All language subtitles for Siberiade (1979).CD2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,754 --> 00:00:24,053 MOSFILM PRESENTS 2 00:00:25,191 --> 00:00:28,752 THIRD ARTISTIC ASSOCIATION 3 00:00:29,029 --> 00:00:31,998 FORBIDDEN AREA 4 00:01:01,361 --> 00:01:03,090 Captain! 5 00:01:46,906 --> 00:01:48,168 Water. 6 00:01:50,343 --> 00:01:52,004 What's with you? 7 00:01:53,379 --> 00:01:56,906 I've been screaming for two hours and you don't respond. 8 00:01:57,183 --> 00:01:58,650 Water. 9 00:02:00,320 --> 00:02:02,754 Here you go. Have a gulp. 10 00:02:03,356 --> 00:02:04,823 Don't be a fool. 11 00:02:05,558 --> 00:02:08,391 Look, if you spit it out again, I'll leave you here. 12 00:02:08,661 --> 00:02:10,322 Yes, I'll leave you to die. 13 00:02:11,664 --> 00:02:13,291 Oh, my. 14 00:02:15,568 --> 00:02:18,799 Let me bandage you up some. 15 00:02:22,408 --> 00:02:26,174 Just pull your guts in a little. 16 00:02:26,446 --> 00:02:30,974 There you go. Otherwise you'll lose them. 17 00:02:31,251 --> 00:02:32,912 You like vodka, soldier? 18 00:02:33,019 --> 00:02:36,318 Sure, I drink everything, but I prefer champagne. 19 00:02:36,589 --> 00:02:38,784 If we pull through, 20 00:02:38,892 --> 00:02:41,725 I'll buy you a box of champagne. 21 00:02:41,995 --> 00:02:43,929 Of course we will. 22 00:02:44,030 --> 00:02:45,759 We'll pull through. 23 00:02:48,301 --> 00:02:50,132 We're surrounded, Captain, 24 00:02:50,503 --> 00:02:53,700 but I'm not sure if it's Germans or our own men. 25 00:03:44,257 --> 00:03:46,452 Hey, Captain, you alive? 26 00:04:36,542 --> 00:04:38,169 Water. 27 00:04:38,745 --> 00:04:40,212 Water. 28 00:06:13,039 --> 00:06:14,267 Our guys. 29 00:06:20,079 --> 00:06:21,410 Our guys. 30 00:06:27,920 --> 00:06:30,548 Our guys! 31 00:07:03,156 --> 00:07:05,021 - Hang on. - Comrade member of the Military Council. 32 00:07:05,291 --> 00:07:07,088 - Hang in there. - Phil? 33 00:07:08,127 --> 00:07:10,857 - A very heavy wound. - Alive. 34 00:07:12,165 --> 00:07:15,066 A very heavy wound in the abdomen. 35 00:07:23,910 --> 00:07:25,605 Alive. 36 00:07:32,685 --> 00:07:35,210 - Who? - Yaponin, Captain, sir. 37 00:07:35,488 --> 00:07:37,012 Who rescued him? 38 00:07:37,290 --> 00:07:41,989 This kid - private Ustyuzhanin. Dragged him all by himself. 39 00:07:42,261 --> 00:07:44,354 Ustyuzhanin! 40 00:07:44,797 --> 00:07:46,424 Come here. 41 00:07:46,999 --> 00:07:48,466 Come here. 42 00:07:51,437 --> 00:07:53,564 - So you're Ustyuzhanin? - Yes, sir. 43 00:07:54,574 --> 00:07:56,769 - Name? - Alexei Nikolaevich. 44 00:07:57,477 --> 00:08:00,241 - You come from Siberia? - Yes, sir. 45 00:08:13,259 --> 00:08:14,726 Well, Alexei Nikolaevich. 46 00:08:16,162 --> 00:08:17,789 Alexei Nikolaevich. 47 00:08:20,066 --> 00:08:21,727 Do you know... 48 00:08:25,671 --> 00:08:27,639 who you saved? 49 00:08:30,309 --> 00:08:32,971 Your country will never forget this. 50 00:08:34,280 --> 00:08:35,941 Be well. 51 00:08:41,220 --> 00:08:43,120 I'm happy to serve the Soviet Union. 52 00:09:48,854 --> 00:09:54,156 THE MOTHERLAND WELCOMES HERVICTORIOUS SONS! 53 00:10:34,634 --> 00:10:37,398 He's as innocent as a calf Only good for chewing brush 54 00:10:37,670 --> 00:10:40,161 Walked me home But couldn't kiss me 55 00:10:47,046 --> 00:10:49,606 - Hey, Ustyuzhanin, come here. - What is it? 56 00:10:49,882 --> 00:10:51,440 - Want a drink? - Nope. 57 00:10:51,717 --> 00:10:53,184 Beat it then. 58 00:11:48,174 --> 00:11:49,801 That's it. It's over. 59 00:11:52,912 --> 00:11:56,040 It's all over. 60 00:11:58,084 --> 00:11:59,881 And now, definitely 61 00:12:00,786 --> 00:12:03,346 a beautiful life will start. 62 00:12:58,310 --> 00:13:00,946 SIBERIAN SAGA - II 63 00:13:00,946 --> 00:13:04,780 SIBERIAN SAGA - II POEM 64 00:13:05,584 --> 00:13:07,051 THE CAST 65 00:13:07,153 --> 00:13:10,953 NIKITA MI KHALKOV LUDMILA GURCHENKO 66 00:13:11,423 --> 00:13:15,257 IGOR OKHLUPIN SERGEl SHAKUROV 67 00:13:15,795 --> 00:13:19,788 RUSLAN MIKABERIDZE VSEVOLOD LARIONOV 68 00:13:20,332 --> 00:13:25,599 PAVEL KADOCHNIKOV as the Eternal Old Man 69 00:13:26,005 --> 00:13:29,497 Scriptwriters VALENTIN EZHOV 70 00:13:29,608 --> 00:13:32,577 ANDREI MIKHALKOV-KONCHALOVSKY 71 00:13:33,112 --> 00:13:36,639 Director of Photography LEVAN PAATASHVILI 72 00:13:37,750 --> 00:13:40,480 Production Designers NIKOLAI DVIGUBSKY 73 00:13:40,586 --> 00:13:42,986 ALEXANDER ADABASHYAN 74 00:13:43,455 --> 00:13:47,448 Music by EDUARD ARTEMIEV 75 00:13:47,860 --> 00:13:51,990 Sound Engineer VALENTIN BOBROVSKY 76 00:13:52,464 --> 00:13:57,367 Directed by BORIS VELSHER FELIX KLEIMAN 77 00:13:57,837 --> 00:14:03,104 Newsreels LEONID EIDLIN Editing VALENTINA KULAGINA 78 00:14:03,642 --> 00:14:08,773 Chronicles Director ARTUR PELESHYAN Editor VERA OSTRIMSKAYA 79 00:15:20,853 --> 00:15:25,586 Directed by ANDREI MIKHALKOV-KONCHALOVSKY 80 00:17:14,066 --> 00:17:19,629 WE HAD FAITH! 81 00:17:20,272 --> 00:17:24,003 PART THREE 82 00:17:24,576 --> 00:17:30,515 ALEXEI, NIKOLAI'S SON THE SIXTIES 83 00:18:00,045 --> 00:18:02,013 Hey, Alexei, 84 00:18:02,281 --> 00:18:04,579 I had no idea you had so many medals. 85 00:18:05,084 --> 00:18:07,552 I'm a modest person, Tofik. 86 00:18:08,120 --> 00:18:10,350 So, if you're modest, why wear them? 87 00:18:10,923 --> 00:18:13,448 How long have you been away from your home in Baku? 88 00:18:13,759 --> 00:18:15,226 Two years. 89 00:18:15,494 --> 00:18:17,553 I haven't been here in my village for 20 years. 90 00:18:18,330 --> 00:18:20,321 Elan is my homeland. 91 00:18:23,936 --> 00:18:25,995 Reveille, everyone! 92 00:18:26,405 --> 00:18:28,236 Ivan. 93 00:18:32,010 --> 00:18:34,376 - The beer is here. - What beer? 94 00:18:34,646 --> 00:18:37,308 Beer on tap. See the barrel there? 95 00:18:37,583 --> 00:18:39,244 You and your jokes. 96 00:18:39,518 --> 00:18:43,318 You have lots of medals, but little respect. 97 00:18:46,091 --> 00:18:47,718 Let's see here. 98 00:18:48,560 --> 00:18:49,822 Step back please. 99 00:18:51,463 --> 00:18:53,727 - Here you go! - You bastard! 100 00:18:53,999 --> 00:18:57,025 - Calm down, everyone. - What are you doing? I've got a sore throat. 101 00:18:57,302 --> 00:18:59,497 You always have a sore throat after drinking, Ivan. 102 00:19:01,106 --> 00:19:03,870 Get dressed, guys. My home's nearby. 103 00:19:09,481 --> 00:19:10,948 ELAN VILLAGE 104 00:19:19,525 --> 00:19:22,858 - Hold on, I'm first. - How come? 105 00:19:23,128 --> 00:19:26,222 I have the right. This is my homeland, Ivan. 106 00:19:26,498 --> 00:19:28,466 What with your hangover, it's all the same to you. 107 00:19:28,734 --> 00:19:30,201 Just look at him. 108 00:19:31,236 --> 00:19:34,831 I invite you to a reception at my family's mansion tonight. 109 00:19:35,107 --> 00:19:37,974 The menu includes sturgeon soup and roasted goose. 110 00:19:56,061 --> 00:19:58,461 You enjoyed the banya, Alexei? 111 00:20:14,079 --> 00:20:16,843 - Sasha! - I'm coming, Alexei. 112 00:20:17,816 --> 00:20:19,511 - Where did I post you? - What? 113 00:20:19,785 --> 00:20:21,753 - Where did I post you? - What do you mean where? 114 00:20:22,020 --> 00:20:23,647 - You know yourself how - - Cut the talk! 115 00:20:23,922 --> 00:20:26,220 Don't forget where I got you out of. Just you wait. 116 00:20:26,491 --> 00:20:28,288 - Okay. - Get back to work! 117 00:20:28,560 --> 00:20:30,494 Tofik! 118 00:20:30,762 --> 00:20:32,889 Wait, Tofik! 119 00:20:34,066 --> 00:20:36,500 You'll be in charge, Sasha. 120 00:20:36,768 --> 00:20:38,736 Tofik, wait! 121 00:20:58,857 --> 00:21:01,348 It's not locked. Just push it a little. 122 00:21:02,828 --> 00:21:05,626 Just push the gate a little bit. 123 00:21:08,533 --> 00:21:10,501 What beautiful work. 124 00:21:10,869 --> 00:21:13,303 They don't build like this even in Baku nowadays. 125 00:21:13,872 --> 00:21:15,339 Come on, Alexei. 126 00:21:16,108 --> 00:21:19,168 What do you mean, Tofik? Ustyuzhanin is back home. 127 00:21:19,444 --> 00:21:22,413 Why foot it? This is a great vehicle. Let 'em get used to it. 128 00:21:28,220 --> 00:21:29,983 Hey, what are you doing? 129 00:21:32,991 --> 00:21:35,459 Why did you have to break it? 130 00:21:40,299 --> 00:21:44,429 Greetings, fellow countrymen, from Caspian oil workers! 131 00:21:44,703 --> 00:21:46,295 Stop scaring people. 132 00:21:46,571 --> 00:21:50,302 Greetings to village workers from Bashkiria's workers! 133 00:21:51,543 --> 00:21:55,707 New machines are plowing Siberia's expanses! 134 00:21:56,415 --> 00:21:58,144 Lots of living space here, 135 00:21:58,417 --> 00:22:01,011 and attractive women - none younger than 70. 136 00:22:01,286 --> 00:22:03,720 That means we'll get some sleep at night. 137 00:22:03,822 --> 00:22:06,620 Well, granny, how about a kiss? 138 00:22:11,330 --> 00:22:13,730 What do you sons of bitches think you're doing? 139 00:22:17,936 --> 00:22:19,426 What was wrong with it? 140 00:22:19,905 --> 00:22:22,601 That gate was too old-fashioned anyway. 141 00:22:22,708 --> 00:22:27,270 This gate was made by real craftsmen. 142 00:22:28,847 --> 00:22:32,374 They made it to last for ages. Why the hell did you break it? 143 00:22:32,651 --> 00:22:35,449 Take it easy, old man. We'll restore it for you. 144 00:22:47,432 --> 00:22:50,868 And we thought there were only ladies of pension age in Elan, 145 00:22:51,136 --> 00:22:52,603 like my new girlfriends here. 146 00:22:52,871 --> 00:22:56,739 - Well, you're wrong. - Are you vacationing here? 147 00:22:57,008 --> 00:22:59,977 - Wrong again. - I don't get it. 148 00:23:00,245 --> 00:23:02,770 - You mean you're local? - Right. 149 00:23:04,249 --> 00:23:08,049 Here's a little present for you. Go and rest awhile. 150 00:23:08,620 --> 00:23:10,781 Local then it is. 151 00:23:11,056 --> 00:23:12,580 So whose are you? 152 00:23:12,858 --> 00:23:14,553 Not yours surely. 153 00:23:14,826 --> 00:23:16,623 Don't be so sure. 154 00:23:16,895 --> 00:23:21,059 We're not just here for a day, but for half a year, so anything's possible. 155 00:23:22,100 --> 00:23:24,830 - So you're a Solomin. - How do you know? 156 00:23:25,103 --> 00:23:26,536 Who doesn't know? 157 00:23:26,805 --> 00:23:32,573 Everyone knows Solomin redheads are the best girls in Siberia. 158 00:23:33,178 --> 00:23:37,137 I rushed here as soon as I found this out. That's all I'm here for. 159 00:23:37,682 --> 00:23:39,274 Well, 160 00:23:39,551 --> 00:23:41,678 let me introduce myself. 161 00:23:42,053 --> 00:23:44,180 Okay, Alexei Nikolaevich. 162 00:23:50,562 --> 00:23:52,029 Huh? 163 00:23:52,297 --> 00:23:55,266 And we know if a skirt chaser shows up in Siberia, 164 00:23:55,534 --> 00:23:57,502 it's surely Alexei Ustyuzhanin. 165 00:23:59,738 --> 00:24:01,899 Medical battalion, Second Ukrainian front, 1943, right? 166 00:24:02,174 --> 00:24:03,141 Wrong. 167 00:24:06,878 --> 00:24:10,041 Murmansk, 1953, the Caucasian restaurant? 168 00:24:10,315 --> 00:24:12,283 - It was terribly cold. - Wrong again. 169 00:24:13,919 --> 00:24:15,580 I give up. 170 00:24:18,557 --> 00:24:20,218 - Sochi. - Wrong. 171 00:24:20,492 --> 00:24:23,052 - 1956, the October Resort. - Wrong. 172 00:24:23,695 --> 00:24:27,324 You taught me to dance in that shed. 173 00:24:34,940 --> 00:24:36,908 - Raya? - Taya. 174 00:24:37,175 --> 00:24:39,268 Tofik, I'd like you to meet - 175 00:24:39,544 --> 00:24:40,670 Dear Taya. 176 00:24:40,946 --> 00:24:44,109 Tofik, I'd like you to meet an old friend of mine. 177 00:24:45,917 --> 00:24:48,613 Just look at her, shameless. 178 00:24:48,887 --> 00:24:53,950 - This is my friend Taya Solomin. - Hello. 179 00:24:54,226 --> 00:24:55,488 Very pleased to meet you. 180 00:24:56,528 --> 00:24:59,929 This is Tofik Rustamov, my chief, 181 00:25:00,198 --> 00:25:02,166 a renowned oilman from Baku. 182 00:25:02,434 --> 00:25:04,163 Have you heard of him? 183 00:25:04,269 --> 00:25:07,966 A hero of Socialist Labor. Only he's hiding the medal because he's shy. 184 00:25:08,840 --> 00:25:12,503 A master of sports, an excellent family man. 185 00:25:12,878 --> 00:25:15,438 Father of five kids. Three girls, two boys. 186 00:25:15,714 --> 00:25:17,648 The oldest girl is 28. 187 00:25:18,183 --> 00:25:20,310 The youngest, still a baby. 188 00:25:22,454 --> 00:25:24,422 So here we are. 189 00:25:32,664 --> 00:25:35,633 - Thank you, Alexei. - My pleasure. 190 00:25:35,901 --> 00:25:38,836 - Watch the goat! - Leave me be! 191 00:25:39,104 --> 00:25:42,403 - You should thank me! - Dream on! 192 00:25:44,409 --> 00:25:48,072 - So you made it here, Nephew. - That's right, Uncle. 193 00:25:48,346 --> 00:25:50,473 I've been looking forward to our reunion. 194 00:25:50,749 --> 00:25:53,547 Well, here I am. 195 00:25:53,818 --> 00:25:55,911 You look great. 196 00:25:56,187 --> 00:25:58,917 Look at this hero of Elan. 197 00:25:59,190 --> 00:26:02,353 Meet my uncle 198 00:26:02,727 --> 00:26:04,592 Spiridon Solomin. 199 00:26:06,164 --> 00:26:08,132 He killed my father, by the way. 200 00:26:08,400 --> 00:26:13,167 Killed indeed. And paid to the Soviet authorities in full. 201 00:26:13,638 --> 00:26:16,766 I fought in the penal battalion. I have a medal. 202 00:26:17,676 --> 00:26:20,440 - I redeemed myself with blood, understand? - Sure. 203 00:26:20,946 --> 00:26:23,938 - And I've no regrets, understand? - Sure. 204 00:26:28,086 --> 00:26:31,817 What are you gonna do now? 205 00:26:33,858 --> 00:26:35,621 Stab me 206 00:26:36,928 --> 00:26:38,691 or shoot me? 207 00:26:40,765 --> 00:26:43,233 - What are we gonna do? - Alexei. 208 00:26:45,136 --> 00:26:50,005 We won't do a thing. We'll put up a derrick at the Devil's Mane 209 00:26:50,442 --> 00:26:52,410 and drill till we find gas. 210 00:26:52,677 --> 00:26:55,271 Then we'll demolish your Elan, 211 00:26:55,780 --> 00:26:58,248 lay asphalt and build modern houses. 212 00:26:58,750 --> 00:27:02,242 And we'll live with you in the same building, with all the comforts. 213 00:27:03,154 --> 00:27:04,951 The City of the Sun. 214 00:27:05,624 --> 00:27:06,921 Got it? 215 00:27:15,900 --> 00:27:18,733 I'm not gonna unload those transformers. 216 00:27:18,837 --> 00:27:21,135 - Let me smell your breath. - Ted! 217 00:27:21,706 --> 00:27:24,231 You have a granddaughter, pops? 218 00:27:24,342 --> 00:27:26,867 - Will you put me up? - You coming with us or not? 219 00:27:27,779 --> 00:27:30,077 How are the lodgings here, pops? 220 00:27:40,191 --> 00:27:43,490 Volodya, take the next hut. This one doesn't have windows. 221 00:27:43,962 --> 00:27:46,055 - Sasha, did someone bring my dumbbell? - What? 222 00:27:46,498 --> 00:27:49,831 - Did you bring my dumbbell? - Who needs it? Ask Pete. 223 00:27:50,268 --> 00:27:53,135 Are you nuts? Hey, Pete, did you bring my dumbbell? 224 00:27:53,405 --> 00:27:54,963 Get your dumbbell yourself! 225 00:27:55,240 --> 00:27:57,868 I wish you had killed me then. 226 00:28:05,984 --> 00:28:08,782 Look at that. What a beautiful thing. 227 00:28:10,455 --> 00:28:12,286 How beautiful. Look, will you? Oh, my. 228 00:28:17,395 --> 00:28:19,022 Oh, get over it. 229 00:28:29,140 --> 00:28:31,074 Man, oh, man! I'll be right back, guys. 230 00:29:14,252 --> 00:29:18,712 You monster! They're having their mating season now. 231 00:29:20,191 --> 00:29:23,183 You came, cursed out the old man, 232 00:29:23,895 --> 00:29:25,624 knocked down the gate. 233 00:29:27,732 --> 00:29:29,563 Give me the gun. 234 00:29:29,834 --> 00:29:31,961 So now you're going for the swans, huh? 235 00:29:32,237 --> 00:29:34,034 Give me the gun. Go on. 236 00:29:35,306 --> 00:29:37,331 - Taya - - Don't "Taya" me. Give me the gun. 237 00:29:37,609 --> 00:29:39,634 Don't you know it's against the law to shoot swans? 238 00:29:39,911 --> 00:29:42,379 You out of your mind or what? 239 00:30:08,573 --> 00:30:11,508 - Why, you're so quick. - I'm quick. 240 00:30:11,876 --> 00:30:14,902 I wasn't looking for you. You came of your own will. 241 00:30:15,013 --> 00:30:19,040 - Why here? I live in a house. - The house is for later. 242 00:30:19,317 --> 00:30:22,775 - It's starting to rain! - Here's a raincoat. 243 00:30:24,589 --> 00:30:27,057 - I'll take it off myself. - Well - 244 00:30:28,626 --> 00:30:30,594 You'll take it off yourself? 245 00:30:31,329 --> 00:30:34,457 - Yourself, you say? - Don't scratch. Hey, you're scratching me. 246 00:30:35,033 --> 00:30:37,501 Hold on. Wait. 247 00:30:38,002 --> 00:30:40,300 Move over. We're on an anthill. 248 00:30:40,805 --> 00:30:42,670 Move your leg, will you? 249 00:30:47,779 --> 00:30:49,679 That was your gun, dear Alexei. 250 00:30:52,851 --> 00:30:54,648 That scared me. 251 00:30:55,620 --> 00:30:57,144 What is it? 252 00:30:57,422 --> 00:31:01,825 My dearest, my sweetheart Alexei. 253 00:31:05,597 --> 00:31:08,225 Alexei, dear, sweet - 254 00:31:34,025 --> 00:31:35,652 And you - 255 00:31:36,527 --> 00:31:38,995 You didn't recognize me. Forgot me completely. 256 00:31:40,431 --> 00:31:42,661 Who could have known? 257 00:31:42,934 --> 00:31:45,630 You were just a kid then. 258 00:31:47,138 --> 00:31:49,106 And look at you now. 259 00:31:50,275 --> 00:31:54,678 You don't look at all like a village girl. Not by looks or by manners. 260 00:31:55,380 --> 00:31:57,848 I returned here six months ago. 261 00:31:58,549 --> 00:32:00,847 Before that I worked 262 00:32:01,319 --> 00:32:05,449 as a barmaid on a ship. 263 00:32:08,793 --> 00:32:12,058 Deluxe rooms, restaurants, 264 00:32:13,331 --> 00:32:15,458 velvet couches. 265 00:32:15,833 --> 00:32:18,597 - You liked it? - You bet. 266 00:32:18,970 --> 00:32:20,961 So why didn't you stay? 267 00:32:22,941 --> 00:32:24,909 Too much of a good thing. 268 00:32:27,378 --> 00:32:30,677 I have to look after Spiridon. 269 00:32:31,215 --> 00:32:32,910 He's mean, but I feel sorry for him. 270 00:32:33,184 --> 00:32:35,175 His wife's gone, so he's all alone. 271 00:32:35,453 --> 00:32:38,286 And how come you're not married? 272 00:32:40,625 --> 00:32:42,684 - Wanna know? - I'm listening. 273 00:32:43,628 --> 00:32:45,061 Can't you... 274 00:32:45,897 --> 00:32:47,524 guess for yourself? 275 00:32:47,799 --> 00:32:49,699 Me? No clue. 276 00:32:49,968 --> 00:32:51,595 Nope. 277 00:32:52,003 --> 00:32:53,903 It's a long story. 278 00:32:55,940 --> 00:32:56,929 Gee! 279 00:32:57,208 --> 00:33:00,109 Oh, my! People are waiting for me at the banquet. 280 00:33:00,378 --> 00:33:03,006 Listen, we should go back separately, okay? 281 00:33:03,281 --> 00:33:07,183 People will start wagging their tongues and I have my work team, after all. 282 00:33:07,452 --> 00:33:09,249 Okay? Great. 283 00:33:14,292 --> 00:33:16,886 Well, I'm off. 284 00:33:18,496 --> 00:33:20,293 - Nice to meet ya. - Ciao. 285 00:34:02,373 --> 00:34:05,308 My heart is broken 286 00:34:05,743 --> 00:34:08,075 That's enough, go away now 287 00:34:08,346 --> 00:34:10,576 We are strangers 288 00:34:10,915 --> 00:34:13,213 Forget about me 289 00:34:23,294 --> 00:34:26,457 - Where's Tofik? - At the cemetery. 290 00:34:41,846 --> 00:34:44,679 - Tofik! Let's go! - Where to? 291 00:34:44,949 --> 00:34:47,440 What do you mean where? To Devil's Mane. Let's go! 292 00:34:55,493 --> 00:34:58,724 Alexei, we're not setting up the derrick on Devil's Mane. 293 00:34:58,996 --> 00:35:01,590 - Huh? - I know. I lured you from Tataria. 294 00:35:01,866 --> 00:35:05,233 I know I promised we'd put up a derrick on the Devil's Mane and not here. 295 00:35:05,503 --> 00:35:07,801 I need you and your guys. 296 00:35:08,072 --> 00:35:11,473 I'm gonna work with you. Work, understand? 297 00:35:13,778 --> 00:35:18,374 Yes, I know it was a cheap trick. 298 00:35:18,649 --> 00:35:21,516 But the derrick will be right here, as designed. 299 00:35:21,786 --> 00:35:27,053 I know you and your dad nearly died out there because of that gas. 300 00:35:27,325 --> 00:35:29,316 I remember. 301 00:35:36,033 --> 00:35:38,593 But we have no right to put it up anywhere else! 302 00:35:41,038 --> 00:35:43,233 You know how it is. Some four-eyed ministry guy 303 00:35:43,341 --> 00:35:45,935 pokes his finger on the map, and it goes from there. 304 00:35:46,210 --> 00:35:49,509 Papers get moving, they put a stamp on them, then the machinery. 305 00:35:54,051 --> 00:35:55,484 Alexei. 306 00:36:00,758 --> 00:36:02,225 Do it. 307 00:36:02,660 --> 00:36:04,184 Do it. 308 00:36:04,729 --> 00:36:06,720 Drill through the old man and the old lady. 309 00:36:08,132 --> 00:36:11,260 Into the soul of the Holy Virgin! Drill! Drill right here! 310 00:37:04,655 --> 00:37:07,624 Hey, old man! Wow! You're still alive! 311 00:37:09,760 --> 00:37:12,456 - Hey, Alexei. - You're something, old man. 312 00:37:12,730 --> 00:37:15,062 You've outlived your time. About time to die already. 313 00:37:15,333 --> 00:37:17,062 Die? 314 00:37:17,335 --> 00:37:20,202 It's not the old that die 315 00:37:21,272 --> 00:37:23,172 but the ripe. 316 00:37:23,507 --> 00:37:26,943 Apparently, I haven't ripened yet. 317 00:37:28,012 --> 00:37:30,276 Is it a long way to Devil's Mane? 318 00:37:30,548 --> 00:37:33,540 No one knows for sure. 319 00:37:33,818 --> 00:37:36,218 I never go there, and neither should you. 320 00:37:36,487 --> 00:37:40,116 I don't believe in superstitions. It's the 20th century, old man. 321 00:37:40,825 --> 00:37:42,486 Well, sure. 322 00:37:42,760 --> 00:37:44,227 Go ahead. 323 00:38:13,958 --> 00:38:18,258 You're not in Azerbaijan now, Tofik! 324 00:39:38,609 --> 00:39:40,600 So that's where they drilled. 325 00:39:42,713 --> 00:39:44,510 Right here! 326 00:44:15,219 --> 00:44:16,686 Pa. 327 00:44:21,425 --> 00:44:22,892 Pa! 328 00:44:28,699 --> 00:44:30,166 Pa! 329 00:44:34,038 --> 00:44:35,505 Pa. 330 00:44:48,652 --> 00:44:51,450 - Alexei! - Pa! 331 00:44:52,189 --> 00:44:53,816 Pa! 332 00:44:55,159 --> 00:44:56,626 Pa! 333 00:44:58,495 --> 00:44:59,985 Pa! 334 00:45:03,000 --> 00:45:06,026 Pa! Pa! 335 00:45:09,640 --> 00:45:11,107 Pa! 336 00:45:11,809 --> 00:45:13,276 Pa! 337 00:45:34,565 --> 00:45:36,692 Alexei! 338 00:45:50,314 --> 00:45:52,214 Sasha! Peter! 339 00:45:55,919 --> 00:45:58,888 There's a pure gas outlet at the Devil's Mane. 340 00:46:02,659 --> 00:46:05,787 Come on up. Here, chickie, chickie. 341 00:46:07,564 --> 00:46:09,293 There you are. 342 00:47:29,513 --> 00:47:31,538 Hang in there. 343 00:47:31,815 --> 00:47:33,783 - Can I help? - I'm fine here. 344 00:47:34,051 --> 00:47:35,848 - You're always fine. - Give Pete a hand. 345 00:47:36,119 --> 00:47:38,144 - Okay. - Will you manage to drill in time? 346 00:47:38,422 --> 00:47:39,719 No. 347 00:47:39,990 --> 00:47:43,790 I hoped you'd be the first to drill in your homeland. 348 00:47:44,061 --> 00:47:45,858 Oh, Taya! 349 00:47:49,433 --> 00:47:50,900 Hi. 350 00:47:51,969 --> 00:47:53,698 What brings you here? 351 00:47:54,204 --> 00:47:56,172 I'm going to the cemetery for grandma's funeral. 352 00:47:56,440 --> 00:47:58,271 Grandma died? What a shame. 353 00:47:58,542 --> 00:48:00,134 I thought I'd take a look at you. 354 00:48:00,410 --> 00:48:02,037 Sasha! Come here. 355 00:48:03,347 --> 00:48:05,315 Go help the guys over there. 356 00:48:07,117 --> 00:48:08,709 Well, then. 357 00:48:09,386 --> 00:48:12,253 We're working here, you see. 358 00:48:12,522 --> 00:48:14,581 You stepped out of the woods and forgot about me. 359 00:48:14,925 --> 00:48:16,722 I've no time. There's a lot of work. 360 00:48:17,494 --> 00:48:19,792 You could have found time during the month. 361 00:48:20,063 --> 00:48:23,032 - How's it going, Elena? - I'm fine. 362 00:48:26,270 --> 00:48:28,465 Your team demands your attention, huh? 363 00:48:28,739 --> 00:48:33,369 Sorry, we're celebrating the test drilling today. 364 00:48:33,844 --> 00:48:36,142 So see you some other time. 365 00:48:37,080 --> 00:48:38,570 Bye. 366 00:48:38,849 --> 00:48:40,441 Sasha! 367 00:49:22,426 --> 00:49:24,986 Here, Spiridon. 368 00:49:25,262 --> 00:49:27,958 What's with you, Spiridon? 369 00:49:28,231 --> 00:49:30,062 What's with you? 370 00:49:32,736 --> 00:49:36,103 Listen. He dreams of enrolling in a foreign language institute. 371 00:49:36,373 --> 00:49:40,707 - Tofik, we are doing it! - Fyodor became a policeman. 372 00:49:40,978 --> 00:49:45,108 Stepanida milks the nanny-goat, then works in the field and sings. 373 00:49:45,382 --> 00:49:47,350 Relatives, huh? 374 00:49:52,389 --> 00:49:56,951 Hey, what's taking you so long? 375 00:49:57,327 --> 00:49:59,625 Come on, Ivan! 376 00:49:59,896 --> 00:50:01,227 Hey, time to start! 377 00:50:01,498 --> 00:50:05,764 Hurry up, will you! You're like a fly beating on a window. 378 00:50:05,869 --> 00:50:09,236 Don't ruin my nerves. They'll never grow back again. 379 00:50:09,506 --> 00:50:11,201 You'll live a long life. 380 00:50:12,042 --> 00:50:15,341 I wonder what they do with all the money. 381 00:50:15,612 --> 00:50:17,739 Oh, Kolya! 382 00:50:21,218 --> 00:50:25,484 For the soul of your servant who has passed on, 383 00:50:25,589 --> 00:50:27,216 save and protect her. 384 00:50:27,491 --> 00:50:29,391 For the love of people. 385 00:50:29,659 --> 00:50:34,358 I lived with love for you. Let my soul rest in peace. 386 00:50:34,698 --> 00:50:37,098 Give peace to your servant. 387 00:50:37,367 --> 00:50:39,961 For the love of people. 388 00:50:59,256 --> 00:51:02,191 Who gave birth to children. 389 00:51:02,459 --> 00:51:05,622 Save her soul. 390 00:51:05,896 --> 00:51:09,662 Let your servant's soul rest within Christ's soul among the saints 391 00:51:09,933 --> 00:51:13,027 where she won't know illness or sorrow. 392 00:51:13,303 --> 00:51:16,739 Only eternal life. 393 00:52:14,331 --> 00:52:15,593 Whose car is that? 394 00:52:15,866 --> 00:52:18,164 Solomin's, the Regional Party Committee secretary. 395 00:52:29,312 --> 00:52:31,143 Hello. Good to have you here. 396 00:52:52,202 --> 00:52:54,397 Help them out. 397 00:52:54,671 --> 00:52:56,138 Okay. 398 00:52:57,374 --> 00:52:59,342 Hello, Philip Yermolaevich. 399 00:52:59,442 --> 00:53:01,069 What's happened? 400 00:53:05,515 --> 00:53:08,382 Not good. I've been to the State Construction Committee. 401 00:53:09,119 --> 00:53:10,347 And? 402 00:53:10,620 --> 00:53:13,748 The Ministry's proposal to build a hydropower station in our region 403 00:53:14,391 --> 00:53:17,883 was already voted on by the State Planning Committee. 404 00:53:18,195 --> 00:53:20,356 Permission to start preparatory work was granted. 405 00:53:20,630 --> 00:53:23,326 They called a break in the morning, so I came to deliver the news. 406 00:53:24,868 --> 00:53:27,666 But the session was scheduled for the 15th. 407 00:53:29,005 --> 00:53:30,563 They made it earlier. 408 00:53:30,840 --> 00:53:32,432 Who did? 409 00:53:37,047 --> 00:53:38,571 So - 410 00:53:40,817 --> 00:53:44,014 Clever move, fellas. 411 00:53:47,157 --> 00:53:48,681 So it's that bad. 412 00:53:51,595 --> 00:53:54,063 The soonest flight to Siberia is at 7:45 p.m. 413 00:53:55,398 --> 00:53:56,865 What about the baggage? 414 00:53:57,133 --> 00:53:59,931 Baggage to the hotel and cancel my flight. I'm going to the Committee. 415 00:54:09,980 --> 00:54:11,811 USSR STATE CONSTRUCTION COMMITTEE 416 00:54:12,082 --> 00:54:14,380 ...prestressed concrete. 417 00:54:15,852 --> 00:54:19,185 That about sums it up. I won't repeat myself. 418 00:54:19,656 --> 00:54:24,025 As you see, we've developed enough 419 00:54:24,294 --> 00:54:27,627 designs for three versions of a hydropower plant. 420 00:54:28,531 --> 00:54:32,490 The 42-meter-high dam 421 00:54:32,769 --> 00:54:36,330 can have a capacity of at least 8 million kilowatts. 422 00:54:36,606 --> 00:54:40,303 As for the flooded areas - Victor, please. 423 00:54:40,577 --> 00:54:42,875 These are areas 424 00:54:43,146 --> 00:54:46,912 that are practically unsuitable for living. 425 00:54:47,017 --> 00:54:49,110 Population density is one per two square kilometers. 426 00:54:49,386 --> 00:54:53,254 Moving inhabitants to comfortable new homes 427 00:54:53,523 --> 00:54:56,788 will only be advantageous for them. 428 00:54:57,460 --> 00:55:02,397 And this is our city of the future, the Sun City, so to say. 429 00:55:03,433 --> 00:55:05,492 If you don't take the floor, it's all over. 430 00:55:05,769 --> 00:55:09,227 Too late. We've missed the boat. 431 00:55:12,776 --> 00:55:16,576 This project means oil exploration is out of the question. 432 00:55:17,480 --> 00:55:19,380 You no longer believe in oil either? 433 00:55:19,649 --> 00:55:21,708 We ourselves need for someone to believe us. 434 00:55:21,985 --> 00:55:24,545 But the Ministry and the Planning Committee don't. 435 00:55:24,821 --> 00:55:29,417 Only one thing can save us now - real live oil instead of promises. 436 00:55:29,693 --> 00:55:32,389 And the only place we can find it is in the flooded areas. 437 00:55:36,766 --> 00:55:41,533 I've been hearing that from you for eight years. 438 00:55:42,572 --> 00:55:44,733 You've made me a laughing stock. 439 00:55:45,008 --> 00:55:47,442 They say there's oil only in your sick mind. 440 00:55:47,711 --> 00:55:53,479 I've been rebuffing attacks on you for eight years. 441 00:55:54,150 --> 00:55:57,813 Yes, my shoulders are broad, but I'm not what I used to be. 442 00:55:58,088 --> 00:56:00,682 And I, instead of prospecting for oil, 443 00:56:01,324 --> 00:56:04,350 have been trying to prove 444 00:56:04,794 --> 00:56:08,890 that two dozen derricks 445 00:56:10,567 --> 00:56:13,263 is nothing for a region the size of ours. 446 00:56:14,471 --> 00:56:18,874 Our swampland alone is three times the size of France. 447 00:56:19,142 --> 00:56:21,042 You got all you asked for. 448 00:56:21,311 --> 00:56:23,142 Aircraft. 449 00:56:23,413 --> 00:56:25,244 Transportation, derricks. 450 00:56:25,515 --> 00:56:27,813 Not until after you intervened. 451 00:56:28,418 --> 00:56:30,045 And before that, 452 00:56:30,887 --> 00:56:34,186 people dragged those derricks through the marshes on their backs. 453 00:56:35,091 --> 00:56:38,549 I can't put up a derrick without permission from Moscow. 454 00:56:39,696 --> 00:56:42,995 As if from Moscow they can see if there is oil or not. 455 00:56:51,508 --> 00:56:55,638 I wanted to speak, but they didn't give me the floor. 456 00:56:55,912 --> 00:57:01,214 But I'm not going to give up. I promise to fight to the end. 457 00:57:01,484 --> 00:57:04,453 A pig is no match for a goose. 458 00:57:08,591 --> 00:57:12,357 Well, what? Why so late? 459 00:57:12,629 --> 00:57:14,324 I've just come from the airport. 460 00:57:14,597 --> 00:57:18,055 With this beauty, you'll now be in first place 461 00:57:18,468 --> 00:57:21,403 in capital investment volume. 462 00:57:21,671 --> 00:57:23,536 Won't he? Sure will. Congratulations. 463 00:57:23,807 --> 00:57:25,934 Happy to serve the Soviet Union. 464 00:57:30,613 --> 00:57:32,843 Congratulations. 465 00:57:33,116 --> 00:57:36,051 But to be honest, it wasn't so easy. 466 00:57:37,086 --> 00:57:40,055 Far from everyone was in favor of this project. 467 00:57:40,323 --> 00:57:41,813 Who was against it? 468 00:57:42,525 --> 00:57:44,993 - As if you can't guess. - Maybe I can. 469 00:57:45,261 --> 00:57:46,592 The main thing 470 00:57:46,863 --> 00:57:49,957 is that Siberia's development is given priority. 471 00:57:51,901 --> 00:57:55,029 But God forbid you find oil there. 472 00:57:56,773 --> 00:57:59,742 I dread to think what it would lead to. 473 00:58:27,437 --> 00:58:28,699 Hello? 474 00:58:28,972 --> 00:58:30,496 Operator? 475 00:58:30,773 --> 00:58:32,638 This is Solomin. 476 00:58:32,909 --> 00:58:35,810 The government line please. 477 00:58:36,646 --> 00:58:38,841 Yes, as usual. 478 00:58:39,115 --> 00:58:41,743 675-78. 479 00:58:51,961 --> 00:58:54,452 It will be an important landmark 480 00:58:54,731 --> 00:58:57,495 in the life of the people in the regions. 481 00:58:58,334 --> 00:59:00,825 This project, the country's largest, 482 00:59:01,104 --> 00:59:03,664 will attract attention by its uniqueness. 483 00:59:03,773 --> 00:59:06,264 The plant's annual rated capacity 484 00:59:06,743 --> 00:59:10,770 is 36 billion kilowatt-hours. 485 00:59:11,381 --> 00:59:15,078 With a normal water level of 35 meters, 486 00:59:15,351 --> 00:59:19,879 it will reach a capacity of at least 8 million kilowatts. 487 00:59:20,456 --> 00:59:22,549 And regarding the land being flooded- 488 00:59:26,062 --> 00:59:27,620 Hey, coachman 489 00:59:27,897 --> 00:59:30,593 Don't drive the horses 490 00:59:31,134 --> 00:59:35,594 I have no place to rush to anymore 491 00:59:36,139 --> 00:59:40,667 There's no one for me to love anymore 492 00:59:41,511 --> 00:59:43,376 FLOATI NG STORE Taya! 493 00:59:44,514 --> 00:59:48,314 We really miss you on the ship. 494 00:59:48,585 --> 00:59:51,053 - No wine on tap? - Exactly. 495 01:00:15,912 --> 01:00:17,812 Do you have any earrings? 496 01:00:26,923 --> 01:00:29,551 - How much? - One hundred. 497 01:00:32,762 --> 01:00:35,959 - It's gold. - Too expensive. 498 01:00:38,501 --> 01:00:40,162 We'll take them. 499 01:00:48,911 --> 01:00:50,708 Are these for me? 500 01:01:01,658 --> 01:01:03,683 Those look good on you. 501 01:01:09,399 --> 01:01:11,060 Are these really for me? 502 01:01:11,334 --> 01:01:13,529 A present on your name day. 503 01:01:15,838 --> 01:01:17,362 Yeah, right. 504 01:01:17,640 --> 01:01:19,335 Today's a great holiday. 505 01:01:19,609 --> 01:01:21,543 The name day ofTaisia, Thecla. 506 01:01:21,811 --> 01:01:23,005 - Hold on. - Sorry. 507 01:01:23,279 --> 01:01:25,110 You're too educated. 508 01:01:26,349 --> 01:01:29,341 In our business, education's a must. 509 01:01:29,686 --> 01:01:31,313 Hold on. 510 01:01:36,059 --> 01:01:38,289 The ray of sun gets to me 511 01:01:38,561 --> 01:01:41,325 Through doors shut so tightly 512 01:01:41,664 --> 01:01:46,465 And suddenly my head begins to spin again 513 01:01:46,736 --> 01:01:48,567 Love can't be understood 514 01:01:48,838 --> 01:01:51,329 Love can't be understood 515 01:01:51,708 --> 01:01:56,668 True love 516 01:01:56,946 --> 01:02:00,643 Cannot be measured 517 01:02:01,718 --> 01:02:04,278 Because at the bottom of the soul 518 01:02:04,420 --> 01:02:08,117 It's like a still deep river 519 01:02:08,991 --> 01:02:14,952 Ah, those green eyes of yours 520 01:02:15,965 --> 01:02:21,232 Those deceitful eyes of yours 521 01:02:21,838 --> 01:02:24,830 On this dark night 522 01:02:25,274 --> 01:02:28,903 Made me go mad 523 01:02:36,652 --> 01:02:38,381 Taya. 524 01:02:38,921 --> 01:02:40,684 Did you miss me at all? 525 01:02:40,957 --> 01:02:43,255 You were gone for two months. 526 01:02:43,526 --> 01:02:46,859 - I've been working. - Bad ground, isn't it? 527 01:02:47,263 --> 01:02:49,094 How do you know? 528 01:02:49,365 --> 01:02:51,299 There are many "borerers" here. 529 01:02:51,567 --> 01:02:55,833 It's "borers" not "borerers." Though I happen to be a driller. 530 01:02:56,305 --> 01:02:57,932 I'll remember that. 531 01:02:58,808 --> 01:03:03,438 - Taya - - Don't worry. And thanks for the present. 532 01:03:04,280 --> 01:03:06,771 - Taya, I - - What, want to come in? 533 01:03:06,883 --> 01:03:08,350 Well, Taya - 534 01:03:09,252 --> 01:03:11,652 I've got some time right now. 535 01:03:12,355 --> 01:03:13,879 Okay, let's go. 536 01:03:47,390 --> 01:03:48,687 Taya. 537 01:03:48,958 --> 01:03:51,722 I like it. Lots of room and light. 538 01:03:51,994 --> 01:03:53,894 You really like it? 539 01:03:54,163 --> 01:03:56,631 I do, actually. I didn't expect that. 540 01:03:57,967 --> 01:03:59,867 Very well. Step aside. 541 01:04:07,510 --> 01:04:09,205 Listen, Taya, I - 542 01:04:13,850 --> 01:04:15,841 Oh, it's over there. 543 01:04:16,552 --> 01:04:19,919 We're not strangers, are we? 544 01:04:20,189 --> 01:04:22,157 Of course not. We're all related in Elan. 545 01:04:22,425 --> 01:04:24,017 That much I know. 546 01:04:26,863 --> 01:04:28,831 - Taya. - Alexei. 547 01:04:30,366 --> 01:04:32,459 You know nothing happened. 548 01:04:33,769 --> 01:04:35,600 - Nothing? - Nothing. 549 01:04:35,872 --> 01:04:38,500 - I beg your pardon? - There was nothing between us. 550 01:04:38,774 --> 01:04:40,708 What do you mean "nothing"? 551 01:04:41,210 --> 01:04:43,201 It was just a dream of yours. 552 01:04:43,512 --> 01:04:46,345 - That's right. - You must be joking. 553 01:04:46,616 --> 01:04:49,244 There's mushroom soup, fried potatoes. 554 01:04:49,518 --> 01:04:50,951 Here's the soup. 555 01:04:51,220 --> 01:04:54,747 - I don't want soup. - And pickles. I'll go get them. 556 01:04:55,124 --> 01:04:56,921 I'm not hungry. 557 01:04:57,193 --> 01:04:59,161 I pickled some cucumbers. You should taste them. 558 01:05:41,203 --> 01:05:43,330 Taya, have you ironed my pants? 559 01:05:45,641 --> 01:05:46,938 Taya? 560 01:05:47,977 --> 01:05:50,605 Hey, what are you doing here? 561 01:05:52,381 --> 01:05:54,349 What are you doing here, Alexei? 562 01:05:55,618 --> 01:05:58,052 What, me? Oh, hi. 563 01:06:00,122 --> 01:06:03,853 Having a rest before my shift. I need to go soon. 564 01:06:04,126 --> 01:06:06,754 - Oh, right. - And how about you? 565 01:06:07,296 --> 01:06:10,265 I was in the banya here. Taya's right. 566 01:06:11,133 --> 01:06:12,794 The steam is just great. 567 01:06:13,002 --> 01:06:14,936 A man needs washing, you know. 568 01:06:15,838 --> 01:06:17,738 I take steam baths here. 569 01:06:18,007 --> 01:06:20,601 - Since when? - For about a month. 570 01:06:25,748 --> 01:06:28,308 - Have you read this book? - Nope. 571 01:06:29,585 --> 01:06:31,382 Me neither. 572 01:06:32,021 --> 01:06:35,650 Did you radio about the pipes? 573 01:06:36,625 --> 01:06:39,560 - I did. - Okay. 574 01:06:40,296 --> 01:06:42,594 You can stay. You're not in the way. 575 01:06:45,334 --> 01:06:47,097 What are you doing? 576 01:06:47,536 --> 01:06:48,935 What am I doing? 577 01:06:49,205 --> 01:06:50,968 I'm looking for my pants. 578 01:06:51,240 --> 01:06:53,208 And what's he doing? 579 01:06:54,377 --> 01:06:56,709 He's reading an interesting book. 580 01:06:56,812 --> 01:07:00,248 - And you? - I'm bringing some pickles. 581 01:07:00,916 --> 01:07:02,543 Fine. 582 01:07:03,085 --> 01:07:05,883 Making a fool of me? 583 01:07:07,456 --> 01:07:09,083 Sure. 584 01:07:09,892 --> 01:07:12,725 Make a fool of him. It's easier. 585 01:07:12,995 --> 01:07:14,929 - Have a good steam, Tofik. - Alexei - 586 01:07:17,600 --> 01:07:19,261 Why? 587 01:07:19,802 --> 01:07:23,738 What a fool I am. I trusted you! Carried you with my hands! 588 01:07:24,106 --> 01:07:27,041 I step out for a second for some steam 589 01:07:27,309 --> 01:07:29,470 and find another man in your bed. 590 01:07:30,546 --> 01:07:33,515 Now I know who bought you the earrings. 591 01:07:33,816 --> 01:07:35,716 You think Tofik is greedy? 592 01:07:36,052 --> 01:07:39,044 I could buy you dozens of them. 593 01:07:39,321 --> 01:07:41,653 Tofik has given cars to women before! 594 01:07:42,691 --> 01:07:44,352 You floozy! 595 01:07:52,368 --> 01:07:54,836 I'll kill you. 596 01:07:55,538 --> 01:07:58,837 Then kill him and then myself. 597 01:08:24,100 --> 01:08:26,432 We've been sweating 598 01:08:26,702 --> 01:08:29,694 18 months without leave. 599 01:08:29,972 --> 01:08:32,270 Okay, guys, put it on. 600 01:08:32,641 --> 01:08:35,075 And so the feats of our labor add up. 601 01:08:35,778 --> 01:08:38,246 How could you, Taya? 602 01:08:38,347 --> 01:08:41,510 And he calls himself a friend. He liked the steam indeed. 603 01:08:42,084 --> 01:08:45,850 Serves me right. I believed him, left Tataria, 604 01:08:45,955 --> 01:08:49,118 quarreled with that worthy man Rashat. 605 01:08:49,225 --> 01:08:50,453 What a fool I am. 606 01:08:50,559 --> 01:08:51,719 The hell with it. 607 01:08:51,994 --> 01:08:54,258 I'll drill this hole and then go back to Tataria 608 01:08:54,530 --> 01:08:56,327 and join Rashat again. 609 01:08:56,699 --> 01:08:58,724 But what about the Devil's Mane? 610 01:08:59,001 --> 01:09:02,129 No, I won't give it to anyone. I'll keep on drilling there. 611 01:09:05,241 --> 01:09:07,641 If I fail, I'll go to Sochi. 612 01:09:08,444 --> 01:09:11,709 Oh, Sochi For days and nights 613 01:09:11,814 --> 01:09:14,783 We mess up our lives Doing nothing but sin 614 01:09:18,654 --> 01:09:20,679 If you rush around all your life 615 01:09:20,956 --> 01:09:24,084 in sin and with poor grub, when will you get well? 616 01:09:34,036 --> 01:09:37,369 Come on! Move your ass! Quit wasting time! 617 01:09:37,473 --> 01:09:39,532 I can't do it. 618 01:09:39,642 --> 01:09:43,510 If you can't, go help the women carry the powder sacks. 619 01:09:45,948 --> 01:09:49,247 Can't you get it in, Pete? No practice with your wife, huh? 620 01:10:19,548 --> 01:10:21,038 Stop! 621 01:10:25,087 --> 01:10:27,055 Stop! 622 01:10:45,541 --> 01:10:47,600 It's my fault! 623 01:10:47,710 --> 01:10:50,076 It's my fault! 624 01:10:50,346 --> 01:10:52,280 My fault! 625 01:10:52,848 --> 01:10:54,782 I didn't shut the elevator. 626 01:10:55,050 --> 01:10:59,487 He kept rushing me. I signaled to you, you son of a bitch. 627 01:10:59,588 --> 01:11:01,852 You kept driving me too fast! 628 01:11:02,124 --> 01:11:05,059 - I'm telling you! - Quit yelling! 629 01:11:06,161 --> 01:11:07,788 Quit yelling. 630 01:11:11,967 --> 01:11:14,162 Call your Tofik. 631 01:11:15,104 --> 01:11:16,833 Step aside. 632 01:11:20,976 --> 01:11:23,672 You'll find him in Taya's banya. 633 01:12:50,933 --> 01:12:54,596 PART FOUR 634 01:12:55,070 --> 01:12:58,733 PHI LI P THE SIXTI ES 635 01:13:03,445 --> 01:13:05,913 Worthless land. 636 01:13:08,283 --> 01:13:11,719 I can imagine how proud and satisfied you are 637 01:13:11,820 --> 01:13:16,120 as the Regional Party Secretary. 638 01:13:16,392 --> 01:13:18,019 Why? 639 01:13:18,527 --> 01:13:20,893 Well - 640 01:13:21,430 --> 01:13:24,763 With the building of the world's largest man-made sea 641 01:13:25,134 --> 01:13:27,830 and hydropower station, 642 01:13:28,370 --> 01:13:30,838 your region will be among the country's leaders. 643 01:13:31,440 --> 01:13:34,841 In the water category, I'm already a leader. 644 01:13:35,244 --> 01:13:37,007 Pardon? 645 01:13:37,513 --> 01:13:39,981 You can place three countries 646 01:13:40,249 --> 01:13:43,047 the size of France in our swamps. 647 01:13:44,787 --> 01:13:47,153 This isn't my first hydro plant. 648 01:13:47,423 --> 01:13:50,950 But to be honest, I've never been so exited 649 01:13:51,427 --> 01:13:53,554 because the scale of the project is so big. 650 01:13:53,896 --> 01:13:56,456 It's about time we developed the Siberian backwoods. 651 01:13:58,834 --> 01:14:00,734 Why do you say it like that? 652 01:14:01,003 --> 01:14:03,471 Siberia is fairly developed. 653 01:14:04,573 --> 01:14:06,200 But I agree 654 01:14:06,475 --> 01:14:08,807 that this here is still backwoods. 655 01:14:09,077 --> 01:14:10,544 Exactly. 656 01:14:10,813 --> 01:14:12,804 Take a look. 657 01:14:12,915 --> 01:14:16,316 How can someone live in backwoods like this? 658 01:14:16,919 --> 01:14:18,750 In this hole! 659 01:14:19,054 --> 01:14:20,885 Seventeenth century! 660 01:14:21,156 --> 01:14:22,783 Yes, a hole. 661 01:14:23,625 --> 01:14:27,493 This hole, as you say, is my homeland. 662 01:14:28,964 --> 01:14:31,489 I was born in this village. 663 01:14:31,867 --> 01:14:35,394 Old women are all that's left. The youngsters moved to the cities. 664 01:14:36,205 --> 01:14:38,503 So I'd like to pay respects 665 01:14:39,475 --> 01:14:41,670 to my folks. 666 01:14:41,944 --> 01:14:44,003 And you continue on. 667 01:14:45,581 --> 01:14:48,709 Pick me up on your way back. 668 01:15:02,664 --> 01:15:04,291 Incoming. 669 01:15:31,994 --> 01:15:34,656 You're our last hope. Help us out. 670 01:15:35,631 --> 01:15:37,963 It's impossible to live around here anymore. 671 01:15:38,233 --> 01:15:42,260 This here thing screeches and whines so we can't sleep. 672 01:15:42,538 --> 01:15:46,133 Can't even have a normal calm cup of tea! How could you allow it? In your home village! 673 01:15:46,475 --> 01:15:49,000 The bastards are getting close to the cemetery. 674 01:15:49,278 --> 01:15:51,974 Once they find oil, you can say good-bye to the village. 675 01:15:52,381 --> 01:15:54,076 I wish they'd find some. 676 01:15:54,449 --> 01:15:56,917 There'll be nothing here soon. 677 01:15:58,754 --> 01:16:00,312 What do you mean? 678 01:16:00,589 --> 01:16:03,217 The whole place will be flooded. 679 01:16:06,528 --> 01:16:08,393 And a sea will be made. 680 01:16:10,899 --> 01:16:12,594 What do you mean a sea? 681 01:16:12,868 --> 01:16:14,631 Well, a sea. 682 01:16:14,903 --> 01:16:16,370 Water. 683 01:16:17,239 --> 01:16:20,936 The world's largest hydropower plant. 684 01:16:25,681 --> 01:16:30,641 Phil, can't you tell them in Moscow about us? 685 01:16:31,853 --> 01:16:33,980 That's where the decision was made. 686 01:16:41,730 --> 01:16:43,459 And thank God. 687 01:16:44,967 --> 01:16:46,594 Great idea. 688 01:16:47,603 --> 01:16:49,571 Just flood it all, 689 01:16:50,138 --> 01:16:51,935 and the hell with it. 690 01:16:52,908 --> 01:16:54,808 And nothing to worry about. 691 01:16:56,678 --> 01:16:59,146 What are your shooting for? 692 01:16:59,615 --> 01:17:01,776 The godson's here. 693 01:17:02,050 --> 01:17:04,484 I'm gonna shoot you down as a saboteur. 694 01:17:05,020 --> 01:17:06,317 Let go. 695 01:17:06,588 --> 01:17:08,180 Let go, damn it! 696 01:17:08,457 --> 01:17:11,187 I'll shoot him at point-blank. 697 01:17:11,460 --> 01:17:14,759 You're wasting the land, all our riches! 698 01:17:15,030 --> 01:17:17,260 Oil, gold, forests! 699 01:17:17,799 --> 01:17:20,233 And you want to flood them? 700 01:17:20,502 --> 01:17:22,561 Saboteur and wrecker! 701 01:17:22,838 --> 01:17:27,366 I used to shoot enemies of the people like you. 702 01:17:27,476 --> 01:17:29,239 At point-blank! 703 01:17:29,511 --> 01:17:31,138 He almost shot you. 704 01:17:32,481 --> 01:17:36,542 Why didn't I smother you, my godson, 705 01:17:37,552 --> 01:17:41,010 in the cradle with a pillow? 706 01:17:42,290 --> 01:17:46,351 I'll never forgive myself for this stupidity. 707 01:17:46,895 --> 01:17:48,692 Don't listen to him. 708 01:17:48,964 --> 01:17:51,933 - It's the vodka in him. - He's always been crazy. 709 01:17:52,367 --> 01:17:54,028 Philip dear, 710 01:17:54,302 --> 01:17:57,396 do you really want to drown us? 711 01:17:57,673 --> 01:18:00,141 Drown us at the bottom of the sea, dearest? 712 01:18:00,409 --> 01:18:03,776 Have mercy, dear. We want to live a while longer. 713 01:18:04,479 --> 01:18:07,277 Don't listen to them, sonny. 714 01:18:07,783 --> 01:18:09,774 Don't feel sorry. 715 01:18:10,052 --> 01:18:11,815 I'm not, Granny. 716 01:18:12,087 --> 01:18:13,816 It's wasteland anyway. 717 01:18:14,089 --> 01:18:16,057 Cursed land. 718 01:18:17,559 --> 01:18:20,323 But we don't have any other homeland, do we? 719 01:18:20,696 --> 01:18:24,496 Screw it all. They'll decide everything and sign the papers. 720 01:18:25,734 --> 01:18:27,361 They know better. 721 01:18:28,503 --> 01:18:29,993 Flood it. 722 01:18:30,639 --> 01:18:33,301 The main thing is that 723 01:18:34,910 --> 01:18:36,673 you hold on to your post. 724 01:18:38,113 --> 01:18:40,343 You're the only guy 725 01:18:41,149 --> 01:18:43,913 from our village up there. 726 01:18:47,055 --> 01:18:49,523 I, too, have no one but you all. 727 01:18:52,828 --> 01:18:54,455 Oh, you! 728 01:19:03,472 --> 01:19:05,497 Hey, women, you let him be. 729 01:19:05,774 --> 01:19:09,301 Let him visit his folks' graves. 730 01:19:10,979 --> 01:19:12,606 We're not bothering him. 731 01:19:21,857 --> 01:19:26,590 "Buried here is the body of God's servant Yermolai Solomin" 732 01:19:36,037 --> 01:19:37,664 Hey, old man. 733 01:19:38,540 --> 01:19:40,167 Phil. 734 01:19:43,345 --> 01:19:45,108 The earth 735 01:19:46,181 --> 01:19:48,012 remains silent. 736 01:19:52,788 --> 01:19:55,951 Did my herbs help you? 737 01:19:56,224 --> 01:19:57,384 No. 738 01:20:12,974 --> 01:20:16,967 An elk cow was hunted down 739 01:20:17,846 --> 01:20:19,837 or shot to death. 740 01:20:25,153 --> 01:20:28,452 Ah, people. 741 01:20:29,724 --> 01:20:31,692 They can fly in the sky 742 01:20:31,960 --> 01:20:35,760 but still haven't learned how to behave on the ground. 743 01:20:36,431 --> 01:20:40,731 Aren't you sorry this land will be flooded? 744 01:20:41,837 --> 01:20:44,135 It'll get rid of the gnats at least. 745 01:20:54,816 --> 01:20:56,283 Phil? 746 01:21:26,414 --> 01:21:28,211 Phil? 747 01:21:32,020 --> 01:21:35,478 I've ruined it. Ruined it. 748 01:21:37,359 --> 01:21:41,090 Ruined this land. It'll be flooded. 749 01:21:43,632 --> 01:21:46,157 This village, these graves, 750 01:21:46,434 --> 01:21:48,231 all will be flooded. 751 01:21:51,406 --> 01:21:53,033 I gave in 752 01:21:53,308 --> 01:21:55,276 in a weak moment 753 01:21:55,543 --> 01:21:57,909 when I should have grabbed hold with my teeth 754 01:21:58,179 --> 01:22:00,477 and stood my ground. 755 01:22:01,016 --> 01:22:02,483 I'm ashamed. 756 01:22:03,084 --> 01:22:05,075 Oh, I'm so ashamed. 757 01:22:06,788 --> 01:22:08,915 Ah, Phil. 758 01:22:12,327 --> 01:22:15,660 Seems like a weak moment indeed. 759 01:22:18,400 --> 01:22:20,664 Seems you forgot 760 01:22:21,636 --> 01:22:25,595 that you can't be exiled farther than Siberia anyway. 761 01:23:03,311 --> 01:23:04,972 Come on! Catch up! 762 01:23:05,080 --> 01:23:07,048 - Howdy! - Hi. 763 01:23:08,083 --> 01:23:11,211 - What's your name? - Is that necessary? 764 01:23:11,486 --> 01:23:13,181 Listen. 765 01:23:13,455 --> 01:23:15,548 Give me a hand here. 766 01:23:17,158 --> 01:23:19,456 - What about him? - He's singing. 767 01:23:19,728 --> 01:23:21,127 Come on. Keep singing. 768 01:23:21,396 --> 01:23:23,193 - Give me a hand. - Fair enough. 769 01:23:25,200 --> 01:23:26,997 Palma, come here. 770 01:23:28,636 --> 01:23:31,764 Hold it. Got something in my boot. 771 01:23:33,608 --> 01:23:36,099 You like the way he sings? 772 01:23:36,378 --> 01:23:37,936 I do. 773 01:23:38,213 --> 01:23:40,773 My man. He respects me. 774 01:23:41,750 --> 01:23:44,241 By the way, he got out of jail a week ago. 775 01:23:45,186 --> 01:23:47,450 - Want a drink? - No, thanks. 776 01:23:47,722 --> 01:23:48,689 Hit it! 777 01:23:57,432 --> 01:23:59,457 If you want a drink, have it now. 778 01:23:59,734 --> 01:24:01,395 No drinking by the derrick. 779 01:24:02,904 --> 01:24:04,531 Prohibition's in effect over there. 780 01:24:06,975 --> 01:24:09,500 Tofik will tear my head off if he finds out. 781 01:24:09,778 --> 01:24:13,179 - He'll tear it off, but we're carrying this there. - This is a special occasion. 782 01:24:15,884 --> 01:24:18,614 I'm in for a good thrashing, 783 01:24:19,888 --> 01:24:24,018 So I took the case, and I'm going to patch it up somehow. 784 01:24:25,026 --> 01:24:26,789 What did you do? 785 01:24:28,797 --> 01:24:31,891 - I wrecked some equipment. - That happens sometimes. Why beat a man? 786 01:24:32,300 --> 01:24:36,031 I got all worked up and nervous. 787 01:24:36,337 --> 01:24:38,965 When I saw those guys, 788 01:24:39,240 --> 01:24:41,208 I got scared 789 01:24:41,476 --> 01:24:43,171 and ran away. 790 01:24:43,445 --> 01:24:46,812 Tofik's been trying to get the plug out 791 01:24:47,182 --> 01:24:49,582 for two days already. 792 01:24:49,851 --> 01:24:52,376 He's the only one who can get it out. 793 01:24:52,720 --> 01:24:56,417 He's a great guy. After the war, we worked in Tataria together. 794 01:24:56,691 --> 01:25:00,058 He earned the Hero of Labor medal there. 795 01:25:00,328 --> 01:25:04,230 Why did the Hero of Labor put up the derrick next to the cemetery? 796 01:25:04,499 --> 01:25:07,127 After all, it's a holy place for people. 797 01:25:07,669 --> 01:25:09,296 You know - 798 01:25:10,939 --> 01:25:12,566 Wait, wait, wait. 799 01:25:13,608 --> 01:25:16,475 - Were you in Murmansk in 1952? - I wasn't. 800 01:25:16,744 --> 01:25:19,542 Your mug looks familiar. Are you an oil boss? 801 01:25:21,983 --> 01:25:23,450 Set it down. 802 01:25:23,718 --> 01:25:26,482 - What are you, a boss or something? - Sort of. 803 01:25:26,754 --> 01:25:29,018 So what's this bullshit about the cemetery? 804 01:25:29,290 --> 01:25:30,882 Don't you know? 805 01:25:31,159 --> 01:25:34,390 Some four-eyes in Moscow poked his finger at the map, 806 01:25:34,662 --> 01:25:36,960 and then we come and find out where we're supposed to drill. 807 01:25:37,232 --> 01:25:39,029 We're talking about full-scale drilling! 808 01:25:39,300 --> 01:25:44,397 But Tofik, moved the derrick from the cemetery to over there. 809 01:25:44,672 --> 01:25:48,005 If it wasn't for him, we'd be drilling through bones. 810 01:25:48,276 --> 01:25:50,244 He'll get some heat over that. 811 01:25:50,512 --> 01:25:52,912 Not if you find oil. 812 01:25:53,515 --> 01:25:56,643 There's none there, I bet. 813 01:25:56,918 --> 01:26:00,979 There's oil at the Devil's Mane for sure. 814 01:26:01,256 --> 01:26:04,817 There's no oil here in Elan. Ever heard about the place? 815 01:26:05,226 --> 01:26:06,853 I'm from here. 816 01:26:07,128 --> 01:26:09,392 My father and grandfather are buried here. 817 01:26:10,031 --> 01:26:12,659 I won't be. I'm leaving. 818 01:26:13,434 --> 01:26:16,403 The name's Ustyuzhanin. My whole family's here. 819 01:26:17,138 --> 01:26:20,232 - Nikolai's son? - That's me. 820 01:26:21,176 --> 01:26:23,007 You knew my father? 821 01:26:25,380 --> 01:26:26,813 Yeah, we've met. 822 01:26:27,081 --> 01:26:29,208 No! Well, I never. 823 01:26:29,584 --> 01:26:31,916 He sure wouldn't have let things be like this. 824 01:26:32,187 --> 01:26:34,121 I meant to write 825 01:26:34,589 --> 01:26:37,080 to the Regional Party Committee. 826 01:26:37,358 --> 01:26:40,054 - Why didn't you? - Ah, you know - 827 01:26:40,929 --> 01:26:44,057 You've no guts, unlike your Dad. 828 01:26:49,571 --> 01:26:51,869 Excuse me. I don't know you. 829 01:26:52,907 --> 01:26:55,603 I can carry the box myself. 830 01:26:56,344 --> 01:26:58,642 I can give a hand. 831 01:27:00,715 --> 01:27:02,683 Let's go. 832 01:27:04,452 --> 01:27:07,615 You don't believe me about the Devil's Mane, 833 01:27:07,889 --> 01:27:10,414 but I am still dreaming about it. 834 01:27:10,692 --> 01:27:12,990 I was there with Dad as a kid. 835 01:27:27,141 --> 01:27:28,870 How's it going? 836 01:27:29,143 --> 01:27:30,804 Seems we got it. 837 01:27:31,846 --> 01:27:33,473 Here he comes. 838 01:27:35,950 --> 01:27:37,611 Look. 839 01:27:39,053 --> 01:27:41,317 Thanks. I'll take it from here. 840 01:27:43,825 --> 01:27:45,452 Bug off, will you? 841 01:27:47,161 --> 01:27:48,628 There we are. 842 01:27:50,665 --> 01:27:52,530 Hold on, hold on. 843 01:27:53,034 --> 01:27:54,228 Come here. 844 01:27:54,502 --> 01:27:55,992 Stand over here. 845 01:27:57,572 --> 01:27:59,062 Play on. 846 01:27:59,340 --> 01:28:00,773 Fellas! 847 01:28:01,009 --> 01:28:04,308 I've come to say good-bye. I'm leaving tomorrow. 848 01:28:04,579 --> 01:28:06,069 - Shut up, will you? - Tofik! 849 01:28:06,347 --> 01:28:08,872 Hey, what's that for? I didn't do anything to you. 850 01:28:09,150 --> 01:28:11,550 Tofik, I brought a box of champagne. 851 01:28:11,686 --> 01:28:14,416 They've got a box of champagne here, and you're acting like strangers. 852 01:28:15,256 --> 01:28:17,349 I got out of jail just yesterday, and you - 853 01:28:17,625 --> 01:28:21,220 We've come to make peace with you. You came to us, and we came to you - 854 01:28:21,496 --> 01:28:23,327 - Enough gabbing. - Isn't that so? 855 01:28:24,632 --> 01:28:26,497 The won't let a man have a drink for peace. 856 01:28:26,768 --> 01:28:29,601 - Hush up. - Stay away from them. 857 01:28:29,704 --> 01:28:31,604 I told you they're gonna beat me. 858 01:28:32,373 --> 01:28:34,170 Any minute now. 859 01:28:37,679 --> 01:28:39,977 Hit it, Gypsy! 860 01:28:42,116 --> 01:28:43,583 Keep it up! 861 01:28:46,654 --> 01:28:49,122 Tofik, come on over and dance! 862 01:28:50,391 --> 01:28:52,291 Oh, yeah! 863 01:28:52,560 --> 01:28:54,391 Leaving? And who's gonna let you? 864 01:28:54,495 --> 01:28:58,659 I, Tofik Rustamov, tell you, not until you clean up your shit. 865 01:28:58,933 --> 01:29:02,926 I'll chain you to the derrick. Then we'll see how you dance. 866 01:29:03,204 --> 01:29:06,264 You think you'll be a driller? No! 867 01:29:06,808 --> 01:29:10,767 You're gonna carry clay and mix mortar day and night. 868 01:29:11,045 --> 01:29:13,275 Until you undo all your wrongs, 869 01:29:13,548 --> 01:29:16,108 no food, no drink, no sleep! 870 01:29:16,718 --> 01:29:18,049 Shut up! 871 01:29:18,986 --> 01:29:21,079 Hello, Rustamov. 872 01:29:24,192 --> 01:29:26,092 Philip Yermolaevich. 873 01:29:27,161 --> 01:29:29,459 This can't be. 874 01:29:30,765 --> 01:29:32,733 What a treat. 875 01:29:33,000 --> 01:29:35,366 The region's first party secretary 876 01:29:35,636 --> 01:29:37,536 at our project. 877 01:29:37,805 --> 01:29:39,466 Hello, Philip Yermolaevich. 878 01:29:40,241 --> 01:29:42,971 - Is it true the place will be flooded? - You know too? 879 01:29:43,244 --> 01:29:45,041 The radio girls told me the secret. 880 01:29:45,313 --> 01:29:47,611 The whole region is blabbing the secret. 881 01:29:49,183 --> 01:29:51,481 Will our team be disbanded? 882 01:29:51,719 --> 01:29:53,710 Not just yours. 883 01:29:53,988 --> 01:29:56,616 The 18th, 20th and 30th as well. The whole region. 884 01:29:56,891 --> 01:29:58,381 You're joking, Philip Yermolaevich. 885 01:29:58,659 --> 01:30:01,127 No jokes. No more wasting the people's money. 886 01:30:07,168 --> 01:30:10,467 This is a promising location! You know it yourself! 887 01:30:11,205 --> 01:30:13,332 - Don't you believe me? - Not anymore. 888 01:30:13,608 --> 01:30:18,375 Give me some oil from this land. A bucketful at least. 889 01:30:18,646 --> 01:30:20,910 - I'll give you two bucketfuls. - When? 890 01:30:21,182 --> 01:30:22,342 I don't know. 891 01:30:22,617 --> 01:30:24,244 And I need it now. 892 01:30:24,952 --> 01:30:27,045 At least a bucketful right now. 893 01:30:27,555 --> 01:30:29,386 I can't. There isn't any now. 894 01:30:30,958 --> 01:30:32,425 There isn't? 895 01:30:33,194 --> 01:30:36,823 You know why there isn't? 896 01:30:41,502 --> 01:30:44,471 Because you've allowed anarchy all around, 897 01:30:44,739 --> 01:30:48,038 irresponsibility and boozing. 898 01:30:51,078 --> 01:30:53,376 Whose fault was the accident? 899 01:30:58,319 --> 01:30:59,980 Mine. 900 01:31:01,689 --> 01:31:03,623 You're a liar to boot. 901 01:31:17,939 --> 01:31:20,237 Well, did you make up? 902 01:31:23,010 --> 01:31:25,501 I'm a level-6 driller 903 01:31:26,280 --> 01:31:28,578 with 42 wells to my credit. 904 01:31:32,053 --> 01:31:34,521 Time to calm down, Ustyuzhanin. 905 01:31:41,329 --> 01:31:44,560 I've got a right to drink to my dad. 906 01:31:48,069 --> 01:31:49,536 Well - 907 01:31:54,041 --> 01:31:56,168 Drink with me, party boss. 908 01:31:57,478 --> 01:31:59,776 To a man like him, I will. 909 01:32:14,695 --> 01:32:18,495 - Where might I have seen you? - Don't you recognize me? 910 01:32:19,934 --> 01:32:22,994 You're the spitting image of your mother Nastya. 911 01:32:23,271 --> 01:32:25,000 Yes, the spitting image. 912 01:32:31,879 --> 01:32:36,509 If you remember, you owe me a crate of champagne. 913 01:32:43,758 --> 01:32:46,454 Time for me to go, Alexei. 914 01:32:50,665 --> 01:32:52,292 I'm leaving. 915 01:32:55,603 --> 01:32:57,901 - Bye. - Write me. 916 01:32:58,673 --> 01:33:01,301 I can't write. I'm illiterate. 917 01:33:04,145 --> 01:33:09,048 Hello, Gypsies, so early in the morning 918 01:33:10,051 --> 01:33:14,613 Forgive me for what I'm singing 919 01:33:15,957 --> 01:33:21,293 Don't think that it's about you personally 920 01:33:21,562 --> 01:33:25,726 I'm talking about all the Gypsies 921 01:33:26,934 --> 01:33:31,803 I wish you happiness 922 01:33:32,506 --> 01:33:36,943 To live happily 923 01:33:37,979 --> 01:33:42,313 Happily with your family 924 01:33:43,584 --> 01:33:48,214 With good people close by 925 01:33:49,023 --> 01:33:53,858 You are a Siberian Gypsy 926 01:33:54,562 --> 01:33:58,965 A Russian Gypsy 927 01:34:00,067 --> 01:34:04,834 Hold yourself with dignity in society 928 01:34:05,473 --> 01:34:09,773 I ask nothing more of you 929 01:34:12,913 --> 01:34:16,713 Rour out, my dear song 930 01:34:17,685 --> 01:34:21,883 Use joy to charm hearts 931 01:34:22,923 --> 01:34:27,519 Go away, my trembling sorrow 932 01:34:28,562 --> 01:34:32,692 - Give the full road to happiness - This is my taiga. 933 01:34:33,734 --> 01:34:36,931 Open up your arms, my song 934 01:34:37,204 --> 01:34:39,172 Afanasy's road. 935 01:34:39,273 --> 01:34:43,232 Take me away to a starry place 936 01:34:44,278 --> 01:34:48,442 Tell us that we brothers 937 01:34:49,750 --> 01:34:54,084 Have only one mother 938 01:34:54,455 --> 01:34:56,923 The beautiful land 939 01:35:41,602 --> 01:35:44,070 Hello, Theodore Nikolaevich. 940 01:35:49,510 --> 01:35:51,102 Hello, 941 01:35:51,979 --> 01:35:53,412 Solomin. 942 01:36:00,221 --> 01:36:02,314 What to you think you're doing, Philip? 943 01:36:03,657 --> 01:36:04,851 What? 944 01:36:05,126 --> 01:36:07,253 Last Wednesday we tried to find out 945 01:36:08,429 --> 01:36:11,956 the reasons for the delays in the power plant construction 946 01:36:12,767 --> 01:36:14,530 in your region. 947 01:36:16,170 --> 01:36:20,266 And on that very same day- Have a seat. 948 01:36:21,642 --> 01:36:23,906 On that very same day, 949 01:36:24,311 --> 01:36:27,303 your regional paper featured an article 950 01:36:27,982 --> 01:36:29,609 against 951 01:36:29,884 --> 01:36:31,852 the construction 952 01:36:32,353 --> 01:36:34,947 and, naturally, against 953 01:36:36,824 --> 01:36:38,792 the decision that was made. 954 01:36:40,594 --> 01:36:42,027 So, 955 01:36:43,097 --> 01:36:44,928 you're sticking to your guns? 956 01:36:45,199 --> 01:36:46,257 Yes. 957 01:36:51,839 --> 01:36:54,000 - Philip. - Theodore Nikolaevich - 958 01:36:54,275 --> 01:36:55,606 Philip. 959 01:36:55,876 --> 01:36:57,741 We're old friends. 960 01:36:58,245 --> 01:37:00,372 We've always seen eye to eye. 961 01:37:03,217 --> 01:37:05,185 When you were a candidate, 962 01:37:07,221 --> 01:37:10,349 I was the first to vote for you. 963 01:37:11,959 --> 01:37:14,427 But now I know it was a mistake. 964 01:37:16,430 --> 01:37:19,593 In wartime, I'd entrust a corps 965 01:37:20,768 --> 01:37:22,463 or an army to you. 966 01:37:24,305 --> 01:37:28,765 But I now see that some people were right. 967 01:37:29,844 --> 01:37:32,472 You can't handle a region. 968 01:37:36,584 --> 01:37:38,575 You don't understand 969 01:37:39,386 --> 01:37:43,379 that it's also a matter of politics. 970 01:37:46,126 --> 01:37:47,991 You're right. It is politics. 971 01:37:50,331 --> 01:37:53,960 I was in Africa last summer. 972 01:37:55,369 --> 01:37:57,269 The conditions are different there. 973 01:37:57,538 --> 01:37:59,472 Poke your finger in the sand, 974 01:38:00,174 --> 01:38:02,574 and oil gushes forth. 975 01:38:02,943 --> 01:38:05,036 What does Africa have to do with this? 976 01:38:06,347 --> 01:38:09,839 As I see it, 977 01:38:11,585 --> 01:38:14,213 in this decade, oil will have 978 01:38:15,256 --> 01:38:17,486 a bearing 979 01:38:17,958 --> 01:38:20,552 on all international political issues. 980 01:38:20,828 --> 01:38:23,888 You're in charge of a region, 981 01:38:24,732 --> 01:38:27,860 not the foreign policy department. 982 01:38:28,569 --> 01:38:30,867 Today they're becoming inseparable. 983 01:38:32,039 --> 01:38:33,734 Otherwise, 984 01:38:34,875 --> 01:38:39,209 we wouldn't be able to deal with national economic problems. 985 01:38:39,480 --> 01:38:41,448 I'm deeply convinced of this. 986 01:38:46,053 --> 01:38:48,419 Right after the revolution, 987 01:38:49,290 --> 01:38:51,349 Lenin spoke of the need 988 01:38:51,625 --> 01:38:54,594 to develop Siberia's rich natural resources. 989 01:38:55,362 --> 01:38:58,058 For 40 years, we've been interrupted 990 01:38:58,933 --> 01:39:01,993 by war, economic dislocation, rehabilitation efforts, 991 01:39:02,703 --> 01:39:04,432 another war. 992 01:39:05,339 --> 01:39:07,273 Now we can finally develop 993 01:39:07,708 --> 01:39:09,767 our land. 994 01:39:11,979 --> 01:39:14,709 But easier said than done. 995 01:39:16,283 --> 01:39:19,719 We can't just poke our finger in the sand 996 01:39:19,987 --> 01:39:23,753 like someplace in Arabia to get oil. 997 01:39:24,658 --> 01:39:28,287 You've worked on-site. You know we need machinery. 998 01:39:29,496 --> 01:39:31,487 Yes, okay. 999 01:39:31,765 --> 01:39:33,426 Just think of it. 1000 01:39:33,701 --> 01:39:37,296 Oil, gems, metals, gold, gas - 1001 01:39:37,671 --> 01:39:39,468 all underwater. 1002 01:39:39,907 --> 01:39:42,000 Why all? 1003 01:39:43,410 --> 01:39:46,208 A total of 130 square kilometers. 1004 01:39:48,482 --> 01:39:53,476 The northernmost man-made sea looks nice in reports. 1005 01:39:55,823 --> 01:39:57,984 But why on our water-meadows, 1006 01:39:59,626 --> 01:40:02,527 rich floodplains, 1007 01:40:03,097 --> 01:40:07,056 400-year-old villages, 1008 01:40:08,769 --> 01:40:12,705 large tracts of valuable lumber 1009 01:40:13,607 --> 01:40:16,075 and our main wealth, oil. 1010 01:40:26,487 --> 01:40:29,923 Thank God I've no grandchildren yet. 1011 01:40:31,492 --> 01:40:35,292 What would I say to them if they asked me? 1012 01:40:43,537 --> 01:40:45,232 Stay there. 1013 01:40:49,710 --> 01:40:51,507 Theodore Nikolaevich. 1014 01:40:51,779 --> 01:40:54,543 I'll come later. Start without me. 1015 01:41:08,862 --> 01:41:10,659 And what if there's no oil there? 1016 01:41:11,732 --> 01:41:14,200 - There is. - But they haven't found any. 1017 01:41:15,002 --> 01:41:16,435 They will. 1018 01:41:17,738 --> 01:41:20,502 We just need to untie the hands of those 1019 01:41:20,774 --> 01:41:24,073 who have dedicated their lives to studying Siberia. 1020 01:41:24,478 --> 01:41:28,938 Without Moscow's blessing, they can't even put up a derrick. 1021 01:41:30,284 --> 01:41:33,879 - Too many babysitters. - This can be resolved. 1022 01:41:35,322 --> 01:41:38,291 As for the hydro plant - 1023 01:41:50,737 --> 01:41:51,965 Ted, 1024 01:41:53,273 --> 01:41:54,900 just think of the war, 1025 01:41:56,276 --> 01:41:58,141 and our marines. 1026 01:41:59,813 --> 01:42:03,340 We wouldn't have won if we hadn't taken chances. 1027 01:42:04,618 --> 01:42:07,280 You're a real daredevil. 1028 01:42:14,761 --> 01:42:17,025 Back me up. 1029 01:42:19,733 --> 01:42:22,327 You must. 1030 01:42:29,409 --> 01:42:31,604 That's the only way we'll win. 1031 01:42:33,480 --> 01:42:35,812 And what if there's no oil after all? 1032 01:42:38,252 --> 01:42:40,743 We can't be exiled any farther than Siberia. 1033 01:43:14,821 --> 01:43:16,413 Alexei Nikolaevich, 1034 01:43:16,690 --> 01:43:19,056 want to see the new core? 1035 01:43:19,326 --> 01:43:21,453 - What? - They pulled out a new core. 1036 01:43:21,728 --> 01:43:23,093 So what? 1037 01:43:23,363 --> 01:43:26,332 - What if they found oil? - Sure, right. 1038 01:43:26,600 --> 01:43:28,568 Just look at all this oil. 1039 01:43:28,835 --> 01:43:31,201 No oil around here. 1040 01:43:31,305 --> 01:43:32,897 You think this is Saudi Arabia? 1041 01:43:34,041 --> 01:43:35,770 Here it's just one word - Elan. 1042 01:43:49,056 --> 01:43:52,287 You owe us a bottle, Alexei! 1043 01:43:52,392 --> 01:43:56,021 It's our last day of slave labor, so don't forget. 1044 01:44:06,240 --> 01:44:07,502 Can I come in? 1045 01:44:08,008 --> 01:44:09,373 Come on in. 1046 01:44:09,643 --> 01:44:12,373 - The third shift is over. - And? 1047 01:44:12,679 --> 01:44:15,580 - I've been doing grunt work a whole month. - And? 1048 01:44:15,849 --> 01:44:18,181 - Am I forgiven? - Well - 1049 01:44:18,452 --> 01:44:20,420 Am I forgiven by everyone? 1050 01:44:20,687 --> 01:44:22,917 Tomorrow you can go back to your former job. 1051 01:44:23,690 --> 01:44:26,454 - So I'm forgiven? - Yes. 1052 01:44:27,628 --> 01:44:29,823 Then sign this please. 1053 01:44:30,864 --> 01:44:32,729 My resignation. I'm leaving. 1054 01:44:37,604 --> 01:44:39,765 - Leaving, huh? - Yes, leaving. 1055 01:44:40,207 --> 01:44:43,665 I, Alexei Ustyuzhanin, prospector- I have a medal - 1056 01:44:44,444 --> 01:44:48,005 a level-6 driller, did grunt work for a month. 1057 01:44:48,282 --> 01:44:50,375 Who gained from this? No one. 1058 01:44:50,917 --> 01:44:53,886 I can haul sacks if I have to, but if it's for nothing - 1059 01:44:54,254 --> 01:44:56,916 You want to discipline me? 1060 01:44:57,190 --> 01:44:59,283 - Why? The orphanage already did. - So, you're leaving. 1061 01:44:59,559 --> 01:45:01,891 Yes. But don't feel offended. It's just that - 1062 01:45:02,162 --> 01:45:04,562 Okay, we'll drill at the Devil's Mane without you. 1063 01:45:04,831 --> 01:45:06,458 You're lying. I don't believe you anymore. 1064 01:45:06,800 --> 01:45:08,768 You don't have the guts. 1065 01:45:09,036 --> 01:45:12,494 You tricked me into leaving Tataria. 1066 01:45:12,773 --> 01:45:14,297 Sign it, please. 1067 01:45:16,510 --> 01:45:19,274 Oh, you do have something to write with. Okay. 1068 01:45:22,082 --> 01:45:24,209 - Thanks. - Leave, but just do it fast. 1069 01:45:24,484 --> 01:45:26,042 Very well. 1070 01:45:27,387 --> 01:45:30,845 Tofik, my dear friend. 1071 01:45:31,124 --> 01:45:33,058 Now get lost. 1072 01:45:33,327 --> 01:45:35,557 I can tell you why you signed it. 1073 01:45:36,496 --> 01:45:38,225 I crossed your path. 1074 01:45:38,899 --> 01:45:41,060 It's that girl, isn't it? 1075 01:45:42,069 --> 01:45:43,832 Oh, Tofik. 1076 01:45:44,304 --> 01:45:46,864 Look, you bastard. 1077 01:45:48,475 --> 01:45:50,909 How long have you known Tofik Rustamov? 1078 01:45:52,245 --> 01:45:55,578 - Did he ever cross anyone's path? - Tofik. 1079 01:45:56,183 --> 01:45:58,344 Or offend anyone? 1080 01:46:03,724 --> 01:46:07,626 You can stay. I've never taken anyone's leftovers. 1081 01:46:09,963 --> 01:46:11,487 No, Tofik. 1082 01:46:12,299 --> 01:46:13,926 I'm going. 1083 01:46:18,572 --> 01:46:22,030 So what is this? You're leaving and I'm staying? 1084 01:46:22,442 --> 01:46:25,240 Why did you bring me here in the first place? 1085 01:46:25,812 --> 01:46:27,609 And what about the guys? 1086 01:46:30,650 --> 01:46:32,117 Hey, guys! 1087 01:46:34,087 --> 01:46:38,524 - He's leaving. - This is it, guys. Last payday. 1088 01:46:40,761 --> 01:46:42,786 - Petrov. - Right. 1089 01:46:43,063 --> 01:46:45,497 - What are you talking about? - Peter. 1090 01:46:45,832 --> 01:46:48,357 Alexei, I don't want you to leave. 1091 01:46:48,635 --> 01:46:50,102 Stepan! 1092 01:46:50,370 --> 01:46:53,168 - Alexei's leaving. - What? 1093 01:46:53,940 --> 01:46:56,101 Why, Alexei? 1094 01:46:57,043 --> 01:46:59,341 Don't listen to him. What are you talking about? 1095 01:46:59,613 --> 01:47:02,081 Alexei, maybe just one more time? 1096 01:47:02,349 --> 01:47:04,044 Are you kidding? 1097 01:47:04,317 --> 01:47:05,944 To your places. 1098 01:47:06,420 --> 01:47:07,978 Take your places. 1099 01:47:12,058 --> 01:47:13,616 Here we go. 1100 01:47:45,926 --> 01:47:47,917 Dance away! 1101 01:48:09,216 --> 01:48:11,343 Can't you stay, Alexei? 1102 01:48:12,819 --> 01:48:14,286 How about it? 1103 01:48:57,430 --> 01:48:59,864 Come on over here. 1104 01:49:35,569 --> 01:49:36,536 Taya! 1105 01:49:36,803 --> 01:49:39,397 Why are you so dressed up and with a suitcase? 1106 01:49:39,673 --> 01:49:41,436 It's an early winter. 1107 01:49:41,708 --> 01:49:44,336 The swans are flying south, and so am I. 1108 01:49:44,844 --> 01:49:47,108 - So you're leaving? - Yes. 1109 01:49:47,948 --> 01:49:49,643 I'm bored, Taya, bored. 1110 01:49:49,916 --> 01:49:53,750 I came here to let out a gush of oil like Dad wanted. 1111 01:49:54,020 --> 01:49:57,251 - As for holes, I can drill them anyplace. - Of course. 1112 01:49:57,958 --> 01:49:59,357 Off to Sochi, dear? 1113 01:49:59,626 --> 01:50:01,253 Yes, Sochi. 1114 01:50:03,496 --> 01:50:05,726 I've come for you. Pack up, Taya. 1115 01:50:08,268 --> 01:50:10,634 What are you looking at? I'll take you with me. 1116 01:50:11,938 --> 01:50:13,166 That's how it is. 1117 01:50:16,109 --> 01:50:17,508 Go on. 1118 01:50:32,292 --> 01:50:34,123 - You're very kind, Alexei. - Huh? 1119 01:50:34,861 --> 01:50:36,419 You're very kind. 1120 01:50:36,696 --> 01:50:38,596 I might marry you. 1121 01:50:39,199 --> 01:50:41,429 You're nice. I like you. 1122 01:50:44,437 --> 01:50:45,734 Do you remember 1123 01:50:46,406 --> 01:50:48,033 what you asked me? 1124 01:50:48,308 --> 01:50:50,708 - What? - Why I'd never married. 1125 01:50:52,579 --> 01:50:55,047 I waited six years for you after the war. 1126 01:51:01,788 --> 01:51:02,982 You're lying. 1127 01:51:03,356 --> 01:51:04,846 Six years. 1128 01:51:06,326 --> 01:51:08,317 Then I got a job on a ship 1129 01:51:08,795 --> 01:51:11,923 to try to find you in Sochi. 1130 01:51:14,834 --> 01:51:16,301 Yes. 1131 01:51:17,604 --> 01:51:19,936 But Salekhard is far away 1132 01:51:20,540 --> 01:51:22,405 from Sochi. 1133 01:51:24,044 --> 01:51:26,137 The opposite direction actually. 1134 01:51:28,615 --> 01:51:31,140 I've a confession to make. 1135 01:51:31,685 --> 01:51:33,653 I've never set foot in Sochi. 1136 01:51:36,089 --> 01:51:38,080 - Honest. - You're kidding. 1137 01:51:38,792 --> 01:51:41,590 I saw it in the movies, dreamed of it, but never had the time. 1138 01:51:44,330 --> 01:51:46,855 First the orphanage, then the war, 1139 01:51:47,133 --> 01:51:48,964 now oil drilling - poking holes in the ground. 1140 01:51:49,235 --> 01:51:52,329 It's a long way down there. I don't have enough money. 1141 01:51:52,605 --> 01:51:54,971 - Was that true, what you said? - What? 1142 01:51:55,241 --> 01:51:57,141 About waiting for me. 1143 01:52:02,115 --> 01:52:03,548 Yes. 1144 01:52:04,217 --> 01:52:06,014 Marry me. 1145 01:52:11,124 --> 01:52:13,684 I can't. And you won't have me. 1146 01:52:13,960 --> 01:52:15,825 Yes, I will. 1147 01:52:16,096 --> 01:52:18,064 - I will. - No. 1148 01:52:19,632 --> 01:52:21,429 I'm pregnant. 1149 01:52:29,309 --> 01:52:30,833 From whom? 1150 01:52:48,394 --> 01:52:49,986 Taya. 1151 01:52:50,930 --> 01:52:55,128 I'll take you the way you are without looking. 1152 01:52:55,401 --> 01:52:57,733 Is this your coat? 1153 01:52:58,004 --> 01:52:59,665 Come on. Pack up. 1154 01:52:59,939 --> 01:53:02,669 - There, take your things. - Alexei, I can't. 1155 01:53:02,942 --> 01:53:05,911 - It'll be fine. - Just a minute. 1156 01:53:08,782 --> 01:53:10,750 Well? Ready? 1157 01:53:11,484 --> 01:53:13,611 Good girl. 1158 01:53:14,487 --> 01:53:16,250 Pack up, Taya. 1159 01:53:17,524 --> 01:53:18,957 I'm not going. 1160 01:53:19,959 --> 01:53:21,551 I'm not going, Alexei. 1161 01:53:22,195 --> 01:53:23,890 I don't want you. 1162 01:53:24,164 --> 01:53:26,860 - Your child won't have a father. - You think you're the father? 1163 01:53:27,967 --> 01:53:30,060 No, no, Alexei, no. 1164 01:53:31,237 --> 01:53:33,000 I already have a baby, 1165 01:53:33,273 --> 01:53:36,709 and I don't need anything else. 1166 01:53:37,811 --> 01:53:39,676 And I certainly don't need you. 1167 01:53:40,180 --> 01:53:41,579 So there. 1168 01:53:43,983 --> 01:53:45,780 So you don't need me. 1169 01:53:52,892 --> 01:53:57,852 Only my country has always needed me. 1170 01:54:01,367 --> 01:54:02,959 And no one else. 1171 01:54:05,605 --> 01:54:07,539 Your luck, dear Alexei. 1172 01:54:09,375 --> 01:54:13,334 Looks like you weren't born with a silver spoon. 1173 01:54:17,851 --> 01:54:19,079 Okay, Taya, 1174 01:54:19,619 --> 01:54:22,383 God willing, I'll be okay. Take care. 1175 01:54:24,057 --> 01:54:26,116 What? You're leaving already? 1176 01:54:26,359 --> 01:54:28,827 You're a fool to let your chance slip. 1177 01:54:43,409 --> 01:54:44,637 Honey, 1178 01:54:45,278 --> 01:54:46,540 sweetheart, 1179 01:54:47,413 --> 01:54:49,176 leave quickly, 1180 01:54:49,716 --> 01:54:51,274 please. 1181 01:54:52,385 --> 01:54:53,943 Leave quickly. 1182 01:55:42,368 --> 01:55:44,563 - Where are you going? - No! It's no use. 1183 01:55:47,307 --> 01:55:50,765 Leave! The screw threads broke loose! 1184 01:55:56,783 --> 01:55:58,751 Get back! 1185 01:56:00,386 --> 01:56:02,013 Get back! 1186 01:56:23,776 --> 01:56:25,971 - Everybody alive? - Yes. 1187 01:56:26,779 --> 01:56:28,337 Look at it. 1188 01:56:28,448 --> 01:56:30,746 Look at it gushing! 1189 01:57:21,134 --> 01:57:22,465 Alexei! 1190 01:57:22,935 --> 01:57:24,630 Alexei, dear! 1191 01:57:33,079 --> 01:57:34,706 Sasha! 1192 01:57:35,748 --> 01:57:37,113 Sasha! 1193 01:59:00,666 --> 01:59:03,794 Alexei! 1194 02:00:13,906 --> 02:00:19,708 Almost half of its territory is suitable for oil and gas exploration. 1195 02:00:20,479 --> 02:00:24,381 So why is it, that after investing so much 1196 02:00:24,650 --> 02:00:26,413 in the oil project in West Siberia, 1197 02:00:26,519 --> 02:00:30,148 and after looking at the geological map of the region, 1198 02:00:30,423 --> 02:00:31,947 we can't find the courage to say 1199 02:00:32,091 --> 02:00:36,323 that searching for oil and gas in that area is hopeless? 1200 02:00:36,596 --> 02:00:39,292 "The Elan site has yielded a gush of oil and gas. 1201 02:00:39,565 --> 02:00:42,033 Driller Alexei Ustyuzhanin died trying to stop the gushing." 1202 02:00:42,134 --> 02:00:44,659 Even though it's sad, 1203 02:00:44,937 --> 02:00:46,962 let's face the truth 1204 02:00:47,240 --> 02:00:51,108 that there is no oil in West Siberia. 1205 02:00:53,512 --> 02:00:57,312 I, Tofik Rustamov, tell you, not until you clean up your shit. 1206 02:00:58,451 --> 02:01:02,148 I'm from here. My father and grandfather are buried here. 1207 02:01:02,722 --> 02:01:05,418 - I prefer champagne. - If we survive, 1208 02:01:07,693 --> 02:01:10,856 I'll get you a case of champagne. 1209 02:01:33,819 --> 02:01:35,252 Comrades. 1210 02:01:54,040 --> 02:01:55,598 Comrades. 1211 02:01:56,842 --> 02:01:59,936 Please forgive me. I'll say only a few words. 1212 02:02:03,349 --> 02:02:05,317 Here's a telegram. 1213 02:02:06,919 --> 02:02:08,887 It just came. 1214 02:02:10,589 --> 02:02:12,955 Siberia does have oil. 1215 02:02:14,660 --> 02:02:16,127 Plenty of it. 1216 02:02:22,301 --> 02:02:24,496 Why so quiet? 1217 02:02:25,538 --> 02:02:28,837 There was an accident. A man died. 1218 02:02:29,742 --> 02:02:31,209 Who? 1219 02:02:32,912 --> 02:02:34,539 A Siberian, 1220 02:02:36,048 --> 02:02:37,640 a war veteran, 1221 02:02:38,384 --> 02:02:40,181 a master driller, 1222 02:02:42,355 --> 02:02:44,619 a simple working man. 1223 02:02:45,391 --> 02:02:48,053 Ustyuzhanin, Alexei Nikolaevich. 1224 02:02:53,099 --> 02:02:55,932 Let's stand up to honor his memory. 1225 02:03:54,560 --> 02:03:57,188 Beacon, Moon calling. 1226 02:03:57,463 --> 02:03:59,863 Answer me. Over. 1227 02:04:00,800 --> 02:04:03,291 Beacon, Moon calling. 1228 02:04:03,569 --> 02:04:05,059 Moon calling. 1229 02:04:05,337 --> 02:04:09,467 Send an armored carrier over here. Do you read me? 1230 02:04:10,009 --> 02:04:12,637 That's the end of them Ustyuzhanins. 1231 02:04:13,145 --> 02:04:14,840 None left in the whole world. 1232 02:04:18,551 --> 02:04:22,647 Lived as a non-man and died as a non-corpse. 1233 02:04:24,290 --> 02:04:28,158 No, it's not the end of the Ustyuzhanins, Spiridon. 1234 02:04:29,962 --> 02:04:32,055 It's his baby that I'm carrying. 1235 02:04:51,817 --> 02:04:56,754 - Oh my! - Hold me up! 1236 02:04:56,856 --> 02:04:59,222 Who do you think you are? I was a Red partisan! 1237 02:04:59,492 --> 02:05:01,119 So what? 1238 02:05:02,661 --> 02:05:04,424 Let me go. 1239 02:05:05,564 --> 02:05:07,532 They won't let us pass. 1240 02:05:10,436 --> 02:05:13,234 - Why not? - Too much gas they say. 1241 02:05:13,539 --> 02:05:16,940 My grandfather's three brothers and daughter lie there. 1242 02:05:17,209 --> 02:05:19,609 All my relatives! 1243 02:05:20,045 --> 02:05:22,240 Hold off. It's your life they're guarding. 1244 02:05:22,615 --> 02:05:24,845 I don't want this stinking life 1245 02:05:25,117 --> 02:05:28,109 if I can't go to my parents' graves. 1246 02:05:28,487 --> 02:05:30,853 What are you upset about? 1247 02:05:31,457 --> 02:05:35,587 My friends, I've fulfilled my promise to your village. 1248 02:05:35,861 --> 02:05:38,625 We've upheld our native land. 1249 02:05:39,031 --> 02:05:42,797 Just look at that power and beauty. 1250 02:05:47,706 --> 02:05:51,665 The graveyard needs to be demolished. 1251 02:05:52,044 --> 02:05:55,775 - Without delay. - Are you nuts? 1252 02:05:55,881 --> 02:05:58,145 Oil may burst out any moment. 1253 02:05:58,817 --> 02:06:00,444 Right here. 1254 02:06:00,719 --> 02:06:03,847 Come on, Phil. Take charge. 1255 02:06:03,956 --> 02:06:05,617 There may be an explosion. 1256 02:06:05,891 --> 02:06:07,290 Comrade Solomin! 1257 02:06:07,393 --> 02:06:09,520 - Can't we save it? - Comrade Solomin! 1258 02:06:09,628 --> 02:06:11,687 - Just let me - - Solomin! 1259 02:06:11,964 --> 02:06:13,556 Comrade Secretary! 1260 02:06:14,833 --> 02:06:17,301 Go on, you! 1261 02:06:18,137 --> 02:06:20,469 - Go! - Hold it, Frol! 1262 02:07:03,716 --> 02:07:09,018 "Buried here is the body of God's servant Afanasy Ustyuzhanin" 1263 02:09:59,625 --> 02:10:01,252 SIBERIA 1264 02:10:17,743 --> 02:10:19,540 THE CAST 1265 02:10:19,812 --> 02:10:21,803 Alexei Ustyuzhanin NIKITA MIKHALKOV 1266 02:10:22,080 --> 02:10:24,241 Alexei in the prologue EVGENY LEONOV-GLADYSHEV 1267 02:10:24,516 --> 02:10:27,349 Taya Solomin LUDMILA GURCHEHKO 1268 02:10:27,619 --> 02:10:29,883 Philip Solomin IGOR OKHLUPIN 1269 02:10:30,155 --> 02:10:32,521 Spiridon Solomin SERGEI SHAKUROV 1270 02:10:32,791 --> 02:10:35,817 The Eternal Old Man PAVEL KADOCHNIKOV 1271 02:10:36,094 --> 02:10:37,891 Tofik Rustamov RUSLAN MIKABERIDZE 1272 02:10:38,163 --> 02:10:40,893 Theodore Nikolaevich VSEVOLOD LARIONOV 1273 02:11:30,449 --> 02:11:36,217 THE END 83710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.