Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,754 --> 00:00:24,053
MOSFILM PRESENTS
2
00:00:25,191 --> 00:00:28,752
THIRD ARTISTIC ASSOCIATION
3
00:00:29,029 --> 00:00:31,998
FORBIDDEN AREA
4
00:01:01,361 --> 00:01:03,090
Captain!
5
00:01:46,906 --> 00:01:48,168
Water.
6
00:01:50,343 --> 00:01:52,004
What's with you?
7
00:01:53,379 --> 00:01:56,906
I've been screaming for two hours
and you don't respond.
8
00:01:57,183 --> 00:01:58,650
Water.
9
00:02:00,320 --> 00:02:02,754
Here you go. Have a gulp.
10
00:02:03,356 --> 00:02:04,823
Don't be a fool.
11
00:02:05,558 --> 00:02:08,391
Look, if you spit it out again,
I'll leave you here.
12
00:02:08,661 --> 00:02:10,322
Yes, I'll leave you to die.
13
00:02:11,664 --> 00:02:13,291
Oh, my.
14
00:02:15,568 --> 00:02:18,799
Let me bandage you up some.
15
00:02:22,408 --> 00:02:26,174
Just pull your guts in a little.
16
00:02:26,446 --> 00:02:30,974
There you go.
Otherwise you'll lose them.
17
00:02:31,251 --> 00:02:32,912
You like vodka, soldier?
18
00:02:33,019 --> 00:02:36,318
Sure, I drink everything,
but I prefer champagne.
19
00:02:36,589 --> 00:02:38,784
If we pull through,
20
00:02:38,892 --> 00:02:41,725
I'll buy you a box of champagne.
21
00:02:41,995 --> 00:02:43,929
Of course we will.
22
00:02:44,030 --> 00:02:45,759
We'll pull through.
23
00:02:48,301 --> 00:02:50,132
We're surrounded, Captain,
24
00:02:50,503 --> 00:02:53,700
but I'm not sure if it's
Germans or our own men.
25
00:03:44,257 --> 00:03:46,452
Hey, Captain, you alive?
26
00:04:36,542 --> 00:04:38,169
Water.
27
00:04:38,745 --> 00:04:40,212
Water.
28
00:06:13,039 --> 00:06:14,267
Our guys.
29
00:06:20,079 --> 00:06:21,410
Our guys.
30
00:06:27,920 --> 00:06:30,548
Our guys!
31
00:07:03,156 --> 00:07:05,021
- Hang on.
- Comrade member of the Military Council.
32
00:07:05,291 --> 00:07:07,088
- Hang in there.
- Phil?
33
00:07:08,127 --> 00:07:10,857
- A very heavy wound.
- Alive.
34
00:07:12,165 --> 00:07:15,066
A very heavy wound in the abdomen.
35
00:07:23,910 --> 00:07:25,605
Alive.
36
00:07:32,685 --> 00:07:35,210
- Who?
- Yaponin, Captain, sir.
37
00:07:35,488 --> 00:07:37,012
Who rescued him?
38
00:07:37,290 --> 00:07:41,989
This kid - private Ustyuzhanin.
Dragged him all by himself.
39
00:07:42,261 --> 00:07:44,354
Ustyuzhanin!
40
00:07:44,797 --> 00:07:46,424
Come here.
41
00:07:46,999 --> 00:07:48,466
Come here.
42
00:07:51,437 --> 00:07:53,564
- So you're Ustyuzhanin?
- Yes, sir.
43
00:07:54,574 --> 00:07:56,769
- Name?
- Alexei Nikolaevich.
44
00:07:57,477 --> 00:08:00,241
- You come from Siberia?
- Yes, sir.
45
00:08:13,259 --> 00:08:14,726
Well, Alexei Nikolaevich.
46
00:08:16,162 --> 00:08:17,789
Alexei Nikolaevich.
47
00:08:20,066 --> 00:08:21,727
Do you know...
48
00:08:25,671 --> 00:08:27,639
who you saved?
49
00:08:30,309 --> 00:08:32,971
Your country will never forget this.
50
00:08:34,280 --> 00:08:35,941
Be well.
51
00:08:41,220 --> 00:08:43,120
I'm happy to serve the Soviet Union.
52
00:09:48,854 --> 00:09:54,156
THE MOTHERLAND WELCOMES
HERVICTORIOUS SONS!
53
00:10:34,634 --> 00:10:37,398
He's as innocent as a calfOnly good for chewing brush
54
00:10:37,670 --> 00:10:40,161
Walked me homeBut couldn't kiss me
55
00:10:47,046 --> 00:10:49,606
- Hey, Ustyuzhanin, come here.
- What is it?
56
00:10:49,882 --> 00:10:51,440
- Want a drink?
- Nope.
57
00:10:51,717 --> 00:10:53,184
Beat it then.
58
00:11:48,174 --> 00:11:49,801
That's it. It's over.
59
00:11:52,912 --> 00:11:56,040
It's all over.
60
00:11:58,084 --> 00:11:59,881
And now, definitely
61
00:12:00,786 --> 00:12:03,346
a beautiful life will start.
62
00:12:58,310 --> 00:13:00,946
SIBERIAN SAGA - II
63
00:13:00,946 --> 00:13:04,780
SIBERIAN SAGA - II
POEM
64
00:13:05,584 --> 00:13:07,051
THE CAST
65
00:13:07,153 --> 00:13:10,953
NIKITA MI KHALKOV
LUDMILA GURCHENKO
66
00:13:11,423 --> 00:13:15,257
IGOR OKHLUPIN
SERGEl SHAKUROV
67
00:13:15,795 --> 00:13:19,788
RUSLAN MIKABERIDZE
VSEVOLOD LARIONOV
68
00:13:20,332 --> 00:13:25,599
PAVEL KADOCHNIKOV
as the Eternal Old Man
69
00:13:26,005 --> 00:13:29,497
Scriptwriters
VALENTIN EZHOV
70
00:13:29,608 --> 00:13:32,577
ANDREI MIKHALKOV-KONCHALOVSKY
71
00:13:33,112 --> 00:13:36,639
Director of Photography
LEVAN PAATASHVILI
72
00:13:37,750 --> 00:13:40,480
Production Designers
NIKOLAI DVIGUBSKY
73
00:13:40,586 --> 00:13:42,986
ALEXANDER ADABASHYAN
74
00:13:43,455 --> 00:13:47,448
Music by EDUARD ARTEMIEV
75
00:13:47,860 --> 00:13:51,990
Sound Engineer
VALENTIN BOBROVSKY
76
00:13:52,464 --> 00:13:57,367
Directed by BORIS VELSHER
FELIX KLEIMAN
77
00:13:57,837 --> 00:14:03,104
Newsreels LEONID EIDLIN
Editing VALENTINA KULAGINA
78
00:14:03,642 --> 00:14:08,773
Chronicles Director ARTUR PELESHYAN
Editor VERA OSTRIMSKAYA
79
00:15:20,853 --> 00:15:25,586
Directed by
ANDREI MIKHALKOV-KONCHALOVSKY
80
00:17:14,066 --> 00:17:19,629
WE HAD FAITH!
81
00:17:20,272 --> 00:17:24,003
PART THREE
82
00:17:24,576 --> 00:17:30,515
ALEXEI, NIKOLAI'S SON
THE SIXTIES
83
00:18:00,045 --> 00:18:02,013
Hey, Alexei,
84
00:18:02,281 --> 00:18:04,579
I had no idea
you had so many medals.
85
00:18:05,084 --> 00:18:07,552
I'm a modest person, Tofik.
86
00:18:08,120 --> 00:18:10,350
So, if you're modest,
why wear them?
87
00:18:10,923 --> 00:18:13,448
How long have you been
away from your home in Baku?
88
00:18:13,759 --> 00:18:15,226
Two years.
89
00:18:15,494 --> 00:18:17,553
I haven't been here in my village
for 20 years.
90
00:18:18,330 --> 00:18:20,321
Elan is my homeland.
91
00:18:23,936 --> 00:18:25,995
Reveille, everyone!
92
00:18:26,405 --> 00:18:28,236
Ivan.
93
00:18:32,010 --> 00:18:34,376
- The beer is here.
- What beer?
94
00:18:34,646 --> 00:18:37,308
Beer on tap.
See the barrel there?
95
00:18:37,583 --> 00:18:39,244
You and your jokes.
96
00:18:39,518 --> 00:18:43,318
You have lots of medals,
but little respect.
97
00:18:46,091 --> 00:18:47,718
Let's see here.
98
00:18:48,560 --> 00:18:49,822
Step back please.
99
00:18:51,463 --> 00:18:53,727
- Here you go!
- You bastard!
100
00:18:53,999 --> 00:18:57,025
- Calm down, everyone.
- What are you doing? I've got a sore throat.
101
00:18:57,302 --> 00:18:59,497
You always have a sore throat
after drinking, Ivan.
102
00:19:01,106 --> 00:19:03,870
Get dressed, guys.
My home's nearby.
103
00:19:09,481 --> 00:19:10,948
ELAN VILLAGE
104
00:19:19,525 --> 00:19:22,858
- Hold on, I'm first.
- How come?
105
00:19:23,128 --> 00:19:26,222
I have the right.
This is my homeland, Ivan.
106
00:19:26,498 --> 00:19:28,466
What with your hangover,
it's all the same to you.
107
00:19:28,734 --> 00:19:30,201
Just look at him.
108
00:19:31,236 --> 00:19:34,831
I invite you to a reception
at my family's mansion tonight.
109
00:19:35,107 --> 00:19:37,974
The menu includes sturgeon soup
and roasted goose.
110
00:19:56,061 --> 00:19:58,461
You enjoyed the banya, Alexei?
111
00:20:14,079 --> 00:20:16,843
- Sasha!
- I'm coming, Alexei.
112
00:20:17,816 --> 00:20:19,511
- Where did I post you?
- What?
113
00:20:19,785 --> 00:20:21,753
- Where did I post you?
- What do you mean where?
114
00:20:22,020 --> 00:20:23,647
- You know yourself how -
- Cut the talk!
115
00:20:23,922 --> 00:20:26,220
Don't forget where I got you out of.
Just you wait.
116
00:20:26,491 --> 00:20:28,288
- Okay.
- Get back to work!
117
00:20:28,560 --> 00:20:30,494
Tofik!
118
00:20:30,762 --> 00:20:32,889
Wait, Tofik!
119
00:20:34,066 --> 00:20:36,500
You'll be in charge, Sasha.
120
00:20:36,768 --> 00:20:38,736
Tofik, wait!
121
00:20:58,857 --> 00:21:01,348
It's not locked.
Just push it a little.
122
00:21:02,828 --> 00:21:05,626
Just push the gate a little bit.
123
00:21:08,533 --> 00:21:10,501
What beautiful work.
124
00:21:10,869 --> 00:21:13,303
They don't build like this
even in Baku nowadays.
125
00:21:13,872 --> 00:21:15,339
Come on, Alexei.
126
00:21:16,108 --> 00:21:19,168
What do you mean, Tofik?
Ustyuzhanin is back home.
127
00:21:19,444 --> 00:21:22,413
Why foot it? This is a great vehicle.
Let 'em get used to it.
128
00:21:28,220 --> 00:21:29,983
Hey, what are you doing?
129
00:21:32,991 --> 00:21:35,459
Why did you have to break it?
130
00:21:40,299 --> 00:21:44,429
Greetings, fellow countrymen,
from Caspian oil workers!
131
00:21:44,703 --> 00:21:46,295
Stop scaring people.
132
00:21:46,571 --> 00:21:50,302
Greetings to village workers
from Bashkiria's workers!
133
00:21:51,543 --> 00:21:55,707
New machines are plowing
Siberia's expanses!
134
00:21:56,415 --> 00:21:58,144
Lots of living space here,
135
00:21:58,417 --> 00:22:01,011
and attractive women -
none younger than 70.
136
00:22:01,286 --> 00:22:03,720
That means we'll get some
sleep at night.
137
00:22:03,822 --> 00:22:06,620
Well, granny,
how about a kiss?
138
00:22:11,330 --> 00:22:13,730
What do you sons of bitches
think you're doing?
139
00:22:17,936 --> 00:22:19,426
What was wrong with it?
140
00:22:19,905 --> 00:22:22,601
That gate was too old-fashioned anyway.
141
00:22:22,708 --> 00:22:27,270
This gate was made by real craftsmen.
142
00:22:28,847 --> 00:22:32,374
They made it to last for ages.
Why the hell did you break it?
143
00:22:32,651 --> 00:22:35,449
Take it easy, old man.
We'll restore it for you.
144
00:22:47,432 --> 00:22:50,868
And we thought there were only ladies
of pension age in Elan,
145
00:22:51,136 --> 00:22:52,603
like my new girlfriends here.
146
00:22:52,871 --> 00:22:56,739
- Well, you're wrong.
- Are you vacationing here?
147
00:22:57,008 --> 00:22:59,977
- Wrong again.
- I don't get it.
148
00:23:00,245 --> 00:23:02,770
- You mean you're local?
- Right.
149
00:23:04,249 --> 00:23:08,049
Here's a little present for you.
Go and rest awhile.
150
00:23:08,620 --> 00:23:10,781
Local then it is.
151
00:23:11,056 --> 00:23:12,580
So whose are you?
152
00:23:12,858 --> 00:23:14,553
Not yours surely.
153
00:23:14,826 --> 00:23:16,623
Don't be so sure.
154
00:23:16,895 --> 00:23:21,059
We're not just here for a day,
but for half a year, so anything's possible.
155
00:23:22,100 --> 00:23:24,830
- So you're a Solomin.
- How do you know?
156
00:23:25,103 --> 00:23:26,536
Who doesn't know?
157
00:23:26,805 --> 00:23:32,573
Everyone knows Solomin redheads
are the best girls in Siberia.
158
00:23:33,178 --> 00:23:37,137
I rushed here as soon as I found this out.
That's all I'm here for.
159
00:23:37,682 --> 00:23:39,274
Well,
160
00:23:39,551 --> 00:23:41,678
let me introduce myself.
161
00:23:42,053 --> 00:23:44,180
Okay, Alexei Nikolaevich.
162
00:23:50,562 --> 00:23:52,029
Huh?
163
00:23:52,297 --> 00:23:55,266
And we know if a skirt chaser
shows up in Siberia,
164
00:23:55,534 --> 00:23:57,502
it's surely Alexei Ustyuzhanin.
165
00:23:59,738 --> 00:24:01,899
Medical battalion,
Second Ukrainian front, 1943, right?
166
00:24:02,174 --> 00:24:03,141
Wrong.
167
00:24:06,878 --> 00:24:10,041
Murmansk, 1953,
the Caucasian restaurant?
168
00:24:10,315 --> 00:24:12,283
- It was terribly cold.
- Wrong again.
169
00:24:13,919 --> 00:24:15,580
I give up.
170
00:24:18,557 --> 00:24:20,218
- Sochi.
- Wrong.
171
00:24:20,492 --> 00:24:23,052
- 1956, the October Resort.
- Wrong.
172
00:24:23,695 --> 00:24:27,324
You taught me to dance
in that shed.
173
00:24:34,940 --> 00:24:36,908
- Raya?
- Taya.
174
00:24:37,175 --> 00:24:39,268
Tofik, I'd like you to meet -
175
00:24:39,544 --> 00:24:40,670
Dear Taya.
176
00:24:40,946 --> 00:24:44,109
Tofik, I'd like you to meet
an old friend of mine.
177
00:24:45,917 --> 00:24:48,613
Just look at her, shameless.
178
00:24:48,887 --> 00:24:53,950
- This is my friend Taya Solomin.
- Hello.
179
00:24:54,226 --> 00:24:55,488
Very pleased to meet you.
180
00:24:56,528 --> 00:24:59,929
This is Tofik Rustamov, my chief,
181
00:25:00,198 --> 00:25:02,166
a renowned oilman from Baku.
182
00:25:02,434 --> 00:25:04,163
Have you heard of him?
183
00:25:04,269 --> 00:25:07,966
A hero of Socialist Labor.
Only he's hiding the medal because he's shy.
184
00:25:08,840 --> 00:25:12,503
A master of sports,
an excellent family man.
185
00:25:12,878 --> 00:25:15,438
Father of five kids.
Three girls, two boys.
186
00:25:15,714 --> 00:25:17,648
The oldest girl is 28.
187
00:25:18,183 --> 00:25:20,310
The youngest, still a baby.
188
00:25:22,454 --> 00:25:24,422
So here we are.
189
00:25:32,664 --> 00:25:35,633
- Thank you, Alexei.
- My pleasure.
190
00:25:35,901 --> 00:25:38,836
- Watch the goat!
- Leave me be!
191
00:25:39,104 --> 00:25:42,403
- You should thank me!
- Dream on!
192
00:25:44,409 --> 00:25:48,072
- So you made it here, Nephew.
- That's right, Uncle.
193
00:25:48,346 --> 00:25:50,473
I've been looking forward
to our reunion.
194
00:25:50,749 --> 00:25:53,547
Well, here I am.
195
00:25:53,818 --> 00:25:55,911
You look great.
196
00:25:56,187 --> 00:25:58,917
Look at this hero of Elan.
197
00:25:59,190 --> 00:26:02,353
Meet my uncle
198
00:26:02,727 --> 00:26:04,592
Spiridon Solomin.
199
00:26:06,164 --> 00:26:08,132
He killed my father, by the way.
200
00:26:08,400 --> 00:26:13,167
Killed indeed.
And paid to the Soviet authorities in full.
201
00:26:13,638 --> 00:26:16,766
I fought in the penal battalion.
I have a medal.
202
00:26:17,676 --> 00:26:20,440
- I redeemed myself with blood, understand?
- Sure.
203
00:26:20,946 --> 00:26:23,938
- And I've no regrets, understand?
- Sure.
204
00:26:28,086 --> 00:26:31,817
What are you gonna do now?
205
00:26:33,858 --> 00:26:35,621
Stab me
206
00:26:36,928 --> 00:26:38,691
or shoot me?
207
00:26:40,765 --> 00:26:43,233
- What are we gonna do?
- Alexei.
208
00:26:45,136 --> 00:26:50,005
We won't do a thing.
We'll put up a derrick at the Devil's Mane
209
00:26:50,442 --> 00:26:52,410
and drill till we find gas.
210
00:26:52,677 --> 00:26:55,271
Then we'll demolish your Elan,
211
00:26:55,780 --> 00:26:58,248
lay asphalt and build modern houses.
212
00:26:58,750 --> 00:27:02,242
And we'll live with you in the same building,
with all the comforts.
213
00:27:03,154 --> 00:27:04,951
The City of the Sun.
214
00:27:05,624 --> 00:27:06,921
Got it?
215
00:27:15,900 --> 00:27:18,733
I'm not gonna unload
those transformers.
216
00:27:18,837 --> 00:27:21,135
- Let me smell your breath.
- Ted!
217
00:27:21,706 --> 00:27:24,231
You have a granddaughter, pops?
218
00:27:24,342 --> 00:27:26,867
- Will you put me up?
- You coming with us or not?
219
00:27:27,779 --> 00:27:30,077
How are the lodgings here, pops?
220
00:27:40,191 --> 00:27:43,490
Volodya, take the next hut.
This one doesn't have windows.
221
00:27:43,962 --> 00:27:46,055
- Sasha, did someone bring my dumbbell?
- What?
222
00:27:46,498 --> 00:27:49,831
- Did you bring my dumbbell?
- Who needs it? Ask Pete.
223
00:27:50,268 --> 00:27:53,135
Are you nuts?
Hey, Pete, did you bring my dumbbell?
224
00:27:53,405 --> 00:27:54,963
Get your dumbbell yourself!
225
00:27:55,240 --> 00:27:57,868
I wish you had killed me then.
226
00:28:05,984 --> 00:28:08,782
Look at that.
What a beautiful thing.
227
00:28:10,455 --> 00:28:12,286
How beautiful.
Look, will you? Oh, my.
228
00:28:17,395 --> 00:28:19,022
Oh, get over it.
229
00:28:29,140 --> 00:28:31,074
Man, oh, man!
I'll be right back, guys.
230
00:29:14,252 --> 00:29:18,712
You monster!
They're having their mating season now.
231
00:29:20,191 --> 00:29:23,183
You came,
cursed out the old man,
232
00:29:23,895 --> 00:29:25,624
knocked down the gate.
233
00:29:27,732 --> 00:29:29,563
Give me the gun.
234
00:29:29,834 --> 00:29:31,961
So now you're going
for the swans, huh?
235
00:29:32,237 --> 00:29:34,034
Give me the gun. Go on.
236
00:29:35,306 --> 00:29:37,331
- Taya -
- Don't "Taya" me. Give me the gun.
237
00:29:37,609 --> 00:29:39,634
Don't you know it's against the law
to shoot swans?
238
00:29:39,911 --> 00:29:42,379
You out of your mind or what?
239
00:30:08,573 --> 00:30:11,508
- Why, you're so quick.
- I'm quick.
240
00:30:11,876 --> 00:30:14,902
I wasn't looking for you.
You came of your own will.
241
00:30:15,013 --> 00:30:19,040
- Why here? I live in a house.
- The house is for later.
242
00:30:19,317 --> 00:30:22,775
- It's starting to rain!
- Here's a raincoat.
243
00:30:24,589 --> 00:30:27,057
- I'll take it off myself.
- Well -
244
00:30:28,626 --> 00:30:30,594
You'll take it off yourself?
245
00:30:31,329 --> 00:30:34,457
- Yourself, you say?
- Don't scratch. Hey, you're scratching me.
246
00:30:35,033 --> 00:30:37,501
Hold on. Wait.
247
00:30:38,002 --> 00:30:40,300
Move over.
We're on an anthill.
248
00:30:40,805 --> 00:30:42,670
Move your leg, will you?
249
00:30:47,779 --> 00:30:49,679
That was your gun, dear Alexei.
250
00:30:52,851 --> 00:30:54,648
That scared me.
251
00:30:55,620 --> 00:30:57,144
What is it?
252
00:30:57,422 --> 00:31:01,825
My dearest, my sweetheart Alexei.
253
00:31:05,597 --> 00:31:08,225
Alexei, dear, sweet -
254
00:31:34,025 --> 00:31:35,652
And you -
255
00:31:36,527 --> 00:31:38,995
You didn't recognize me.
Forgot me completely.
256
00:31:40,431 --> 00:31:42,661
Who could have known?
257
00:31:42,934 --> 00:31:45,630
You were just a kid then.
258
00:31:47,138 --> 00:31:49,106
And look at you now.
259
00:31:50,275 --> 00:31:54,678
You don't look at all like a village girl.
Not by looks or by manners.
260
00:31:55,380 --> 00:31:57,848
I returned here six months ago.
261
00:31:58,549 --> 00:32:00,847
Before that I worked
262
00:32:01,319 --> 00:32:05,449
as a barmaid on a ship.
263
00:32:08,793 --> 00:32:12,058
Deluxe rooms, restaurants,
264
00:32:13,331 --> 00:32:15,458
velvet couches.
265
00:32:15,833 --> 00:32:18,597
- You liked it?
- You bet.
266
00:32:18,970 --> 00:32:20,961
So why didn't you stay?
267
00:32:22,941 --> 00:32:24,909
Too much of a good thing.
268
00:32:27,378 --> 00:32:30,677
I have to look after Spiridon.
269
00:32:31,215 --> 00:32:32,910
He's mean, but I feel sorry for him.
270
00:32:33,184 --> 00:32:35,175
His wife's gone, so he's all alone.
271
00:32:35,453 --> 00:32:38,286
And how come you're not married?
272
00:32:40,625 --> 00:32:42,684
- Wanna know?
- I'm listening.
273
00:32:43,628 --> 00:32:45,061
Can't you...
274
00:32:45,897 --> 00:32:47,524
guess for yourself?
275
00:32:47,799 --> 00:32:49,699
Me? No clue.
276
00:32:49,968 --> 00:32:51,595
Nope.
277
00:32:52,003 --> 00:32:53,903
It's a long story.
278
00:32:55,940 --> 00:32:56,929
Gee!
279
00:32:57,208 --> 00:33:00,109
Oh, my! People are waiting for me
at the banquet.
280
00:33:00,378 --> 00:33:03,006
Listen, we should
go back separately, okay?
281
00:33:03,281 --> 00:33:07,183
People will start wagging their tongues
and I have my work team, after all.
282
00:33:07,452 --> 00:33:09,249
Okay? Great.
283
00:33:14,292 --> 00:33:16,886
Well, I'm off.
284
00:33:18,496 --> 00:33:20,293
- Nice to meet ya.
- Ciao.
285
00:34:02,373 --> 00:34:05,308
My heart is broken
286
00:34:05,743 --> 00:34:08,075
That's enough, go away now
287
00:34:08,346 --> 00:34:10,576
We are strangers
288
00:34:10,915 --> 00:34:13,213
Forget about me
289
00:34:23,294 --> 00:34:26,457
- Where's Tofik?
- At the cemetery.
290
00:34:41,846 --> 00:34:44,679
- Tofik! Let's go!
- Where to?
291
00:34:44,949 --> 00:34:47,440
What do you mean where?
To Devil's Mane. Let's go!
292
00:34:55,493 --> 00:34:58,724
Alexei, we're not setting up the derrick
on Devil's Mane.
293
00:34:58,996 --> 00:35:01,590
- Huh?
- I know. I lured you from Tataria.
294
00:35:01,866 --> 00:35:05,233
I know I promised we'd put up a derrick
on the Devil's Mane and not here.
295
00:35:05,503 --> 00:35:07,801
I need you and your guys.
296
00:35:08,072 --> 00:35:11,473
I'm gonna work with you.
Work, understand?
297
00:35:13,778 --> 00:35:18,374
Yes, I know it was a cheap trick.
298
00:35:18,649 --> 00:35:21,516
But the derrick will be right here,
as designed.
299
00:35:21,786 --> 00:35:27,053
I know you and your dad nearly
died out there because of that gas.
300
00:35:27,325 --> 00:35:29,316
I remember.
301
00:35:36,033 --> 00:35:38,593
But we have no right
to put it up anywhere else!
302
00:35:41,038 --> 00:35:43,233
You know how it is.
Some four-eyed ministry guy
303
00:35:43,341 --> 00:35:45,935
pokes his finger on the map,
and it goes from there.
304
00:35:46,210 --> 00:35:49,509
Papers get moving, they put a stamp on them,
then the machinery.
305
00:35:54,051 --> 00:35:55,484
Alexei.
306
00:36:00,758 --> 00:36:02,225
Do it.
307
00:36:02,660 --> 00:36:04,184
Do it.
308
00:36:04,729 --> 00:36:06,720
Drill through the old man
and the old lady.
309
00:36:08,132 --> 00:36:11,260
Into the soul of the Holy Virgin!
Drill! Drill right here!
310
00:37:04,655 --> 00:37:07,624
Hey, old man!
Wow! You're still alive!
311
00:37:09,760 --> 00:37:12,456
- Hey, Alexei.
- You're something, old man.
312
00:37:12,730 --> 00:37:15,062
You've outlived your time.
About time to die already.
313
00:37:15,333 --> 00:37:17,062
Die?
314
00:37:17,335 --> 00:37:20,202
It's not the old that die
315
00:37:21,272 --> 00:37:23,172
but the ripe.
316
00:37:23,507 --> 00:37:26,943
Apparently, I haven't ripened yet.
317
00:37:28,012 --> 00:37:30,276
Is it a long way to Devil's Mane?
318
00:37:30,548 --> 00:37:33,540
No one knows for sure.
319
00:37:33,818 --> 00:37:36,218
I never go there,
and neither should you.
320
00:37:36,487 --> 00:37:40,116
I don't believe in superstitions.
It's the 20th century, old man.
321
00:37:40,825 --> 00:37:42,486
Well, sure.
322
00:37:42,760 --> 00:37:44,227
Go ahead.
323
00:38:13,958 --> 00:38:18,258
You're not in Azerbaijan now, Tofik!
324
00:39:38,609 --> 00:39:40,600
So that's where they drilled.
325
00:39:42,713 --> 00:39:44,510
Right here!
326
00:44:15,219 --> 00:44:16,686
Pa.
327
00:44:21,425 --> 00:44:22,892
Pa!
328
00:44:28,699 --> 00:44:30,166
Pa!
329
00:44:34,038 --> 00:44:35,505
Pa.
330
00:44:48,652 --> 00:44:51,450
- Alexei!
- Pa!
331
00:44:52,189 --> 00:44:53,816
Pa!
332
00:44:55,159 --> 00:44:56,626
Pa!
333
00:44:58,495 --> 00:44:59,985
Pa!
334
00:45:03,000 --> 00:45:06,026
Pa! Pa!
335
00:45:09,640 --> 00:45:11,107
Pa!
336
00:45:11,809 --> 00:45:13,276
Pa!
337
00:45:34,565 --> 00:45:36,692
Alexei!
338
00:45:50,314 --> 00:45:52,214
Sasha! Peter!
339
00:45:55,919 --> 00:45:58,888
There's a pure gas outlet
at the Devil's Mane.
340
00:46:02,659 --> 00:46:05,787
Come on up.
Here, chickie, chickie.
341
00:46:07,564 --> 00:46:09,293
There you are.
342
00:47:29,513 --> 00:47:31,538
Hang in there.
343
00:47:31,815 --> 00:47:33,783
- Can I help?
- I'm fine here.
344
00:47:34,051 --> 00:47:35,848
- You're always fine.
- Give Pete a hand.
345
00:47:36,119 --> 00:47:38,144
- Okay.
- Will you manage to drill in time?
346
00:47:38,422 --> 00:47:39,719
No.
347
00:47:39,990 --> 00:47:43,790
I hoped you'd be the first
to drill in your homeland.
348
00:47:44,061 --> 00:47:45,858
Oh, Taya!
349
00:47:49,433 --> 00:47:50,900
Hi.
350
00:47:51,969 --> 00:47:53,698
What brings you here?
351
00:47:54,204 --> 00:47:56,172
I'm going to the cemetery
for grandma's funeral.
352
00:47:56,440 --> 00:47:58,271
Grandma died?
What a shame.
353
00:47:58,542 --> 00:48:00,134
I thought I'd take a look at you.
354
00:48:00,410 --> 00:48:02,037
Sasha! Come here.
355
00:48:03,347 --> 00:48:05,315
Go help the guys over there.
356
00:48:07,117 --> 00:48:08,709
Well, then.
357
00:48:09,386 --> 00:48:12,253
We're working here, you see.
358
00:48:12,522 --> 00:48:14,581
You stepped out of the woods
and forgot about me.
359
00:48:14,925 --> 00:48:16,722
I've no time.
There's a lot of work.
360
00:48:17,494 --> 00:48:19,792
You could have found time
during the month.
361
00:48:20,063 --> 00:48:23,032
- How's it going, Elena?
- I'm fine.
362
00:48:26,270 --> 00:48:28,465
Your team demands
your attention, huh?
363
00:48:28,739 --> 00:48:33,369
Sorry, we're celebrating
the test drilling today.
364
00:48:33,844 --> 00:48:36,142
So see you some other time.
365
00:48:37,080 --> 00:48:38,570
Bye.
366
00:48:38,849 --> 00:48:40,441
Sasha!
367
00:49:22,426 --> 00:49:24,986
Here, Spiridon.
368
00:49:25,262 --> 00:49:27,958
What's with you, Spiridon?
369
00:49:28,231 --> 00:49:30,062
What's with you?
370
00:49:32,736 --> 00:49:36,103
Listen. He dreams of enrolling
in a foreign language institute.
371
00:49:36,373 --> 00:49:40,707
- Tofik, we are doing it!
- Fyodor became a policeman.
372
00:49:40,978 --> 00:49:45,108
Stepanida milks the nanny-goat,
then works in the field and sings.
373
00:49:45,382 --> 00:49:47,350
Relatives, huh?
374
00:49:52,389 --> 00:49:56,951
Hey, what's taking you so long?
375
00:49:57,327 --> 00:49:59,625
Come on, Ivan!
376
00:49:59,896 --> 00:50:01,227
Hey, time to start!
377
00:50:01,498 --> 00:50:05,764
Hurry up, will you!
You're like a fly beating on a window.
378
00:50:05,869 --> 00:50:09,236
Don't ruin my nerves.
They'll never grow back again.
379
00:50:09,506 --> 00:50:11,201
You'll live a long life.
380
00:50:12,042 --> 00:50:15,341
I wonder what they do
with all the money.
381
00:50:15,612 --> 00:50:17,739
Oh, Kolya!
382
00:50:21,218 --> 00:50:25,484
For the soul of your servant
who has passed on,
383
00:50:25,589 --> 00:50:27,216
save and protect her.
384
00:50:27,491 --> 00:50:29,391
For the love of people.
385
00:50:29,659 --> 00:50:34,358
I lived with love for you.
Let my soul rest in peace.
386
00:50:34,698 --> 00:50:37,098
Give peace to your servant.
387
00:50:37,367 --> 00:50:39,961
For the love of people.
388
00:50:59,256 --> 00:51:02,191
Who gave birth to children.
389
00:51:02,459 --> 00:51:05,622
Save her soul.
390
00:51:05,896 --> 00:51:09,662
Let your servant's soul rest
within Christ's soul among the saints
391
00:51:09,933 --> 00:51:13,027
where she won't know
illness or sorrow.
392
00:51:13,303 --> 00:51:16,739
Only eternal life.
393
00:52:14,331 --> 00:52:15,593
Whose car is that?
394
00:52:15,866 --> 00:52:18,164
Solomin's, the Regional Party
Committee secretary.
395
00:52:29,312 --> 00:52:31,143
Hello. Good to have you here.
396
00:52:52,202 --> 00:52:54,397
Help them out.
397
00:52:54,671 --> 00:52:56,138
Okay.
398
00:52:57,374 --> 00:52:59,342
Hello, Philip Yermolaevich.
399
00:52:59,442 --> 00:53:01,069
What's happened?
400
00:53:05,515 --> 00:53:08,382
Not good. I've been to
the State Construction Committee.
401
00:53:09,119 --> 00:53:10,347
And?
402
00:53:10,620 --> 00:53:13,748
The Ministry's proposal to build
a hydropower station in our region
403
00:53:14,391 --> 00:53:17,883
was already voted on
by the State Planning Committee.
404
00:53:18,195 --> 00:53:20,356
Permission to start preparatory work
was granted.
405
00:53:20,630 --> 00:53:23,326
They called a break in the morning,
so I came to deliver the news.
406
00:53:24,868 --> 00:53:27,666
But the session was scheduled
for the 15th.
407
00:53:29,005 --> 00:53:30,563
They made it earlier.
408
00:53:30,840 --> 00:53:32,432
Who did?
409
00:53:37,047 --> 00:53:38,571
So -
410
00:53:40,817 --> 00:53:44,014
Clever move, fellas.
411
00:53:47,157 --> 00:53:48,681
So it's that bad.
412
00:53:51,595 --> 00:53:54,063
The soonest flight to Siberia
is at 7:45 p.m.
413
00:53:55,398 --> 00:53:56,865
What about the baggage?
414
00:53:57,133 --> 00:53:59,931
Baggage to the hotel and cancel my flight.
I'm going to the Committee.
415
00:54:09,980 --> 00:54:11,811
USSR STATE CONSTRUCTION COMMITTEE
416
00:54:12,082 --> 00:54:14,380
...prestressed concrete.
417
00:54:15,852 --> 00:54:19,185
That about sums it up.
I won't repeat myself.
418
00:54:19,656 --> 00:54:24,025
As you see, we've developed enough
419
00:54:24,294 --> 00:54:27,627
designs for three versions
of a hydropower plant.
420
00:54:28,531 --> 00:54:32,490
The 42-meter-high dam
421
00:54:32,769 --> 00:54:36,330
can have a capacity
of at least 8 million kilowatts.
422
00:54:36,606 --> 00:54:40,303
As for the flooded areas -
Victor, please.
423
00:54:40,577 --> 00:54:42,875
These are areas
424
00:54:43,146 --> 00:54:46,912
that are practically unsuitable for living.
425
00:54:47,017 --> 00:54:49,110
Population density
is one per two square kilometers.
426
00:54:49,386 --> 00:54:53,254
Moving inhabitants
to comfortable new homes
427
00:54:53,523 --> 00:54:56,788
will only be advantageous for them.
428
00:54:57,460 --> 00:55:02,397
And this is our city of the future,
the Sun City, so to say.
429
00:55:03,433 --> 00:55:05,492
If you don't take the floor,
it's all over.
430
00:55:05,769 --> 00:55:09,227
Too late.
We've missed the boat.
431
00:55:12,776 --> 00:55:16,576
This project means oil exploration
is out of the question.
432
00:55:17,480 --> 00:55:19,380
You no longer believe in oil either?
433
00:55:19,649 --> 00:55:21,708
We ourselves need
for someone to believe us.
434
00:55:21,985 --> 00:55:24,545
But the Ministry
and the Planning Committee don't.
435
00:55:24,821 --> 00:55:29,417
Only one thing can save us now -
real live oil instead of promises.
436
00:55:29,693 --> 00:55:32,389
And the only place we can find it
is in the flooded areas.
437
00:55:36,766 --> 00:55:41,533
I've been hearing that from you
for eight years.
438
00:55:42,572 --> 00:55:44,733
You've made me a laughing stock.
439
00:55:45,008 --> 00:55:47,442
They say there's oil
only in your sick mind.
440
00:55:47,711 --> 00:55:53,479
I've been rebuffing attacks on you
for eight years.
441
00:55:54,150 --> 00:55:57,813
Yes, my shoulders are broad,
but I'm not what I used to be.
442
00:55:58,088 --> 00:56:00,682
And I, instead of prospecting for oil,
443
00:56:01,324 --> 00:56:04,350
have been trying to prove
444
00:56:04,794 --> 00:56:08,890
that two dozen derricks
445
00:56:10,567 --> 00:56:13,263
is nothing for a region
the size of ours.
446
00:56:14,471 --> 00:56:18,874
Our swampland alone
is three times the size of France.
447
00:56:19,142 --> 00:56:21,042
You got all you asked for.
448
00:56:21,311 --> 00:56:23,142
Aircraft.
449
00:56:23,413 --> 00:56:25,244
Transportation, derricks.
450
00:56:25,515 --> 00:56:27,813
Not until after you intervened.
451
00:56:28,418 --> 00:56:30,045
And before that,
452
00:56:30,887 --> 00:56:34,186
people dragged those derricks
through the marshes on their backs.
453
00:56:35,091 --> 00:56:38,549
I can't put up a derrick
without permission from Moscow.
454
00:56:39,696 --> 00:56:42,995
As if from Moscow
they can see if there is oil or not.
455
00:56:51,508 --> 00:56:55,638
I wanted to speak,
but they didn't give me the floor.
456
00:56:55,912 --> 00:57:01,214
But I'm not going to give up.
I promise to fight to the end.
457
00:57:01,484 --> 00:57:04,453
A pig is no match for a goose.
458
00:57:08,591 --> 00:57:12,357
Well, what?
Why so late?
459
00:57:12,629 --> 00:57:14,324
I've just come from the airport.
460
00:57:14,597 --> 00:57:18,055
With this beauty, you'll now
be in first place
461
00:57:18,468 --> 00:57:21,403
in capital investment volume.
462
00:57:21,671 --> 00:57:23,536
Won't he? Sure will.
Congratulations.
463
00:57:23,807 --> 00:57:25,934
Happy to serve the Soviet Union.
464
00:57:30,613 --> 00:57:32,843
Congratulations.
465
00:57:33,116 --> 00:57:36,051
But to be honest,
it wasn't so easy.
466
00:57:37,086 --> 00:57:40,055
Far from everyone
was in favor of this project.
467
00:57:40,323 --> 00:57:41,813
Who was against it?
468
00:57:42,525 --> 00:57:44,993
- As if you can't guess.
- Maybe I can.
469
00:57:45,261 --> 00:57:46,592
The main thing
470
00:57:46,863 --> 00:57:49,957
is that Siberia's development
is given priority.
471
00:57:51,901 --> 00:57:55,029
But God forbid you find oil there.
472
00:57:56,773 --> 00:57:59,742
I dread to think
what it would lead to.
473
00:58:27,437 --> 00:58:28,699
Hello?
474
00:58:28,972 --> 00:58:30,496
Operator?
475
00:58:30,773 --> 00:58:32,638
This is Solomin.
476
00:58:32,909 --> 00:58:35,810
The government line please.
477
00:58:36,646 --> 00:58:38,841
Yes, as usual.
478
00:58:39,115 --> 00:58:41,743
675-78.
479
00:58:51,961 --> 00:58:54,452
It will be an important landmark
480
00:58:54,731 --> 00:58:57,495
in the life of the peoplein the regions.
481
00:58:58,334 --> 00:59:00,825
This project, the country's largest,
482
00:59:01,104 --> 00:59:03,664
will attract attention by its uniqueness.
483
00:59:03,773 --> 00:59:06,264
The plant's annual rated capacity
484
00:59:06,743 --> 00:59:10,770
is 36 billion kilowatt-hours.
485
00:59:11,381 --> 00:59:15,078
With a normal water levelof 35 meters,
486
00:59:15,351 --> 00:59:19,879
it will reach a capacity ofat least 8 million kilowatts.
487
00:59:20,456 --> 00:59:22,549
And regarding the land being flooded-
488
00:59:26,062 --> 00:59:27,620
Hey, coachman
489
00:59:27,897 --> 00:59:30,593
Don't drive the horses
490
00:59:31,134 --> 00:59:35,594
I have no place to rush to anymore
491
00:59:36,139 --> 00:59:40,667
There's no one for me to love anymore
492
00:59:41,511 --> 00:59:43,376
FLOATI NG STORE
Taya!
493
00:59:44,514 --> 00:59:48,314
We really miss you on the ship.
494
00:59:48,585 --> 00:59:51,053
- No wine on tap?
- Exactly.
495
01:00:15,912 --> 01:00:17,812
Do you have any earrings?
496
01:00:26,923 --> 01:00:29,551
- How much?
- One hundred.
497
01:00:32,762 --> 01:00:35,959
- It's gold.
- Too expensive.
498
01:00:38,501 --> 01:00:40,162
We'll take them.
499
01:00:48,911 --> 01:00:50,708
Are these for me?
500
01:01:01,658 --> 01:01:03,683
Those look good on you.
501
01:01:09,399 --> 01:01:11,060
Are these really for me?
502
01:01:11,334 --> 01:01:13,529
A present on your name day.
503
01:01:15,838 --> 01:01:17,362
Yeah, right.
504
01:01:17,640 --> 01:01:19,335
Today's a great holiday.
505
01:01:19,609 --> 01:01:21,543
The name day ofTaisia, Thecla.
506
01:01:21,811 --> 01:01:23,005
- Hold on.
- Sorry.
507
01:01:23,279 --> 01:01:25,110
You're too educated.
508
01:01:26,349 --> 01:01:29,341
In our business, education's a must.
509
01:01:29,686 --> 01:01:31,313
Hold on.
510
01:01:36,059 --> 01:01:38,289
The ray of sun gets to me
511
01:01:38,561 --> 01:01:41,325
Through doors shut so tightly
512
01:01:41,664 --> 01:01:46,465
And suddenly my headbegins to spin again
513
01:01:46,736 --> 01:01:48,567
Love can't be understood
514
01:01:48,838 --> 01:01:51,329
Love can't be understood
515
01:01:51,708 --> 01:01:56,668
True love
516
01:01:56,946 --> 01:02:00,643
Cannot be measured
517
01:02:01,718 --> 01:02:04,278
Because at the bottom of the soul
518
01:02:04,420 --> 01:02:08,117
It's like a still deep river
519
01:02:08,991 --> 01:02:14,952
Ah, those green eyes of yours
520
01:02:15,965 --> 01:02:21,232
Those deceitful eyes of yours
521
01:02:21,838 --> 01:02:24,830
On this dark night
522
01:02:25,274 --> 01:02:28,903
Made me go mad
523
01:02:36,652 --> 01:02:38,381
Taya.
524
01:02:38,921 --> 01:02:40,684
Did you miss me at all?
525
01:02:40,957 --> 01:02:43,255
You were gone for two months.
526
01:02:43,526 --> 01:02:46,859
- I've been working.
- Bad ground, isn't it?
527
01:02:47,263 --> 01:02:49,094
How do you know?
528
01:02:49,365 --> 01:02:51,299
There are many "borerers" here.
529
01:02:51,567 --> 01:02:55,833
It's "borers" not "borerers."
Though I happen to be a driller.
530
01:02:56,305 --> 01:02:57,932
I'll remember that.
531
01:02:58,808 --> 01:03:03,438
- Taya -
- Don't worry. And thanks for the present.
532
01:03:04,280 --> 01:03:06,771
- Taya, I -
- What, want to come in?
533
01:03:06,883 --> 01:03:08,350
Well, Taya -
534
01:03:09,252 --> 01:03:11,652
I've got some time right now.
535
01:03:12,355 --> 01:03:13,879
Okay, let's go.
536
01:03:47,390 --> 01:03:48,687
Taya.
537
01:03:48,958 --> 01:03:51,722
I like it. Lots of room and light.
538
01:03:51,994 --> 01:03:53,894
You really like it?
539
01:03:54,163 --> 01:03:56,631
I do, actually.
I didn't expect that.
540
01:03:57,967 --> 01:03:59,867
Very well. Step aside.
541
01:04:07,510 --> 01:04:09,205
Listen, Taya, I -
542
01:04:13,850 --> 01:04:15,841
Oh, it's over there.
543
01:04:16,552 --> 01:04:19,919
We're not strangers, are we?
544
01:04:20,189 --> 01:04:22,157
Of course not.
We're all related in Elan.
545
01:04:22,425 --> 01:04:24,017
That much I know.
546
01:04:26,863 --> 01:04:28,831
- Taya.
- Alexei.
547
01:04:30,366 --> 01:04:32,459
You know nothing happened.
548
01:04:33,769 --> 01:04:35,600
- Nothing?
- Nothing.
549
01:04:35,872 --> 01:04:38,500
- I beg your pardon?
- There was nothing between us.
550
01:04:38,774 --> 01:04:40,708
What do you mean "nothing"?
551
01:04:41,210 --> 01:04:43,201
It was just a dream of yours.
552
01:04:43,512 --> 01:04:46,345
- That's right.
- You must be joking.
553
01:04:46,616 --> 01:04:49,244
There's mushroom soup,
fried potatoes.
554
01:04:49,518 --> 01:04:50,951
Here's the soup.
555
01:04:51,220 --> 01:04:54,747
- I don't want soup.
- And pickles. I'll go get them.
556
01:04:55,124 --> 01:04:56,921
I'm not hungry.
557
01:04:57,193 --> 01:04:59,161
I pickled some cucumbers.
You should taste them.
558
01:05:41,203 --> 01:05:43,330
Taya, have you ironed my pants?
559
01:05:45,641 --> 01:05:46,938
Taya?
560
01:05:47,977 --> 01:05:50,605
Hey, what are you doing here?
561
01:05:52,381 --> 01:05:54,349
What are you doing here, Alexei?
562
01:05:55,618 --> 01:05:58,052
What, me? Oh, hi.
563
01:06:00,122 --> 01:06:03,853
Having a rest before my shift.
I need to go soon.
564
01:06:04,126 --> 01:06:06,754
- Oh, right.
- And how about you?
565
01:06:07,296 --> 01:06:10,265
I was in the banya here.
Taya's right.
566
01:06:11,133 --> 01:06:12,794
The steam is just great.
567
01:06:13,002 --> 01:06:14,936
A man needs washing, you know.
568
01:06:15,838 --> 01:06:17,738
I take steam baths here.
569
01:06:18,007 --> 01:06:20,601
- Since when?
- For about a month.
570
01:06:25,748 --> 01:06:28,308
- Have you read this book?
- Nope.
571
01:06:29,585 --> 01:06:31,382
Me neither.
572
01:06:32,021 --> 01:06:35,650
Did you radio about the pipes?
573
01:06:36,625 --> 01:06:39,560
- I did.
- Okay.
574
01:06:40,296 --> 01:06:42,594
You can stay.
You're not in the way.
575
01:06:45,334 --> 01:06:47,097
What are you doing?
576
01:06:47,536 --> 01:06:48,935
What am I doing?
577
01:06:49,205 --> 01:06:50,968
I'm looking for my pants.
578
01:06:51,240 --> 01:06:53,208
And what's he doing?
579
01:06:54,377 --> 01:06:56,709
He's reading an interesting book.
580
01:06:56,812 --> 01:07:00,248
- And you?
- I'm bringing some pickles.
581
01:07:00,916 --> 01:07:02,543
Fine.
582
01:07:03,085 --> 01:07:05,883
Making a fool of me?
583
01:07:07,456 --> 01:07:09,083
Sure.
584
01:07:09,892 --> 01:07:12,725
Make a fool of him. It's easier.
585
01:07:12,995 --> 01:07:14,929
- Have a good steam, Tofik.
- Alexei -
586
01:07:17,600 --> 01:07:19,261
Why?
587
01:07:19,802 --> 01:07:23,738
What a fool I am. I trusted you!
Carried you with my hands!
588
01:07:24,106 --> 01:07:27,041
I step out for a second for some steam
589
01:07:27,309 --> 01:07:29,470
and find another man in your bed.
590
01:07:30,546 --> 01:07:33,515
Now I know who bought you
the earrings.
591
01:07:33,816 --> 01:07:35,716
You think Tofik is greedy?
592
01:07:36,052 --> 01:07:39,044
I could buy you dozens of them.
593
01:07:39,321 --> 01:07:41,653
Tofik has given cars to women before!
594
01:07:42,691 --> 01:07:44,352
You floozy!
595
01:07:52,368 --> 01:07:54,836
I'll kill you.
596
01:07:55,538 --> 01:07:58,837
Then kill him and then myself.
597
01:08:24,100 --> 01:08:26,432
We've been sweating
598
01:08:26,702 --> 01:08:29,694
18 months without leave.
599
01:08:29,972 --> 01:08:32,270
Okay, guys, put it on.
600
01:08:32,641 --> 01:08:35,075
And so the feats of our labor add up.
601
01:08:35,778 --> 01:08:38,246
How could you, Taya?
602
01:08:38,347 --> 01:08:41,510
And he calls himself a friend.He liked the steam indeed.
603
01:08:42,084 --> 01:08:45,850
Serves me right.I believed him, left Tataria,
604
01:08:45,955 --> 01:08:49,118
quarreled withthat worthy man Rashat.
605
01:08:49,225 --> 01:08:50,453
What a fool I am.
606
01:08:50,559 --> 01:08:51,719
The hell with it.
607
01:08:51,994 --> 01:08:54,258
I'll drill this holeand then go back to Tataria
608
01:08:54,530 --> 01:08:56,327
and join Rashat again.
609
01:08:56,699 --> 01:08:58,724
But what about the Devil's Mane?
610
01:08:59,001 --> 01:09:02,129
No, I won't give it to anyone.I'll keep on drilling there.
611
01:09:05,241 --> 01:09:07,641
If I fail, I'll go to Sochi.
612
01:09:08,444 --> 01:09:11,709
Oh, SochiFor days and nights
613
01:09:11,814 --> 01:09:14,783
We mess up our livesDoing nothing but sin
614
01:09:18,654 --> 01:09:20,679
If you rush around all your life
615
01:09:20,956 --> 01:09:24,084
in sin and with poor grub,
when will you get well?
616
01:09:34,036 --> 01:09:37,369
Come on! Move your ass!
Quit wasting time!
617
01:09:37,473 --> 01:09:39,532
I can't do it.
618
01:09:39,642 --> 01:09:43,510
If you can't, go help the women
carry the powder sacks.
619
01:09:45,948 --> 01:09:49,247
Can't you get it in, Pete?
No practice with your wife, huh?
620
01:10:19,548 --> 01:10:21,038
Stop!
621
01:10:25,087 --> 01:10:27,055
Stop!
622
01:10:45,541 --> 01:10:47,600
It's my fault!
623
01:10:47,710 --> 01:10:50,076
It's my fault!
624
01:10:50,346 --> 01:10:52,280
My fault!
625
01:10:52,848 --> 01:10:54,782
I didn't shut the elevator.
626
01:10:55,050 --> 01:10:59,487
He kept rushing me.
I signaled to you, you son of a bitch.
627
01:10:59,588 --> 01:11:01,852
You kept driving me too fast!
628
01:11:02,124 --> 01:11:05,059
- I'm telling you!
- Quit yelling!
629
01:11:06,161 --> 01:11:07,788
Quit yelling.
630
01:11:11,967 --> 01:11:14,162
Call your Tofik.
631
01:11:15,104 --> 01:11:16,833
Step aside.
632
01:11:20,976 --> 01:11:23,672
You'll find him in Taya's banya.
633
01:12:50,933 --> 01:12:54,596
PART FOUR
634
01:12:55,070 --> 01:12:58,733
PHI LI P
THE SIXTI ES
635
01:13:03,445 --> 01:13:05,913
Worthless land.
636
01:13:08,283 --> 01:13:11,719
I can imagine how proud
and satisfied you are
637
01:13:11,820 --> 01:13:16,120
as the Regional Party Secretary.
638
01:13:16,392 --> 01:13:18,019
Why?
639
01:13:18,527 --> 01:13:20,893
Well -
640
01:13:21,430 --> 01:13:24,763
With the building of the
world's largest man-made sea
641
01:13:25,134 --> 01:13:27,830
and hydropower station,
642
01:13:28,370 --> 01:13:30,838
your region will be
among the country's leaders.
643
01:13:31,440 --> 01:13:34,841
In the water category,
I'm already a leader.
644
01:13:35,244 --> 01:13:37,007
Pardon?
645
01:13:37,513 --> 01:13:39,981
You can place three countries
646
01:13:40,249 --> 01:13:43,047
the size of France in our swamps.
647
01:13:44,787 --> 01:13:47,153
This isn't my first hydro plant.
648
01:13:47,423 --> 01:13:50,950
But to be honest,
I've never been so exited
649
01:13:51,427 --> 01:13:53,554
because the scale of the project
is so big.
650
01:13:53,896 --> 01:13:56,456
It's about time we developed
the Siberian backwoods.
651
01:13:58,834 --> 01:14:00,734
Why do you say it like that?
652
01:14:01,003 --> 01:14:03,471
Siberia is fairly developed.
653
01:14:04,573 --> 01:14:06,200
But I agree
654
01:14:06,475 --> 01:14:08,807
that this here is still backwoods.
655
01:14:09,077 --> 01:14:10,544
Exactly.
656
01:14:10,813 --> 01:14:12,804
Take a look.
657
01:14:12,915 --> 01:14:16,316
How can someone live
in backwoods like this?
658
01:14:16,919 --> 01:14:18,750
In this hole!
659
01:14:19,054 --> 01:14:20,885
Seventeenth century!
660
01:14:21,156 --> 01:14:22,783
Yes, a hole.
661
01:14:23,625 --> 01:14:27,493
This hole, as you say,
is my homeland.
662
01:14:28,964 --> 01:14:31,489
I was born in this village.
663
01:14:31,867 --> 01:14:35,394
Old women are all that's left.
The youngsters moved to the cities.
664
01:14:36,205 --> 01:14:38,503
So I'd like to pay respects
665
01:14:39,475 --> 01:14:41,670
to my folks.
666
01:14:41,944 --> 01:14:44,003
And you continue on.
667
01:14:45,581 --> 01:14:48,709
Pick me up on your way back.
668
01:15:02,664 --> 01:15:04,291
Incoming.
669
01:15:31,994 --> 01:15:34,656
You're our last hope.
Help us out.
670
01:15:35,631 --> 01:15:37,963
It's impossible
to live around here anymore.
671
01:15:38,233 --> 01:15:42,260
This here thing screeches
and whines so we can't sleep.
672
01:15:42,538 --> 01:15:46,133
Can't even have a normal calm cup of tea!
How could you allow it? In your home village!
673
01:15:46,475 --> 01:15:49,000
The bastards are getting close
to the cemetery.
674
01:15:49,278 --> 01:15:51,974
Once they find oil,
you can say good-bye to the village.
675
01:15:52,381 --> 01:15:54,076
I wish they'd find some.
676
01:15:54,449 --> 01:15:56,917
There'll be nothing here soon.
677
01:15:58,754 --> 01:16:00,312
What do you mean?
678
01:16:00,589 --> 01:16:03,217
The whole place will be flooded.
679
01:16:06,528 --> 01:16:08,393
And a sea will be made.
680
01:16:10,899 --> 01:16:12,594
What do you mean a sea?
681
01:16:12,868 --> 01:16:14,631
Well, a sea.
682
01:16:14,903 --> 01:16:16,370
Water.
683
01:16:17,239 --> 01:16:20,936
The world's largest hydropower plant.
684
01:16:25,681 --> 01:16:30,641
Phil, can't you tell them in Moscow
about us?
685
01:16:31,853 --> 01:16:33,980
That's where the decision was made.
686
01:16:41,730 --> 01:16:43,459
And thank God.
687
01:16:44,967 --> 01:16:46,594
Great idea.
688
01:16:47,603 --> 01:16:49,571
Just flood it all,
689
01:16:50,138 --> 01:16:51,935
and the hell with it.
690
01:16:52,908 --> 01:16:54,808
And nothing to worry about.
691
01:16:56,678 --> 01:16:59,146
What are your shooting for?
692
01:16:59,615 --> 01:17:01,776
The godson's here.
693
01:17:02,050 --> 01:17:04,484
I'm gonna shoot you down as a saboteur.
694
01:17:05,020 --> 01:17:06,317
Let go.
695
01:17:06,588 --> 01:17:08,180
Let go, damn it!
696
01:17:08,457 --> 01:17:11,187
I'll shoot him at point-blank.
697
01:17:11,460 --> 01:17:14,759
You're wasting the land,
all our riches!
698
01:17:15,030 --> 01:17:17,260
Oil, gold, forests!
699
01:17:17,799 --> 01:17:20,233
And you want to flood them?
700
01:17:20,502 --> 01:17:22,561
Saboteur and wrecker!
701
01:17:22,838 --> 01:17:27,366
I used to shoot
enemies of the people like you.
702
01:17:27,476 --> 01:17:29,239
At point-blank!
703
01:17:29,511 --> 01:17:31,138
He almost shot you.
704
01:17:32,481 --> 01:17:36,542
Why didn't I smother you,
my godson,
705
01:17:37,552 --> 01:17:41,010
in the cradle with a pillow?
706
01:17:42,290 --> 01:17:46,351
I'll never forgive myself
for this stupidity.
707
01:17:46,895 --> 01:17:48,692
Don't listen to him.
708
01:17:48,964 --> 01:17:51,933
- It's the vodka in him.
- He's always been crazy.
709
01:17:52,367 --> 01:17:54,028
Philip dear,
710
01:17:54,302 --> 01:17:57,396
do you really want to drown us?
711
01:17:57,673 --> 01:18:00,141
Drown us at the bottom
of the sea, dearest?
712
01:18:00,409 --> 01:18:03,776
Have mercy, dear.
We want to live a while longer.
713
01:18:04,479 --> 01:18:07,277
Don't listen to them, sonny.
714
01:18:07,783 --> 01:18:09,774
Don't feel sorry.
715
01:18:10,052 --> 01:18:11,815
I'm not, Granny.
716
01:18:12,087 --> 01:18:13,816
It's wasteland anyway.
717
01:18:14,089 --> 01:18:16,057
Cursed land.
718
01:18:17,559 --> 01:18:20,323
But we don't have
any other homeland, do we?
719
01:18:20,696 --> 01:18:24,496
Screw it all. They'll decide everything
and sign the papers.
720
01:18:25,734 --> 01:18:27,361
They know better.
721
01:18:28,503 --> 01:18:29,993
Flood it.
722
01:18:30,639 --> 01:18:33,301
The main thing is that
723
01:18:34,910 --> 01:18:36,673
you hold on to your post.
724
01:18:38,113 --> 01:18:40,343
You're the only guy
725
01:18:41,149 --> 01:18:43,913
from our village up there.
726
01:18:47,055 --> 01:18:49,523
I, too, have no one but you all.
727
01:18:52,828 --> 01:18:54,455
Oh, you!
728
01:19:03,472 --> 01:19:05,497
Hey, women, you let him be.
729
01:19:05,774 --> 01:19:09,301
Let him visit his folks' graves.
730
01:19:10,979 --> 01:19:12,606
We're not bothering him.
731
01:19:21,857 --> 01:19:26,590
"Buried here is the body
of God's servant Yermolai Solomin"
732
01:19:36,037 --> 01:19:37,664
Hey, old man.
733
01:19:38,540 --> 01:19:40,167
Phil.
734
01:19:43,345 --> 01:19:45,108
The earth
735
01:19:46,181 --> 01:19:48,012
remains silent.
736
01:19:52,788 --> 01:19:55,951
Did my herbs help you?
737
01:19:56,224 --> 01:19:57,384
No.
738
01:20:12,974 --> 01:20:16,967
An elk cow was hunted down
739
01:20:17,846 --> 01:20:19,837
or shot to death.
740
01:20:25,153 --> 01:20:28,452
Ah, people.
741
01:20:29,724 --> 01:20:31,692
They can fly in the sky
742
01:20:31,960 --> 01:20:35,760
but still haven't learned
how to behave on the ground.
743
01:20:36,431 --> 01:20:40,731
Aren't you sorry
this land will be flooded?
744
01:20:41,837 --> 01:20:44,135
It'll get rid of the gnats at least.
745
01:20:54,816 --> 01:20:56,283
Phil?
746
01:21:26,414 --> 01:21:28,211
Phil?
747
01:21:32,020 --> 01:21:35,478
I've ruined it. Ruined it.
748
01:21:37,359 --> 01:21:41,090
Ruined this land.
It'll be flooded.
749
01:21:43,632 --> 01:21:46,157
This village, these graves,
750
01:21:46,434 --> 01:21:48,231
all will be flooded.
751
01:21:51,406 --> 01:21:53,033
I gave in
752
01:21:53,308 --> 01:21:55,276
in a weak moment
753
01:21:55,543 --> 01:21:57,909
when I should have grabbed hold
with my teeth
754
01:21:58,179 --> 01:22:00,477
and stood my ground.
755
01:22:01,016 --> 01:22:02,483
I'm ashamed.
756
01:22:03,084 --> 01:22:05,075
Oh, I'm so ashamed.
757
01:22:06,788 --> 01:22:08,915
Ah, Phil.
758
01:22:12,327 --> 01:22:15,660
Seems like a weak moment indeed.
759
01:22:18,400 --> 01:22:20,664
Seems you forgot
760
01:22:21,636 --> 01:22:25,595
that you can't be exiled
farther than Siberia anyway.
761
01:23:03,311 --> 01:23:04,972
Come on! Catch up!
762
01:23:05,080 --> 01:23:07,048
- Howdy!
- Hi.
763
01:23:08,083 --> 01:23:11,211
- What's your name?
- Is that necessary?
764
01:23:11,486 --> 01:23:13,181
Listen.
765
01:23:13,455 --> 01:23:15,548
Give me a hand here.
766
01:23:17,158 --> 01:23:19,456
- What about him?
- He's singing.
767
01:23:19,728 --> 01:23:21,127
Come on. Keep singing.
768
01:23:21,396 --> 01:23:23,193
- Give me a hand.
- Fair enough.
769
01:23:25,200 --> 01:23:26,997
Palma, come here.
770
01:23:28,636 --> 01:23:31,764
Hold it.
Got something in my boot.
771
01:23:33,608 --> 01:23:36,099
You like the way he sings?
772
01:23:36,378 --> 01:23:37,936
I do.
773
01:23:38,213 --> 01:23:40,773
My man. He respects me.
774
01:23:41,750 --> 01:23:44,241
By the way,
he got out of jail a week ago.
775
01:23:45,186 --> 01:23:47,450
- Want a drink?
- No, thanks.
776
01:23:47,722 --> 01:23:48,689
Hit it!
777
01:23:57,432 --> 01:23:59,457
If you want a drink, have it now.
778
01:23:59,734 --> 01:24:01,395
No drinking by the derrick.
779
01:24:02,904 --> 01:24:04,531
Prohibition's in effect over there.
780
01:24:06,975 --> 01:24:09,500
Tofik will tear my head off
if he finds out.
781
01:24:09,778 --> 01:24:13,179
- He'll tear it off, but we're carrying this there.
- This is a special occasion.
782
01:24:15,884 --> 01:24:18,614
I'm in for a good thrashing,
783
01:24:19,888 --> 01:24:24,018
So I took the case, and I'm going
to patch it up somehow.
784
01:24:25,026 --> 01:24:26,789
What did you do?
785
01:24:28,797 --> 01:24:31,891
- I wrecked some equipment.
- That happens sometimes. Why beat a man?
786
01:24:32,300 --> 01:24:36,031
I got all worked up and nervous.
787
01:24:36,337 --> 01:24:38,965
When I saw those guys,
788
01:24:39,240 --> 01:24:41,208
I got scared
789
01:24:41,476 --> 01:24:43,171
and ran away.
790
01:24:43,445 --> 01:24:46,812
Tofik's been trying to get the plug out
791
01:24:47,182 --> 01:24:49,582
for two days already.
792
01:24:49,851 --> 01:24:52,376
He's the only one who can get it out.
793
01:24:52,720 --> 01:24:56,417
He's a great guy. After the war,
we worked in Tataria together.
794
01:24:56,691 --> 01:25:00,058
He earned
the Hero of Labor medal there.
795
01:25:00,328 --> 01:25:04,230
Why did the Hero of Labor put up the derrick
next to the cemetery?
796
01:25:04,499 --> 01:25:07,127
After all, it's a holy place for people.
797
01:25:07,669 --> 01:25:09,296
You know -
798
01:25:10,939 --> 01:25:12,566
Wait, wait, wait.
799
01:25:13,608 --> 01:25:16,475
- Were you in Murmansk in 1952?
- I wasn't.
800
01:25:16,744 --> 01:25:19,542
Your mug looks familiar.
Are you an oil boss?
801
01:25:21,983 --> 01:25:23,450
Set it down.
802
01:25:23,718 --> 01:25:26,482
- What are you, a boss or something?
- Sort of.
803
01:25:26,754 --> 01:25:29,018
So what's this bullshit
about the cemetery?
804
01:25:29,290 --> 01:25:30,882
Don't you know?
805
01:25:31,159 --> 01:25:34,390
Some four-eyes in Moscow
poked his finger at the map,
806
01:25:34,662 --> 01:25:36,960
and then we come and find out
where we're supposed to drill.
807
01:25:37,232 --> 01:25:39,029
We're talking about full-scale drilling!
808
01:25:39,300 --> 01:25:44,397
But Tofik, moved the derrick
from the cemetery to over there.
809
01:25:44,672 --> 01:25:48,005
If it wasn't for him,
we'd be drilling through bones.
810
01:25:48,276 --> 01:25:50,244
He'll get some heat over that.
811
01:25:50,512 --> 01:25:52,912
Not if you find oil.
812
01:25:53,515 --> 01:25:56,643
There's none there, I bet.
813
01:25:56,918 --> 01:26:00,979
There's oil at the Devil's Mane for sure.
814
01:26:01,256 --> 01:26:04,817
There's no oil here in Elan.
Ever heard about the place?
815
01:26:05,226 --> 01:26:06,853
I'm from here.
816
01:26:07,128 --> 01:26:09,392
My father and grandfather
are buried here.
817
01:26:10,031 --> 01:26:12,659
I won't be. I'm leaving.
818
01:26:13,434 --> 01:26:16,403
The name's Ustyuzhanin.
My whole family's here.
819
01:26:17,138 --> 01:26:20,232
- Nikolai's son?
- That's me.
820
01:26:21,176 --> 01:26:23,007
You knew my father?
821
01:26:25,380 --> 01:26:26,813
Yeah, we've met.
822
01:26:27,081 --> 01:26:29,208
No! Well, I never.
823
01:26:29,584 --> 01:26:31,916
He sure wouldn't have let
things be like this.
824
01:26:32,187 --> 01:26:34,121
I meant to write
825
01:26:34,589 --> 01:26:37,080
to the Regional Party Committee.
826
01:26:37,358 --> 01:26:40,054
- Why didn't you?
- Ah, you know -
827
01:26:40,929 --> 01:26:44,057
You've no guts, unlike your Dad.
828
01:26:49,571 --> 01:26:51,869
Excuse me. I don't know you.
829
01:26:52,907 --> 01:26:55,603
I can carry the box myself.
830
01:26:56,344 --> 01:26:58,642
I can give a hand.
831
01:27:00,715 --> 01:27:02,683
Let's go.
832
01:27:04,452 --> 01:27:07,615
You don't believe me
about the Devil's Mane,
833
01:27:07,889 --> 01:27:10,414
but I am still dreaming about it.
834
01:27:10,692 --> 01:27:12,990
I was there with Dad as a kid.
835
01:27:27,141 --> 01:27:28,870
How's it going?
836
01:27:29,143 --> 01:27:30,804
Seems we got it.
837
01:27:31,846 --> 01:27:33,473
Here he comes.
838
01:27:35,950 --> 01:27:37,611
Look.
839
01:27:39,053 --> 01:27:41,317
Thanks. I'll take it from here.
840
01:27:43,825 --> 01:27:45,452
Bug off, will you?
841
01:27:47,161 --> 01:27:48,628
There we are.
842
01:27:50,665 --> 01:27:52,530
Hold on, hold on.
843
01:27:53,034 --> 01:27:54,228
Come here.
844
01:27:54,502 --> 01:27:55,992
Stand over here.
845
01:27:57,572 --> 01:27:59,062
Play on.
846
01:27:59,340 --> 01:28:00,773
Fellas!
847
01:28:01,009 --> 01:28:04,308
I've come to say good-bye.
I'm leaving tomorrow.
848
01:28:04,579 --> 01:28:06,069
- Shut up, will you?
- Tofik!
849
01:28:06,347 --> 01:28:08,872
Hey, what's that for?
I didn't do anything to you.
850
01:28:09,150 --> 01:28:11,550
Tofik, I brought a box of champagne.
851
01:28:11,686 --> 01:28:14,416
They've got a box of champagne here,
and you're acting like strangers.
852
01:28:15,256 --> 01:28:17,349
I got out of jail just yesterday,
and you -
853
01:28:17,625 --> 01:28:21,220
We've come to make peace with you.
You came to us, and we came to you -
854
01:28:21,496 --> 01:28:23,327
- Enough gabbing.
- Isn't that so?
855
01:28:24,632 --> 01:28:26,497
The won't let a man
have a drink for peace.
856
01:28:26,768 --> 01:28:29,601
- Hush up.
- Stay away from them.
857
01:28:29,704 --> 01:28:31,604
I told you they're gonna beat me.
858
01:28:32,373 --> 01:28:34,170
Any minute now.
859
01:28:37,679 --> 01:28:39,977
Hit it, Gypsy!
860
01:28:42,116 --> 01:28:43,583
Keep it up!
861
01:28:46,654 --> 01:28:49,122
Tofik, come on over and dance!
862
01:28:50,391 --> 01:28:52,291
Oh, yeah!
863
01:28:52,560 --> 01:28:54,391
Leaving?
And who's gonna let you?
864
01:28:54,495 --> 01:28:58,659
I, Tofik Rustamov, tell you,
not until you clean up your shit.
865
01:28:58,933 --> 01:29:02,926
I'll chain you to the derrick.
Then we'll see how you dance.
866
01:29:03,204 --> 01:29:06,264
You think you'll be a driller? No!
867
01:29:06,808 --> 01:29:10,767
You're gonna carry clay
and mix mortar day and night.
868
01:29:11,045 --> 01:29:13,275
Until you undo all your wrongs,
869
01:29:13,548 --> 01:29:16,108
no food, no drink, no sleep!
870
01:29:16,718 --> 01:29:18,049
Shut up!
871
01:29:18,986 --> 01:29:21,079
Hello, Rustamov.
872
01:29:24,192 --> 01:29:26,092
Philip Yermolaevich.
873
01:29:27,161 --> 01:29:29,459
This can't be.
874
01:29:30,765 --> 01:29:32,733
What a treat.
875
01:29:33,000 --> 01:29:35,366
The region's first party secretary
876
01:29:35,636 --> 01:29:37,536
at our project.
877
01:29:37,805 --> 01:29:39,466
Hello, Philip Yermolaevich.
878
01:29:40,241 --> 01:29:42,971
- Is it true the place will be flooded?
- You know too?
879
01:29:43,244 --> 01:29:45,041
The radio girls told me the secret.
880
01:29:45,313 --> 01:29:47,611
The whole region
is blabbing the secret.
881
01:29:49,183 --> 01:29:51,481
Will our team be disbanded?
882
01:29:51,719 --> 01:29:53,710
Not just yours.
883
01:29:53,988 --> 01:29:56,616
The 18th, 20th and 30th as well.
The whole region.
884
01:29:56,891 --> 01:29:58,381
You're joking, Philip Yermolaevich.
885
01:29:58,659 --> 01:30:01,127
No jokes.
No more wasting the people's money.
886
01:30:07,168 --> 01:30:10,467
This is a promising location!
You know it yourself!
887
01:30:11,205 --> 01:30:13,332
- Don't you believe me?
- Not anymore.
888
01:30:13,608 --> 01:30:18,375
Give me some oil from this land.
A bucketful at least.
889
01:30:18,646 --> 01:30:20,910
- I'll give you two bucketfuls.
- When?
890
01:30:21,182 --> 01:30:22,342
I don't know.
891
01:30:22,617 --> 01:30:24,244
And I need it now.
892
01:30:24,952 --> 01:30:27,045
At least a bucketful right now.
893
01:30:27,555 --> 01:30:29,386
I can't. There isn't any now.
894
01:30:30,958 --> 01:30:32,425
There isn't?
895
01:30:33,194 --> 01:30:36,823
You know why there isn't?
896
01:30:41,502 --> 01:30:44,471
Because you've allowed
anarchy all around,
897
01:30:44,739 --> 01:30:48,038
irresponsibility and boozing.
898
01:30:51,078 --> 01:30:53,376
Whose fault was the accident?
899
01:30:58,319 --> 01:30:59,980
Mine.
900
01:31:01,689 --> 01:31:03,623
You're a liar to boot.
901
01:31:17,939 --> 01:31:20,237
Well, did you make up?
902
01:31:23,010 --> 01:31:25,501
I'm a level-6 driller
903
01:31:26,280 --> 01:31:28,578
with 42 wells to my credit.
904
01:31:32,053 --> 01:31:34,521
Time to calm down, Ustyuzhanin.
905
01:31:41,329 --> 01:31:44,560
I've got a right to drink to my dad.
906
01:31:48,069 --> 01:31:49,536
Well -
907
01:31:54,041 --> 01:31:56,168
Drink with me, party boss.
908
01:31:57,478 --> 01:31:59,776
To a man like him, I will.
909
01:32:14,695 --> 01:32:18,495
- Where might I have seen you?
- Don't you recognize me?
910
01:32:19,934 --> 01:32:22,994
You're the spitting image
of your mother Nastya.
911
01:32:23,271 --> 01:32:25,000
Yes, the spitting image.
912
01:32:31,879 --> 01:32:36,509
If you remember,
you owe me a crate of champagne.
913
01:32:43,758 --> 01:32:46,454
Time for me to go, Alexei.
914
01:32:50,665 --> 01:32:52,292
I'm leaving.
915
01:32:55,603 --> 01:32:57,901
- Bye.
- Write me.
916
01:32:58,673 --> 01:33:01,301
I can't write. I'm illiterate.
917
01:33:04,145 --> 01:33:09,048
Hello, Gypsies, so early in the morning
918
01:33:10,051 --> 01:33:14,613
Forgive me for what I'm singing
919
01:33:15,957 --> 01:33:21,293
Don't think that it's about you personally
920
01:33:21,562 --> 01:33:25,726
I'm talking about all the Gypsies
921
01:33:26,934 --> 01:33:31,803
I wish you happiness
922
01:33:32,506 --> 01:33:36,943
To live happily
923
01:33:37,979 --> 01:33:42,313
Happily with your family
924
01:33:43,584 --> 01:33:48,214
With good people close by
925
01:33:49,023 --> 01:33:53,858
You are a Siberian Gypsy
926
01:33:54,562 --> 01:33:58,965
A Russian Gypsy
927
01:34:00,067 --> 01:34:04,834
Hold yourself with dignity in society
928
01:34:05,473 --> 01:34:09,773
I ask nothing more of you
929
01:34:12,913 --> 01:34:16,713
Rour out, my dear song
930
01:34:17,685 --> 01:34:21,883
Use joy to charm hearts
931
01:34:22,923 --> 01:34:27,519
Go away, my trembling sorrow
932
01:34:28,562 --> 01:34:32,692
- Give the full road to happiness
- This is my taiga.
933
01:34:33,734 --> 01:34:36,931
Open up your arms, my song
934
01:34:37,204 --> 01:34:39,172
Afanasy's road.
935
01:34:39,273 --> 01:34:43,232
Take me away to a starry place
936
01:34:44,278 --> 01:34:48,442
Tell us that we brothers
937
01:34:49,750 --> 01:34:54,084
Have only one mother
938
01:34:54,455 --> 01:34:56,923
The beautiful land
939
01:35:41,602 --> 01:35:44,070
Hello, Theodore Nikolaevich.
940
01:35:49,510 --> 01:35:51,102
Hello,
941
01:35:51,979 --> 01:35:53,412
Solomin.
942
01:36:00,221 --> 01:36:02,314
What to you think you're doing, Philip?
943
01:36:03,657 --> 01:36:04,851
What?
944
01:36:05,126 --> 01:36:07,253
Last Wednesday we tried to find out
945
01:36:08,429 --> 01:36:11,956
the reasons for the delays
in the power plant construction
946
01:36:12,767 --> 01:36:14,530
in your region.
947
01:36:16,170 --> 01:36:20,266
And on that very same day-
Have a seat.
948
01:36:21,642 --> 01:36:23,906
On that very same day,
949
01:36:24,311 --> 01:36:27,303
your regional paper featured an article
950
01:36:27,982 --> 01:36:29,609
against
951
01:36:29,884 --> 01:36:31,852
the construction
952
01:36:32,353 --> 01:36:34,947
and, naturally, against
953
01:36:36,824 --> 01:36:38,792
the decision that was made.
954
01:36:40,594 --> 01:36:42,027
So,
955
01:36:43,097 --> 01:36:44,928
you're sticking to your guns?
956
01:36:45,199 --> 01:36:46,257
Yes.
957
01:36:51,839 --> 01:36:54,000
- Philip.
- Theodore Nikolaevich -
958
01:36:54,275 --> 01:36:55,606
Philip.
959
01:36:55,876 --> 01:36:57,741
We're old friends.
960
01:36:58,245 --> 01:37:00,372
We've always seen eye to eye.
961
01:37:03,217 --> 01:37:05,185
When you were a candidate,
962
01:37:07,221 --> 01:37:10,349
I was the first to vote for you.
963
01:37:11,959 --> 01:37:14,427
But now I know it was a mistake.
964
01:37:16,430 --> 01:37:19,593
In wartime, I'd entrust a corps
965
01:37:20,768 --> 01:37:22,463
or an army to you.
966
01:37:24,305 --> 01:37:28,765
But I now see
that some people were right.
967
01:37:29,844 --> 01:37:32,472
You can't handle a region.
968
01:37:36,584 --> 01:37:38,575
You don't understand
969
01:37:39,386 --> 01:37:43,379
that it's also a matter of politics.
970
01:37:46,126 --> 01:37:47,991
You're right. It is politics.
971
01:37:50,331 --> 01:37:53,960
I was in Africa last summer.
972
01:37:55,369 --> 01:37:57,269
The conditions are different there.
973
01:37:57,538 --> 01:37:59,472
Poke your finger in the sand,
974
01:38:00,174 --> 01:38:02,574
and oil gushes forth.
975
01:38:02,943 --> 01:38:05,036
What does Africa have to do with this?
976
01:38:06,347 --> 01:38:09,839
As I see it,
977
01:38:11,585 --> 01:38:14,213
in this decade, oil will have
978
01:38:15,256 --> 01:38:17,486
a bearing
979
01:38:17,958 --> 01:38:20,552
on all international political issues.
980
01:38:20,828 --> 01:38:23,888
You're in charge of a region,
981
01:38:24,732 --> 01:38:27,860
not the foreign policy department.
982
01:38:28,569 --> 01:38:30,867
Today they're becoming inseparable.
983
01:38:32,039 --> 01:38:33,734
Otherwise,
984
01:38:34,875 --> 01:38:39,209
we wouldn't be able to deal
with national economic problems.
985
01:38:39,480 --> 01:38:41,448
I'm deeply convinced of this.
986
01:38:46,053 --> 01:38:48,419
Right after the revolution,
987
01:38:49,290 --> 01:38:51,349
Lenin spoke of the need
988
01:38:51,625 --> 01:38:54,594
to develop Siberia's
rich natural resources.
989
01:38:55,362 --> 01:38:58,058
For 40 years,
we've been interrupted
990
01:38:58,933 --> 01:39:01,993
by war, economic dislocation,
rehabilitation efforts,
991
01:39:02,703 --> 01:39:04,432
another war.
992
01:39:05,339 --> 01:39:07,273
Now we can finally develop
993
01:39:07,708 --> 01:39:09,767
our land.
994
01:39:11,979 --> 01:39:14,709
But easier said than done.
995
01:39:16,283 --> 01:39:19,719
We can't just poke
our finger in the sand
996
01:39:19,987 --> 01:39:23,753
like someplace in Arabia
to get oil.
997
01:39:24,658 --> 01:39:28,287
You've worked on-site.
You know we need machinery.
998
01:39:29,496 --> 01:39:31,487
Yes, okay.
999
01:39:31,765 --> 01:39:33,426
Just think of it.
1000
01:39:33,701 --> 01:39:37,296
Oil, gems, metals, gold, gas -
1001
01:39:37,671 --> 01:39:39,468
all underwater.
1002
01:39:39,907 --> 01:39:42,000
Why all?
1003
01:39:43,410 --> 01:39:46,208
A total of 130 square kilometers.
1004
01:39:48,482 --> 01:39:53,476
The northernmost man-made sea
looks nice in reports.
1005
01:39:55,823 --> 01:39:57,984
But why on our water-meadows,
1006
01:39:59,626 --> 01:40:02,527
rich floodplains,
1007
01:40:03,097 --> 01:40:07,056
400-year-old villages,
1008
01:40:08,769 --> 01:40:12,705
large tracts of valuable lumber
1009
01:40:13,607 --> 01:40:16,075
and our main wealth, oil.
1010
01:40:26,487 --> 01:40:29,923
Thank God I've no grandchildren yet.
1011
01:40:31,492 --> 01:40:35,292
What would I say to them
if they asked me?
1012
01:40:43,537 --> 01:40:45,232
Stay there.
1013
01:40:49,710 --> 01:40:51,507
Theodore Nikolaevich.
1014
01:40:51,779 --> 01:40:54,543
I'll come later.
Start without me.
1015
01:41:08,862 --> 01:41:10,659
And what if there's no oil there?
1016
01:41:11,732 --> 01:41:14,200
- There is.
- But they haven't found any.
1017
01:41:15,002 --> 01:41:16,435
They will.
1018
01:41:17,738 --> 01:41:20,502
We just need to untie
the hands of those
1019
01:41:20,774 --> 01:41:24,073
who have dedicated their lives
to studying Siberia.
1020
01:41:24,478 --> 01:41:28,938
Without Moscow's blessing,
they can't even put up a derrick.
1021
01:41:30,284 --> 01:41:33,879
- Too many babysitters.
- This can be resolved.
1022
01:41:35,322 --> 01:41:38,291
As for the hydro plant -
1023
01:41:50,737 --> 01:41:51,965
Ted,
1024
01:41:53,273 --> 01:41:54,900
just think of the war,
1025
01:41:56,276 --> 01:41:58,141
and our marines.
1026
01:41:59,813 --> 01:42:03,340
We wouldn't have won
if we hadn't taken chances.
1027
01:42:04,618 --> 01:42:07,280
You're a real daredevil.
1028
01:42:14,761 --> 01:42:17,025
Back me up.
1029
01:42:19,733 --> 01:42:22,327
You must.
1030
01:42:29,409 --> 01:42:31,604
That's the only way we'll win.
1031
01:42:33,480 --> 01:42:35,812
And what if there's no oil after all?
1032
01:42:38,252 --> 01:42:40,743
We can't be exiled
any farther than Siberia.
1033
01:43:14,821 --> 01:43:16,413
Alexei Nikolaevich,
1034
01:43:16,690 --> 01:43:19,056
want to see the new core?
1035
01:43:19,326 --> 01:43:21,453
- What?
- They pulled out a new core.
1036
01:43:21,728 --> 01:43:23,093
So what?
1037
01:43:23,363 --> 01:43:26,332
- What if they found oil?
- Sure, right.
1038
01:43:26,600 --> 01:43:28,568
Just look at all this oil.
1039
01:43:28,835 --> 01:43:31,201
No oil around here.
1040
01:43:31,305 --> 01:43:32,897
You think this is Saudi Arabia?
1041
01:43:34,041 --> 01:43:35,770
Here it's just one word - Elan.
1042
01:43:49,056 --> 01:43:52,287
You owe us a bottle, Alexei!
1043
01:43:52,392 --> 01:43:56,021
It's our last day of slave labor,
so don't forget.
1044
01:44:06,240 --> 01:44:07,502
Can I come in?
1045
01:44:08,008 --> 01:44:09,373
Come on in.
1046
01:44:09,643 --> 01:44:12,373
- The third shift is over.
- And?
1047
01:44:12,679 --> 01:44:15,580
- I've been doing grunt work a whole month.
- And?
1048
01:44:15,849 --> 01:44:18,181
- Am I forgiven?
- Well -
1049
01:44:18,452 --> 01:44:20,420
Am I forgiven by everyone?
1050
01:44:20,687 --> 01:44:22,917
Tomorrow you can
go back to your former job.
1051
01:44:23,690 --> 01:44:26,454
- So I'm forgiven?
- Yes.
1052
01:44:27,628 --> 01:44:29,823
Then sign this please.
1053
01:44:30,864 --> 01:44:32,729
My resignation.
I'm leaving.
1054
01:44:37,604 --> 01:44:39,765
- Leaving, huh?
- Yes, leaving.
1055
01:44:40,207 --> 01:44:43,665
I, Alexei Ustyuzhanin, prospector-
I have a medal -
1056
01:44:44,444 --> 01:44:48,005
a level-6 driller,
did grunt work for a month.
1057
01:44:48,282 --> 01:44:50,375
Who gained from this?
No one.
1058
01:44:50,917 --> 01:44:53,886
I can haul sacks if I have to,
but if it's for nothing -
1059
01:44:54,254 --> 01:44:56,916
You want to discipline me?
1060
01:44:57,190 --> 01:44:59,283
- Why? The orphanage already did.
- So, you're leaving.
1061
01:44:59,559 --> 01:45:01,891
Yes. But don't feel offended.
It's just that -
1062
01:45:02,162 --> 01:45:04,562
Okay, we'll drill
at the Devil's Mane without you.
1063
01:45:04,831 --> 01:45:06,458
You're lying.
I don't believe you anymore.
1064
01:45:06,800 --> 01:45:08,768
You don't have the guts.
1065
01:45:09,036 --> 01:45:12,494
You tricked me into leaving Tataria.
1066
01:45:12,773 --> 01:45:14,297
Sign it, please.
1067
01:45:16,510 --> 01:45:19,274
Oh, you do have something
to write with. Okay.
1068
01:45:22,082 --> 01:45:24,209
- Thanks.
- Leave, but just do it fast.
1069
01:45:24,484 --> 01:45:26,042
Very well.
1070
01:45:27,387 --> 01:45:30,845
Tofik, my dear friend.
1071
01:45:31,124 --> 01:45:33,058
Now get lost.
1072
01:45:33,327 --> 01:45:35,557
I can tell you why you signed it.
1073
01:45:36,496 --> 01:45:38,225
I crossed your path.
1074
01:45:38,899 --> 01:45:41,060
It's that girl, isn't it?
1075
01:45:42,069 --> 01:45:43,832
Oh, Tofik.
1076
01:45:44,304 --> 01:45:46,864
Look, you bastard.
1077
01:45:48,475 --> 01:45:50,909
How long have you known Tofik Rustamov?
1078
01:45:52,245 --> 01:45:55,578
- Did he ever cross anyone's path?
- Tofik.
1079
01:45:56,183 --> 01:45:58,344
Or offend anyone?
1080
01:46:03,724 --> 01:46:07,626
You can stay.
I've never taken anyone's leftovers.
1081
01:46:09,963 --> 01:46:11,487
No, Tofik.
1082
01:46:12,299 --> 01:46:13,926
I'm going.
1083
01:46:18,572 --> 01:46:22,030
So what is this?
You're leaving and I'm staying?
1084
01:46:22,442 --> 01:46:25,240
Why did you bring me here
in the first place?
1085
01:46:25,812 --> 01:46:27,609
And what about the guys?
1086
01:46:30,650 --> 01:46:32,117
Hey, guys!
1087
01:46:34,087 --> 01:46:38,524
- He's leaving.
- This is it, guys. Last payday.
1088
01:46:40,761 --> 01:46:42,786
- Petrov.
- Right.
1089
01:46:43,063 --> 01:46:45,497
- What are you talking about?
- Peter.
1090
01:46:45,832 --> 01:46:48,357
Alexei, I don't want you to leave.
1091
01:46:48,635 --> 01:46:50,102
Stepan!
1092
01:46:50,370 --> 01:46:53,168
- Alexei's leaving.
- What?
1093
01:46:53,940 --> 01:46:56,101
Why, Alexei?
1094
01:46:57,043 --> 01:46:59,341
Don't listen to him.
What are you talking about?
1095
01:46:59,613 --> 01:47:02,081
Alexei, maybe just one more time?
1096
01:47:02,349 --> 01:47:04,044
Are you kidding?
1097
01:47:04,317 --> 01:47:05,944
To your places.
1098
01:47:06,420 --> 01:47:07,978
Take your places.
1099
01:47:12,058 --> 01:47:13,616
Here we go.
1100
01:47:45,926 --> 01:47:47,917
Dance away!
1101
01:48:09,216 --> 01:48:11,343
Can't you stay, Alexei?
1102
01:48:12,819 --> 01:48:14,286
How about it?
1103
01:48:57,430 --> 01:48:59,864
Come on over here.
1104
01:49:35,569 --> 01:49:36,536
Taya!
1105
01:49:36,803 --> 01:49:39,397
Why are you so dressed up
and with a suitcase?
1106
01:49:39,673 --> 01:49:41,436
It's an early winter.
1107
01:49:41,708 --> 01:49:44,336
The swans are flying south,
and so am I.
1108
01:49:44,844 --> 01:49:47,108
- So you're leaving?
- Yes.
1109
01:49:47,948 --> 01:49:49,643
I'm bored, Taya, bored.
1110
01:49:49,916 --> 01:49:53,750
I came here to let out a gush of oil
like Dad wanted.
1111
01:49:54,020 --> 01:49:57,251
- As for holes, I can drill them anyplace.
- Of course.
1112
01:49:57,958 --> 01:49:59,357
Off to Sochi, dear?
1113
01:49:59,626 --> 01:50:01,253
Yes, Sochi.
1114
01:50:03,496 --> 01:50:05,726
I've come for you. Pack up, Taya.
1115
01:50:08,268 --> 01:50:10,634
What are you looking at?
I'll take you with me.
1116
01:50:11,938 --> 01:50:13,166
That's how it is.
1117
01:50:16,109 --> 01:50:17,508
Go on.
1118
01:50:32,292 --> 01:50:34,123
- You're very kind, Alexei.
- Huh?
1119
01:50:34,861 --> 01:50:36,419
You're very kind.
1120
01:50:36,696 --> 01:50:38,596
I might marry you.
1121
01:50:39,199 --> 01:50:41,429
You're nice. I like you.
1122
01:50:44,437 --> 01:50:45,734
Do you remember
1123
01:50:46,406 --> 01:50:48,033
what you asked me?
1124
01:50:48,308 --> 01:50:50,708
- What?
- Why I'd never married.
1125
01:50:52,579 --> 01:50:55,047
I waited six years for you
after the war.
1126
01:51:01,788 --> 01:51:02,982
You're lying.
1127
01:51:03,356 --> 01:51:04,846
Six years.
1128
01:51:06,326 --> 01:51:08,317
Then I got a job on a ship
1129
01:51:08,795 --> 01:51:11,923
to try to find you in Sochi.
1130
01:51:14,834 --> 01:51:16,301
Yes.
1131
01:51:17,604 --> 01:51:19,936
But Salekhard is far away
1132
01:51:20,540 --> 01:51:22,405
from Sochi.
1133
01:51:24,044 --> 01:51:26,137
The opposite direction actually.
1134
01:51:28,615 --> 01:51:31,140
I've a confession to make.
1135
01:51:31,685 --> 01:51:33,653
I've never set foot in Sochi.
1136
01:51:36,089 --> 01:51:38,080
- Honest.
- You're kidding.
1137
01:51:38,792 --> 01:51:41,590
I saw it in the movies, dreamed of it,
but never had the time.
1138
01:51:44,330 --> 01:51:46,855
First the orphanage,
then the war,
1139
01:51:47,133 --> 01:51:48,964
now oil drilling -
poking holes in the ground.
1140
01:51:49,235 --> 01:51:52,329
It's a long way down there.
I don't have enough money.
1141
01:51:52,605 --> 01:51:54,971
- Was that true, what you said?
- What?
1142
01:51:55,241 --> 01:51:57,141
About waiting for me.
1143
01:52:02,115 --> 01:52:03,548
Yes.
1144
01:52:04,217 --> 01:52:06,014
Marry me.
1145
01:52:11,124 --> 01:52:13,684
I can't. And you won't have me.
1146
01:52:13,960 --> 01:52:15,825
Yes, I will.
1147
01:52:16,096 --> 01:52:18,064
- I will.
- No.
1148
01:52:19,632 --> 01:52:21,429
I'm pregnant.
1149
01:52:29,309 --> 01:52:30,833
From whom?
1150
01:52:48,394 --> 01:52:49,986
Taya.
1151
01:52:50,930 --> 01:52:55,128
I'll take you the way you are
without looking.
1152
01:52:55,401 --> 01:52:57,733
Is this your coat?
1153
01:52:58,004 --> 01:52:59,665
Come on. Pack up.
1154
01:52:59,939 --> 01:53:02,669
- There, take your things.
- Alexei, I can't.
1155
01:53:02,942 --> 01:53:05,911
- It'll be fine.
- Just a minute.
1156
01:53:08,782 --> 01:53:10,750
Well? Ready?
1157
01:53:11,484 --> 01:53:13,611
Good girl.
1158
01:53:14,487 --> 01:53:16,250
Pack up, Taya.
1159
01:53:17,524 --> 01:53:18,957
I'm not going.
1160
01:53:19,959 --> 01:53:21,551
I'm not going, Alexei.
1161
01:53:22,195 --> 01:53:23,890
I don't want you.
1162
01:53:24,164 --> 01:53:26,860
- Your child won't have a father.
- You think you're the father?
1163
01:53:27,967 --> 01:53:30,060
No, no, Alexei, no.
1164
01:53:31,237 --> 01:53:33,000
I already have a baby,
1165
01:53:33,273 --> 01:53:36,709
and I don't need anything else.
1166
01:53:37,811 --> 01:53:39,676
And I certainly don't need you.
1167
01:53:40,180 --> 01:53:41,579
So there.
1168
01:53:43,983 --> 01:53:45,780
So you don't need me.
1169
01:53:52,892 --> 01:53:57,852
Only my country
has always needed me.
1170
01:54:01,367 --> 01:54:02,959
And no one else.
1171
01:54:05,605 --> 01:54:07,539
Your luck, dear Alexei.
1172
01:54:09,375 --> 01:54:13,334
Looks like you weren't born
with a silver spoon.
1173
01:54:17,851 --> 01:54:19,079
Okay, Taya,
1174
01:54:19,619 --> 01:54:22,383
God willing, I'll be okay.
Take care.
1175
01:54:24,057 --> 01:54:26,116
What?
You're leaving already?
1176
01:54:26,359 --> 01:54:28,827
You're a fool to let your chance slip.
1177
01:54:43,409 --> 01:54:44,637
Honey,
1178
01:54:45,278 --> 01:54:46,540
sweetheart,
1179
01:54:47,413 --> 01:54:49,176
leave quickly,
1180
01:54:49,716 --> 01:54:51,274
please.
1181
01:54:52,385 --> 01:54:53,943
Leave quickly.
1182
01:55:42,368 --> 01:55:44,563
- Where are you going?
- No! It's no use.
1183
01:55:47,307 --> 01:55:50,765
Leave!
The screw threads broke loose!
1184
01:55:56,783 --> 01:55:58,751
Get back!
1185
01:56:00,386 --> 01:56:02,013
Get back!
1186
01:56:23,776 --> 01:56:25,971
- Everybody alive?
- Yes.
1187
01:56:26,779 --> 01:56:28,337
Look at it.
1188
01:56:28,448 --> 01:56:30,746
Look at it gushing!
1189
01:57:21,134 --> 01:57:22,465
Alexei!
1190
01:57:22,935 --> 01:57:24,630
Alexei, dear!
1191
01:57:33,079 --> 01:57:34,706
Sasha!
1192
01:57:35,748 --> 01:57:37,113
Sasha!
1193
01:59:00,666 --> 01:59:03,794
Alexei!
1194
02:00:13,906 --> 02:00:19,708
Almost half of its territory
is suitable for oil and gas exploration.
1195
02:00:20,479 --> 02:00:24,381
So why is it,
that after investing so much
1196
02:00:24,650 --> 02:00:26,413
in the oil project in West Siberia,
1197
02:00:26,519 --> 02:00:30,148
and after looking at the geological map
of the region,
1198
02:00:30,423 --> 02:00:31,947
we can't find the courage to say
1199
02:00:32,091 --> 02:00:36,323
that searching for oil and gas
in that area is hopeless?
1200
02:00:36,596 --> 02:00:39,292
"The Elan site has yielded
a gush of oil and gas.
1201
02:00:39,565 --> 02:00:42,033
Driller Alexei Ustyuzhanin
died trying to stop the gushing."
1202
02:00:42,134 --> 02:00:44,659
Even though it's sad,
1203
02:00:44,937 --> 02:00:46,962
let's face the truth
1204
02:00:47,240 --> 02:00:51,108
that there is no oil
in West Siberia.
1205
02:00:53,512 --> 02:00:57,312
I, Tofik Rustamov, tell you,
not until you clean up your shit.
1206
02:00:58,451 --> 02:01:02,148
I'm from here.
My father and grandfather are buried here.
1207
02:01:02,722 --> 02:01:05,418
- I prefer champagne.
- If we survive,
1208
02:01:07,693 --> 02:01:10,856
I'll get you a case of champagne.
1209
02:01:33,819 --> 02:01:35,252
Comrades.
1210
02:01:54,040 --> 02:01:55,598
Comrades.
1211
02:01:56,842 --> 02:01:59,936
Please forgive me.
I'll say only a few words.
1212
02:02:03,349 --> 02:02:05,317
Here's a telegram.
1213
02:02:06,919 --> 02:02:08,887
It just came.
1214
02:02:10,589 --> 02:02:12,955
Siberia does have oil.
1215
02:02:14,660 --> 02:02:16,127
Plenty of it.
1216
02:02:22,301 --> 02:02:24,496
Why so quiet?
1217
02:02:25,538 --> 02:02:28,837
There was an accident.
A man died.
1218
02:02:29,742 --> 02:02:31,209
Who?
1219
02:02:32,912 --> 02:02:34,539
A Siberian,
1220
02:02:36,048 --> 02:02:37,640
a war veteran,
1221
02:02:38,384 --> 02:02:40,181
a master driller,
1222
02:02:42,355 --> 02:02:44,619
a simple working man.
1223
02:02:45,391 --> 02:02:48,053
Ustyuzhanin, Alexei Nikolaevich.
1224
02:02:53,099 --> 02:02:55,932
Let's stand up to honor his memory.
1225
02:03:54,560 --> 02:03:57,188
Beacon, Moon calling.
1226
02:03:57,463 --> 02:03:59,863
Answer me. Over.
1227
02:04:00,800 --> 02:04:03,291
Beacon, Moon calling.
1228
02:04:03,569 --> 02:04:05,059
Moon calling.
1229
02:04:05,337 --> 02:04:09,467
Send an armored carrier over here.
Do you read me?
1230
02:04:10,009 --> 02:04:12,637
That's the end of them Ustyuzhanins.
1231
02:04:13,145 --> 02:04:14,840
None left in the whole world.
1232
02:04:18,551 --> 02:04:22,647
Lived as a non-man
and died as a non-corpse.
1233
02:04:24,290 --> 02:04:28,158
No, it's not the end
of the Ustyuzhanins, Spiridon.
1234
02:04:29,962 --> 02:04:32,055
It's his baby that I'm carrying.
1235
02:04:51,817 --> 02:04:56,754
- Oh my!
- Hold me up!
1236
02:04:56,856 --> 02:04:59,222
Who do you think you are?
I was a Red partisan!
1237
02:04:59,492 --> 02:05:01,119
So what?
1238
02:05:02,661 --> 02:05:04,424
Let me go.
1239
02:05:05,564 --> 02:05:07,532
They won't let us pass.
1240
02:05:10,436 --> 02:05:13,234
- Why not?
- Too much gas they say.
1241
02:05:13,539 --> 02:05:16,940
My grandfather's three brothers
and daughter lie there.
1242
02:05:17,209 --> 02:05:19,609
All my relatives!
1243
02:05:20,045 --> 02:05:22,240
Hold off.
It's your life they're guarding.
1244
02:05:22,615 --> 02:05:24,845
I don't want this stinking life
1245
02:05:25,117 --> 02:05:28,109
if I can't go
to my parents' graves.
1246
02:05:28,487 --> 02:05:30,853
What are you upset about?
1247
02:05:31,457 --> 02:05:35,587
My friends, I've fulfilled my promise
to your village.
1248
02:05:35,861 --> 02:05:38,625
We've upheld our native land.
1249
02:05:39,031 --> 02:05:42,797
Just look at that power and beauty.
1250
02:05:47,706 --> 02:05:51,665
The graveyard
needs to be demolished.
1251
02:05:52,044 --> 02:05:55,775
- Without delay.
- Are you nuts?
1252
02:05:55,881 --> 02:05:58,145
Oil may burst out any moment.
1253
02:05:58,817 --> 02:06:00,444
Right here.
1254
02:06:00,719 --> 02:06:03,847
Come on, Phil. Take charge.
1255
02:06:03,956 --> 02:06:05,617
There may be an explosion.
1256
02:06:05,891 --> 02:06:07,290
Comrade Solomin!
1257
02:06:07,393 --> 02:06:09,520
- Can't we save it?
- Comrade Solomin!
1258
02:06:09,628 --> 02:06:11,687
- Just let me -
- Solomin!
1259
02:06:11,964 --> 02:06:13,556
Comrade Secretary!
1260
02:06:14,833 --> 02:06:17,301
Go on, you!
1261
02:06:18,137 --> 02:06:20,469
- Go!
- Hold it, Frol!
1262
02:07:03,716 --> 02:07:09,018
"Buried here is the body
of God's servant Afanasy Ustyuzhanin"
1263
02:09:59,625 --> 02:10:01,252
SIBERIA
1264
02:10:17,743 --> 02:10:19,540
THE CAST
1265
02:10:19,812 --> 02:10:21,803
Alexei Ustyuzhanin
NIKITA MIKHALKOV
1266
02:10:22,080 --> 02:10:24,241
Alexei in the prologue
EVGENY LEONOV-GLADYSHEV
1267
02:10:24,516 --> 02:10:27,349
Taya Solomin
LUDMILA GURCHEHKO
1268
02:10:27,619 --> 02:10:29,883
Philip Solomin
IGOR OKHLUPIN
1269
02:10:30,155 --> 02:10:32,521
Spiridon Solomin
SERGEI SHAKUROV
1270
02:10:32,791 --> 02:10:35,817
The Eternal Old Man
PAVEL KADOCHNIKOV
1271
02:10:36,094 --> 02:10:37,891
Tofik Rustamov
RUSLAN MIKABERIDZE
1272
02:10:38,163 --> 02:10:40,893
Theodore Nikolaevich
VSEVOLOD LARIONOV
1273
02:11:30,449 --> 02:11:36,217
THE END
83710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.