
bakma. Sıkma canını. Senlik bir şey yok. Ben zaten alışkınım kelle koltukta yaşamaya.
976
02:12:22,599 --> 02:12:28,550
Sıkıntı yok. Abla bu sana.
977
02:12:28,550 --> 02:12:34,480
[Müzik] Bana mı? [Müzik]
978
02:12:34,480 --> 02:12:40,960
Bir dakika. Hey bakar mısın? Yetişemezsin. Baksana ergeli uçup gitti.
979
02:12:40,960 --> 02:12:48,400
Allah Allah. Ya açmayacak mısın? Merak etmedin mi?
980
02:12:48,400 --> 02:12:51,920
Açacağım. Açayım.
981
02:12:53,420 --> 02:13:02,609
[Müzik]
982
02:13:03,520 --> 02:13:09,239
Benim gitmem gerekiyor. Ne oldu? Kötü bir şey mi oldu? Yok. Hayır kötü bir şey değil. Sadece
983
02:13:09,239 --> 02:13:15,210
gitmem gerekiyor. Haberleşiriz. Tamam. Tamam.
984
02:13:15,210 --> 02:13:27,020
[Müzik]
985
02:13:33,559 --> 02:13:39,639
Baba lan tuttu. Zarf yola çıktı.
986
02:13:42,719 --> 02:13:49,400
Şimdilik her şey yolunda görünüyor. Harley henüz ikna olmadı ama
987
02:13:49,400 --> 02:13:52,840
biraz daha bekleyelim.
988
02:13:57,239 --> 02:14:03,649
Prens geldi. [Müzik]
989
02:14:03,960 --> 02:14:12,558
Bu kadar erken beklemiyorduk. Korumalar haber vermiş olmalı. Eve girdi. Eve giriyorum.
990
02:14:14,480 --> 02:14:21,040
Çok riskli. Beklemek daha riskli. Fransis çok öfkeli. Her şeyi yapabilir.
991
02:14:27,750 --> 02:14:32,880
[Müzik] Ömer nerede? Mr. Hartlerin odasında.
992
02:14:32,880 --> 02:14:39,840
Nasıl izin verdiniz? Gizlice girmiş efendim. [Müzik]
993
02:14:39,840 --> 02:14:47,199
Ee, hala hoşuma gidecek bir şey duymadım senden. Sizden garanti istiyorum.
994
02:14:47,199 --> 02:14:52,760
Anlamadım. Neyin garantisi?
995
02:14:52,760 --> 02:14:57,790
Peşimi bırakacaksınız. Bir daha karşıma çıkmayacaksınız.
996
02:14:57,790 --> 02:15:03,599
[Müzik]
997
02:15:03,599 --> 02:15:10,119
Bahçedeyim. [Müzik] Eve doğru ilerliyor.
998
02:15:10,119 --> 02:15:17,530
Dikkatli olan Anç. [Alkış] [Müzik]
999
02:15:18,599 --> 02:15:25,599
Ama zorla evime girip beni alıkoyuyorsan bunun bir bedeli olacağını bilmelisin.
1000
02:15:25,599 --> 02:15:28,599
Ömer
1001
02:15:32,239 --> 02:15:38,880
açın kapıyı. İşte evime zorla girmenin bedeli.
1002
02:15:39,840 --> 02:15:46,520
Ömer aç kapıyı. Biraz sonra burada olacaklardan ben
1003
02:15:46,520 --> 02:15:52,639
sorumlu değilim. Acele et Hanç. İşler raydan çıkıyor.
1004
02:15:52,639 --> 02:16:00,980
Eve giriyorum. [Müzik]
1005
02:16:02,320 --> 02:16:09,000
Aç kapıyı Ömer.
1006
02:16:09,000 --> 02:16:16,960
Bir iz buldun. Hasan Atmacay la ilgili.
1007
02:16:24,719 --> 02:16:30,159
Buraya kadarmış. Ömer dur. Francis bu yaptığı karşılıksız kalmayacak.
1008
02:16:30,159 --> 02:16:36,319
Fransis dur dedim. [Müzik]
1009
02:16:36,320 --> 02:16:42,240
Frans dur dedim. Bırakın vursun.
1010
02:16:43,639 --> 02:16:48,719
Hadi [Müzik] sana dur dedim.
1011
02:16:48,719 --> 02:16:56,840
Bu sefer seni kandırmasına izin vermeyeceğim. Silahı bana ver.
1012
02:16:59,809 --> 02:17:08,719
[Müzik]
1013
02:17:08,719 --> 02:17:16,760
Silahı bana ver. Sana silahı bana ver dedim.
1014
02:17:16,760 --> 02:17:24,318
Tamam. Burası bende merak etme. Çık şimdi.
1015
02:17:25,920 --> 02:17:31,479
Çık dedi. Duymuyor musun?
1016
02:17:40,281 --> 02:17:46,670
[Müzik]
1017
02:17:51,120 --> 02:17:58,518
Oh, çok şükür. Bir an her şey bitti dedim.
1018
02:17:58,519 --> 02:18:04,598
Zehra'ya ulaşın içeri girmesin. Hemen Ançar beni duyuyor musun?
1019
02:18:04,599 --> 02:18:08,880
Party ikna oldu. Geri dön.
1020
02:18:12,760 --> 02:18:18,370
Tamam. Sen bana adresi söyle.
1021
02:18:18,370 --> 02:18:30,800
[Müzik]
1022
02:18:30,800 --> 02:18:42,930
Tamam. Birisini ben hallederim. [Müzik]
1023
02:18:54,040 --> 02:19:22,200
[Müzik]
1024
02:19:35,080 --> 02:19:42,080
Operatör duyuyor musun? Dinlemeliyim. Anç size fotoğraf gönderdim.
1025
02:19:42,760 --> 02:19:48,080
Evet geldi. Kağıtta bir adres yazılı. Neresi olduğunu tespit etmeniz gerekiyor. Bir
1026
02:19:48,080 --> 02:19:54,601
sonraki planlarıyla ilgili olabilir. Anlaşıldı Hançer. Çalışmaya başlıyoruz.
1027
02:19:59,010 --> 02:20:02,159
[Müzik]
1028
02:20:07,990 --> 02:20:17,319
[Müzik]
1029
02:20:17,319 --> 02:20:22,520
Lamur Mahallesi. Ihlamur.
1030
02:20:22,520 --> 02:20:28,358
Evet, Ihlamur. Ihlamur Mahallesi
1031
02:20:31,240 --> 02:20:42,589
ama sokağa okuyamıyorum. [Müzik]
1032
02:20:52,240 --> 02:20:56,000
Seni dinliyorum Ömer.
1033
02:21:04,240 --> 02:21:09,560
Önce garanti istiyorum. Artık bu saçmalıkları bıraksan iyi
1034
02:21:09,560 --> 02:21:15,080
edersin biraz önce hayatını kurtardım farkında değilsin.
1035
02:21:15,080 --> 02:21:21,000
Onun için Hasan Atmaca ile ilgili ne biliyorsan anlatmaya başlasa iyi edersin?
1036
02:21:21,000 --> 02:21:27,280
Her şeyi anlatacağım. Sakin olun. Sizin yanınızdayken
1037
02:21:27,280 --> 02:21:33,920
ölümle burun burunayım. Hayatımın güvence altına alınmasını
1038
02:21:33,920 --> 02:21:40,080
istiyorum. Tamam.
1039
02:21:40,450 --> 02:21:47,560
[Müzik] Kimse sana dokunmayacak.
1040
02:21:47,560 --> 02:21:52,560
Tamam mı? Benim korumam altındasın.
1041
02:21:55,880 --> 02:21:59,438
Biraz da para.
1042
02:22:07,990 --> 02:22:13,370
[Müzik]
1043
02:22:14,319 --> 02:22:21,180
Parayı da vereceğim. Şimdi ne biliyorsan bir bir anlatmaya başlasan iyi edersin.
1044
02:22:21,180 --> 02:22:26,960
[Müzik] Hasan Atmaca
1045
02:22:28,960 --> 02:22:31,960
yaşıyorum.
1046
02:22:34,470 --> 02:22:46,469
[Müzik]
1047
02:22:48,720 --> 02:22:54,160
Evet başkanım adresi tespit ettik. Güzel. Hemen kimin adına kayıtlı bulun?
1048
02:22:54,160 --> 02:23:00,040
Yemedersiniz. Ömerle Zehra ne durumda? Zehra evin dışına çıktı. Ömer hala Hardin'in
1049
02:23:00,040 --> 02:23:07,600
yanında. Adres tespit ettiniz mi? Evet ettik. Yaparız.
1050
02:23:07,600 --> 02:23:14,399
Kime aitmiş? E henüz onu tespit eder. Tespit ettik.
1051
02:23:14,640 --> 02:23:18,520
Peki kimin adına kayıtlı?
1052
02:23:20,530 --> 02:23:26,240
[Müzik] Rücat.
1053
02:23:27,359 --> 02:23:33,670
Başkanım bu başhendisin apartmanı.
1054
02:23:33,670 --> 02:23:36,729
[Müzik]
1055
02:23:43,810 --> 02:23:47,020
[Müzik]
1056
02:24:06,880 --> 02:24:10,120
Hoş geldin.
1057
02:24:16,120 --> 02:24:21,840
Kimsin sen? Sevgilini elinde tutan kişiyim.
1058
02:24:25,110 --> 02:24:41,190
[Müzik]
1059
02:24:41,720 --> 02:24:47,040
Siz kimsiniz? Bırakın onu. Ne istiyorsunuz?
1060
02:24:49,960 --> 02:24:55,790
Bizim için küçük bir iyilik yapmanı istiyoruz. [Müzik]
1061
02:24:59,760 --> 02:25:06,840
Nerede yaşıyor Hasan Atmaca? Henüz bilmiyorum.
1062
02:25:07,279 --> 02:25:14,200
Yaşadığını nereden biliyorsun? Kaynaklarımı size söyleyemem.
1063
02:25:15,600 --> 02:25:24,561
Hayatını kurtarmak için söylemediğini nereden bileceksin? İnanıp inanmamak size kalmış.
1064
02:25:34,840 --> 02:25:42,600
yalan söylüyorsun. [Müzik] Hiçbir şey bulmadın.
1065
02:25:42,600 --> 02:25:49,479
Hatta belki daha sanatmaca çoktan ölmüştür. Kim bilir. Hayır baba.
1066
02:25:51,439 --> 02:25:56,040
Neden? Hayır baba yaşıyorum.
1067
02:26:03,120 --> 02:26:21,660
Bu zarfı sana Hasan Atmaca gönderdi. [Müzik]
1068
02:26:24,130 --> 02:26:39,600
[Müzik]
1069
02:26:47,250 --> 02:26:54,000
[Alkış] Gel bakalım David Hartley.
1070
02:26:54,000 --> 02:27:02,160
Gel şu geçmiş hesabı bir kapatalım anladım.
1071
02:27:02,800 --> 02:27:08,669
[Müzik]
1072
02:27:12,560 --> 02:27:17,159
[Müzik]
1073
02:27:21,590 --> 02:27:24,850
[Müzik]
1074
02:27:37,580 --> 02:27:43,930
[Müzik] [Alkış]
1075
02:27:46,110 --> 02:27:54,239
[Müzik]
1076
02:27:58,880 --> 02:28:02,960
Bu yazılanlar ne demek oluyor?
1077
02:28:06,560 --> 02:28:19,370
Hasan Atmaca beni çağırıyor. [Müzik]
1078
02:28:25,220 --> 02:28:28,270
[Müzik]
1079
02:28:40,430 --> 02:28:42,898
[Müzik]100309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.