All language subtitles for Teşkilat 64. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,070 --> 00:01:39,999 [Müzik] 2 00:01:43,720 --> 00:01:46,939 [Müzik] 3 00:01:57,680 --> 00:02:03,439 Bir araç geliyor. Bekle. 4 00:02:04,800 --> 00:02:14,259 [Müzik] 5 00:02:38,950 --> 00:02:44,180 [Müzik] [Alkış] 6 00:02:44,180 --> 00:02:50,228 [Müzik] 7 00:02:53,840 --> 00:02:58,840 Hoş geldiniz. Hoş bulduk. 8 00:03:03,760 --> 00:03:10,200 İstediğinizi yaptım. Bu görüntüleri yayınlarsanız biterim. 9 00:03:10,200 --> 00:03:16,519 Her şeyimi elimden alırlar. H onu bunları yapmadan önce düşünecektim. 10 00:03:16,519 --> 00:03:23,389 Pislik herif. [Müzik] 11 00:03:24,000 --> 00:03:28,720 Lütfen yapmayın. 12 00:03:37,720 --> 00:03:44,799 Bizi kendi ellerinle kaçırmış oldun. Bu utanç sana yeter. 13 00:03:44,799 --> 00:03:51,440 Defol git şimdi. O görüntülerin her an yayınlanabileceğini düşünerek yaşa. Ah. 14 00:03:51,440 --> 00:04:03,540 [Müzik] 15 00:04:03,540 --> 00:04:09,750 [Alkış] [Müzik] 16 00:04:17,880 --> 00:04:25,320 [Müzik] Helikopter nerede? Yolda birazdan burada 17 00:04:25,320 --> 00:04:30,400 olurlar. Evet. 18 00:04:30,680 --> 00:04:37,039 Şimdi söz verdiğin gibi bize asıl planın ne olduğunu 19 00:04:37,039 --> 00:04:42,600 söyleyeceksin. Benden çaldığınız verilerde çok önemli 20 00:04:42,600 --> 00:04:48,480 bilgiler vardı. [Müzik] 21 00:04:49,919 --> 00:04:55,000 Eğer beni buradan çıkarırsanız size her şeyi açıklarım. 22 00:04:57,240 --> 00:05:04,790 Şimdi söyleyeceksin. Yoksa seni burada bırakırım. Başına gelecekleri artık sen hesap et. 23 00:05:04,790 --> 00:05:09,840 [Müzik] Söyle 24 00:05:09,840 --> 00:05:17,240 hedef neydi? Hedef Türk Savunma Sanayisi. 25 00:05:17,260 --> 00:05:20,360 [Müzik] 26 00:05:23,380 --> 00:05:30,650 [Müzik] 27 00:05:36,880 --> 00:05:44,120 Neyi planlıyorlar? Hangi kurum, hangi proje? Detayları söyle. Ne zaman yapılacak? 28 00:05:44,120 --> 00:05:50,120 Zamanını bilmiyorum. Beni buradan çıkarın. Her şeyi anlatacağım. 29 00:05:50,180 --> 00:05:55,840 [Müzik] Her şeyi sen planlamadın mı? 30 00:05:55,840 --> 00:06:01,479 Hayır. Bize sadece hedefler söylenir. Belki daha zamanı var. Belki de şu an 31 00:06:01,479 --> 00:06:08,520 oluyor. [Müzik] Karargahla iletişime geçelim. Başkana haber verelim. 32 00:06:08,520 --> 00:06:15,919 Teşekkür ederim. Sağdaki unsurlarımız buluşma noktasında olacak. 33 00:06:16,720 --> 00:06:23,319 Ne durumdayız? Destek timinde içinde bulunduğu helikopter bölgeye varmak üzere. Efendim 34 00:06:23,319 --> 00:06:30,639 Ömerle Zehra buluşma noktasına ulaşabildiler mi? Henüz net bir bilgi yok başkanım. 35 00:06:37,280 --> 00:06:43,120 Efendim? Başkanım benim Zehra. 36 00:06:43,199 --> 00:06:49,120 Oh şükür çıkmışsınız. Buluşma alanındayız. Maktimini bekliyoruz. Güzel. 37 00:06:49,120 --> 00:06:56,000 Başkanım bir sorunumuz var. Nedir sorun ne? Frederik asıl planın detaylarını verdi. 38 00:06:56,000 --> 00:07:01,639 Savunma sanayini hedef alacaklar. Ne? Henüz detayları bilmiyoruz. Daha sağlıklı değerlendirme için zamana 39 00:07:01,639 --> 00:07:07,400 ihtiyacımız var. Tamam. Biz gerekli ayarlamaları yaparız. Siz acil oradan çıkıyorsunuz. Tamam mı? 40 00:07:07,400 --> 00:07:12,800 emredersiniz. Arkadaşlar savunma sanayi ile ilgili bir 41 00:07:12,800 --> 00:07:19,520 saldırı istihbaratı var mı? Hemen araştırıyorsunuz. Bu geniş bir plan olduğu için çemberi daraltmamız gerekiyor. Ne planlıyorlar? Hemen 42 00:07:19,520 --> 00:07:26,440 öğrenmemiz lazım. Acil. Gürcen helikopterin gelişine ne kadar kaldı? Radara yakalanmamak için rota ve patern 43 00:07:26,440 --> 00:07:32,479 değiştirmek zorunda kalmışlar. Hemen karargaha gidip çalışmaya başlamamız lazım. Freder'in anlatacakları bize bir yol haritası 44 00:07:32,479 --> 00:07:37,400 belirleyebilir. Halit başkanı araştırmaya başladı. 45 00:07:42,639 --> 00:07:45,039 Dikkat edin. 46 00:08:13,039 --> 00:08:19,120 Yok isabet yok isabet. Yok 47 00:08:26,599 --> 00:08:30,599 yaklaşmaların verdik. 48 00:08:34,360 --> 00:08:41,320 Bunlar önüne git. Diğerleri de birazdan burada olur. Vaktimi nerede kaldı? 49 00:08:41,320 --> 00:08:45,560 Az kaldı. Birazdan burada olur. 50 00:08:48,399 --> 00:08:55,680 Beni buradan canlı çıkarmak için seviyorlar. Burada çile değmezsen kendi ellerimle öldürürüm seni. 51 00:09:06,890 --> 00:09:13,640 [Müzik] 52 00:09:18,920 --> 00:09:24,959 Aynen ataya düşman turlar temizlendi. İniş için hazır 53 00:09:27,079 --> 00:09:35,800 bir gel. Hadi helikoptere çabuk kalk kalk. 54 00:09:35,800 --> 00:09:39,959 İsabet almış kanaması var. 55 00:09:46,399 --> 00:09:55,079 Bırakın bırakın beni bırakın rahat bırakın bırakın bırakın 56 00:09:59,680 --> 00:10:04,880 şöyle ne istiyorsunuz benden? [Müzik] 57 00:10:04,880 --> 00:10:11,790 Bize yardım edeceksin. Senin bize açacağın bazı kapılar var. 58 00:10:11,790 --> 00:10:18,800 [Müzik] Kimsiniz siz? Kimleyim? 59 00:10:21,560 --> 00:10:29,320 Eğer işbirliği yapmazsan beynini dağıtacak kişiyim. Tamam mı? 60 00:10:29,320 --> 00:10:41,509 Rahat duracak mısın? Aferin. [Müzik] 61 00:10:45,400 --> 00:11:24,510 [Müzik] 62 00:11:26,880 --> 00:11:30,680 Sen nereden çıktın? 63 00:11:37,440 --> 00:11:45,440 Ne yapıyorsun burada? Ev alıyorum. 64 00:11:59,160 --> 00:12:02,240 [Müzik] 65 00:12:05,399 --> 00:12:13,000 Hadi çekil önümden. Çık şuradan. 66 00:12:13,580 --> 00:12:20,370 [Müzik] 67 00:12:24,240 --> 00:12:30,040 Sen bir haber mi bekliyorsun? Yook. 68 00:12:37,620 --> 00:12:43,460 [Müzik] 69 00:12:48,520 --> 00:13:00,800 [Müzik] 70 00:13:00,800 --> 00:13:07,959 Alo. İşi hallettiniz mi? Hadın yanımda. 71 00:13:08,519 --> 00:13:14,959 Biraz huysuzluk yaptı ama zarar görmesin. 72 00:13:14,959 --> 00:13:17,959 Yok. 73 00:13:21,959 --> 00:13:27,279 Hiç merak etme. Benim yanımda güvende. 74 00:13:27,279 --> 00:13:33,760 Şimdi dediğim yere götürün ve benden haber bekleyin. Sen de gelecek misin? Evet. 75 00:13:33,760 --> 00:13:37,519 Bu arada takip kontrolü yaptınız mı? 76 00:13:39,320 --> 00:13:44,920 Allah kimsenin ruhu bile duymadı. 77 00:13:45,240 --> 00:13:51,440 Nerede şef? Nerede bunlar? Nerede abi? Bilmiyorum ki. Duman oldu şerefsizler. 78 00:13:51,440 --> 00:13:58,160 Bana bak oğlum. Bu bedro ne altlar karıştırıyor bizim bunu öğrenmemiz lazım. Abi nasıl bulacağız ki? Trafik çok 79 00:13:58,160 --> 00:14:03,560 kalabalık. Onlara da kalabalık. Bize de kalabalık. Fazla uzaklaşmış olamazlar. He. 80 00:14:03,560 --> 00:14:08,240 Grisedandı değil mi araba? Aynen 81 00:14:13,360 --> 00:14:18,920 abi. Şu o mu? Galiba o. Çok mesafe var. 82 00:14:18,920 --> 00:14:26,240 Biz de gaza basarız. Şefik hadi birader. Hadi hadi hadi hadi. 83 00:14:27,199 --> 00:14:32,880 Hadi kardeşim. Hadi. Başkanım. Tüm birimlerle temasa geçtik. 84 00:14:32,880 --> 00:14:38,639 Şu anda savunma sanayi bünyesine yönelik bir saldırı veya ihbar bilgisi yok. 85 00:14:44,920 --> 00:14:50,920 Ne durumdayız Zehra? Son anda örgüt unsurları tarafından bir saldırıya uğradık. Ne? İyi misiniz peki? 86 00:14:50,920 --> 00:14:58,199 Biz iyiyiz başkanım merak etmeyin. Ama Frederik yaralı. Frederik söyleyecekleri bizim için çok önemli. O yüzden hayatta kalması şaht. 87 00:14:58,199 --> 00:15:04,440 İlk müdahaleyi yaptık başkanım. Sınırı geçer geçmez acil müdahale için sağlık ekipleri hazır olacak. Siz oradan sağ 88 00:15:04,440 --> 00:15:10,720 salim çıkın. Geri kalan bütün ayarlamaları biz yapacağız. Anlaşıldı mı? Anlaşıldı. 89 00:15:22,279 --> 00:15:28,519 Elbet çıkacaksın dışarıya. Elbat. 90 00:15:42,970 --> 00:15:50,110 [Müzik] 91 00:15:51,399 --> 00:15:58,920 Nedir durum Francis? Frederik'ten haber var mı? Henüz bir haber yok. Arıyorlar hala. 92 00:15:58,920 --> 00:16:05,240 Bak eğer onu oradan çıkarmayı başarırlarsa bütün planlarımızı gözden geçirmemiz 93 00:16:05,240 --> 00:16:10,800 gerekecek. Bu arada diğer işte bir sıkıntı yok 94 00:16:10,800 --> 00:16:18,319 değil mi? Her şey yolunda. Kızı almışlar mı? Her şey yolunda. Kız bizde. 95 00:16:18,319 --> 00:16:24,399 Güzel. Nerede şimdi? Mekana götürüyorlar. Güzel. Hadi kalk gidelim biz de. 96 00:16:24,399 --> 00:16:29,880 Nasıl? Sen de mi geleceksin? Evet 97 00:16:29,880 --> 00:16:38,040 Fransis. Bundan sonra her şeyi yerinde kontrol edeceğim. Niye sordun? 98 00:16:39,800 --> 00:16:45,839 Normalde sen bu tarz işlere karışmazsın da ondan. Ayrıca bir kızla başa 99 00:16:45,839 --> 00:16:51,519 çıkabiliriz bence. Bak Francis, kız bizim için çok önemli. Biliyorsun 100 00:16:51,519 --> 00:16:57,720 bunu. Artık bu işlerin kontrolünü size bırakamam. Hadi. 101 00:16:57,720 --> 00:17:09,760 [Müzik] 102 00:17:16,079 --> 00:17:20,880 Arabaya getirin. Emredersiniz efendim. 103 00:17:29,600 --> 00:17:35,039 Gel bakalım. Gel. 104 00:17:35,760 --> 00:17:43,520 Bu iş bugün bitecek. [Müzik] 105 00:17:43,520 --> 00:17:46,650 [Alkış] 106 00:17:48,670 --> 00:17:54,130 [Müzik] 107 00:17:57,730 --> 00:18:03,880 [Müzik] Şimdi olmaz. Sadece burada olmaz. Burada 108 00:18:03,880 --> 00:18:15,240 olmaz. [Müzik] 109 00:18:15,240 --> 00:18:22,320 Allah Allah. Nerede bu adam? 110 00:18:22,320 --> 00:18:29,440 [Müzik] Abi çok trafik var. Görünmüyor ki 111 00:18:29,440 --> 00:18:35,039 namussuzların arabası. Sen gözden kaçırma Şefik. 112 00:18:41,440 --> 00:18:49,880 Scda. Aleo Korkut. Sajda anne. Buyur. Acil miydi? Eee, Korkut evladım. Efkar yanında mı? 113 00:18:49,880 --> 00:18:56,960 Yok, biz ayrıldık Efkar Babayla. Aradım açmadı da merak ettim ben şimdi. Yok, yok merak etme. Mahallededir şimdi. 114 00:18:56,960 --> 00:19:02,480 Fırındadır. Sen neredesin peki? Dur şuraya. Sajda anne ben seni sonra arayayım mı? 115 00:19:02,480 --> 00:19:08,159 Kapatmam lazım. Çok acil bir işim var da. Oğlum ne oluyor? Yok yok bir şey yok. Ben Efkar Babaya 116 00:19:08,159 --> 00:19:15,760 ulaşır ulaşmaz sana döneceğim. Tamam mı? Scda anne nereye gitti ya bu araba? 117 00:19:15,760 --> 00:19:21,400 Oğlum ben sana gözden kaçırma demedim mi? Koskoca arabayı kayıp mı ettin şimdi? 118 00:19:21,400 --> 00:19:31,549 Şimdi ne yapacağız? [Müzik] 119 00:19:33,159 --> 00:19:38,400 Son olaydan sonra Ömer'den bir haber çıktı mı? Yok. 120 00:19:38,400 --> 00:19:45,960 Bir daha geri dönebileceğini sanmıyorum. Neden? Bizden alabileceği bir şey kalmadı çünkü 121 00:19:45,960 --> 00:19:49,760 onun bizimle işi bitti. 122 00:19:58,320 --> 00:20:04,039 Ama benim işim onunla henüz bitmedi. Hasan Atmacaya dair hala elimizde bir 123 00:20:04,039 --> 00:20:07,200 şey yok. 124 00:20:11,080 --> 00:20:14,360 Gel bakalım. 125 00:20:24,080 --> 00:20:30,910 Ne oluyor? Yürüsene. [Alkış] 126 00:20:37,830 --> 00:20:40,940 [Müzik] 127 00:20:45,840 --> 00:20:48,980 [Müzik] 128 00:20:50,960 --> 00:20:56,039 Bak bakayım şuna. Nefes alıyor mu? Başımıza hiç açmayalım. Tamam abi. 129 00:20:56,039 --> 00:20:59,720 Lazım bize o. 130 00:21:11,480 --> 00:21:14,919 uyandı abi. 131 00:21:37,440 --> 00:21:45,320 Sorduğumuz sorulara cevap verirsen buradan rahatça çıkar gidersin. 132 00:21:45,320 --> 00:21:52,559 Anlaştık mı? Anlaştık mı? 133 00:21:52,559 --> 00:21:57,080 Heh, aferin. 134 00:21:58,679 --> 00:22:07,880 İmdat, imdat yardım edin. Yardım edin. 135 00:22:10,400 --> 00:22:18,720 Bitti mi? Çantayı getirin. Ne çantası? Kimsiniz? Ne istiyorsunuz 136 00:22:18,720 --> 00:22:21,720 benden? 137 00:22:24,020 --> 00:22:30,279 [Müzik] O ne? Ne yapıyorsunuz? Ne yapacaksınız 138 00:22:30,279 --> 00:22:35,480 bana? İmdat! İmdat yapmayın! İmdat! 139 00:22:35,480 --> 00:22:44,880 Kimse yok mu? Hayır. Hayır. Hayır. Yapmayın. İmta imtahan. 140 00:22:45,320 --> 00:22:51,200 İstesen de istemesen de. 141 00:22:51,200 --> 00:22:56,519 sorularınıza cevap vereceksin. Ah! Ah! 142 00:22:57,410 --> 00:23:02,099 [Müzik] 143 00:23:03,919 --> 00:23:11,799 Ah. [Müzik] 144 00:23:25,960 --> 00:23:32,919 Geldik. Burası kız içeride. Burası güvenli bir yer mi? 145 00:23:32,919 --> 00:23:41,000 Merak etme, her aşamayı bizzat ben planladım. 146 00:23:41,120 --> 00:23:48,240 Hey! Bakalım birazdan sonucu birlikte göreceğiz. 147 00:23:48,240 --> 00:23:54,200 Asıl şu Frederik. Ne olmuş Frederick'e? 148 00:23:54,200 --> 00:23:59,760 Eğer Türkler onu ele geçirip oradan çıkmayı başardılarsa konuşacaktır. 149 00:23:59,760 --> 00:24:05,080 Frederik'in kolay çözüleceğini zannetmiyorum. Ama konuşturmanın bir yolunu bulurlar ve 150 00:24:05,080 --> 00:24:09,158 planı da öğrenmiş olurlar böylece. 151 00:24:12,279 --> 00:24:21,279 Ey madem bu kadar endişe ediyorsun ara komutanı son durum neymiş öğrenelim. 152 00:24:24,760 --> 00:24:29,960 Bizimkilerden haber yok mu? Henüz yok başkanım. 153 00:24:30,480 --> 00:24:36,799 Başkanım hoş geldiniz. Zehra 154 00:24:42,880 --> 00:24:48,320 yani sizi nasıl bir duruma düşürdüğüm farkındayım ama inanın bu kararı vermek benim için de çok zordu. 155 00:24:48,320 --> 00:24:53,520 İçiniz rahat olsun başkanım. Siz yapmanız gerekeni yaptınız. 156 00:24:53,520 --> 00:24:59,240 Biz de emrettiğiniz gibi görevimizi yaptık ve döndük. Tekrar hoş geldiniz. 157 00:24:59,240 --> 00:25:04,720 Biliyorsunuz bu operasyon bizim için çok kritikti. Hadleyin etrafında olamadığımız bu süre boyunca 158 00:25:04,720 --> 00:25:10,799 geliştirdikleri tüm planlamalardan uzak kaldık. Haklısınız. Frederik gereken her şeyi anlatacaktır 159 00:25:10,799 --> 00:25:17,640 başkanım. Frederik iyi hayatta değil mi? Yolda ilk müdahaleyi yaptık başkanım. Sınır hattında da mermiyi çıkardılar. 160 00:25:17,640 --> 00:25:23,039 Güzel. Frederii almak bizim için çok önemliydi. Uzay ve Gürcan vakit kaybetmeden sorguya 161 00:25:23,039 --> 00:25:28,480 başladılar bile. Hayatı iyi, tehlikesi yok. Merak etmeyin. Hardle'in hamlesinden önce bizim bir öne alıp 162 00:25:28,480 --> 00:25:34,320 hemen bir plan yapmamız şart arkadaşlar. Anlaşıldı başkanım. 163 00:25:35,279 --> 00:25:40,799 Tekrar hoş geldiniz. Ne planladıklarını öğrenmek için fazla 164 00:25:40,799 --> 00:25:46,559 vaktimiz yok. Frederik'in de dediği gibi belki şu anda gerçekleşiyor. 165 00:25:46,559 --> 00:25:52,559 Mümkün ama şu anda daha başka bir sorunumuz var. 166 00:25:52,679 --> 00:26:00,120 Nedir başkanım? Yani Frederi'yi ülkeden kaçırdığımızı öğrendikleri an planı değiştirebilirler. 167 00:26:02,360 --> 00:26:09,720 Ne oldu? Bilmediğim bir şey mi var? 168 00:26:12,200 --> 00:26:15,919 Komutan nedir sondurum? 169 00:26:17,970 --> 00:26:24,640 [Müzik] Bundan emin miyiz? 170 00:26:24,640 --> 00:26:31,720 [Müzik] Tamam bu iyi oldu. 171 00:26:31,720 --> 00:26:34,840 Ne olmuş? 172 00:26:40,440 --> 00:26:44,039 Frederik ölmüş. 173 00:26:46,200 --> 00:26:52,840 Türkler onu bulunduğu yerden çıkarmak için çok uğraşmış ama başaramamışlar. 174 00:26:52,840 --> 00:26:58,200 O zaman plana aynen devam ediyoruz. 175 00:26:58,679 --> 00:27:05,000 Tabii tabii. Sen git bir içeriği kontrol et. 176 00:27:05,260 --> 00:27:09,989 [Müzik] 177 00:27:27,919 --> 00:27:33,039 Bedro, görüyorum ki sonunda bir işi başarmışsın. 178 00:27:33,600 --> 00:27:40,158 Ayıp ediyorsun ha. Ne zaman bir yanlışım oldu ki? 179 00:27:40,440 --> 00:27:47,559 Ne zaman doğru oldu ki Bedro? Hı? Ne durumdayızsın? 180 00:27:47,559 --> 00:27:52,880 Vallah söylediğin ilaçları yaptık. 181 00:27:53,940 --> 00:28:00,600 [Müzik] Güzel. 182 00:28:00,600 --> 00:28:04,518 birazdan etkisini gösterir. 183 00:28:11,559 --> 00:28:18,399 Peki yabancı bir ülkenin rütbeli askerini nasıl ikna ettiniz? 184 00:28:18,399 --> 00:28:25,000 Komutanım bazı kili çamaşırları elimizdeyken bu çok zor olmadı. Komutan mecburen Frederik'in öldüğünü 185 00:28:25,000 --> 00:28:31,760 söyleyecek. Hardley de plana aynen devam edecek başkanım. Bravo. Ama biliyorsunuz daha planın 186 00:28:31,760 --> 00:28:37,000 içeriğini öğrenemedik. [Müzik] 187 00:28:37,000 --> 00:28:44,799 Uzaylar ne durumda? [Müzik] 188 00:28:44,799 --> 00:28:51,360 Neden savunma sanayisini hedef aldılar? Uzun süredir savunma sanayesi ile ilgili 189 00:28:51,360 --> 00:28:56,399 gelişmelerden uluslararası bir rahatsızlık vardı. Bu yüzden de hedefe 190 00:28:56,399 --> 00:28:59,399 koydular. 191 00:29:02,279 --> 00:29:10,039 Bunu şu an bu haldeyken yapmak zorunda mıyız? Hayati bir tehliken yok. Bize spesifik bir şey de vermedin henüz. 192 00:29:10,039 --> 00:29:16,799 O yüzden biz istediğimizi alana kadar bu sorgu devam edecek. 193 00:29:16,799 --> 00:29:23,760 Ben planların içinde yer almadım. Bana sadece hedefler söylendi. 194 00:29:24,240 --> 00:29:30,720 Hangi kurum, hangi proje? Bilmiyorum. Bilmiyorum. 195 00:29:30,720 --> 00:29:35,480 Size gönderdiğim verilerde bütün bilgiler mevcuttu. 196 00:29:39,000 --> 00:29:46,480 Şu ana kadar işbirliği içindeydi. Devam et. Verilerdeki bilgilerden söz 197 00:29:46,480 --> 00:29:53,799 et. Bilgiler benimle paylaşılır. 198 00:29:53,799 --> 00:29:59,120 Bilgisayarıma gönderilir. Hedefler bana ben de adamlarımla organize okulur. 199 00:29:59,120 --> 00:30:08,120 Ne durum? O kadar çok şey konuştu, anlattı ki ama ana plana dair henüz bir uç yok. 200 00:30:09,760 --> 00:30:16,279 [Müzik] Çok veri var. Bunları analiz etmemiz gerek. Planın tamamını bilmiyor. Çok şey 201 00:30:16,279 --> 00:30:21,799 söyledi ama elle tutulur bir şey yok. Başkanım bana süre verebilir misiniz? 202 00:30:21,799 --> 00:30:29,480 Niçin? Freddy'nin söylediklerini birleştirip sınıflandırıp analiz etmek için. Zamana ihtiyacım var. 203 00:30:29,480 --> 00:30:35,679 Olur. Teşekkür ederim başkanım. Yalnız sabaha kadar vaktim var. Yani 204 00:30:35,679 --> 00:30:41,960 yaklaşan bir tehlike var ve bu tehlikenin ne olduğunu biz hala bilmiyoruz. Daha fazla bilgi toplaman lazım. Uzay 205 00:30:41,960 --> 00:30:47,440 haklısınız başkanım. Başkanım Ömer ve Zehra nerede? Burada 206 00:30:47,440 --> 00:30:54,360 yapacak işler olmadığı için onları eve gönderdim. Bizden haber bekleyecekler. 207 00:30:58,480 --> 00:31:04,080 Yani bugün hiç bitmeyecek sandım. Hala bitmedi. Her an bir şeyler 208 00:31:04,080 --> 00:31:11,240 olabilir. Bir an önce evimize gidelim artık. 209 00:31:16,320 --> 00:31:22,080 Eve gidelim. Lafım gelişi söyledim. Sadece de teyzeli de güzel bir sofra 210 00:31:22,080 --> 00:31:25,440 kurarız şimdi. 211 00:31:28,000 --> 00:31:33,880 Gerek yok. Aç değil misin? 212 00:31:33,880 --> 00:31:39,039 Biz gidelim artık. Nereye? Kendi evimize. 213 00:31:39,039 --> 00:31:44,200 Nerede çıktı bu? Tedbir amaçlı geldik canım. Bir süreliğine sonsuza kadar kalacak değiliz 214 00:31:44,200 --> 00:31:47,200 ya. 215 00:31:52,679 --> 00:31:57,960 Sen niye bu kadar itiraz ettin gidecek olmamıza? Çok alıştım. 216 00:31:57,960 --> 00:32:05,200 Bana senden böyle şeyler duymak? Şöyle kendi 217 00:32:05,200 --> 00:32:11,279 kendine bir havalara giriyorsun ama öyle bir şey yok. Sadece teyzeden bahsediyorum ben. Yağmur da alıştı ben 218 00:32:11,279 --> 00:32:17,440 de. Evet. 219 00:32:17,440 --> 00:32:23,638 Annem arada gelir ya. Sen de yağmuru getirirsin. Çözülür mesele. 220 00:32:24,840 --> 00:32:30,000 Çözülmez mi? Hayır. Niye bir anda böyle bir karar 221 00:32:30,000 --> 00:32:33,399 verdiğini anlamadım. 222 00:32:35,360 --> 00:32:42,919 Ben annem arayayım da hazırlansın. [Müzik] 223 00:32:42,919 --> 00:32:48,440 Allah Allah meşgul. Şimdi konuşuyor acaba? 224 00:32:48,600 --> 00:32:54,200 Aradım aradım açmıyor. En son aradığımda da ulaşılmıyordu. Başına bir iş gelmesin 225 00:32:54,200 --> 00:33:00,159 Korkut. Nereden çıkardın Scda anne? Şarjı falan bitmiştir. 226 00:33:00,159 --> 00:33:06,519 Acaba över mi arasak? Ha ya dur hemen telaşlanma. Allah Allah. Nerede bu adam ya? Ben sana 227 00:33:06,519 --> 00:33:13,440 dedim ama ben o bakışı tanıyorum, biliyorum dedim. Kesin kendi başına bir iş yapmaya kalktı bu. Oğlum acaba fırına 228 00:33:13,440 --> 00:33:20,080 mı baksana? Tamam bakarım. Tamam sadece anne sen gönlünü ferah tut ya. Efkar babayı tanımıyor musun? 229 00:33:20,080 --> 00:33:25,440 Ona bir şey olmaz. Hadi öperim ellerinden. 230 00:33:29,800 --> 00:33:38,638 [Müzik] Ertesin vefkar baba. 231 00:33:41,159 --> 00:33:46,919 Urkut biz seninle tehlikeli bir yola çıktık. 232 00:33:47,120 --> 00:33:52,480 Biliyorum ama ucunda ölüm bile olsa yanımdayım. 233 00:33:52,480 --> 00:34:01,880 Sana bir şey olmasını istemem. Dün de başına iş açıldı. Bize bir şey olmaz. Rahat ol. 234 00:34:02,620 --> 00:34:08,079 [Müzik] 235 00:34:08,079 --> 00:34:13,720 Baba nereden çıktı bu? Öyle işte. İçinden geldi. Oğlum ölüm her 236 00:34:13,720 --> 00:34:22,119 an etrafımızda kol geziyor. Sen hakkını helal et de. Yah helali boş olsun. 237 00:34:24,560 --> 00:34:29,800 İnşallah düşündüğüm şeyi yapmamışsındır Efkar Baba. 238 00:34:30,000 --> 00:34:33,520 İnşallah yapmamışsındır. 239 00:34:39,359 --> 00:34:45,118 Kimsiniz lan siz? Cevap versenize. Kimsiniz? [Müzik] 240 00:34:45,119 --> 00:34:51,398 Kimsiniz? Cevap verin. Yüreğiniz varsa karşıma çıkın. 241 00:34:51,399 --> 00:34:58,399 Konuşanızı lan. Kimsiniz oğlum siz? Kim? 242 00:35:04,839 --> 00:35:10,560 Aç şu telefonu. Aç şu telefonu Efkar ya. 243 00:35:18,800 --> 00:35:27,160 Scudda babaannem. Yağmurcuğum sen uyumadın mı? Yok uyumadım. Annemi bekledim. 244 00:35:27,160 --> 00:35:32,800 Sen kimi arıyorsun? E 245 00:35:33,680 --> 00:35:40,680 anne kızım dur. [Müzik] 246 00:35:40,680 --> 00:35:45,960 Anne gel bakalım geç içeri. Sen uyumadın mı 247 00:35:45,960 --> 00:35:52,200 daha? Yok seni bekledim. Ben geleceğimi söylemedim ki. Ben hissederim anne. 248 00:35:52,200 --> 00:35:58,040 H geldiniz oğlum. Ne duruyorsun? Girsene içeri. Annem hadi sen evini özlemişsindir 249 00:35:58,040 --> 00:36:04,760 artık. Toplan da gidelim. Şimdi mü? Evet. 250 00:36:05,800 --> 00:36:11,040 Yarın sabah gidersiniz. Akşam akşam niye sıkıştırıyorsun ki kadını? 251 00:36:11,040 --> 00:36:17,160 Ya gitme. Ben saçda babaanneyi çok seviyorum. Ne olur Ömer abi 252 00:36:17,160 --> 00:36:23,640 [Müzik] ne yapalım Ömer? 253 00:36:24,240 --> 00:36:31,200 Peki bu gece de kalalım. Sabah gideriz o zaman. Peki o zaman hadi içeri girin de bir 254 00:36:31,200 --> 00:36:40,190 şeyler hazırlayayım size. [Müzik] 255 00:36:58,599 --> 00:37:02,920 Neredesin Befkar baba? Neredesin? 256 00:37:04,880 --> 00:37:12,699 [Müzik] 257 00:37:22,140 --> 00:37:28,079 [Müzik] Yoksa içeride misin? H 258 00:37:31,880 --> 00:37:55,799 [Müzik] 259 00:37:56,640 --> 00:38:09,460 Korkut. [Müzik] 260 00:38:09,640 --> 00:38:15,680 Alo. Evi mi izliyorsun? Yok. Ben de seni arayacaktım. 261 00:38:15,680 --> 00:38:21,190 Neden? Eee, konuşmamız lazım. Bekle, geliyorum. 262 00:38:21,190 --> 00:38:27,169 [Müzik] 263 00:38:43,200 --> 00:38:50,119 Vallahi sizin yemeklerinizi o kadar özleyeceğiz ki. Gelirsin arada bize. Yine yaparım 264 00:38:50,119 --> 00:38:56,520 ben de. Gelebilir miyim peki? Seni zaten ben eve alacağım. Kızım yapacağım. Ben de yaşarsın bundan sonra. 265 00:38:56,520 --> 00:38:59,680 Olur mu? 266 00:39:03,119 --> 00:39:09,280 Alışmıştık size. Ne güzel böyle aile gibi olmuştuk. 267 00:39:09,280 --> 00:39:15,240 Çok teşekkür ederim. Yağmurun yanında oldun. Benim yokluğumu hissettirmedin. 268 00:39:15,240 --> 00:39:20,960 Asıl biz teşekkür ederiz. Zor zamanımızda bizi evini açtın. 269 00:39:20,960 --> 00:39:27,680 Ne demek? En başından beri bana sormadan annemi düşünerek buraya getirdin. 270 00:39:27,680 --> 00:39:31,160 Bunu asla unutmayacağız. 271 00:39:32,770 --> 00:39:37,570 [Müzik] 272 00:39:39,119 --> 00:39:44,760 Değil mi anne? Anne. 273 00:39:44,760 --> 00:39:51,720 He ne oldu ya? Bir şey yok. İyiyim. 274 00:39:51,720 --> 00:39:56,880 İyiyim iyiyim. Bitirdiniz mi yemeklerinizi? Ben topluyorum sofrayı. Ben hallederim. Bırak sen. 275 00:39:56,880 --> 00:40:04,319 Yok olmaz. Ben yaparım. Yorgsun sen. Alışığım ben. Ben belimi yıkayım. Ben de dişlerimi fırçalayayım. 276 00:40:04,319 --> 00:40:07,319 Ver. 277 00:40:09,880 --> 00:40:15,160 Sen iyi misin? Sayşte teyze ne? 278 00:40:15,240 --> 00:40:21,960 Bir sıkıntım var gibi. Bana anlatabilirsin. Yok iyiyim. 279 00:40:22,359 --> 00:40:28,280 Ben bilirim bu bakışları. Senin bir derdin var. Yok kızım bir şeyim. İyiyim. 280 00:40:28,280 --> 00:40:35,280 Sen dert etme beni. Sen bana bir şey anlatacaktın geçen gün. Yarım kaldı. 281 00:40:35,280 --> 00:40:42,560 Ne anlatacaktım ki? Seni tedirgin eden bir durum var. 282 00:40:42,560 --> 00:40:49,720 Olsa söylemez miyim? Ömer'i merak etmişimdir. Ona tadım kaçmıştır. 283 00:40:53,700 --> 00:41:00,160 [Müzik] Türk kahvesi çay 284 00:41:00,160 --> 00:41:03,160 lütfen. 285 00:41:10,040 --> 00:41:13,839 Ah efkara ah. 286 00:41:17,520 --> 00:41:23,000 Eee, ben biraz hava alacağım. Tamamdır. Eram, 287 00:41:29,359 --> 00:41:35,800 ne yapıyorsun bu saatte burada? Seni merak ettim. Öyle yanımdan birdenbire ayrıldın. Telefonlarımı da 288 00:41:35,800 --> 00:41:40,838 açmıyorsun. Evimi nasıl buldun? 289 00:41:41,119 --> 00:41:46,240 Ben aradığım şeye bir şekilde ulaşırım. 290 00:41:46,240 --> 00:41:52,400 Bir sıkıntı mı var? Ne demek o? E diyorum ya birdenbire yanımdan ayrıldın. Yani yanlış bir şey mi yaptın? 291 00:41:52,400 --> 00:41:59,119 Mesafe koydun gibi geldi de. Eee yok. Hayır. Ailece zor zamanlardan 292 00:41:59,119 --> 00:42:05,359 geçiriyoruz biliyorsun. Peki 293 00:42:05,359 --> 00:42:12,200 bu kadar koruma normal mi yoksa anormal bir durum mu var? Yok hayır onlar tedbir amaçlı buradalar. 294 00:42:12,200 --> 00:42:19,440 Tedbir amaçlı. Tehdit altında mısınız? Bildiğim kadarıyla değiliz. 295 00:42:19,440 --> 00:42:25,640 Bir şey yok yani. Ne olacak ki? Benimki de soru. Koskoca kültür 296 00:42:25,640 --> 00:42:32,040 ateşesiyle kimin ne derdi olabilir ki? Haklısın. Eee, 297 00:42:32,040 --> 00:42:38,680 ben şimdi içeri geçeyim. Tamam. Daha fazla dikkat çekmeyelim. Peki. İyi geceler. 298 00:42:38,680 --> 00:42:46,119 İyi geceler. Müsait bir zamanında buluşabilir miyiz? 299 00:42:46,839 --> 00:42:54,100 Sen şimdi git, biz konuşuruz. Tamam. Tamam. 300 00:42:54,100 --> 00:43:03,349 [Müzik] 301 00:43:06,200 --> 00:43:18,659 Teşekkürler [Müzik] 302 00:43:22,240 --> 00:43:25,240 baba. 303 00:43:28,270 --> 00:43:31,400 [Müzik] 304 00:43:44,839 --> 00:43:48,000 Ne durumdayız? 305 00:43:55,680 --> 00:44:01,319 Ne durumda? Frederik'ten aldığımız bilgilerle elimizdeki verileri karşılaştırıyoruz 306 00:44:01,319 --> 00:44:07,880 başkanım. Sonuç sonuç yani ihtimal çok ama net bir şey 307 00:44:07,880 --> 00:44:10,880 yok. 308 00:44:14,440 --> 00:44:21,319 Uzay ne durumda başkanım? Uzay bir süredir böyle detaylı 309 00:44:21,319 --> 00:44:28,040 analize devam ediyor. Uzay 310 00:44:29,559 --> 00:44:34,558 uzay biraz ara ver istersen. Hayır ara veremem. 311 00:44:35,810 --> 00:44:42,920 [Müzik] 312 00:44:42,920 --> 00:44:48,960 Tamam. Savunma sanayi hangi birim? 313 00:44:48,960 --> 00:44:56,760 Hangi bölüm? Kim? Her türlü bilgiye sahibiz ama elimizde hiçbir şey yok. 314 00:44:56,760 --> 00:45:05,640 Ve tehlike yaklaşıyor. [Müzik] 315 00:45:05,640 --> 00:45:10,229 Anladım. [Müzik] 316 00:45:17,440 --> 00:45:21,599 Artık konuşacak hale geldi. 317 00:45:38,880 --> 00:45:46,319 Anlatmaya başla. Toplantı ne zaman yapılacak? 318 00:45:48,119 --> 00:45:55,110 Soruma cevap ver. Ne zaman toplanacaklar? 319 00:45:55,110 --> 00:46:02,359 [Müzik] Bak 320 00:46:03,559 --> 00:46:08,760 direnmenin manası yok. Vücudunda dolaşan ilacın etkisini 321 00:46:08,760 --> 00:46:15,000 atlatamazsın. Cevap ver. [Müzik] 322 00:46:15,000 --> 00:46:20,880 Ne zaman? [Müzik] Yarın 323 00:46:20,880 --> 00:46:29,100 güzel böyle devam et. 324 00:46:29,100 --> 00:46:35,590 [Müzik] 325 00:46:36,200 --> 00:46:43,750 Peki kimler katılıyor? [Müzik] 326 00:46:47,240 --> 00:46:55,000 Tüm bu proje ekipleri. Hı hı. Ve ve ve 327 00:46:55,000 --> 00:47:02,920 hadi üst düze yöneticiler. 328 00:47:03,960 --> 00:47:14,200 Bravo. [Müzik] 329 00:47:14,200 --> 00:47:18,599 Acil durum protokolünü biliyor musun? 330 00:47:29,090 --> 00:47:35,280 [Alkış] [Müzik] Şimdi ne yapıyoruz? 331 00:47:35,280 --> 00:47:42,720 Adamları hazırla. Yalnız bu iş için bayağı para vermedim. 332 00:47:42,720 --> 00:47:49,160 Pedro ne gerekiyorsa al ve faturasını bize gönder. Tamam mı? 333 00:47:49,160 --> 00:47:55,599 Size derken direkt size miyim? 334 00:48:07,290 --> 00:48:15,280 [Alkış] [Müzik] 335 00:48:17,160 --> 00:48:22,240 Ee, konuştu mu? Evet, 336 00:48:22,240 --> 00:48:30,880 yarın başlıyoruz. Güzel. Şimdi onlardan birkaç adım ilerideyiz. 337 00:48:30,880 --> 00:48:35,359 bize engel olabileceklerini hiç zannetmiyorum. 338 00:48:37,559 --> 00:48:43,800 Ömer'den sonra işlerimizin ne kadar yolunda gittiğini sen de fark ettin mi? 339 00:48:45,079 --> 00:48:48,359 Hadi gidelim. 340 00:48:51,190 --> 00:48:56,130 [Müzik] 341 00:49:07,799 --> 00:49:13,839 Oo, mahallemizde kimleri görüyorum? Özledin mi bizi? 342 00:49:13,839 --> 00:49:19,160 Özlemez miyim? Hoş geldiniz. Hoş geldiniz. 343 00:49:19,160 --> 00:49:25,119 Nasılsın Korkut? Ne olsun? Sajda anne, var mı bir haber biz yokken? 344 00:49:25,119 --> 00:49:32,040 Yok bildiğin gibi sacda anne. Biz de koşturuyoruz işte. Efkar baban oradan geçtin mi gelirken? 345 00:49:32,040 --> 00:49:40,160 Kapalıydı. Nereye kayboldu yine bu? 346 00:49:43,920 --> 00:49:49,880 Bu saatte açık olurdu hep dükkan yani. Oğlum şimdi koskoca adama niye dükkanı açmadın diye hesap mı soracağız? 347 00:49:49,880 --> 00:49:55,400 Vardır bir bildiğin. Ben eve geçiyorum. 348 00:49:55,400 --> 00:49:59,480 Tamam anne. Ben de buradan işe geçeceğim. 349 00:50:00,839 --> 00:50:08,000 Sen gel bakalım biraz laflayalım. Yine ne işler karıştırıyorsunuz? 350 00:50:29,050 --> 00:50:32,469 [Müzik] 351 00:50:37,530 --> 00:50:40,659 [Müzik] 352 00:50:43,480 --> 00:50:48,880 uzay şimdi değil. 353 00:50:53,410 --> 00:50:58,480 [Müzik] Atladığımız bir şey olmalı. 354 00:50:58,480 --> 00:51:04,960 Dün geceden beri uğraşıyoruz. Bütün verileri tek tek taradık ama elimizde somut bir şey yok. 355 00:51:04,960 --> 00:51:10,520 Belki de yanlış yerde arıyoruz. Yani Frederik her şeyi bilmiyor olabilir. 356 00:51:10,520 --> 00:51:18,720 Yani biz somut bir hedef aradığımız için gözden kaçırmış olabiliriz. Ya aradığımız bir kurum adı, bir isim 357 00:51:18,720 --> 00:51:24,219 sim. [Müzik] 358 00:51:27,550 --> 00:51:31,798 [Müzik] Bu ne? 359 00:51:34,080 --> 00:51:39,960 [Müzik] Bilmiyorum. Freder'in bilgisayarından çektiğimiz verilerin bazıları eksik, 360 00:51:39,960 --> 00:51:45,119 bazıları ise böyle kodlanmış. Peki neyin kodu? 361 00:51:45,119 --> 00:51:50,440 Henüz bilmiyorum ama bu her neyse saldırıyla ilgili olmalı. Tüm sistemi 362 00:51:50,440 --> 00:51:56,119 taradım. Bizim elimizdeki verilerle uyuşan hiçbir şey yok. 363 00:51:56,119 --> 00:52:01,760 Belki de düşündüğümüz gibi değildir. Yani bunlar öyle rastgele yazılmış 364 00:52:01,760 --> 00:52:08,640 kodlardır. Gürcan benim tepemin tasını attırma. Bu hayatta rastgele diye bir şey yoktur. 365 00:52:08,640 --> 00:52:14,040 Yani henüz ne olduğunu bilmiyoruz ama önemli bir şey. 366 00:52:14,280 --> 00:52:20,680 Bak farklı yerlerde de aynı şekilde kodlama tekniği kullanılmış. 367 00:52:20,680 --> 00:52:26,200 Görüyor musun? Bütün bilgilerde var burada. Burada 368 00:52:26,200 --> 00:52:33,680 Halit başkan nerede? Savunma Sanayi Başkanlığı yetkileriyle toplantı yapıyor. 369 00:52:37,319 --> 00:52:42,400 Size karşı tehdit olduğuna dair elimizde bazı bilgiler var. 370 00:52:42,400 --> 00:52:48,960 Hedefte ne var? Hedef daha net değil ama size önceli aldıklarını biliyoruz. 371 00:52:48,960 --> 00:52:56,400 Savunma sanayinin son dönemde hedefe koyulması çok normal. Biz de öyle düşünüyoruz. 372 00:52:56,690 --> 00:53:01,140 [Müzik] 373 00:53:03,839 --> 00:53:11,400 Savunma sanayinde yaptıkları hamlelerle kısa zamanda kontrol edilemez bir hale geldiler. Maalesef sadece kendileri değil kontrol 374 00:53:11,400 --> 00:53:16,599 edilemeyenler aynı zamanda bölgenin kaderini de değiştirdiler. Biz yeni bir 375 00:53:16,599 --> 00:53:21,760 devletin planlarını kurarken onlar oyunun kurallarını değiştirdiler. 376 00:53:21,760 --> 00:53:27,480 Ama siz endişe etmeyin. Biz de bu arada boş durmadık. Abi 377 00:53:27,480 --> 00:53:34,079 bunları uzun zamandır duyuyoruz sizden. Diğer ülkelere yaptıkları savunma sanayisi ihraçlarıyla ekonomik olarak da 378 00:53:34,079 --> 00:53:42,079 kayba uğruyoruz. Bölgedeki sözümüzün geçerliliği de giderek azalıyor. Bu işin iyice tadı kaçtı. 379 00:53:42,079 --> 00:53:47,119 Lütfen siz ağzınızın tadını bozmayın. 380 00:53:47,400 --> 00:53:52,680 Örgüt ne kadar büyük bir darbe almış olsa da biz de onların savunma 381 00:53:52,680 --> 00:53:57,760 sanayilerini bitirecek süreci başlattık. Merak etmeyin. 382 00:53:57,760 --> 00:54:05,040 Madem ki onlar oyunun kurallarını değiştiriyorlar, biz de oyunu baştan yazarız. 383 00:54:08,960 --> 00:54:14,720 Ayrıca 100. yıllarını kutlamaya hazırlanırlarken 384 00:54:14,720 --> 00:54:21,359 bizim de çok güzel sürprizlerimiz olacak ve plan başladı. Artık yapabilecekleri 385 00:54:21,359 --> 00:54:31,769 hiçbir şey de yok. [Müzik] 386 00:54:34,880 --> 00:54:43,200 [Müzik] Ne yaptınız lan? Oğlum bu ne? Ne bu? Şunu bir düzelt 387 00:54:43,200 --> 00:54:50,480 hemen. Dikkat çekeceksin lan. Oğlum şu üstünü başını bir hallet lan. Pecmurde pecurde gezmeyin. Allah 388 00:54:50,480 --> 00:54:57,200 Allah. Mimmatlar ne durumda? He tamam mı? Keleşler meleşler. Tamam 389 00:54:57,200 --> 00:55:05,599 tamam. Ha düzgün yerleştirin ha. Eksiksiz. 390 00:55:16,599 --> 00:55:22,880 Ne durumdayız? Vallah hazırlıklar sürüyor. Güzel. 391 00:55:22,880 --> 00:55:30,799 Hazırlıkları tamamlayayım. Bir saat içinde başlıyoruz. Duydunuz mu? Haydi acele. Oyalanma. 392 00:55:30,799 --> 00:55:33,799 Oyalanma. 393 00:55:36,760 --> 00:55:42,480 Korkut Öfkar Baba nerede hakikaten? Sen bilmiyor musun? Yok bilmiyorum. Gerçi bu vergi dairesi 394 00:55:42,480 --> 00:55:47,559 ile ilgili birkaç işi vardı. Herhalde onları halletmeye gitmiştir. 395 00:55:47,839 --> 00:55:54,079 Niye sordun Efkar Babayı? Ya bu geçenlerde babamla ilgili bir şey söyledi. 396 00:55:54,079 --> 00:55:57,880 Hasan Atatmacayı tanıyormuş. 397 00:56:02,240 --> 00:56:08,119 Sana bu konuyla ilgili bir şey söyledin mi hiç? Yok bir şey söylemedim. 398 00:56:17,559 --> 00:56:22,839 Neyse babayı görürsen Ömer seninle bir şey konuşacakmış dersin. 399 00:56:22,839 --> 00:56:46,030 Tamam söyleim. Hadi görüşürüz. [Müzik] 400 00:56:47,200 --> 00:56:55,079 Çıkarın beni buradan. Hey! Çıkar beni buradan. Kimsin? 401 00:57:03,640 --> 00:57:10,520 Sen kimsin? Asıl sen kimsin? Neyin peşindesin? 402 00:57:10,520 --> 00:57:15,559 Bir şeyin peşinde değilim, anladın mı? Asıl siz beni ne diye burada 403 00:57:15,559 --> 00:57:23,160 tutuyorsunuz? Bu sen misin? 404 00:57:23,480 --> 00:57:29,280 Ne işin var burada? Bize bunların cevabını vermeden buradan 405 00:57:29,280 --> 00:57:36,200 çıkamazsın. Siz, siz kimsiniz? 406 00:57:39,079 --> 00:57:45,839 Ne soracaksanız sorun, ne yapacaksanız yapın. Vakti gelince gereken yapılacak 407 00:57:45,839 --> 00:57:51,720 ama yapacak olan biz değiliz. Kim yapacak? Gelince görürsün. 408 00:57:51,720 --> 00:57:58,560 Kim gelecek? Kim gelecek söylesene. 409 00:57:58,560 --> 00:58:05,280 [Müzik] Söylesene be adam. Çıkarın beni buradan. 410 00:58:05,280 --> 00:58:11,319 Çıkar. Kim yapacak? 411 00:58:11,319 --> 00:58:19,199 Çıkarın. [Müzik] 412 00:58:23,200 --> 00:58:29,280 Frederik'yi sorguladım. Onun için de bir şey ifade etmiyor bu kot. 413 00:58:31,440 --> 00:58:38,160 İlavade eder misin? 414 00:58:38,160 --> 00:58:45,400 Nedir bunlar? Tüm dosyaların içinde benzer kodlama tekniği kullanılan şifreler bunlar. 415 00:58:46,200 --> 00:58:52,440 Her biri farklı etkinliği 416 00:58:55,359 --> 00:59:00,440 ve mekanı temsil ediyor. 417 00:59:00,720 --> 00:59:08,599 O da bir mekan kodu o zaman büyük ihtimalle. Ama 418 00:59:09,599 --> 00:59:16,839 ama diğerlerinden farklı bu. Yani bunu kendileri oluşturmamış. 419 00:59:16,839 --> 00:59:21,039 Onların şifreleme tekniğine benzemiyor. 420 00:59:26,400 --> 00:59:33,960 Halit başkan haber vermemiz lazım. Soruların cevapları bizde değil. Yani savunma sanayi ile ilgiliyse belki onlar 421 00:59:33,960 --> 00:59:46,000 bize bir cevap verebilir. [Müzik] 422 00:59:47,359 --> 00:59:52,599 Gel başkanım. Böldüm. Özür dilerim ama bir 423 00:59:52,599 --> 00:59:58,039 şey bulmuş olabilirsin. Hedefi mi buldunuz? Henüz değil ama buna bakmanız lazım. 424 00:59:58,039 --> 01:00:03,720 Nedir bu? Biz de bilmiyoruz. Ama sizin yardımcı olabileceğinizi düşünüyorum. Sizlerin de 425 01:00:03,720 --> 01:00:10,680 tabii. Buradakilerin ne anlam ifade ettiğini bize söyleyebilir misiniz acaba? 426 01:00:12,480 --> 01:00:18,318 Burada yazılı olan kod sizin için bir şey ifade ediyor mu? 427 01:00:24,599 --> 01:00:31,319 Evet. Nedir? Savunma sanayisinin yıl sonu değerlendirme ve lansman toplantılarının 428 01:00:31,319 --> 01:00:38,280 plan kodu bu. Kendi aramızda yaptığımız toplantılar için böyle bir şifreleme yaparız. 429 01:00:38,280 --> 01:00:43,720 Peki siz nereden ulaştınız? [Müzik] 430 01:00:43,720 --> 01:00:49,119 Başkanım bu lansman toplantısındakiler tehdit altında olabilir. 431 01:00:49,119 --> 01:00:56,319 Bu toplantı ne zaman? Bir saat içinde başlayacaklar. [Müzik] 432 01:00:56,319 --> 01:01:01,640 Hemen Zehra ile Ömer haber ver. Acil. Emredersiniz başkanım. 433 01:01:01,640 --> 01:01:09,480 [Müzik] 434 01:01:09,480 --> 01:01:14,640 Hazırız. Herkes toplansın. 435 01:01:20,559 --> 01:01:27,520 Haydi haydi haydi haydi. Binaya bu kapıdan gireceksiniz. İçeri 436 01:01:27,520 --> 01:01:33,680 girince sizi üst katta bekleyen biri olacak. Siz mühimmatı içeri soktuktan sonra 437 01:01:33,680 --> 01:01:39,039 hemen acil çıkış kapısını orada hazır bekleyeceksiniz. Tamam. 438 01:01:39,039 --> 01:01:45,880 Anlaşıldıysa başlıyoruz. Haydi. Hadi beyler. Haydi 439 01:01:45,880 --> 01:01:51,219 [Müzik] 440 01:01:56,970 --> 01:02:00,109 [Müzik] 441 01:02:10,750 --> 01:02:13,889 [Müzik] 442 01:02:30,000 --> 01:02:36,799 Atmaca ve Hançer hedef mekana intikal ettik. Anlaşıldı Atmaca. İçerideki potansiyel 443 01:02:36,799 --> 01:02:44,000 tehdidin hedefi henüz belirlenemedi. Operasyon yönetimi bizzat Halit başkanda. kendisi sizi bekliyor. 444 01:02:44,000 --> 01:02:49,359 Anlaşıldı. İçeride başkanla temas kuracağız. 445 01:02:51,740 --> 01:02:58,119 [Müzik] 446 01:03:04,220 --> 01:03:07,540 [Müzik] 447 01:03:09,230 --> 01:03:16,699 [Alkış] [Müzik] 448 01:03:17,430 --> 01:03:23,459 [Alkış] [Müzik] [Alkış] 449 01:03:27,140 --> 01:03:35,020 [Alkış] [Müzik] 450 01:03:35,020 --> 01:03:40,260 [Alkış] [Müzik] [Alkış] 451 01:03:40,260 --> 01:03:55,600 [Müzik] 452 01:03:55,600 --> 01:04:02,960 [Alkış] Her şey olağan akışında ilerlemeli. Tamam. Biz de önlemlerimizi aldık zaten. 453 01:04:02,960 --> 01:04:05,960 Güzel. 454 01:04:14,799 --> 01:04:20,200 Arkadaşlar bizim başkanım hoş geldiniz. 455 01:04:20,200 --> 01:04:25,359 Hoş geldiniz. Henüz net bir şey yok. Hedef belli 456 01:04:25,359 --> 01:04:31,279 değil. O yüzden müdahale etmeyeceğiz. Sadece gözlğız. Tamam mı? Anlaşıldı başkanım. Biz etrafı kontrol 457 01:04:31,279 --> 01:04:38,279 ederiz. Bu süreç içerisinde kimseyi telaşlandırmadan koordineli bir şekilde hareket edelim. 458 01:04:38,279 --> 01:04:44,319 E ama bu çok riskli değil mi? Merak etmeyin. Kontrol bizde olacak. 459 01:04:44,319 --> 01:04:52,559 Başkanım müsaadenizle. Tamam. Dikkatli olun. Hiçbir hataya yer yok. Tamam. Kolay gelsin. 460 01:04:52,950 --> 01:04:59,349 [Müzik] 461 01:05:04,000 --> 01:05:09,800 [Müzik] 462 01:05:10,640 --> 01:05:16,278 Mühimatı nasıl sokacağınızı biliyorsunuz içeri. Hay! 463 01:05:16,620 --> 01:05:30,799 [Müzik] 464 01:05:30,799 --> 01:05:36,960 Yemekleri getir. İçeri giriş yapıyoruz. 465 01:05:36,960 --> 01:05:42,799 Tamam. Temiz iş olsun. Bütün kontrol bize hiç merak etme. İçeri girdiklerinden emin olduktan sonra 466 01:05:42,799 --> 01:05:49,079 oradan uzaklaşın. Anlaşıldı. [Müzik] 467 01:05:52,360 --> 01:05:59,960 [Müzik] 468 01:06:00,279 --> 01:06:07,319 Başladık. Bu iş bize sıçramasın. Merak etmeyin 469 01:06:07,319 --> 01:06:12,599 her aşamayı özenle planladık. Ayrıca bu onların öngörebilecekleri bir plan 470 01:06:12,599 --> 01:06:18,960 değil. Yani diyorsunuz ki bugünkü hamle dünyada ciddi ses getirecek. 471 01:06:18,960 --> 01:06:26,079 Türkiye ve onunla işbirliği içinde olanlar o lansmanda yaşananlardan sonra gerekli 472 01:06:26,079 --> 01:06:33,119 mesajı alacak. Lansman başlamak üzere izleyelim. 473 01:06:33,119 --> 01:06:40,640 sağlıyoruz. [Müzik] 474 01:06:40,640 --> 01:06:47,340 Pardon. Önemli değil. [Müzik] 475 01:06:47,400 --> 01:06:55,119 Bizim için büyük gelişmelerin yaşanacağı yeni bir yıla giriş yapıyoruz. Şu olan bağımlılıklarımızı azaltıp 476 01:06:55,119 --> 01:07:01,730 savunma alanındaki gücümüzü arttıracak olan projeler bugün burada sizlerin huzuruna sunulacak. 477 01:07:01,730 --> 01:07:08,359 [Alkış] [Müzik] 478 01:07:12,680 --> 01:07:19,720 Mekanın içini görebiliyor muyuz? Gerekli iletişim sağladım. Birazdan erişim sağlayacağız. 479 01:07:19,720 --> 01:07:25,440 Ancher atmaca. Anormal bir durum gözlemlediniz mi? Henüz görünen bir sıkıntı yok. 480 01:07:25,440 --> 01:07:30,520 Hedefleri gerçekten burasıysa ortaya çıkmak için çok beklemezler. 481 01:07:30,520 --> 01:07:37,319 Bizim burada olduğumuzdan haberleri yok henüz. Başın başım ilerleyeceklerdir. Potansiyel tehdit yaratacak mühimmatı 482 01:07:37,319 --> 01:07:42,559 içeriye sokmaları için mekanda iki zayıf nokta ihtimali var. Birincisi mal kabulden giriş yapmaları, diğeri ise 483 01:07:42,559 --> 01:07:47,770 misafirlerin üzerinden. Misafirlerin özenle arandığını teyit ettim. 484 01:07:47,770 --> 01:07:54,319 [Müzik] O zaman geriye tek seçenek kalıyor. 485 01:07:54,319 --> 01:08:00,078 Ben arka tarafı kontrol edeceğim. Ben de etrafı gözetliyorum. 486 01:08:11,280 --> 01:08:18,199 [Müzik] Kolay gelsin. Buradaki sorumlu kim? 487 01:08:18,199 --> 01:08:24,359 Benim. Servisler biraz gecikti de. Sorun mu var? 488 01:08:24,359 --> 01:08:27,359 Yok. 489 01:08:30,120 --> 01:08:37,080 Siz yeni misiniz burada? Aynen. Arkadaşlar yardımcı olsun size. 490 01:08:37,080 --> 01:08:43,560 Tamam. Siz gerekli bir şey iletirsiniz. Hadi kolay gelsin. 491 01:08:43,679 --> 01:08:50,640 Tekrar ediyorum. Silahı bırakınca başlıyoruz. Bu proje gerçekleştiğinde 492 01:08:50,640 --> 01:08:56,600 ulaşacağımız menzil kapsamıyla ülkemiz sınırlarını bir uçtan diğerine bir kubbe 493 01:08:56,600 --> 01:09:05,000 altında her türlü tehlikeye karşı koruyacağız. [Alkış] 494 01:09:05,000 --> 01:09:11,238 Uzun zaman süren yoğun bir mesai ortaya çıkardığımız bu projenin çalışmalarını yıllardır gizli bir şekilde 495 01:09:11,239 --> 01:09:18,199 yürütüyorduk. Başkanım tüm birimlerle koordine halindeyiz. Olası bir tehdit ihtimalinde 496 01:09:18,199 --> 01:09:23,440 planı uygulayacağız. Aşamaları anlat. Olası bir tehdit durumunda öncelikle tüm 497 01:09:23,440 --> 01:09:30,080 giriş çıkışlar kapatılacak. İçerideki mühendisler ve görevliler acil çıkışa yönlendirilecek. Daha sonra aşağıda -3. 498 01:09:30,080 --> 01:09:35,719 katta özel gizli bir otopark var. Buraya asansörle inilmiyor. Sadece tek bir girişi var. 499 01:09:35,719 --> 01:09:43,640 Acil çıkış planını takip ederek oradaki bekleyen zırhlar araca bindirilip güvenlikleri sağlanacak. Anlaşıldı. Planı kim uygulayacak? 500 01:09:43,640 --> 01:09:49,180 Planı işleten başka bir görevli arkadaş varmış ama bugün gelmemiş. 501 01:09:49,180 --> 01:09:56,170 [Alkış] 502 01:09:56,170 --> 01:10:02,599 [Müzik] İşlem tamam. 503 01:10:04,199 --> 01:10:07,480 Nereye git? 504 01:10:13,730 --> 01:10:18,760 [Müzik] 505 01:10:18,760 --> 01:10:22,400 Hangi işlem tamam? 506 01:10:26,130 --> 01:10:34,800 [Müzik] 507 01:10:34,800 --> 01:10:41,678 Operatör şüpheli şahsı etkisiz hale getirdim. Yanında silah vardı. 508 01:10:44,800 --> 01:10:51,180 Silah nerede? Silah nerede dedim. 509 01:10:51,180 --> 01:11:10,919 [Müzik] 510 01:11:23,760 --> 01:11:29,440 [Müzik] Silah aldım. 511 01:11:29,440 --> 01:11:35,970 Harekete geçelim. [Alkış] 512 01:11:35,970 --> 01:11:43,930 [Müzik] Serviste gecikme var. Uyarmaya geldim. Kim lan bu? 513 01:11:43,930 --> 01:11:49,960 [Müzik] 514 01:11:49,960 --> 01:12:25,069 Ah! [Müzik] 515 01:12:27,000 --> 01:12:32,520 Başkanım, silah alan kişiyi tespit etmeye çalışıyoruz. Herkesi alarma geçirin. Acil eylem 516 01:12:32,520 --> 01:12:49,130 planını uygulayın hemen. [Müzik] [Alkış] [Müzik] 517 01:12:49,130 --> 01:12:59,710 [Alkış] [Müzik] [Alkış] [Müzik] 518 01:12:59,710 --> 01:13:21,949 [Alkış] [Müzik] 519 01:13:31,440 --> 01:13:37,560 Bugün [Müzik] Senin sayende istediğimizi elde 520 01:13:37,560 --> 01:13:45,280 edeceğiz. Hiç merak etme. 521 01:13:45,719 --> 01:14:00,159 İş bitince seni en acısız şekilde öldüreceğim. [Müzik] 522 01:14:00,159 --> 01:14:07,480 Alo. Nedir durum? Bitmek üzere. Birazdan hedefe ulaşırız. 523 01:14:07,480 --> 01:14:13,520 Çok eminsin. Onlar protokolü uygulayacaklar ve biz de o protokolü bildiğimiz için kaçtıkları 524 01:14:13,520 --> 01:14:18,960 yerde olacağız. He [Müzik] 525 01:14:18,960 --> 01:14:24,960 göreceğiz. [Müzik] 526 01:14:24,960 --> 01:14:31,800 Silah alan kişiyi bulabildik mi Gürcan? Çok fazla hedef potansiyeli var. 527 01:14:31,800 --> 01:14:36,600 Bir an önce önlem almalıyız. Yoksa her şey boşa gidecek. 528 01:14:48,440 --> 01:15:03,340 Başkanım. Silahlı kişiyi tespit ettik. Silah gazeteci kadında [Müzik] 529 01:15:10,679 --> 01:15:16,280 çabuk lütfen panik yapmayın. [Müzik] [Alkış] 530 01:15:16,280 --> 01:15:20,760 Panik yapmadan bunu buradan. 531 01:15:22,250 --> 01:15:32,480 [Müzik] 532 01:15:32,480 --> 01:15:40,000 Burası acil eylem planı uygulanıyor. Güvenli emniyetli tahliye planı başlatıldı. 533 01:15:43,600 --> 01:15:52,120 Tehdidin kime yönelik olduğu hala belli değil. Atmacançar ne durumdasınız 534 01:15:55,400 --> 01:16:03,920 burada işlem tamam. Ben yoldayım. Acele edin. Plan başlatıldı. 535 01:16:05,750 --> 01:16:11,320 [Müzik] Siz protokolden mi sorumlusunuz? Buradan 536 01:16:11,320 --> 01:16:14,320 gidiyoruz. 537 01:16:17,440 --> 01:16:23,080 [Müzik] 538 01:16:23,080 --> 01:16:26,400 Araze bind. 539 01:16:35,000 --> 01:16:40,440 Sen bizimle gelmiyor musun? Siz bizimle geliyorsunuz. 540 01:16:40,440 --> 01:16:48,000 Ne diyorsun sen? Oyun bitti diyor. Yat yere yat yat yat. 541 01:16:55,560 --> 01:16:59,520 Merak etmeyin her şey yolunda. 542 01:17:05,280 --> 01:17:10,380 Operasyon başarılı. Ellerinize 543 01:17:10,380 --> 01:17:17,000 [Müzik] sağlık. 544 01:17:18,960 --> 01:17:24,199 Asıl Halit başkanın eline sağlık. [Müzik] 545 01:17:24,199 --> 01:17:29,320 Bu kadar kısa sürede iyi plandır başkanım. Biz bilmiyoruz diye planlarına devam 546 01:17:29,320 --> 01:17:35,840 ettiler. Eksik parçayı tamamlamış olduk. Ellerinize sağlık. 547 01:17:37,679 --> 01:17:43,120 İyi misiniz? sayenizde işbirliği yaptığınız için sağ olun. 548 01:17:43,120 --> 01:17:49,080 Hedeflerinde sizin projeleriniz vardı. Tüm bunların hepsini hedeflerini öğrenmek için yapmak zorundaydık. 549 01:17:49,080 --> 01:17:55,960 Çalışmalarınız bundan sonra bizimle güvende olacak. Çok sağ olun. 550 01:17:55,960 --> 01:18:02,120 İyi ki varsınız. Siz de burada işimiz bitti. Toparlanıp 551 01:18:02,120 --> 01:18:17,500 karargaha geçelim. [Müzik] 552 01:18:17,500 --> 01:18:23,820 [Alkış] [Müzik] 553 01:18:23,820 --> 01:18:34,849 [Alkış] [Müzik] [Alkış] [Müzik] 554 01:18:35,000 --> 01:18:41,800 Evet. Arkadaşlar başarılı bir operasyondu. Hepinizi tek tek tebrik ederim. 555 01:18:41,800 --> 01:18:46,960 Uzay Gülcan sizi dinliyoruz. Yaptığımız operasyon neticesinde uzun menzilli füze 556 01:18:46,960 --> 01:18:53,400 projesinde çalışan mühendislere hedef aldıklarını tespit ettik. Bu proje yıllardır üzerinde çalışılan ve tüm 557 01:18:53,400 --> 01:19:00,040 aşamaları titizlikle yürütülen bir proje. Ve projenin gerçekleşmesi durumunda sadece ülkemizin değil tüm 558 01:19:00,040 --> 01:19:05,360 Ortadoğu'nun kaderinin değişeceği öngörülüyor. Hedef mühendislerimiz ve projeyi 559 01:19:05,360 --> 01:19:11,199 koyduklarına göre gerçekleşmesinden bayağı korkmuş olmalı. 560 01:19:11,199 --> 01:19:18,040 Hedefin ne olduğunu biliyor gibiyiz ama sonraki aşamanın ne olduğunu bilmiyoruz başkanım. İstediklerini alamadılar. O yüzden 561 01:19:18,040 --> 01:19:24,080 tekrar deneyeceklerini düşünüyorum. Evet başkanım. Ve onlar harekete geçmeden ne yapacaklarını öğrenmemiz 562 01:19:24,080 --> 01:19:30,040 gerekiyor. Frederik'ten bir şey öğrenebilir miyiz? İlk sorgusu tamamlandı. Yani 563 01:19:30,040 --> 01:19:36,360 anlattıkları üzerine çalışmaya devam ediyoruz. Bütün ipuçlarını değerlendirmemiz 564 01:19:36,360 --> 01:19:40,880 gerekiyor. Tehdit bence devam ediyor. 565 01:19:45,639 --> 01:19:49,239 Tamam ben ilgileneceğim. 566 01:19:58,960 --> 01:20:07,550 Bir gelişme olursa bana haber verin, olur mu? Emredersiniz. [Müzik] 567 01:20:07,550 --> 01:20:10,649 [Alkış] 568 01:20:12,679 --> 01:20:19,000 Nasıl olur aklıma almıyor? Her şeyi tek planlamıştım. Kendini suçlamayı bırak Francis. Sen 569 01:20:19,000 --> 01:20:25,600 elinden geleni yaptın. O zaman nasıl engellediler? Bunun bir açıklamasının olması lazım. 570 01:20:25,600 --> 01:20:31,840 Var elbette. Frederik. Frederik mi? 571 01:20:31,840 --> 01:20:38,040 Öldü demiştin. Ölmemiş. Onlar sadece öyle düşünmemizi 572 01:20:38,040 --> 01:20:45,400 istemişler. Biz de öldü zannedip plana devam ettik. Onlar da Frederik'ten öğrendikleriyle 573 01:20:45,400 --> 01:20:50,920 rahatça engel oldular. H o zaman ne yapacağız? 574 01:20:50,920 --> 01:20:57,760 Plan iptal mi? Tabii ki değil. Plan Frederik'in bildiğinden çok daha fazlası. 575 01:20:57,760 --> 01:21:04,920 Artık Frederik'ten öğrenebilecekleri bir şey kalmadı. Onlar şimdi bizim planımızın sadece 576 01:21:04,920 --> 01:21:12,680 füzelerden ibaret olduğunu düşünüyorlar. Bırakalım öyle düşünmeye devam etsinler. 577 01:21:12,680 --> 01:21:20,030 [Müzik] Bu iş daha bitmedi Frans 578 01:21:20,030 --> 01:21:28,280 [Müzik] 579 01:21:28,280 --> 01:21:31,280 bitmedi. 580 01:21:33,320 --> 01:21:40,100 Asıl şimdi onların savunma sanayilerini bitirecek hamleyi yapacağız. 581 01:21:40,100 --> 01:21:46,560 [Müzik] Seim abi hakkını helal et. Seni de 582 01:21:46,560 --> 01:21:53,159 buralara kadar yurduk ama. Estağfurullah. Hayırdır Korkut? Mesele nedir? 583 01:21:53,159 --> 01:21:59,760 Abi Efkar Babadan haberin var mı? Yani yanına uğradı mı hiç? Yok haberleşmedik hiç. Hayırdır ters bir 584 01:21:59,760 --> 01:22:07,080 durum mu var? Vallahi dün geceden beri babadan haber alamıyoruz ya. Bu efkar mı? Bir gece ortadan 585 01:22:07,080 --> 01:22:13,119 kayboldu diye. Yok yok Selim abi bu sefer öyle değil. 586 01:22:21,600 --> 01:22:28,520 Kim var orada? Kimsin dedim. 587 01:22:33,080 --> 01:22:49,360 Cesaretin varsa yüzünü göster. [Müzik] 588 01:22:49,480 --> 01:22:56,480 Halit başkan. Hayırdır? Başka birini mi bekliyordun? 589 01:22:56,480 --> 01:23:03,960 Yok, beklemiyordum ama sizi gördüğüme şaşırdım. 590 01:23:03,960 --> 01:23:10,159 Ben de bu işin arkasında senin olduğunu duyunca çok şaşırdım. Hangi işin? 591 01:23:10,159 --> 01:23:17,360 Bak Efkar, seni aldıklarını öğrendim an hemen buraya geldim. 592 01:23:17,360 --> 01:23:23,040 Allah razı olsun. Sen de işi yokuşa sürmeden 593 01:23:23,040 --> 01:23:27,080 orada ne arıyordun? Anlat bakalım. 594 01:23:28,820 --> 01:23:38,520 [Müzik] 595 01:23:38,520 --> 01:23:44,440 Sadece annem. Ah Şefik evladım Efkar Bey niye fırın açmadı biliyor musun oğlum? 596 01:23:44,440 --> 01:23:51,040 Vallahi bilmiyorum ki annem. Yani ben de iki gündür görmüyorum Efkar Babayı. Ekmek falan lazımsa aşağı mahalleden 597 01:23:51,040 --> 01:23:58,199 alıp geleyim. Yok oğlum sağ ol. Hayırlı günler annem. Sağ ol. 598 01:24:09,080 --> 01:24:15,199 Buyurze annem. Heh. Var mı bir haber Korkut? Ya sen boşuna endişeleniyorsun. Efkar 599 01:24:15,199 --> 01:24:20,960 baba bu canı bir şeye sıkılmıştır. Basıp gitmiştir. Yok o adamı öğrendi ya. Durmaz artık bu 600 01:24:20,960 --> 01:24:26,920 mesele çözülünceye kadar burnun dikine gider o. Ben biliyorum. Yok yok sen canını sıkma. Gör bak akşam 601 01:24:26,920 --> 01:24:33,719 olmadan çıkar gelir. İnşallah oğlum. İnşallah. Ha sen yine de bir haber alırsan ama merak etme ben haber alır almaz seni 602 01:24:33,719 --> 01:24:39,520 arayacağım. Tamam tamam oğlum sağ ol. 603 01:24:47,140 --> 01:24:55,529 [Müzik] 604 01:25:02,010 --> 01:25:09,320 [Müzik] Evet. Efkar orada ne arıyordun? 605 01:25:09,320 --> 01:25:17,199 Dinliyorum. Anlat hadi. Öylesine orada dolaşıyordum oralarda. 606 01:25:17,199 --> 01:25:22,840 Sonra da sizin adamlarınızı aldılar. Onu demiyorum. 607 01:25:22,840 --> 01:25:27,880 O konuyu sonra konuşacağız. Tesadüf mü? Orada başka bir işçi mi 608 01:25:27,880 --> 01:25:34,960 bulunuyorsun? Bunu araştırıyorum. Bunu bil. Şimdiki mesele 609 01:25:34,960 --> 01:25:41,320 Zehra'nın evinin yakınlarına görmüşler seni. 610 01:25:41,679 --> 01:25:47,560 Doğrudur. Ne yapıyordun? 611 01:25:48,199 --> 01:25:53,480 Hava alıyordum. [Müzik] 612 01:25:53,480 --> 01:25:59,000 Bak efar, oyun oynamak istiyorsan 613 01:26:01,239 --> 01:26:08,480 adamı paketlemişsin. Sonra da kaçmışsın. Bizimkiler o yüzden almış seni. 614 01:26:08,480 --> 01:26:15,639 Başkanım ben tesadüfen orada dolaşıyordum. Sonra adamı gördüm. Baktım Scda Hanımla 615 01:26:15,639 --> 01:26:20,960 yağmuru takip ediyor. Elinde de silah var. Hemen müdahale ettim. 616 01:26:20,960 --> 01:26:26,119 Tesadüf olmadığını ikimiz de biliyoruz, değil mi? Hı. 617 01:26:26,119 --> 01:26:32,480 Zehra ile Ömer de seni yaptığını bilmiyor. Bilmiyorlar. 618 01:26:32,480 --> 01:26:39,040 Yani onlardan da saklıyorsun, gizliyorsun. Ama öğrenecekler. 619 01:26:39,040 --> 01:26:46,480 Öğrendikleri zaman karşına dikilip orada ne arıyordun diye sorduklarında 620 01:26:46,480 --> 01:26:52,639 onlara dışarı çıktım, hava aldım falan filan dersin. Bak 621 01:26:52,639 --> 01:26:57,760 bunların hepsinin bir açıklaması var. Biliyorum. Beni tanıyorsun. Ne 622 01:26:57,760 --> 01:27:02,280 saklıyorsan bana anlatabilirsin. Biliyorsun. 623 01:27:02,920 --> 01:27:10,440 Düşmanımın bilmesini istemediğim bir şeyi dostuma söyleyemem başkanım. 624 01:27:13,760 --> 01:27:19,480 O zaman dostun falan da kalmaz efi yokuşa sürersen dostun seninle başka 625 01:27:19,480 --> 01:27:25,199 dilde konuşmak zorunda kalır. Şimdi ya bildiklerini adam gibi anlatır, 626 01:27:25,199 --> 01:27:31,280 paşa paşa mahallene gidersin ya da seni içerideki arkadaşlarının yanına koyarım. Oradan bir daha da 627 01:27:31,280 --> 01:27:37,280 çıkamazsın. Seçim senin. 628 01:27:37,870 --> 01:27:45,780 [Müzik] 629 01:27:47,119 --> 01:27:54,440 Frederikin bildikleri bu kadar. Emin miyiz? Bir şeyler saklıyor. Olamaz mı? 630 01:27:54,440 --> 01:28:00,360 Yani şöyle bize söyledikleriyle bilgisayarından çektiğimiz veriler eşleşiyor 631 01:28:00,360 --> 01:28:07,239 ve tüm verileri incelediğimizde anlıyoruz ki Frederik'in büyük plandan haberi yok. 632 01:28:07,239 --> 01:28:13,639 Öğrenmenin bir yolunu bulmalıyız. Kesinlikle. Ama bununla birlikte biliyoruz ki 633 01:28:13,639 --> 01:28:18,480 maalesef başka hiçbir yolu yok. 634 01:28:25,960 --> 01:28:33,440 Adın her şeyi anlattı. He hepsi burada. 635 01:28:34,520 --> 01:28:41,390 Yeni bir şey yok burada. Bunların hepsini gördüm zaten. Yani yeni bir bakış belki 636 01:28:41,390 --> 01:28:57,080 [Müzik] 637 01:28:57,080 --> 01:29:02,360 selam. Ne istiyorsunuz benden? 638 01:29:02,360 --> 01:29:06,320 Verdiğiniz ilaç neydi? 639 01:29:07,810 --> 01:29:15,040 [Müzik] Gel bakalım şöyle. Ah! Biraz rahatlaman 640 01:29:15,040 --> 01:29:18,040 içinde. 641 01:29:21,600 --> 01:29:26,719 Miraçtan sonra sohbetimiz daha da keyiflendi. 642 01:29:26,880 --> 01:29:33,159 İşinle ilgili bir sürü şey anlattı bana. mühendis arkadaşlarının giriş çıkış 643 01:29:33,159 --> 01:29:39,320 prosedürlerini, tehlike anlarında 644 01:29:39,320 --> 01:29:43,840 izleyecekleri alternatif yolları, 645 01:29:44,840 --> 01:29:50,800 her şeyi en ince ayrıntısına kadar öğrendim. 646 01:29:51,520 --> 01:29:59,479 Yalan söylüyorsun. [Müzik] 647 01:30:01,560 --> 01:30:08,119 Sonra ne oldu biliyor musun? [Müzik] 648 01:30:08,119 --> 01:30:13,420 Hepsini tek tek öldürdüm. 649 01:30:13,420 --> 01:30:19,560 [Müzik] Hepsi senin yüzünden öldü tatlım. 650 01:30:23,960 --> 01:30:28,080 Arkadaşlarımı öldürdün. 651 01:30:34,239 --> 01:30:41,239 Sevdiğim adamı öldürdüm. [Müzik] 652 01:30:41,239 --> 01:30:46,960 Olacak. [Müzik] 653 01:30:46,960 --> 01:30:52,660 Darmana hiç gerek yok. Yaptıklarının bedelini ödeyeceksin. 654 01:30:52,660 --> 01:31:04,560 [Müzik] 655 01:31:04,560 --> 01:31:11,960 Sevdiğin adam demek ha. Güzel. 656 01:31:12,199 --> 01:31:20,440 Durmayacaklarını biliyoruz ama ne planladıklarını bilmiyoruz. Öğrenmenin bir yolu olmalı. 657 01:31:21,400 --> 01:31:25,440 Öğrenmenin bir yolu var. 658 01:31:27,480 --> 01:31:32,490 David Harley. Saçmalama Ömer. 659 01:31:32,490 --> 01:31:38,000 [Müzik] Aslında bu hiç de mantıksız değil. 660 01:31:39,239 --> 01:31:45,239 Tüm seçenekler içerisinde bu tek ve en etkili seçenek gibi duruyor. 661 01:31:48,199 --> 01:31:54,560 Ne yapacağız peki Uzay? Bana da anlat ben de bileyim. Çünkü en son Francis Ömer'in kafasına silah dayamıştı. Hem de 662 01:31:54,560 --> 01:32:01,679 Harley'in bilgisi dahilinde. Risklerin farkındayım Zehra. Sadece bu 663 01:32:01,679 --> 01:32:07,960 riskleri nasıl en aza indirebilirim onu değerlendiriyorum. Bence neler olabileceğinin farkında değilsin. Ömer o 664 01:32:07,960 --> 01:32:14,280 eve girdiği an kafasına silah dayarlar. Sen de çok iyi biliyorsun ki tüm seçenekleri değerlendirmek zorundayız. 665 01:32:14,280 --> 01:32:21,080 Bu bir seçenek değil. Yani bunun riskli olduğunun hepimiz 666 01:32:21,080 --> 01:32:26,239 farkındayız ama uzayın söylediklerini de düşünmek zorundayız. 667 01:32:26,239 --> 01:32:32,430 Ve bana kalırsa biz bu işin üstesinden gelebilirmişiz gibi geliyor. 668 01:32:32,430 --> 01:32:35,579 [Müzik] 669 01:32:37,719 --> 01:32:45,800 Olmaz. Başka bir yol bulacağız. [Müzik] 670 01:33:00,320 --> 01:33:03,320 Ah. 671 01:33:16,590 --> 01:33:24,480 [Müzik] 672 01:33:24,480 --> 01:33:30,119 Dinliyorum. Fransis bizi içeri sokacak plan hazır. 673 01:33:30,119 --> 01:33:35,600 Bu kadar kısa sürede nasıl başarılı olabildin? Evrenin bana bir lütfu diyelim. 674 01:33:35,600 --> 01:33:41,440 Bak yine spiritüel hikayelerinden biriyse inan bana hiç vaktim yok. Hayır hayır. 675 01:33:41,440 --> 01:33:47,880 Bu plan tam senin tarzın. Elimizdeki kadın baş mühendisin 676 01:33:47,880 --> 01:33:50,880 sevgilisiymiş. 677 01:33:53,480 --> 01:33:58,880 Tanrılar sana büyük lütufta bulunmuş. Prens ben planlamayı yapıyorum. 678 01:33:58,880 --> 01:34:04,280 Hemen hiç vakit kaybetmeden harekete geçin. Merak etme. 679 01:34:04,280 --> 01:34:10,760 Sevgilisinin elimizde olduğunu öğrenince baş mühendisinin sözümüzden çıkacağını sanmıyorum. 680 01:34:14,800 --> 01:34:20,000 Hartley'i yeniden ikna edebiliriz. Eğer iyi bir plan yaparsak Ömer onun 681 01:34:20,000 --> 01:34:25,199 güvenini yeniden kazanabilir. Çok zor. Ömer'in üstünde çok fazla şüphe var 682 01:34:25,199 --> 01:34:30,600 zaten. Ayrıca Selin öldükten sonra Ömer'in o evli duygusal bir bağı kalmadı. 683 01:34:30,600 --> 01:34:36,159 Tamam tamam yeter artık tartışmayın. Yani burada oturmuşuz Ömer gitmeli mi 684 01:34:36,159 --> 01:34:43,080 gitmemeli mi diye tartışıyoruz ama bütün o hikayeleri yaşayan kişi aslında 685 01:34:43,080 --> 01:34:48,239 o. Bırakalım da o karar versin. 686 01:34:51,520 --> 01:34:57,639 Arkadaşlar nasıl olacak bilmiyorum ama 687 01:34:57,639 --> 01:35:03,760 Harley'in güvenini yeniden kazanmam gerek. Kesinlikle katılmıyorum. Bu yol değerlendirmeye bile sokulamayacak kadar 688 01:35:03,760 --> 01:35:11,239 riskli bir yol. Ne planladıklarını öğrenmek için tek yol bu. Elimiz kolumuz bağlı oturacak mıyız? 689 01:35:11,239 --> 01:35:17,000 Başka bir yol bulabiliriz. Vaktimiz yok. Bunu sen de biliyorsun. Ne planladıklarını bir an önce öğrenmemiz 690 01:35:17,000 --> 01:35:23,679 lazım. Ekibimden tek bir kişinin bile göz göre göre ölüme gitmesine izin veremem. Ben de bir masumun daha burnunun 691 01:35:23,679 --> 01:35:27,520 kanamasına izin vermem. 692 01:35:29,280 --> 01:35:37,440 Düşünsene Zehra. Harley'den aldığımız bilgilerle kaç tane eylemi durdurduğumuzu düşün. 693 01:35:37,880 --> 01:35:42,198 Kaç tane masumun hayatını kurtardık? 694 01:35:43,960 --> 01:35:49,440 O bombalar patlasaydı kaç eve ateş düşecekti bir düşün. 695 01:35:53,840 --> 01:35:59,440 İnsanlar dışarıya çıkamayacaklardı aylarca. Dükkanlar kapalı, 696 01:35:59,440 --> 01:36:05,159 camlar kırık, herkes korku içinde. [Müzik] 697 01:36:05,159 --> 01:36:11,639 Buna müsaade edemeyiz. [Müzik] 698 01:36:11,639 --> 01:36:17,118 Ömer Haklı. Oturun arkadaşlar. 699 01:36:20,080 --> 01:36:25,639 Bütün riskleri alıp planlarını öğrenmek zorundayız. 700 01:36:25,639 --> 01:36:32,080 Uzay Gürcan, bize bir strateji geliştirin. Senin yönlendirmelerin de bizim için çok 701 01:36:32,080 --> 01:36:37,239 önemli var. Hardle'in tekrar güvenini kazanmak için ne yapabiliriz? üzerine 702 01:36:37,239 --> 01:36:42,920 detaylı bir şekilde çalışalım arkadaşlar. Emredersiniz başkanım. 703 01:36:42,920 --> 01:36:49,000 Zehra kaygılarında haklısın. O yüzden de senden gerekli önlemleri almanı istiyorum. 704 01:36:49,000 --> 01:36:54,480 Olası bir risk halinde Ömer'in güvenliğinden sen sorumlusun. Tamam mı? 705 01:36:54,480 --> 01:37:00,840 Emredersiniz başkanım. Şimdi işimizin başına geçelim 706 01:37:00,840 --> 01:37:04,599 arkadaşlar. Kolay gelsin. 707 01:37:12,080 --> 01:37:23,430 [Müzik] 708 01:37:25,520 --> 01:37:32,960 [Müzik] Allah'ım. Allah'ım sen koru. Ya Rabbi 709 01:37:32,960 --> 01:37:36,560 sen koru. Allah'ım 710 01:37:45,190 --> 01:37:48,520 [Müzik] 711 01:37:50,440 --> 01:37:57,159 Anacığım. Oğlum nasılsın? İyiyim anacığım. Sen nasılsın? Ya işin gücünün arasında seni rahatsız 712 01:37:57,159 --> 01:38:05,280 ediyorum ama. Ne oldu? Bir şey mi var? E bir durum vardı da. 713 01:38:05,860 --> 01:38:12,280 [Müzik] Ah! Ah! Anne bir şey mi oldu? Neredesin sen? 714 01:38:12,280 --> 01:38:17,639 E yok bir şey yok. Şey önemli bir şey değil yani. Şey şey diyecektim ben. 715 01:38:17,639 --> 01:38:23,760 Geleyim. Zehralarda kalmış da ama alırız. Sen müsait olduğun bir zaman alırız yani. Önemli değil. Hadi ben seni 716 01:38:23,760 --> 01:38:29,719 tutmayayım oğlum. Tutmayayım. İşin gücün rast gitsin. Oğlum tamam. 717 01:38:29,719 --> 01:38:34,840 Hadi selametle. Dur dur oğlum bir gör ne olacak. 718 01:38:34,840 --> 01:38:42,900 Neredesin sen? Neredesin? İnsan bir haber verir ya. Tamam gel içeri geçelim orada anlatayım. 719 01:38:42,900 --> 01:38:51,560 [Müzik] 720 01:38:51,560 --> 01:38:57,280 Sen evin içindeyken ben burada arabanın içinde bekleyeceğim. Taktikin konumu da burası olacak. 721 01:38:57,280 --> 01:39:03,880 Evin içinde bu kulaklığı kullanacaksın. Sinyal seviyesini en alt seviyede tuttuğu için fark edilmesi imkansız. 722 01:39:03,880 --> 01:39:09,599 E herhangi olağan dışı bir durumda hiç risk almıyorsun. Acil durum kodunu kullanıyorsun. Biz müdahale ediyoruz. 723 01:39:09,599 --> 01:39:12,800 Tamam mı? 724 01:39:18,030 --> 01:39:23,760 [Müzik] Operasyonun iptal edilmesi için elinden 725 01:39:23,760 --> 01:39:29,320 geleni yaptın. Çünkü bu çok riskli bir operasyon. O 726 01:39:29,320 --> 01:39:36,220 yüzden her türlü önlemi almak zorundayım. Sen de acil durum planına odaklanırsan sevinirim. 727 01:39:36,220 --> 01:39:39,359 [Alkış] 728 01:39:42,810 --> 01:39:49,930 [Müzik] 729 01:39:50,360 --> 01:39:57,199 Hepimizden çok kaygılısın. [Müzik] 730 01:39:57,199 --> 01:40:03,250 Ne duymak istiyorsun? Beni kaybetmekten ne kadar çok korktuğunu. 731 01:40:03,250 --> 01:40:09,720 [Müzik] Bu planı çok riskli buluyorum ve gitmeni istemiyorum. 732 01:40:09,720 --> 01:40:16,679 [Müzik] Ayrıca sana bir şey olmasından da çok korkuyorum. 733 01:40:17,960 --> 01:40:23,100 [Müzik] Oldu mu? Mutlu musun? 734 01:40:23,100 --> 01:40:29,920 [Müzik] Ama konuşmanın bir anlamı yok. Çünkü karar verildi. O yüzden izin verirsem 735 01:40:29,920 --> 01:40:45,029 işimi yapmak istiyorum. [Müzik] 736 01:40:46,520 --> 01:40:52,960 Sana bir şey oldu diye ben çok korktum. [Müzik] Gören de dünkü çocuk zannedecek. Y sen 737 01:40:52,960 --> 01:40:58,560 değil miydin beni Bosna'ya kendi eliliyle gönderen? O zaman başkaydı ama. 738 01:40:58,560 --> 01:41:04,598 Aylarca benden haber alamamıştın. O zaman bile bu kadar kaygılanmadın. 739 01:41:05,119 --> 01:41:09,719 Sen nereden bileceksin ki? 740 01:41:10,239 --> 01:41:17,080 Geceler boyu döktüğüm gözyaşını. Her gece camın önünde nasıl 741 01:41:17,080 --> 01:41:23,199 sabahladığım. Telefonun başında acaba Efkard'dan bir haber alabilir miyim diye nasıl 742 01:41:23,199 --> 01:41:29,480 beklediğimi sen nereden bileceksin? 743 01:41:31,680 --> 01:41:38,679 [Müzik] İki gündür neredeydin Efkar? [Müzik] 744 01:41:38,679 --> 01:41:44,840 Küçük bir işim vardı. Sen sadece gidiyorsun. 745 01:41:44,840 --> 01:41:51,400 Geride kalanlar ne yapıyor, ne yaşıyor haberin yok. Yoruldum ben. 746 01:41:51,400 --> 01:41:58,040 Ben yoruldum. Bana bu korkuyu yaşatma artık. Ne olur? 747 01:41:58,040 --> 01:42:03,320 Tamam saç korkma. Sonuna geldik bitecek. 748 01:42:03,320 --> 01:42:10,960 Ama siz burada artık güvende değilsiniz bana göre. Yani taşınmanız gerekebilir. 749 01:42:10,960 --> 01:42:17,760 Vazgeç. Ne olur vazgeç. Hatırım için vazgeç. 750 01:42:17,760 --> 01:42:23,080 Ben yıllarca çocuklarıma doya doya sarılamadım saçta. 751 01:42:23,080 --> 01:42:29,760 Karımla aynı masada yemek bile yiyemedim yıllarca. [Müzik] 752 01:42:29,760 --> 01:42:35,159 Yıllarca kendi evime misafir gibi gittim geldim. Babalığımı, kocalığımı, her 753 01:42:35,159 --> 01:42:40,920 şeyimi çaldılar benden. Sadeci de ben 30 yıldır bu anı 754 01:42:40,920 --> 01:42:47,159 bekliyorum. Ailemi parçalayanlardan hesap soracağım. Bu anı bekliyorum. 755 01:42:47,159 --> 01:42:52,239 Şimdi vazgeçemem sadece. Şimdi vazgeçemem. 756 01:42:52,239 --> 01:42:58,360 Bu iş bitecek. Bu defter kapanacak saçte. Ama müsaade et. Son noktayı 757 01:42:58,360 --> 01:43:04,100 koyayım ben. [Müzik] 758 01:43:05,440 --> 01:43:11,280 Nadem ki artık sözümün bir anlamı kalmadı. Bir kıymeti yok. 759 01:43:11,280 --> 01:43:15,598 Bir daha da konuşmayacağım artık seni. 760 01:43:20,520 --> 01:43:23,880 Sadece ne? 761 01:43:29,199 --> 01:43:33,040 Sen yine de duanı eksik etme. 762 01:43:44,900 --> 01:44:08,080 [Müzik] 763 01:44:08,080 --> 01:44:15,360 Harley'in ilk sorusu neden geldiğin olacaktır. Araman için somut bir sebep gerek. 764 01:44:15,360 --> 01:44:24,158 Harpley'in ilgisini çekebilecek hiçbir şey yok elimizde. Frensis'i de unutmayalım. Neyle gidersek gidelim şüphelenecek bizden. 765 01:44:26,080 --> 01:44:34,199 Bence mağdur oynamalıyım. mağdur. O nasıl yani? 766 01:44:34,199 --> 01:44:40,400 Adamlar kafama silah dayadılar. Beni öldürmek istediler. Sonra da pis işlerimi de kullanmaya 767 01:44:40,400 --> 01:44:48,199 çalıştılar. Hesap sormak için gerekli tüm doneler var elimizde. 768 01:44:48,199 --> 01:44:54,400 Hesap sordu diyelim. Yani neyi değiştirecek bu? Zehra haklı. Yine de kafana silah 769 01:44:54,400 --> 01:45:02,400 dayayabilirler. Gürcen haklı. Dolaylı yoldan Zehra Aklı 770 01:45:04,239 --> 01:45:09,960 Hardli'in ilgisini çekecek bir şey bulmalıyız. Yani biz ne söylersek söyleyelim, ne 771 01:45:09,960 --> 01:45:18,880 yaparsak yapalım belirleyici olan Hardlin'in tavrı olacak sonuçta. Evet. Belki de hiç görüşmek istemeyecek. 772 01:45:20,840 --> 01:45:28,760 Onlamanın bir tek yolu var. Dur dur. Daha planı yapmadık. Neler konuşacağımızı bile belirlemedik. 773 01:45:29,390 --> 01:45:36,400 [Müzik] Fransis, 774 01:45:37,280 --> 01:45:43,639 mühendisle ilgili bir gelişme var mı? İlgileniyorlar. Yerini tespit ettikten sonra uygun anı 775 01:45:43,639 --> 01:45:46,639 bekleyeceğiz. 776 01:45:51,960 --> 01:45:55,840 Bil bakalım kim arıyor. 777 01:45:57,719 --> 01:46:03,280 Bu seni hala nasıl arayabiliyor? [Müzik] Bakalım şimdi öğreneceğiz. 778 01:46:03,280 --> 01:46:08,520 Seni ikna etmesine izin ver mi? Merak etme. 779 01:46:08,880 --> 01:46:15,639 Evet dinliyorum. Misir Hadli. Efendim Ömer. Neden aradın? 780 01:46:15,639 --> 01:46:22,880 Bu soğuk tavrı hak edecek ne yaptım acaba? Çünkü sana dair şüphelerim var. Frensis 781 01:46:22,880 --> 01:46:28,119 sizin de aklınızı karıştırmış anlaşılan. Bırak şimdi Fransis'i. Ne söyleyeceksen 782 01:46:28,119 --> 01:46:34,599 söyle. Sizinle konuşacaklarım var. Fazla vaktim yok. Ne söyleyeceksen çabuk 783 01:46:34,599 --> 01:46:42,119 söyle. Yüz yüze görüşmemiz gerek. Benim seninle yüz yüze konuşacak hiçbir şeyim yok. yaşananca şeyden sonra bana 784 01:46:42,119 --> 01:46:47,598 konuşacak bir şeyimiz yok diyemezsiniz. Bana bütün pis işlerinizi 785 01:46:55,639 --> 01:47:02,000 hala konuşmak istiyorum diyor. Takılmaya değmez. 786 01:47:02,000 --> 01:47:06,440 Nasılsa bir daha aramaya cesaret edemez. 787 01:47:07,360 --> 01:47:15,040 Harley de seni gözden çıkarmış baksana. Telefon suratına kapattı. Bütün öngörülerimiz suya düştü. 788 01:47:15,040 --> 01:47:20,800 Eee ne yapacağız peki? Plandan vaz mı geçeceğiz? Hepiniz duydunuz. Adam görüşmek 789 01:47:20,800 --> 01:47:26,000 istemiyor. Daha fazla ısrar ederse bütün şüpheleri üzerine çeker. 790 01:47:26,000 --> 01:47:33,440 Ben de adamın bir anda konuşmasını beklemiyordum zaten. Ama unutma ki ben de öyle kolay kolay vazgeçmem. 791 01:47:35,400 --> 01:47:40,080 Hardley'yi ikna etmenin bir yolunu bulacağım. 792 01:47:45,320 --> 01:47:51,880 yine yanımıza yanaşmaya çalışıyor. Dikkatli olmalısın. Sen bu ömürü fazla mı ciddiye alıyorsun? 793 01:47:51,880 --> 01:47:57,960 Bak sana bunu defalarca söyledim. Tekrar söylüyorum. Bu adam sandığından daha 794 01:47:57,960 --> 01:48:04,080 tehlikeli biri. Eğer karşıma bir daha çıkarsa konuşmasına bile müsaade 795 01:48:04,080 --> 01:48:09,880 etmeyeceğim haberin olsun. Tamam. Nasıl biliyorsan öyle yap. Basit bir 796 01:48:09,880 --> 01:48:16,920 adam için seni kıracak değilim Fransis. İstediğin gibi davranmakta özgürsün. 797 01:48:16,920 --> 01:48:23,119 Yalnız plana odaklansak iyi olur. Biliyorsun ki hedefimize ulaşmak için bu 798 01:48:23,119 --> 01:48:28,639 mühendis çok önemli. Bu meseleyle bizzat seninle ilgilenmeni istiyorum. 799 01:48:28,639 --> 01:48:35,040 Anlaşıldı. Plandan da kimseye bahsetme. Sessizce hallet. 800 01:48:35,040 --> 01:48:41,800 Merak etme sorun çıkmayacak. Tamam. Bunlar hala füze sistemiyle 801 01:48:41,800 --> 01:48:48,920 ilgileniyoruz sansınlar. Bakalım çok yakında onlara öyle şeyler yaşatacağım ki 802 01:48:48,920 --> 01:48:51,920 göreceksin. 803 01:48:56,159 --> 01:49:03,040 Adam telefonu suratına kapattı. Daha ne yapmasını bekliyorsun? Ömerciğim deyip kolların açmasını beklemiyordum zaten. 804 01:49:03,040 --> 01:49:09,320 Evet. Ama bu kadar da sert bir tepki beklemiyorduk. Doğru. 805 01:49:10,280 --> 01:49:15,800 Bence uzatmaya gerek yok. Bundan sonrası gereksiz zorlama olur. 806 01:49:15,800 --> 01:49:19,800 Daha iyi bir planı olan yoksa 807 01:49:22,199 --> 01:49:27,639 kolay gelsin. Ne durumdayız 808 01:49:27,639 --> 01:49:34,119 başkanım? Harley Ömer'le görüşmeyi reddetti. Ne yapmayı düşünüyorsunuz? 809 01:49:34,119 --> 01:49:42,199 Alternatif bir yol bulmamız gerektiğini düşünüyorum başkanım. Güzel. Bir fikri olan var mı? 810 01:49:42,639 --> 01:49:48,960 Ardi'yi nasıl ikna edeceğimi biliyorum. Bir planım var. 811 01:49:52,150 --> 01:49:55,370 [Müzik] 812 01:50:03,599 --> 01:50:09,400 Şefik oğlum herkese haber sal önden. Bir gören duyan olursa önden bize haber 813 01:50:09,400 --> 01:50:14,960 versin. Tamam. Heh. H. Hadi eyvallah. 814 01:50:16,480 --> 01:50:23,199 Ya geçen gün şu Bedro'yu takip ederken garip bir şey oldu. Tam herifin peşine 815 01:50:23,199 --> 01:50:30,119 düştük. Hani nedir, ne değildir diye bir öğrenelim. Hop! Herif ortadan kayboldu. Şimdi şefi onu diyorum. Şu meselenin 816 01:50:30,119 --> 01:50:33,719 peşine düştü ya. 817 01:50:35,719 --> 01:50:40,440 Baba buyur. 818 01:50:41,520 --> 01:50:48,119 Silahı Hardle'in evinin önünde bulunca tabii insanın aklına türlü türlü senaryo 819 01:50:48,119 --> 01:50:53,920 geliyor ya. İşi bitirmeye gitmiştim ama kısmet 820 01:50:53,920 --> 01:50:59,320 olmadı. Niye vazgeçtin? Öyle gerekiyordu. 821 01:50:59,320 --> 01:51:04,480 E bize niye haber vermedin baba? İki gündür meraktan öldük. 822 01:51:04,480 --> 01:51:10,639 Bir de sen başlama korkut seversen. İşin vardı dedim ya karıştırma gerisini işte. 823 01:51:10,639 --> 01:51:17,480 Tamam baba. Tamam. Yalnız biz bu işi 824 01:51:17,480 --> 01:51:24,320 adamın evinin oralarda halledemeyeceğiz. Başka bir yer düşünmemiz lazım. Takip etsek. 825 01:51:24,320 --> 01:51:30,520 şoförü koruması falan hep yanında. Bizim bu herifi tek başına yalnızken bir 826 01:51:30,520 --> 01:51:37,280 yere çekmemiz lazım. Baba, şimdi bu adam senin yaşadığından 827 01:51:37,280 --> 01:51:43,679 emin olursa bizim istediğimiz yere gelir mi? 828 01:51:43,679 --> 01:51:49,320 gelir. Benim aklıma bir fikir geldi. Vallahi 829 01:51:49,320 --> 01:52:00,339 geldi. [Müzik] 830 01:52:03,250 --> 01:52:31,310 [Müzik] 831 01:52:35,220 --> 01:53:00,729 [Müzik] 832 01:53:04,270 --> 01:53:07,979 [Müzik] 833 01:53:11,030 --> 01:53:41,960 [Müzik] 834 01:53:41,960 --> 01:53:47,520 Ömer efkar baba işten mi? 835 01:53:47,520 --> 01:53:53,159 Mecbur. Düşman uyumuyor. Eyvallah. İki gündür dükkan açmıyorsun. 836 01:53:53,159 --> 01:54:00,079 Senin de gözünden hiçbir şey kaçmıyor. Ha bunun için istihbaratçı olmaya gerek yok. Hayırdır? Nerelerdeydin? Anlat 837 01:54:00,079 --> 01:54:05,760 bakalım. Hayallerimin peşindeydim öyle. 838 01:54:05,760 --> 01:54:11,679 İnsanın arkasında bekleyeni olmayınca öyle ortadan kaybolması da kolay oluyor. Tabii 839 01:54:11,679 --> 01:54:17,599 yalnızlığı ben seçmedim ki bu oğlum. Yoksa ben de isterdim karımla, çocuklarımla böyle mutlu, güzel bir 840 01:54:17,599 --> 01:54:25,560 ailem olsun ama nasip böyleymiş. Senden de güzel erkek babası olurmuş be. 841 01:54:25,560 --> 01:54:32,560 He düşünsene ef baba. Aslan gibi oğulların arkanda. Allah 842 01:54:32,560 --> 01:54:38,040 karada ölüm yok artık. Mahallenin başına kadar yürüdünüz mü sırtın yere bir daha 843 01:54:38,040 --> 01:54:43,880 gelmez. Babalık yakışırmış sana ha. 844 01:54:43,960 --> 01:54:49,079 Hayat devam ediyor. Bir bakmışsın yakında baba olmuşum. 845 01:54:49,079 --> 01:54:56,360 Belli belli mi olur? O senin niye ortadan kaybolduğum belli oldu. Sevda mı senin? 846 01:54:56,360 --> 01:55:02,079 Yok oğlum ya. Bu yaştan sonra Allah. Baba olmaya gelince tamam. Sevda 847 01:55:02,079 --> 01:55:09,079 meselesi deyince bu yaştan sonra. Ya takılıyorum be Ömer. Yoksa biz bütün mahallenin babası olmuşuz. Çok şükür o 848 01:55:09,079 --> 01:55:14,920 yeter bize. Hakikaten sen niye evlenmedin Efkar baba? 849 01:55:14,920 --> 01:55:20,119 Bana sorana bak. E senin de yaşın geldi de geçiyor bile. Ama hala mürüvvetini 850 01:55:20,119 --> 01:55:26,840 göremedik. Bizim işte biraz karışık. İşte benimkiler daha karışık. 851 01:55:26,840 --> 01:55:33,280 Gel anlat da dinleyelim şu karışık hikayelerini. Başka zaman anlatırım. Bu ara başımda bir iş var. Onu halledeyim. Ondan sonra 852 01:55:33,280 --> 01:55:40,079 seninle bir gün uzun uzun oturur sohbet ederiz. O zaman anlatırım. Niye evlenmedim, niye baba olamadım. Hepsini 853 01:55:40,079 --> 01:55:47,079 tek tek anlatırım. Hayırdır? Ne iş yemiş bu? Öyle geçmişten kalma bir hikaye işte. 854 01:55:47,079 --> 01:55:53,280 Yıllardır kambur oldu sırtımda ama halledeceğim. Efkar baba bir şey lazımsa çekinmeden 855 01:55:53,280 --> 01:55:59,840 söyle. Yok sağ olasın. O meseleyi halledeceğiz de bundan sonrası için biraz cesaret 856 01:55:59,840 --> 01:56:04,920 lazım olabilir. Tabii sana cesaret lazım. 857 01:56:04,920 --> 01:56:10,600 Hım. E bizim de karşısında yaprak gibi titrediğimiz birileri var. Elbet 858 01:56:10,600 --> 01:56:16,079 [Müzik] özlemişim ben seninle sohbet etmeyi. 859 01:56:16,079 --> 01:56:21,639 Hakikaten çöz şu meseleleri de gel biraz uzun uzun konuşalım. Daha bana babamı anlatacağım bak unuttum salma. 860 01:56:21,639 --> 01:56:26,639 Eyvallah. Gel bir sarayım sana. 861 01:56:28,560 --> 01:56:33,840 Öyle içimden geldi yani. Hadi hadi hiç anneni beklemez. 862 01:56:33,840 --> 01:56:36,840 Selamet 863 01:56:51,679 --> 01:56:57,639 kaldı be Ömerim. Az kaldı. 864 01:56:58,400 --> 01:57:04,969 [Müzik] 865 01:57:10,159 --> 01:57:17,040 Hepiniz gözünüzü dört açın. Artık çok daha dikkatli olmanızı istiyorum. Koruma sayısını artırın. 866 01:57:17,040 --> 01:57:23,280 Tamam. Anlaşıldı efendim. Anlaşıldı. Özellikle o Ömer denen adama dikkat 867 01:57:23,280 --> 01:57:29,440 edin. Hiçbir şekilde onu içeri almayacaksınız. 868 01:57:31,920 --> 01:57:36,319 [Müzik] 869 01:57:37,480 --> 01:57:43,590 Ben de tam senden bahsediyordum biliyor musun? Eve girmemem için koruma sayısını mı arttırıyordun yoksa? 870 01:57:43,590 --> 01:57:46,669 [Müzik] 871 01:57:49,719 --> 01:57:55,520 Yarım kalan işimizi nasıl tamamlayacağımı anlatıyordum. Heh. Ben de tam bunun için aradım. Benim 872 01:57:55,520 --> 01:58:00,880 de bu konuyla ilgili bazı planlarım var. Harti'den yüz bulamayınca şansını benimle zorluyorsun demek. Ha 873 01:58:00,880 --> 01:58:07,560 onun da kafasını sen karıştırdın ama dert değil. Ben nasıl olsa Harley'yi ikna ederim. 874 01:58:07,560 --> 01:58:13,920 Ben varken biraz zor olacak bu iş. O yüzden önce seni ortadan kaldıracağım. 875 01:58:13,920 --> 01:58:20,159 Öyle mi? Nasıl yapacaksın? Anlatsana. Şimdi sana bir konum atacağım. Yarım 876 01:58:20,159 --> 01:58:25,880 saat içinde orada olacaksın. Ben de senin işini bitireceğim. 877 01:58:32,170 --> 01:58:40,880 [Müzik] [Alkış] [Müzik] 878 01:58:40,880 --> 01:58:44,360 Bu iş çok uzadı. 879 01:59:05,720 --> 01:59:12,159 [Müzik] Prenses uzaklaşıyor. 880 01:59:12,159 --> 01:59:18,480 Atmaca. Frensis attığım konuma doğru yola çıktı. Anlaşıldı operatör. 881 01:59:19,960 --> 01:59:28,440 Kapıda iki koruma var. En mantıklısı arka bahçeden girmek. 882 01:59:32,960 --> 01:59:41,199 Plandan hala emin değilsin. [Müzik] Bana güvenmek zorundasın. 883 01:59:41,199 --> 01:59:49,159 Ama seni korumak da zorundayım. Operasyon başlıyor. 884 01:59:52,800 --> 01:59:59,000 Dur, iki koruma daha geliyor. 885 01:59:59,760 --> 02:00:06,440 Yerleşmelerini bekleyelim. [Müzik] 886 02:00:07,440 --> 02:00:12,730 Arıyorum artık baba. Aynen vaktidir. 887 02:00:12,730 --> 02:00:17,310 [Müzik] 888 02:00:20,700 --> 02:00:27,609 [Müzik] 889 02:00:32,400 --> 02:00:38,320 Korkut nasılsın? Eee, 890 02:00:38,320 --> 02:00:44,639 iyiyim. Ya ben konuşmamız yarım kaldı. 891 02:00:44,639 --> 02:00:50,159 Bir şey mi oldu? Bir şey mi söyleyeceksin? Telefonda olmaz. Galiba birileri 892 02:00:50,159 --> 02:00:56,719 peşimde. Buluşunca anlatırım. E tamam o zaman şöyle yapalım. Ben hemen 893 02:00:56,719 --> 02:01:02,840 hazırlanıp çıkayım. Tamam. Yarım saate sahilde. Nasıl? 894 02:01:02,840 --> 02:01:09,480 Tamam anlaştık. Tamamdır. Baba yarım saate buluşuyoruz. 895 02:01:09,480 --> 02:01:16,919 S [Müzik] 896 02:01:19,480 --> 02:01:27,560 Helen. Efendim bugün ne yapacaksın diye soracaktım ama 897 02:01:27,560 --> 02:01:34,800 dışarı çıkıyorum. İşlerim var biraz. Her şey yolunda değil mi? 898 02:01:34,800 --> 02:01:40,800 Her şey yolunda. Her şey yolunda. 899 02:01:43,440 --> 02:01:46,639 İyi eğlenceler. 900 02:01:57,560 --> 02:02:01,880 Bunu okuyunca mutlaka gelecek. 901 02:02:02,760 --> 02:02:06,989 Eyvallah. [Müzik] 902 02:02:15,480 --> 02:02:22,119 Hadi bakalım emektar. Gün senin günün. 903 02:02:25,320 --> 02:02:33,189 Operatör [Müzik] 904 02:02:33,360 --> 02:02:37,960 operasyon başlıyor. Anlaşıldı. At 905 02:02:40,199 --> 02:03:06,180 dikkatli ol. [Müzik] 906 02:03:09,440 --> 02:03:18,090 [Müzik] 907 02:03:22,180 --> 02:03:27,310 [Alkış] [Müzik] 908 02:03:27,310 --> 02:03:30,499 [Alkış] 909 02:03:35,280 --> 02:03:41,280 Bahçedeyim. Kameralara dikkat et. 910 02:03:41,440 --> 02:03:53,550 Atmaca durum ne? Eve doğru ilerliyorum. [Müzik] 911 02:03:54,320 --> 02:04:02,239 Sen de nereden çık atmaca? İyi misin? 912 02:04:02,360 --> 02:04:10,520 Yakalanmış olabilir. Atmaca duyuyor musun? [Müzik] 913 02:04:16,159 --> 02:04:21,320 Durum nedir? Atmaca küçük bir sorun vardı ama hallettim. 914 02:04:21,320 --> 02:04:24,320 Anlaşıldı. 915 02:04:50,280 --> 02:04:56,280 Elen. Efendim? Ne şey mi arıyorsun kızım? 916 02:04:56,280 --> 02:05:01,360 E telefonumu bulamadım da. Çaldırayım istersen. 917 02:05:01,360 --> 02:05:08,719 Yok hayır ben hallederim. Neyse ben çıkıyorum. Görüşürüz. Helen. H 918 02:05:08,719 --> 02:05:15,719 bir ara seninle şöyle baba kız bir şeyler yapsak. Ha ikimiz mi? 919 02:05:15,719 --> 02:05:20,520 Evet. Yani sakıncası yoksa 920 02:05:21,639 --> 02:05:25,239 görüşürüz baba. 921 02:05:27,119 --> 02:05:30,719 Görüşürüz. Helal. 922 02:05:32,300 --> 02:05:57,360 [Müzik] 923 02:05:57,360 --> 02:06:00,360 İçeri 924 02:06:05,360 --> 02:06:08,360 giriyorum. 925 02:06:13,870 --> 02:06:19,840 [Müzik] Acil durum. Acil durum. 926 02:06:20,350 --> 02:06:27,200 [Müzik] Mr. Ardiye'ye ulaşın hemen. 927 02:06:27,200 --> 02:06:32,130 [Müzik] 928 02:06:34,079 --> 02:06:37,840 Bir hareketlilik var. 929 02:06:39,960 --> 02:06:43,119 Ne oluyor? 930 02:06:45,130 --> 02:06:51,520 [Müzik] Merhaba 931 02:06:51,520 --> 02:06:54,840 Mr. Hardley. 932 02:06:58,770 --> 02:07:04,240 [Müzik] Kapı gitti. 933 02:07:04,240 --> 02:07:11,119 [Müzik] Ancher durum bildir. Acil bir durum var. Korumalar içeri 934 02:07:11,119 --> 02:07:16,480 girdi. Atmaca fark edilmiş olabilir. Eve giriyorum. 935 02:07:16,480 --> 02:07:25,039 Maç bekle acele etme. Atmaca beni duyuyor musun? 936 02:07:25,520 --> 02:07:32,239 Atmacadan acil kodu gelmeden içeriye girme Ançar. Anlaşıldı. 937 02:07:32,310 --> 02:07:40,679 [Müzik] Efendim? İyi misiniz? İyiyim ben. 938 02:07:41,079 --> 02:07:46,360 Bizi yalnız bırakın. Emredersiniz efendim. 939 02:07:47,599 --> 02:07:52,119 Demek anlatacakların var bana. Ömerli 940 02:07:54,320 --> 02:08:01,280 adamları içeriye sokmadı. Şimdilik beklemede kalancer. Anlaşıldı. 941 02:08:08,079 --> 02:08:11,960 Bunu rapor etmemiz lazım. 942 02:08:13,780 --> 02:08:21,559 [Müzik] 943 02:08:21,559 --> 02:08:30,800 Efendim? Olağanüstü bir durum var. Nedir? Ömer şu anda Mr. Hardin odasında. 944 02:08:35,159 --> 02:08:39,800 Demek bana oyun oynatıyorlar. Ha 945 02:08:50,079 --> 02:08:55,159 seni öldüreceğim. Öldüreceğim. Öldüreceğim seni. 946 02:08:55,159 --> 02:09:00,280 Evet Ömer seni dinliyorum. 947 02:09:00,760 --> 02:09:05,960 Böyle olmasını istemezdim ama bana başka bir yol bırakmadınız. 948 02:09:06,159 --> 02:09:13,119 Bu kadar büyük bir risk alıp buraya geldiğine göre söyleyeceklerin gerçekten önemli olmalı. 949 02:09:13,119 --> 02:09:16,119 Kesinlikle. 950 02:09:24,960 --> 02:09:31,199 Ne durumdayız arkadaşlar? Biraz gürültülü oldu ama Ömer Hart'in karşısına geçmeyi başardı. 951 02:09:31,199 --> 02:09:36,520 Şimdilik her şey yolunda görünüyor başkanım. Güzel. 952 02:09:36,679 --> 02:09:42,760 Hayatımı mahvettiniz. Günlerdir polislerden kaçıyorum. 953 02:09:43,719 --> 02:09:50,360 Sen zaten hayatı mahvolmuş kirli bir adamdın Ömer. 954 02:09:50,960 --> 02:09:57,119 Polislerden kaçıyor olman yeni bir şey olmasa gerek. Bakın. 955 02:09:57,119 --> 02:10:02,960 Beni pis işlerinizde kullandınız. Sonra da yalnız bıraktınız. 956 02:10:02,960 --> 02:10:09,400 Ya ne yapmamı bekliyordum? Söyle bana ne yapacaktım? 957 02:10:09,400 --> 02:10:16,280 Yalan söyleyerek evime girmiş bir adamı bir de mükafatlandıracak değildim herhalde. 958 02:10:16,280 --> 02:10:23,599 Beni gözden çıkardınız demek. Sen hiçbir zaman gözüme girmedin Ömer. 959 02:10:23,599 --> 02:10:29,559 Adamınız başıma silah dayadı ve beni öldürmeye kalktı. 960 02:10:29,559 --> 02:10:37,040 Kurtulmayı başarmışsın ama 961 02:10:37,040 --> 02:10:45,719 buraya geldiğini öğrendiğinde bu kadar şanslı olmayacaksın. Belki de ben onun işini bitiririm. 962 02:10:46,360 --> 02:10:54,440 Bunları söylemek için geldiği sen sana ayıracak vaktim yok. Eh, daha fazla rezillik çıkmadan derhal 963 02:10:54,440 --> 02:10:59,800 evimi terk et. Anlatacaklarım henüz bitmedi 964 02:10:59,800 --> 02:11:07,119 ama benim sabrım bitti. Şimdi arkanı dön ve bu evi güzelce terk et. Yoksa buradan 965 02:11:07,119 --> 02:11:13,320 cesedin çıkar. Acele etmeyin Mister Harley. Anlatacaklarım sizin de hoşunuza 966 02:11:13,320 --> 02:11:18,340 gidecek. [Müzik] 967 02:11:21,760 --> 02:11:27,440 Eee, öyle hemen konuşmamız gerekiyor deyince biraz endişelendim açıkçası. Merak ettim. 968 02:11:27,440 --> 02:11:34,840 Hadi ya. Durduk yere şimdi seni de panik ettim yani. Ama şimdi söylemeden olmaz. Mevzuyu da bilmen lazım. 969 02:11:34,840 --> 02:11:43,118 Aslında çok arada kaldım anlatıp anlatmamak ama işte. Hayır canım anlat lütfen. Dinliyorum. 970 02:11:43,599 --> 02:11:50,559 Geçen gün senin yanından ayrıldıktan sonra peşime birileri takıldı. Ben tabii bunları bir tenada sıkıştırdım. Hani 971 02:11:50,559 --> 02:11:56,920 kimlermiş falan diye. Meğerse babanın adamlarıymış. Yani senin 972 02:11:56,920 --> 02:12:02,280 peşindelermiş. Eee, 973 02:12:02,280 --> 02:12:09,760 ben özür dilerim ya işlerin bu noktaya geldiğini bilmiyordum gerçekten. Yok yani neticede seni korumak için 974 02:12:09,760 --> 02:12:15,719 yapmışlardır ya. Yine de özür dilerim gerçekten. Kusura 975 02:12:15,719 --> 02:12:22,599 bakma. Sıkma canını. Senlik bir şey yok. Ben zaten alışkınım kelle koltukta yaşamaya. 976 02:12:22,599 --> 02:12:28,550 Sıkıntı yok. Abla bu sana. 977 02:12:28,550 --> 02:12:34,480 [Müzik] Bana mı? [Müzik] 978 02:12:34,480 --> 02:12:40,960 Bir dakika. Hey bakar mısın? Yetişemezsin. Baksana ergeli uçup gitti. 979 02:12:40,960 --> 02:12:48,400 Allah Allah. Ya açmayacak mısın? Merak etmedin mi? 980 02:12:48,400 --> 02:12:51,920 Açacağım. Açayım. 981 02:12:53,420 --> 02:13:02,609 [Müzik] 982 02:13:03,520 --> 02:13:09,239 Benim gitmem gerekiyor. Ne oldu? Kötü bir şey mi oldu? Yok. Hayır kötü bir şey değil. Sadece 983 02:13:09,239 --> 02:13:15,210 gitmem gerekiyor. Haberleşiriz. Tamam. Tamam. 984 02:13:15,210 --> 02:13:27,020 [Müzik] 985 02:13:33,559 --> 02:13:39,639 Baba lan tuttu. Zarf yola çıktı. 986 02:13:42,719 --> 02:13:49,400 Şimdilik her şey yolunda görünüyor. Harley henüz ikna olmadı ama 987 02:13:49,400 --> 02:13:52,840 biraz daha bekleyelim. 988 02:13:57,239 --> 02:14:03,649 Prens geldi. [Müzik] 989 02:14:03,960 --> 02:14:12,558 Bu kadar erken beklemiyorduk. Korumalar haber vermiş olmalı. Eve girdi. Eve giriyorum. 990 02:14:14,480 --> 02:14:21,040 Çok riskli. Beklemek daha riskli. Fransis çok öfkeli. Her şeyi yapabilir. 991 02:14:27,750 --> 02:14:32,880 [Müzik] Ömer nerede? Mr. Hartlerin odasında. 992 02:14:32,880 --> 02:14:39,840 Nasıl izin verdiniz? Gizlice girmiş efendim. [Müzik] 993 02:14:39,840 --> 02:14:47,199 Ee, hala hoşuma gidecek bir şey duymadım senden. Sizden garanti istiyorum. 994 02:14:47,199 --> 02:14:52,760 Anlamadım. Neyin garantisi? 995 02:14:52,760 --> 02:14:57,790 Peşimi bırakacaksınız. Bir daha karşıma çıkmayacaksınız. 996 02:14:57,790 --> 02:15:03,599 [Müzik] 997 02:15:03,599 --> 02:15:10,119 Bahçedeyim. [Müzik] Eve doğru ilerliyor. 998 02:15:10,119 --> 02:15:17,530 Dikkatli olan Anç. [Alkış] [Müzik] 999 02:15:18,599 --> 02:15:25,599 Ama zorla evime girip beni alıkoyuyorsan bunun bir bedeli olacağını bilmelisin. 1000 02:15:25,599 --> 02:15:28,599 Ömer 1001 02:15:32,239 --> 02:15:38,880 açın kapıyı. İşte evime zorla girmenin bedeli. 1002 02:15:39,840 --> 02:15:46,520 Ömer aç kapıyı. Biraz sonra burada olacaklardan ben 1003 02:15:46,520 --> 02:15:52,639 sorumlu değilim. Acele et Hanç. İşler raydan çıkıyor. 1004 02:15:52,639 --> 02:16:00,980 Eve giriyorum. [Müzik] 1005 02:16:02,320 --> 02:16:09,000 Aç kapıyı Ömer. 1006 02:16:09,000 --> 02:16:16,960 Bir iz buldun. Hasan Atmacay la ilgili. 1007 02:16:24,719 --> 02:16:30,159 Buraya kadarmış. Ömer dur. Francis bu yaptığı karşılıksız kalmayacak. 1008 02:16:30,159 --> 02:16:36,319 Fransis dur dedim. [Müzik] 1009 02:16:36,320 --> 02:16:42,240 Frans dur dedim. Bırakın vursun. 1010 02:16:43,639 --> 02:16:48,719 Hadi [Müzik] sana dur dedim. 1011 02:16:48,719 --> 02:16:56,840 Bu sefer seni kandırmasına izin vermeyeceğim. Silahı bana ver. 1012 02:16:59,809 --> 02:17:08,719 [Müzik] 1013 02:17:08,719 --> 02:17:16,760 Silahı bana ver. Sana silahı bana ver dedim. 1014 02:17:16,760 --> 02:17:24,318 Tamam. Burası bende merak etme. Çık şimdi. 1015 02:17:25,920 --> 02:17:31,479 Çık dedi. Duymuyor musun? 1016 02:17:40,281 --> 02:17:46,670 [Müzik] 1017 02:17:51,120 --> 02:17:58,518 Oh, çok şükür. Bir an her şey bitti dedim. 1018 02:17:58,519 --> 02:18:04,598 Zehra'ya ulaşın içeri girmesin. Hemen Ançar beni duyuyor musun? 1019 02:18:04,599 --> 02:18:08,880 Party ikna oldu. Geri dön. 1020 02:18:12,760 --> 02:18:18,370 Tamam. Sen bana adresi söyle. 1021 02:18:18,370 --> 02:18:30,800 [Müzik] 1022 02:18:30,800 --> 02:18:42,930 Tamam. Birisini ben hallederim. [Müzik] 1023 02:18:54,040 --> 02:19:22,200 [Müzik] 1024 02:19:35,080 --> 02:19:42,080 Operatör duyuyor musun? Dinlemeliyim. Anç size fotoğraf gönderdim. 1025 02:19:42,760 --> 02:19:48,080 Evet geldi. Kağıtta bir adres yazılı. Neresi olduğunu tespit etmeniz gerekiyor. Bir 1026 02:19:48,080 --> 02:19:54,601 sonraki planlarıyla ilgili olabilir. Anlaşıldı Hançer. Çalışmaya başlıyoruz. 1027 02:19:59,010 --> 02:20:02,159 [Müzik] 1028 02:20:07,990 --> 02:20:17,319 [Müzik] 1029 02:20:17,319 --> 02:20:22,520 Lamur Mahallesi. Ihlamur. 1030 02:20:22,520 --> 02:20:28,358 Evet, Ihlamur. Ihlamur Mahallesi 1031 02:20:31,240 --> 02:20:42,589 ama sokağa okuyamıyorum. [Müzik] 1032 02:20:52,240 --> 02:20:56,000 Seni dinliyorum Ömer. 1033 02:21:04,240 --> 02:21:09,560 Önce garanti istiyorum. Artık bu saçmalıkları bıraksan iyi 1034 02:21:09,560 --> 02:21:15,080 edersin biraz önce hayatını kurtardım farkında değilsin. 1035 02:21:15,080 --> 02:21:21,000 Onun için Hasan Atmaca ile ilgili ne biliyorsan anlatmaya başlasa iyi edersin? 1036 02:21:21,000 --> 02:21:27,280 Her şeyi anlatacağım. Sakin olun. Sizin yanınızdayken 1037 02:21:27,280 --> 02:21:33,920 ölümle burun burunayım. Hayatımın güvence altına alınmasını 1038 02:21:33,920 --> 02:21:40,080 istiyorum. Tamam. 1039 02:21:40,450 --> 02:21:47,560 [Müzik] Kimse sana dokunmayacak. 1040 02:21:47,560 --> 02:21:52,560 Tamam mı? Benim korumam altındasın. 1041 02:21:55,880 --> 02:21:59,438 Biraz da para. 1042 02:22:07,990 --> 02:22:13,370 [Müzik] 1043 02:22:14,319 --> 02:22:21,180 Parayı da vereceğim. Şimdi ne biliyorsan bir bir anlatmaya başlasan iyi edersin. 1044 02:22:21,180 --> 02:22:26,960 [Müzik] Hasan Atmaca 1045 02:22:28,960 --> 02:22:31,960 yaşıyorum. 1046 02:22:34,470 --> 02:22:46,469 [Müzik] 1047 02:22:48,720 --> 02:22:54,160 Evet başkanım adresi tespit ettik. Güzel. Hemen kimin adına kayıtlı bulun? 1048 02:22:54,160 --> 02:23:00,040 Yemedersiniz. Ömerle Zehra ne durumda? Zehra evin dışına çıktı. Ömer hala Hardin'in 1049 02:23:00,040 --> 02:23:07,600 yanında. Adres tespit ettiniz mi? Evet ettik. Yaparız. 1050 02:23:07,600 --> 02:23:14,399 Kime aitmiş? E henüz onu tespit eder. Tespit ettik. 1051 02:23:14,640 --> 02:23:18,520 Peki kimin adına kayıtlı? 1052 02:23:20,530 --> 02:23:26,240 [Müzik] Rücat. 1053 02:23:27,359 --> 02:23:33,670 Başkanım bu başhendisin apartmanı. 1054 02:23:33,670 --> 02:23:36,729 [Müzik] 1055 02:23:43,810 --> 02:23:47,020 [Müzik] 1056 02:24:06,880 --> 02:24:10,120 Hoş geldin. 1057 02:24:16,120 --> 02:24:21,840 Kimsin sen? Sevgilini elinde tutan kişiyim. 1058 02:24:25,110 --> 02:24:41,190 [Müzik] 1059 02:24:41,720 --> 02:24:47,040 Siz kimsiniz? Bırakın onu. Ne istiyorsunuz? 1060 02:24:49,960 --> 02:24:55,790 Bizim için küçük bir iyilik yapmanı istiyoruz. [Müzik] 1061 02:24:59,760 --> 02:25:06,840 Nerede yaşıyor Hasan Atmaca? Henüz bilmiyorum. 1062 02:25:07,279 --> 02:25:14,200 Yaşadığını nereden biliyorsun? Kaynaklarımı size söyleyemem. 1063 02:25:15,600 --> 02:25:24,561 Hayatını kurtarmak için söylemediğini nereden bileceksin? İnanıp inanmamak size kalmış. 1064 02:25:34,840 --> 02:25:42,600 yalan söylüyorsun. [Müzik] Hiçbir şey bulmadın. 1065 02:25:42,600 --> 02:25:49,479 Hatta belki daha sanatmaca çoktan ölmüştür. Kim bilir. Hayır baba. 1066 02:25:51,439 --> 02:25:56,040 Neden? Hayır baba yaşıyorum. 1067 02:26:03,120 --> 02:26:21,660 Bu zarfı sana Hasan Atmaca gönderdi. [Müzik] 1068 02:26:24,130 --> 02:26:39,600 [Müzik] 1069 02:26:47,250 --> 02:26:54,000 [Alkış] Gel bakalım David Hartley. 1070 02:26:54,000 --> 02:27:02,160 Gel şu geçmiş hesabı bir kapatalım anladım. 1071 02:27:02,800 --> 02:27:08,669 [Müzik] 1072 02:27:12,560 --> 02:27:17,159 [Müzik] 1073 02:27:21,590 --> 02:27:24,850 [Müzik] 1074 02:27:37,580 --> 02:27:43,930 [Müzik] [Alkış] 1075 02:27:46,110 --> 02:27:54,239 [Müzik] 1076 02:27:58,880 --> 02:28:02,960 Bu yazılanlar ne demek oluyor? 1077 02:28:06,560 --> 02:28:19,370 Hasan Atmaca beni çağırıyor. [Müzik] 1078 02:28:25,220 --> 02:28:28,270 [Müzik] 1079 02:28:40,430 --> 02:28:42,898 [Müzik]100309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.