All language subtitles for Qi zi 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,416 --> 00:01:23,375 Persetan kau. 2 00:01:29,458 --> 00:01:31,000 Sial. Kenapa tak mau mengaku? 3 00:01:48,666 --> 00:01:49,500 Sial! 4 00:02:19,250 --> 00:02:22,250 Zhang Qi-mao, kau mengaku? 5 00:02:24,791 --> 00:02:30,040 BAB 1 TAK BERSALAH 6 00:02:30,041 --> 00:02:36,583 {\an8}TAIPEI, 2004 7 00:02:48,083 --> 00:02:49,208 Apa kau suka? 8 00:03:06,333 --> 00:03:09,125 Bidik, lalu ayunkan. Gerakkan seluruh tubuhmu. 9 00:03:11,875 --> 00:03:13,707 Jangan tertinggal. 10 00:03:13,708 --> 00:03:14,791 Zhang Qi-mao! 11 00:03:32,916 --> 00:03:34,583 Padamkan rokokmu. 12 00:03:39,833 --> 00:03:41,166 Minta maaf kepadanya. 13 00:03:45,666 --> 00:03:46,582 Maafkan aku. 14 00:03:46,583 --> 00:03:51,291 Sayang, ayahmu sangat kejam, dia membuat kita menghirup asap rokok. 15 00:03:57,041 --> 00:03:58,874 Kau tak mau tidur, ya? 16 00:03:58,875 --> 00:04:01,083 Apa kau akan main bisbol? 17 00:04:03,750 --> 00:04:05,000 Ayolah. 18 00:04:08,416 --> 00:04:09,625 Zhang Yun-rong. 19 00:04:10,625 --> 00:04:12,083 Zhang Yun-rong. 20 00:04:17,083 --> 00:04:18,666 Mereka semua kakakmu. 21 00:04:22,041 --> 00:04:24,165 - Sedang apa? - Kami menemukannya. 22 00:04:24,166 --> 00:04:25,625 Menemukan apa? 23 00:04:26,250 --> 00:04:29,958 Kau terlalu dekat. Mundur. 24 00:04:36,916 --> 00:04:38,583 Berkumpul. 25 00:04:40,333 --> 00:04:42,875 Makanlah lebih banyak daging. Ayo. 26 00:04:44,291 --> 00:04:45,291 Kau sudah kenyang? 27 00:04:46,333 --> 00:04:47,540 Habiskan semuanya. 28 00:04:47,541 --> 00:04:48,749 Kau sungguh kenyang? 29 00:04:48,750 --> 00:04:52,415 Kau tahu berapa lama aku menyiapkan semua hidangan ini? 30 00:04:52,416 --> 00:04:54,207 Kalian tahu ini apa? 31 00:04:54,208 --> 00:04:56,082 - Angpau. - Angpau. 32 00:04:56,083 --> 00:04:57,374 Kalian mau? 33 00:04:57,375 --> 00:04:58,624 - Ya. - Ya. 34 00:04:58,625 --> 00:05:00,791 Kurasa kalian tak menginginkannya. 35 00:05:01,750 --> 00:05:03,165 Bilang apa? 36 00:05:03,166 --> 00:05:05,374 - Semoga makmur! - Selamat Tahun Baru! 37 00:05:05,375 --> 00:05:07,000 Ini. Selamat Tahun Baru. 38 00:05:08,083 --> 00:05:10,332 - Selamat Tahun Baru. - Buka di kamarmu. 39 00:05:10,333 --> 00:05:12,165 Jangan intip sebelum itu. 40 00:05:12,166 --> 00:05:14,790 - Ini. - Semoga makmur. 41 00:05:14,791 --> 00:05:16,541 Aku ambil angpaunya. 42 00:05:17,125 --> 00:05:18,125 Anak baik. 43 00:05:20,250 --> 00:05:21,540 Bilang apa? 44 00:05:21,541 --> 00:05:22,625 Ada apa? 45 00:05:28,666 --> 00:05:30,041 Selamat Tahun Baru. 46 00:06:02,833 --> 00:06:04,374 Kenapa bersikap begitu? 47 00:06:04,375 --> 00:06:07,500 Dia melarikan diri sendiri. Jangan salahkan aku. 48 00:06:08,125 --> 00:06:10,624 - Apa masalahmu? - Bukan itu yang kudengar. 49 00:06:10,625 --> 00:06:12,915 - Mau hadapi dia? - Pembohong. Itu tak mungkin. 50 00:06:12,916 --> 00:06:14,790 - Dia benar! - Ya! 51 00:06:14,791 --> 00:06:17,833 - Siapa yang bicara tadi? - Apa yang kau lakukan? 52 00:06:19,166 --> 00:06:20,583 Kau berani memarahi mereka? 53 00:06:23,666 --> 00:06:24,750 Dengarkan aku. 54 00:06:25,333 --> 00:06:27,208 Aku kepala panti asuhan. 55 00:06:27,916 --> 00:06:29,625 Kau hanya pelatih bisbol. 56 00:06:57,916 --> 00:07:02,000 Jika kau sangat rindu temanmu, mungkin aku harus kirim kau kepadanya. 57 00:07:08,375 --> 00:07:09,666 Tidak! 58 00:07:15,500 --> 00:07:16,583 Lepaskan! 59 00:07:35,000 --> 00:07:36,291 Ada apa ini? 60 00:07:38,208 --> 00:07:39,291 Apa yang terjadi? 61 00:07:50,625 --> 00:07:52,125 Pergi! 62 00:08:37,750 --> 00:08:40,957 Apa kau lihat bayi perempuan ini beberapa hari ini? 63 00:08:40,958 --> 00:08:42,957 Dia punya tanda lahir di betis kirinya. 64 00:08:42,958 --> 00:08:46,582 Kurasa dia memakai baju merah muda ketika dia menghilang. 65 00:08:46,583 --> 00:08:48,582 Maaf, aku tidak melihatnya. 66 00:08:48,583 --> 00:08:49,750 Aku minta maaf. 67 00:08:51,375 --> 00:08:53,915 Jika kau melihatnya, tolong hubungi aku. 68 00:08:53,916 --> 00:08:55,291 - Baiklah. - Terima kasih. 69 00:09:05,583 --> 00:09:07,582 BAYI HILANG 70 00:09:07,583 --> 00:09:10,832 Maafkan aku. Jika kau melihatnya, tolong hubungi aku. 71 00:09:10,833 --> 00:09:11,916 Terima kasih. 72 00:09:17,375 --> 00:09:18,375 Halo? 73 00:09:21,958 --> 00:09:23,416 Maksudmu... Halo? 74 00:09:24,458 --> 00:09:25,458 Halo? 75 00:09:29,625 --> 00:09:33,374 Maaf. Aku tak bermaksud mengganggumu. 76 00:09:33,375 --> 00:09:35,500 Kudengar kalau kau mungkin tahu 77 00:09:36,708 --> 00:09:38,041 di mana bayi perempuanku. 78 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 Jangan cemas. Aku tak mau ada masalah. 79 00:09:41,541 --> 00:09:42,999 Aku hanya ingin nama. 80 00:09:43,000 --> 00:09:47,415 Pak, tolong bicara yang masuk akal. 81 00:09:47,416 --> 00:09:50,040 Katakan, apa bayimu menghilang dari sini? 82 00:09:50,041 --> 00:09:53,040 Aku yakin tidak. Tak ada bayi menghilang dari sini. 83 00:09:53,041 --> 00:09:54,957 Kenapa bertanya kepadaku soal ini? 84 00:09:54,958 --> 00:09:57,874 Kalau dia hilang, kenapa tak lapor ke polisi? 85 00:09:57,875 --> 00:10:00,874 - Ini bukan urusanku. - Aku tak kehilangan bayi. 86 00:10:00,875 --> 00:10:02,040 Dia diculik. 87 00:10:02,041 --> 00:10:05,165 Maka cari penculiknya. Kenapa mengganggu perawat kami? 88 00:10:05,166 --> 00:10:06,415 Ini konyol! 89 00:10:06,416 --> 00:10:08,749 - Aku tahu kau dalangnya. - Tenang, Pak! 90 00:10:08,750 --> 00:10:11,999 Jika aku tahu kau terlibat, kau tak akan kubiarkan lolos! 91 00:10:12,000 --> 00:10:13,083 Dasar gila. 92 00:10:50,333 --> 00:10:51,333 Jing. 93 00:10:53,833 --> 00:10:54,833 Jing. 94 00:11:35,666 --> 00:11:39,250 Kau kehilangan bayi perempuan dan istrimu. 95 00:11:40,125 --> 00:11:44,000 Jadi, kau melampiaskan amarahmu pada semua dokter dan perawat. 96 00:11:46,333 --> 00:11:48,708 Kau menghubungi salah satu perawat. 97 00:11:50,000 --> 00:11:51,125 Benar? 98 00:11:52,375 --> 00:11:55,707 {\an8}Kau pernah mengancam para perawat itu lebih dari sekali. 99 00:11:55,708 --> 00:11:57,541 Kau punya alasan melakukannya. 100 00:12:00,000 --> 00:12:01,291 Mengakulah. 101 00:12:05,250 --> 00:12:06,333 Persetan kau. 102 00:12:08,250 --> 00:12:09,291 Persetan kau. 103 00:12:13,333 --> 00:12:14,333 Sialan. 104 00:12:15,208 --> 00:12:16,166 Sialan. 105 00:12:16,666 --> 00:12:17,750 Mengakulah! 106 00:12:23,833 --> 00:12:25,333 Aku bahkan tak kenal dia. 107 00:12:26,333 --> 00:12:28,166 Dia yang menghubungiku. 108 00:12:29,166 --> 00:12:31,165 Aku tahu di mana putrimu. 109 00:12:31,166 --> 00:12:33,165 Temui aku di atap rumah sakit besok. 110 00:12:33,166 --> 00:12:34,833 Akan kuceritakan semuanya. 111 00:13:03,750 --> 00:13:06,082 Menjauhlah. 112 00:13:06,083 --> 00:13:07,415 Mundur! Pergi! 113 00:13:07,416 --> 00:13:08,500 Jangan bergerak! 114 00:13:19,458 --> 00:13:20,666 Aku tak bersalah. 115 00:13:21,833 --> 00:13:23,083 Ya, kau bersalah. 116 00:13:25,041 --> 00:13:28,082 Aku tak bersalah. 117 00:13:28,083 --> 00:13:31,582 Zhang Qi-mao dinyatakan bersalah atas pembunuhan 118 00:13:31,583 --> 00:13:34,041 dan dijatuhi hukuman penjara seumur hidup. 119 00:13:37,583 --> 00:13:38,833 Aku tak bersalah. 120 00:13:44,916 --> 00:13:51,500 TAHUN 2022 121 00:14:26,375 --> 00:14:30,165 Hubungi orang lain yang sedang bertugas. Jangan aku. Aku lelah. 122 00:14:30,166 --> 00:14:34,624 Anakku akan pergi karyawisata besok. Aku harus beli camilan dan minuman. 123 00:14:34,625 --> 00:14:36,332 Baik, akan kukirimkan kepadamu. 124 00:14:36,333 --> 00:14:38,582 Namun, jangan hubungi aku lagi. 125 00:14:38,583 --> 00:14:39,833 Itu saja. Sampai jumpa. 126 00:14:45,083 --> 00:14:47,249 Apa bayimu menghilang dari sini? 127 00:14:47,250 --> 00:14:48,333 Kurasa tidak. 128 00:15:02,750 --> 00:15:04,875 Kau sudah bebas bersyarat selama enam bulan. 129 00:15:05,833 --> 00:15:07,041 Sudah beradaptasi? 130 00:15:08,333 --> 00:15:09,333 Kurasa begitu. 131 00:15:12,541 --> 00:15:13,541 Dapat pekerjaan? 132 00:15:16,916 --> 00:15:19,166 Kau mengaku tak bersalah, ingat? 133 00:15:25,333 --> 00:15:28,916 Semuanya ada dalam catatan. Kau tak perlu jauh-jauh kemari. 134 00:15:31,291 --> 00:15:32,291 Kalau sekarang? 135 00:15:44,541 --> 00:15:45,541 Aku bersalah. 136 00:15:58,875 --> 00:16:00,665 Aku temui petugas Bapas-mu. 137 00:16:00,666 --> 00:16:03,125 Katanya kau baik-baik saja. Dia penuh harapan. 138 00:16:08,041 --> 00:16:09,500 Masih mencari anakmu? 139 00:16:14,875 --> 00:16:17,083 Sudah bertahun-tahun. Tak mudah. 140 00:16:25,791 --> 00:16:27,083 Kau kasihan kepadaku? 141 00:17:00,500 --> 00:17:01,541 Jangan. 142 00:17:02,500 --> 00:17:03,333 Kumohon. 143 00:17:06,125 --> 00:17:07,208 Jangan... 144 00:17:21,291 --> 00:17:22,666 Kau serahkan dia ke mereka. 145 00:17:23,708 --> 00:17:24,708 Lalu apa? 146 00:17:26,375 --> 00:17:28,290 {\an8}Aku tak tahu. 147 00:17:28,291 --> 00:17:32,665 {\an8}Aku tak paham maksudmu. 148 00:17:32,666 --> 00:17:34,040 {\an8}Kumohon, jangan. 149 00:17:34,041 --> 00:17:35,499 Jangan! 150 00:17:35,500 --> 00:17:36,833 Tolong jangan lagi. 151 00:17:38,875 --> 00:17:39,875 Jangan. 152 00:17:45,833 --> 00:17:46,875 Jantungnya... 153 00:17:49,000 --> 00:17:49,833 Jantungnya. 154 00:17:51,625 --> 00:17:52,583 Jantungnya... 155 00:17:54,083 --> 00:17:55,291 Apa maksudmu? 156 00:17:59,041 --> 00:18:01,250 {\an8}Seseorang ingin jantung putrimu. 157 00:18:02,541 --> 00:18:03,541 {\an8}Putri... 158 00:18:04,291 --> 00:18:05,791 {\an8}Putrimu sudah mati. 159 00:18:08,166 --> 00:18:09,333 {\an8}Transplantasi jantung. 160 00:18:16,458 --> 00:18:17,458 Siapa? 161 00:18:19,541 --> 00:18:21,458 Kau berikan putriku kepada siapa? 162 00:18:30,500 --> 00:18:33,040 Tempo hari, kepala perawat bernama Lin Qiu-fong 163 00:18:33,041 --> 00:18:34,790 menghilang dari tempat parkir. 164 00:18:34,791 --> 00:18:38,916 Polisi ingin orang-orang yang punya informasi apa pun untuk melaporkan. 165 00:18:46,000 --> 00:18:48,915 Kami akan melakukan hal yang menarik. 166 00:18:48,916 --> 00:18:51,415 Mari lihat sedang apa si kembang kampus. 167 00:18:51,416 --> 00:18:53,957 Hei, kau sudah lama di sini. 168 00:18:53,958 --> 00:18:55,624 Sedang apa, Xu Zi-qiao? 169 00:18:55,625 --> 00:18:58,040 Sapalah pemirsa kita. 170 00:18:58,041 --> 00:18:59,250 Beri tahu namamu. 171 00:18:59,750 --> 00:19:00,582 Jewel. 172 00:19:00,583 --> 00:19:02,082 Tujuh, delapan, mulai! 173 00:19:02,083 --> 00:19:05,583 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan. Percepat! 174 00:19:10,625 --> 00:19:12,708 Aku akan ke Amerika bulan depan. 175 00:19:14,500 --> 00:19:16,500 Kau akan keluar rumah sakit saat itu. 176 00:19:17,833 --> 00:19:19,041 Aku punya rencana. 177 00:19:19,708 --> 00:19:24,040 Sebelum sekolah dimulai, mari kita sewa karavan dan bepergian. 178 00:19:24,041 --> 00:19:25,250 Bagaimana menurutmu? 179 00:19:28,250 --> 00:19:29,458 Kurasa aku tak bisa. 180 00:19:31,750 --> 00:19:33,750 Apa kau cemas dengan operasinya? 181 00:19:35,291 --> 00:19:38,124 Kau harus kuat, Qiao. Tak usah cemas. 182 00:19:38,125 --> 00:19:39,750 Apa yang perlu dicemaskan? 183 00:19:41,833 --> 00:19:44,625 Mereka berkata, "Itu seperti tidur nyenyak." 184 00:19:45,291 --> 00:19:47,332 Namun, aku tak tahu apa itu benar. 185 00:19:47,333 --> 00:19:50,791 Menurutmu berapa lama lagi aku akan hidup? 186 00:19:56,458 --> 00:19:57,541 {\an8}Tak usah cemas. 187 00:19:58,750 --> 00:20:00,333 Yakinlah. 188 00:20:01,375 --> 00:20:04,041 Kau tak mau ayahmu cemas, bukan? 189 00:20:17,583 --> 00:20:19,125 Baiklah, aku pegang. 190 00:20:19,750 --> 00:20:21,916 - Ini. - Kau menyiapkan semuanya. 191 00:20:25,291 --> 00:20:27,500 - Bagaimana cara kerjanya? - Kau payah. 192 00:20:28,083 --> 00:20:29,125 Di sini berangin. 193 00:20:29,708 --> 00:20:31,790 Gawat. Aku tak bisa buat permintaan. 194 00:20:31,791 --> 00:20:34,083 Itu dia. 195 00:20:34,708 --> 00:20:35,791 Coba lagi. 196 00:20:37,958 --> 00:20:39,166 Itu dia. 197 00:20:40,333 --> 00:20:43,832 Selamat ulang tahun! 198 00:20:43,833 --> 00:20:46,957 - Baik. Buat permohonan. - Semoga operasimu lancar. 199 00:20:46,958 --> 00:20:48,082 Terima kasih. 200 00:20:48,083 --> 00:20:50,458 Dan aku berharap suatu hari aku kaya. 201 00:20:59,041 --> 00:21:03,457 Ada bukti baru dalam kasus kepala perawat yang hilang, Lin Qiu-fong. 202 00:21:03,458 --> 00:21:07,207 Polisi telah menerima video dari sumber anonim. 203 00:21:07,208 --> 00:21:11,124 Video ini menunjukkan seorang wanita yang disiksa. 204 00:21:11,125 --> 00:21:15,165 Polisi telah mengonfirmasi bahwa itu adalah video siaran Web Gelap 205 00:21:15,166 --> 00:21:18,125 dan bahwa wanita di dalamnya adalah Lin Qiu-fong. 206 00:21:25,541 --> 00:21:26,625 Apa ini? 207 00:21:27,250 --> 00:21:29,415 Entahlah. Kutemukan di komputer ayahku. 208 00:21:29,416 --> 00:21:30,750 Dia suka sensasi. 209 00:21:33,041 --> 00:21:35,207 Seram. Aku tak ingin menontonnya. 210 00:21:35,208 --> 00:21:36,791 Jangan payah. 211 00:21:38,041 --> 00:21:39,416 Kurasa itu palsu. 212 00:21:54,458 --> 00:21:55,707 Sial kau! 213 00:21:55,708 --> 00:21:58,250 Aku hanya bercanda. Lagi pula itu palsu. 214 00:21:58,833 --> 00:22:00,707 - Sialan kau! - Chen Zhong-han! 215 00:22:00,708 --> 00:22:03,125 - Keparat miskin. - Jangan keterlaluan. 216 00:22:04,333 --> 00:22:07,625 Jika bukan karena ayahmu, dia tak akan ada di sekolah kita. 217 00:22:09,000 --> 00:22:11,291 - Sedang apa kau? - Kenapa masuk sekolah kami? 218 00:22:11,875 --> 00:22:13,750 - Apa? - Katakan alasannya. 219 00:22:15,416 --> 00:22:18,333 - Apa urusanmu? - Kau mau berkelahi? Ayo. 220 00:22:18,958 --> 00:22:20,041 Zhou Shi-hao! 221 00:22:24,125 --> 00:22:25,291 Karena aku mencintainya. 222 00:22:26,083 --> 00:22:27,458 Ada masalah dengan itu? 223 00:22:34,583 --> 00:22:35,916 Kau baik-baik saja? 224 00:22:36,583 --> 00:22:37,625 Lain kali, 225 00:22:38,875 --> 00:22:40,583 nyatakan cintamu secara pribadi. 226 00:22:44,625 --> 00:22:46,041 Kenapa? Ada yang salah? 227 00:22:46,791 --> 00:22:48,000 Tak ada yang salah. 228 00:22:48,583 --> 00:22:51,125 Namun, aku tak mau terlalu mencintaimu. 229 00:23:00,458 --> 00:23:02,916 Abaikan saja ucapannya. 230 00:23:03,750 --> 00:23:04,958 Dia bodoh. 231 00:23:11,875 --> 00:23:13,541 Jadi, kau jatuh cinta, ya? 232 00:23:14,333 --> 00:23:16,165 Bajingan sialan. 233 00:23:16,166 --> 00:23:18,707 - Ayo pergi. - Kau dan keluargamu adalah pelayan Xu. 234 00:23:18,708 --> 00:23:20,582 - Sekarang? - Ya, ayo. 235 00:23:20,583 --> 00:23:22,957 Kau mau ke mana? Tak berani melawan kami? 236 00:23:22,958 --> 00:23:24,291 - Persetan kau. - Hentikan! 237 00:23:28,291 --> 00:23:30,082 Keparat miskin! 238 00:23:30,083 --> 00:23:31,874 - Ini sekolah. - Hentikan! 239 00:23:31,875 --> 00:23:33,915 Diamlah. 240 00:23:33,916 --> 00:23:35,124 Hentikan! 241 00:23:35,125 --> 00:23:37,541 - Kau anak sombong... - Chen Zhong-han! 242 00:23:40,916 --> 00:23:43,041 Sial. Aku akan membalasmu. 243 00:23:44,458 --> 00:23:46,124 - Hentikan! - Bajingan kaya! 244 00:23:46,125 --> 00:23:47,290 Zhou Shi-hao! 245 00:23:47,291 --> 00:23:48,500 Anak manja sialan! 246 00:24:33,125 --> 00:24:34,375 Tolong... 247 00:24:41,541 --> 00:24:43,541 SIARAN LANGSUNG 248 00:24:44,083 --> 00:24:45,791 Tolong aku! 249 00:24:51,791 --> 00:24:54,041 Kau berikan putriku kepada siapa? 250 00:24:54,750 --> 00:24:59,000 Nama kontakku Chen Zu-lie. 251 00:24:59,791 --> 00:25:01,791 Kau tak bisa main-main dengannya. 252 00:25:09,375 --> 00:25:10,833 Kau baik-baik saja, Sayang? 253 00:26:02,833 --> 00:26:05,083 Siapa pembelinya 17 tahun lalu? 254 00:26:11,708 --> 00:26:15,541 Katakan yang sebenarnya, atau kau dan keluargamu akan mati. 255 00:26:18,458 --> 00:26:19,458 Siapa... 256 00:26:20,416 --> 00:26:22,208 Kau siapa? 257 00:26:23,666 --> 00:26:25,833 Aku dengar banyak cerita seram di penjara. 258 00:26:28,500 --> 00:26:30,125 Kau tak ingin mengalaminya. 259 00:26:31,333 --> 00:26:32,666 Siapa lagi yang terlibat? 260 00:26:33,708 --> 00:26:34,875 Aku minta daftarnya. 261 00:26:38,333 --> 00:26:39,458 Kesepakatan dibuat 262 00:26:41,000 --> 00:26:42,291 di Web Gelap. 263 00:26:44,000 --> 00:26:45,790 Mereka menggunakan nama kode. 264 00:26:45,791 --> 00:26:48,583 Aku tak tahu siapa dia. 265 00:26:49,791 --> 00:26:51,333 Kau tak perlu memberitahuku. 266 00:26:52,916 --> 00:26:55,333 Aku tahu cara mendapatkan kata sandi komputermu. 267 00:27:11,875 --> 00:27:12,833 Zhong-han! 268 00:27:14,791 --> 00:27:16,125 Lepaskan putraku! 269 00:27:17,458 --> 00:27:19,000 Tolong aku! 270 00:27:23,291 --> 00:27:24,874 Tidak, tunggu... 271 00:27:24,875 --> 00:27:26,166 Tunggu! 272 00:27:28,416 --> 00:27:29,915 Jangan takut, Zhong-han! 273 00:27:29,916 --> 00:27:32,125 Jangan takut! 274 00:27:41,875 --> 00:27:43,165 Keparat! 275 00:27:43,166 --> 00:27:44,666 Kau mau apa? 276 00:27:45,250 --> 00:27:46,250 Lepaskan putraku! 277 00:28:06,458 --> 00:28:09,332 Aku akan ceritakan semuanya. 278 00:28:09,333 --> 00:28:10,916 Tolong jangan sakiti dia. 279 00:28:31,875 --> 00:28:33,707 Dengan nilai burukmu? Mustahil. 280 00:28:33,708 --> 00:28:34,915 Dengarkan ibumu. 281 00:28:34,916 --> 00:28:37,166 Kita akan beri tahu dia nanti. 282 00:28:38,458 --> 00:28:39,458 Apa yang terjadi? 283 00:28:40,500 --> 00:28:43,749 Pemilik rumahnya diculik. Namanya adalah Chen Zu-lie. 284 00:28:43,750 --> 00:28:45,083 Z-U, L-I-E. 285 00:28:45,708 --> 00:28:48,833 Istrinya sangat ketakutan, sampai pingsan. 286 00:28:50,208 --> 00:28:52,290 - Apa yang dia katakan? - Tak ada. 287 00:28:52,291 --> 00:28:54,875 Mungkin nanti, saat dia sadar. 288 00:29:00,750 --> 00:29:02,375 - Sudah dibersihkan. - Siapa itu? 289 00:29:03,000 --> 00:29:04,000 Putranya. 290 00:29:06,000 --> 00:29:07,500 Video ini terus diputar. 291 00:29:10,291 --> 00:29:12,290 - Mungkin dari Web Gelap. - Tolong aku. 292 00:29:12,291 --> 00:29:15,208 Sama seperti video penyiksaan si perawat. 293 00:29:36,791 --> 00:29:37,791 Sayang? 294 00:29:38,583 --> 00:29:40,374 Sayang! 295 00:29:40,375 --> 00:29:41,790 Kau baik-baik saja, Sayang? 296 00:29:41,791 --> 00:29:43,291 Ada apa, Sayang? 297 00:29:43,916 --> 00:29:45,708 Sayang! 298 00:30:00,041 --> 00:30:00,875 Pak? 299 00:30:02,125 --> 00:30:03,125 Pak. 300 00:30:20,666 --> 00:30:23,790 Dua korban lagi dari penyiksaan siaran langsung Web Gelap. 301 00:30:23,791 --> 00:30:26,290 Polisi menyatakan mereka masih menyelidiki, 302 00:30:26,291 --> 00:30:28,750 tetapi beberapa korban mungkin tak selamat. 303 00:30:33,666 --> 00:30:36,749 Saat mendarat di bandara, aku dihubungi ayah Zhong-han. 304 00:30:36,750 --> 00:30:38,041 Apa yang terjadi? 305 00:30:39,708 --> 00:30:41,749 Chen Zhong-han yang memulainya. 306 00:30:41,750 --> 00:30:42,833 Benarkah? 307 00:30:43,541 --> 00:30:45,791 Namun, kenapa dia tak pulang semalam? 308 00:30:54,291 --> 00:30:57,957 Zhou Shi-hao, aku membayarmu untuk sekolah dengan mereka. 309 00:30:57,958 --> 00:31:01,290 Kau seharusnya melindungi Qiao dan kerjamu sudah bagus. 310 00:31:01,291 --> 00:31:04,832 Aku tak keberatan kau berada di sini setiap hari. 311 00:31:04,833 --> 00:31:07,290 Namun, apa yang terjadi di antara kalian? 312 00:31:07,291 --> 00:31:08,874 Apa kau tahu siapa dirimu? 313 00:31:08,875 --> 00:31:10,958 Bukankah itu kelewatan, Ayah? 314 00:31:18,250 --> 00:31:20,541 Maaf jika putraku menyusahkanmu. 315 00:31:28,458 --> 00:31:32,375 Beberapa hari setelah operasi, aku akan bawa Qiao ke AS. 316 00:31:34,041 --> 00:31:35,916 Pekerjaanmu akan selesai. 317 00:31:40,083 --> 00:31:42,041 Aku ingin kau menjauh darinya. 318 00:31:43,875 --> 00:31:45,041 Kau dengar aku? 319 00:31:52,291 --> 00:31:53,291 Selamat ulang tahun. 320 00:31:59,333 --> 00:32:00,333 Para pembelinya 321 00:32:01,375 --> 00:32:03,458 memesan lewat Web Gelap... 322 00:32:05,708 --> 00:32:07,875 dan kami memberi mereka alamat. 323 00:32:09,958 --> 00:32:10,958 Kemudian, 324 00:32:12,208 --> 00:32:14,708 saat bayi-bayi itu pulang... 325 00:32:17,291 --> 00:32:18,375 kami menculik mereka. 326 00:32:19,500 --> 00:32:22,875 Pertama, kami temukan sasaran yang cocok dengan bantuan polisi. 327 00:32:24,166 --> 00:32:27,000 Direktur Jiang bertanggung jawab atas operasi. 328 00:32:30,708 --> 00:32:35,083 Lin Qiu-fong dan aku bertanggung jawab membawa bayi dan menghubungi pembeli. 329 00:32:36,833 --> 00:32:38,375 Seperti di organisasi mana pun. 330 00:32:40,000 --> 00:32:43,416 Organ itu dapat dibeli di pasar gelap. 331 00:32:44,041 --> 00:32:49,916 Kami menyebutnya anak organ, 332 00:32:51,041 --> 00:32:53,458 anak yang memberi organ tubuhnya ke orang lain. 333 00:32:54,916 --> 00:32:56,125 Enam belas tahun lalu, 334 00:32:56,958 --> 00:33:02,708 jantung putrimu dicangkokkan ke dalam putri Xu Yuan-zhe. 335 00:33:04,375 --> 00:33:05,541 Di mana dia? 336 00:33:07,666 --> 00:33:11,083 Kau bilang dia hanya pembeli, tetapi kalian tampak akrab. 337 00:33:12,458 --> 00:33:14,333 Anak-anak kalian satu sekolah. 338 00:33:15,458 --> 00:33:18,582 Perawat pribadi mereka dari Rumah Sakit Sacred Heart. 339 00:33:18,583 --> 00:33:22,208 Aku sudah bicara dengan Direktur Jiang. Pekerjaanmu akan kembali. 340 00:33:24,958 --> 00:33:29,790 Xu Yuan-zhe pernah menjadi pemilik perusahaan biotek. 341 00:33:29,791 --> 00:33:33,166 Putrimu beruntung punya ayah sepertimu. 342 00:33:34,250 --> 00:33:36,332 Menjual organ adalah bisnis bagus. 343 00:33:36,333 --> 00:33:38,332 Jika kau tak ingin uang, 344 00:33:38,333 --> 00:33:40,916 ada orang lain yang mau berjuang untuk itu. 345 00:33:50,333 --> 00:33:51,333 Kemudian, 346 00:33:52,541 --> 00:33:55,166 dia menjadi salah satu pemegang saham rumah sakit. 347 00:33:55,750 --> 00:33:59,665 Bukan hanya kami yang bertanggung jawab atas kematian keluargamu. 348 00:33:59,666 --> 00:34:01,666 Polisi juga terlibat. 349 00:34:02,708 --> 00:34:03,958 Kau ingin balas dendam. 350 00:34:05,416 --> 00:34:07,250 Namun, apa kau bisa? 351 00:34:16,000 --> 00:34:22,291 BAB 2 BERSALAH 352 00:34:39,625 --> 00:34:40,749 Periksa koordinatnya. 353 00:34:40,750 --> 00:34:42,499 - Itu... - Di sini. 354 00:34:42,500 --> 00:34:44,791 Mereka di tempat parkir. Cari mereka. 355 00:34:45,500 --> 00:34:47,666 Kalian ke sana. Hui, sebelah sini. 356 00:34:49,458 --> 00:34:52,416 - Bu, hentikan. - Ini cucianku. Aku akan mencucinya. 357 00:35:00,708 --> 00:35:01,708 Wu. 358 00:35:02,375 --> 00:35:03,541 {\an8}Beri aku cahaya. 359 00:35:05,916 --> 00:35:06,750 {\an8}Bukalah. 360 00:35:11,166 --> 00:35:12,333 Sedang apa kau? 361 00:35:13,083 --> 00:35:14,208 Lepaskan topengnya. 362 00:35:16,583 --> 00:35:18,041 Dia Chen Zhong-han. Cepat. 363 00:35:22,583 --> 00:35:24,250 - Ya? - Dia stabil sekarang. 364 00:35:25,666 --> 00:35:26,708 Apa katanya? 365 00:35:28,375 --> 00:35:30,707 Dia bilang ayahnya berteriak. 366 00:35:30,708 --> 00:35:33,541 Aku mau makan. Kau butuh sesuatu? 367 00:35:34,333 --> 00:35:35,332 Aku tak lapar. 368 00:35:35,333 --> 00:35:37,416 Pulanglah dan makan. Kita bicara nanti. 369 00:35:42,125 --> 00:35:43,333 Jangan bergerak. 370 00:35:44,166 --> 00:35:45,082 "Yang Shao-wu". 371 00:35:45,083 --> 00:35:46,290 DETEKTIF 372 00:35:46,291 --> 00:35:48,458 Kau anggota tim Zeng Jing-dong? 373 00:35:48,958 --> 00:35:51,791 Aku tak membunuh perawat itu 17 tahun yang lalu. 374 00:35:54,333 --> 00:35:57,208 Zeng Jing-dong menjebakku dan memaksaku mengaku. 375 00:35:57,875 --> 00:35:59,375 Apa yang kau mau dariku? 376 00:36:00,291 --> 00:36:02,000 Membuktikan bahwa dia bersalah. 377 00:36:12,291 --> 00:36:14,625 Daftar bayi yang hilang di tahun 2005. 378 00:36:16,041 --> 00:36:18,375 Walinya adalah Zhang Qi-mao. 379 00:36:29,166 --> 00:36:30,375 Zhang Qi-mao. 380 00:36:32,583 --> 00:36:34,374 Chen Zu-lie, ayah Chen Zhong-han. 381 00:36:34,375 --> 00:36:36,457 Wanita itu Lin Qiu-fong, kepala perawat. 382 00:36:36,458 --> 00:36:39,790 Dia menghilang seminggu lalu. Korban siaran langsung pertama. 383 00:36:39,791 --> 00:36:43,333 Berdasarkan informasiku, pria ini pelakunya, Zhang Qi-mao. 384 00:36:43,875 --> 00:36:47,082 Dulu pelatih bisbol. Dia bebas bersyarat enam bulan lalu. 385 00:36:47,083 --> 00:36:48,957 Anaknya menghilang 17 tahun lalu. 386 00:36:48,958 --> 00:36:51,957 Dia menuduh rumah sakit itu dan membunuh seorang perawat. 387 00:36:51,958 --> 00:36:53,165 Dipenjara seumur hidup. 388 00:36:53,166 --> 00:36:54,915 Qiu-fong staf rumah sakit itu. 389 00:36:54,916 --> 00:36:57,457 Zhang Qi-mao adalah tersangka utama. 390 00:36:57,458 --> 00:37:01,249 Kita perlu tahu apa yang dia lakukan, siapa yang dia temui, semuanya. 391 00:37:01,250 --> 00:37:02,750 - Ada pertanyaan? - Tidak. 392 00:37:04,416 --> 00:37:07,915 Kami sudah mengatur semua tes pascaoperasi di AS. 393 00:37:07,916 --> 00:37:11,124 Dia akan pulih secara bertahap selama empat sampai enam minggu. 394 00:37:11,125 --> 00:37:12,208 Tak perlu cemas. 395 00:37:13,583 --> 00:37:16,000 Bagaimana jika tubuhnya menolak transplantasi baru? 396 00:37:17,416 --> 00:37:21,707 Kondisi putrimu makin buruk, jadi kami tak bisa menunda operasi. 397 00:37:21,708 --> 00:37:25,291 Golongan darahnya langka, kau tak akan dapat kesempatan lagi. 398 00:37:36,666 --> 00:37:38,416 - Pak? - Keparat! 399 00:37:39,833 --> 00:37:41,707 - Ada apa? - Maaf. 400 00:37:41,708 --> 00:37:46,457 Katamu Zhang Qi-mao tersangka utama kita, tetapi bagaimana kau bisa yakin? 401 00:37:46,458 --> 00:37:48,415 Yang kita punya hanya... 402 00:37:48,416 --> 00:37:50,583 - Kita akan segera tahu. - Namun, Pak... 403 00:37:51,291 --> 00:37:53,874 Bukti terhadapnya tidak langsung. Pikirmu... 404 00:37:53,875 --> 00:37:56,582 Kita akan tangkap bajingan itu. 405 00:37:56,583 --> 00:37:58,416 Kau ikut denganku nanti. 406 00:38:01,750 --> 00:38:02,750 Baiklah. 407 00:38:09,625 --> 00:38:11,040 - Hei, Wu? - Ya. 408 00:38:11,041 --> 00:38:12,333 Lihat ini. 409 00:38:26,666 --> 00:38:27,916 Silakan duduk. 410 00:38:32,916 --> 00:38:37,000 Kami akan menayangkan sebuah video kepadamu. 411 00:39:02,083 --> 00:39:03,291 {\an8}Di mana ayahku? 412 00:39:03,958 --> 00:39:06,165 {\an8}- Tenanglah. - Di mana ayahku? 413 00:39:06,166 --> 00:39:08,375 Tenanglah. Kita tak tahu apa yang terjadi. 414 00:39:09,250 --> 00:39:10,250 Ayahmu... 415 00:39:11,708 --> 00:39:15,749 Dia mungkin korban kejahatan... 416 00:39:15,750 --> 00:39:17,332 Apa kau menangkap si pembunuh? 417 00:39:17,333 --> 00:39:23,499 Kami sudah mempersempit tersangka ke beberapa orang. 418 00:39:23,500 --> 00:39:27,540 Namun, untuk menangkap pembunuhnya, kami perlu bukti lebih banyak. 419 00:39:27,541 --> 00:39:28,500 Pak. 420 00:39:29,250 --> 00:39:31,790 Maaf, aku harus kembali bekerja. 421 00:39:31,791 --> 00:39:33,374 Permisi. 422 00:39:33,375 --> 00:39:36,207 Aku akan minta rekanku mengambil alih. 423 00:39:36,208 --> 00:39:42,791 Jika ada informasi lebih lanjut, kami akan memberi tahu keluarganya. 424 00:39:43,625 --> 00:39:45,833 Jangan cemaskan ini sekarang. 425 00:39:46,583 --> 00:39:48,415 - Terima kasih banyak. - Sama-sama. 426 00:39:48,416 --> 00:39:50,416 Silakan duduk. 427 00:39:51,125 --> 00:39:54,833 Bisa katakan kapan terakhir kali kau melihatnya? 428 00:39:55,833 --> 00:40:02,458 PETA DISTRIK ZHONGZHENG, KOTA KEELUNG ZHANG QI-MAO 429 00:40:05,833 --> 00:40:08,541 Aku perlu ke kamar kecil. 430 00:40:13,750 --> 00:40:15,790 Halo? Ayahku diculik. 431 00:40:15,791 --> 00:40:18,000 Jemput aku. Hotel Beidoo. 432 00:40:28,166 --> 00:40:30,166 HOTEL BEIDOO 433 00:40:40,625 --> 00:40:42,999 - Wu, kami sudah siap. - Diterima. 434 00:40:43,000 --> 00:40:44,457 - Hai, Dong, Wu. - Hai. 435 00:40:44,458 --> 00:40:46,749 - Bagaimana? - Dia sudah masuk kamarnya. 436 00:40:46,750 --> 00:40:47,875 Berapa lama? 437 00:40:51,000 --> 00:40:52,582 Aku belum melihatnya hari ini. 438 00:40:52,583 --> 00:40:54,416 - Sepanjang hari? - Ya. 439 00:40:55,291 --> 00:40:58,374 - Kau, ke sana. - Perhatian. Kepung semua pintu keluar. 440 00:40:58,375 --> 00:41:00,583 Tetaplah waspada. Ganti. 441 00:41:48,791 --> 00:41:51,333 Perhatian, semua unit. Tak ada orang di kamar ini. 442 00:42:16,666 --> 00:42:18,833 Hei, Zhang Qi-mao! Sedang apa kau? 443 00:42:19,333 --> 00:42:21,458 - Eason? - Dia lewat pintu belakang. Cepat! 444 00:42:47,125 --> 00:42:48,291 - Pergi ke sana. - Baik. 445 00:43:14,458 --> 00:43:18,208 Apa pun yang kau lakukan, istri dan anakmu tak akan kembali. 446 00:43:28,958 --> 00:43:29,958 Hentikan! 447 00:43:33,708 --> 00:43:35,665 - Apa yang kalian lakukan? - Minggir. 448 00:43:35,666 --> 00:43:37,666 - Zhang Qi-mao! - Abaikan! Lewat sini! 449 00:43:47,083 --> 00:43:48,500 Jangan bergerak! 450 00:43:49,083 --> 00:43:50,249 Minggir! 451 00:43:50,250 --> 00:43:51,374 Awas! 452 00:43:51,375 --> 00:43:52,708 Jangan bergerak! 453 00:44:00,375 --> 00:44:02,375 Jangan bergerak, Zhang Qi-mao! 454 00:44:05,708 --> 00:44:06,541 Bedebah. 455 00:44:14,666 --> 00:44:15,916 - Itu dia. - Siapa? 456 00:44:16,541 --> 00:44:18,000 - Di mana? - Di sebelah sana. 457 00:44:18,583 --> 00:44:19,958 Ikuti mobil itu. 458 00:44:48,583 --> 00:44:49,708 Kenal aku? 459 00:44:51,250 --> 00:44:53,708 Ingat hal yang kau lakukan 17 tahun lalu? 460 00:45:15,000 --> 00:45:16,833 Yang kau lakukan hanya memesan 461 00:45:17,833 --> 00:45:19,500 dan melakukan pembayaran. 462 00:45:20,708 --> 00:45:22,750 Kau tak perlu tahu siapa aku. 463 00:45:24,208 --> 00:45:26,708 Aku ingin tahu apa yang akan kau lakukan... 464 00:45:28,833 --> 00:45:31,666 jika kecelakaan yang tampak kecil dan tak terkait itu 465 00:45:32,958 --> 00:45:33,916 terjadi padamu. 466 00:45:44,750 --> 00:45:47,749 Sebentar. Mari kita bicarakan dengan tenang. 467 00:45:47,750 --> 00:45:50,333 - Aku bisa memberimu uang... - Aku tak mau uangmu. 468 00:45:51,416 --> 00:45:53,000 {\an8}Aku mau jantung putrimu. 469 00:46:01,875 --> 00:46:03,166 {\an8}Kau mengenaliku sekarang, 470 00:46:04,375 --> 00:46:05,375 {\an8}bukan? 471 00:46:12,291 --> 00:46:16,708 Semua yang kau curi dariku, akan kucuri darimu. 472 00:46:21,875 --> 00:46:23,333 {\an8}Kau ambil jantungnya. 473 00:46:24,375 --> 00:46:25,375 {\an8}Benar, bukan? 474 00:46:26,625 --> 00:46:28,000 {\an8}Di mana mayatnya? 475 00:46:29,166 --> 00:46:30,665 Aku melihatnya masuk. 476 00:46:30,666 --> 00:46:31,791 Dia pergi ke mana? 477 00:46:32,750 --> 00:46:34,333 Menepilah. 478 00:46:43,208 --> 00:46:44,833 Astaga. Dari mana dapat itu? 479 00:46:45,500 --> 00:46:46,875 Ibumu yang memberikannya. 480 00:46:56,958 --> 00:46:58,790 - Bajingan! - Tidak, dengarkan aku! 481 00:46:58,791 --> 00:47:00,790 Chen dan Lin bilang dia meninggal. 482 00:47:00,791 --> 00:47:02,416 Bahwa kau membeli jantungnya! 483 00:47:10,000 --> 00:47:12,500 Itu demi menyelamatkan putriku! 484 00:47:13,333 --> 00:47:14,457 Jika kau di posisiku, 485 00:47:14,458 --> 00:47:17,374 kau akan lakukan hal yang sama untuk putrimu. 486 00:47:17,375 --> 00:47:20,708 Akan kuberikan apa pun maumu. Kumohon, lepaskan aku. 487 00:47:21,416 --> 00:47:22,833 Aku akan memberimu apa pun... 488 00:47:25,416 --> 00:47:27,000 {\an8}- Ayah! - Qiao? 489 00:47:32,000 --> 00:47:33,083 Kau baik-baik saja? 490 00:47:40,833 --> 00:47:43,291 Hentikan! Kau akan membunuhnya! 491 00:47:44,041 --> 00:47:45,333 Ayo selamatkan ayahmu dulu. 492 00:47:48,166 --> 00:47:50,916 Lepaskan aku. Cepat. 493 00:48:03,083 --> 00:48:04,875 PERGI SEKARANG! 494 00:48:21,583 --> 00:48:22,874 Perhatian, semua unit. 495 00:48:22,875 --> 00:48:25,124 Kabari jika menemukan kendaraan mencurigakan 496 00:48:25,125 --> 00:48:27,291 di sebelah timur taman industri. 497 00:48:28,791 --> 00:48:30,875 Keparat! 498 00:48:41,375 --> 00:48:45,082 Sudah kubilang berkali-kali cari tahu lebih banyak soal gadis itu. 499 00:48:45,083 --> 00:48:46,500 Kau mengabaikan saranku. 500 00:48:50,041 --> 00:48:51,833 Kita hanya sampai di sini, ya? 501 00:48:54,958 --> 00:48:56,541 Serahkan sisanya kepadaku. 502 00:48:58,291 --> 00:48:59,708 Sebaiknya jangan terlibat. 503 00:49:02,916 --> 00:49:04,916 Kami tak akan meninggalkanmu. Titik. 504 00:49:06,083 --> 00:49:10,291 Kau yang bilang kita akan tetap bersama. 505 00:49:24,625 --> 00:49:26,958 Laporan autopsi yang mengatakan kau bersalah. 506 00:49:35,708 --> 00:49:37,415 Serat dari pakaianmu 507 00:49:37,416 --> 00:49:40,166 ditemukan di bawah kuku perawat yang mati. 508 00:49:48,791 --> 00:49:49,874 Mengakulah segera. 509 00:49:49,875 --> 00:49:52,415 Kau mendorong perawat dari gedung, bukan? 510 00:49:52,416 --> 00:49:53,541 Mengakulah! 511 00:49:56,333 --> 00:49:58,333 Kau mengaku tak bersalah, ingat? 512 00:50:04,333 --> 00:50:05,499 ...menimbulkan kebencian. 513 00:50:05,500 --> 00:50:07,790 Polisi sedang mencari tersangka. 514 00:50:07,791 --> 00:50:09,083 Siapa pria itu? 515 00:50:11,416 --> 00:50:14,915 Kurasa dia adalah pemilik perusahaan biotek. 516 00:50:14,916 --> 00:50:16,166 Dia sangat kaya. 517 00:50:17,375 --> 00:50:20,375 Katanya dia tak kenal Zhang. Kau percaya itu? 518 00:50:26,458 --> 00:50:27,458 Sialan. 519 00:50:28,458 --> 00:50:30,457 Zhang keluar penjara enam bulan lalu. 520 00:50:30,458 --> 00:50:32,875 Dia tak akan tahu cara siaran langsung. 521 00:50:53,000 --> 00:50:55,208 Kami punya surat perintah penggeledahan. 522 00:50:57,625 --> 00:50:58,749 Apa maksud semua ini? 523 00:50:58,750 --> 00:51:00,458 Apa kau di sini sendirian? 524 00:51:07,000 --> 00:51:09,041 Zhang Qi-mao adalah temanmu, 'kan? 525 00:51:12,125 --> 00:51:13,916 Kau tahu dia bebas bersyarat? 526 00:51:19,291 --> 00:51:20,166 Ya. 527 00:51:20,708 --> 00:51:21,665 Ada yang salah? 528 00:51:21,666 --> 00:51:23,125 Kau menghubungi dia? 529 00:51:41,041 --> 00:51:42,208 Temukan sesuatu, Wu? 530 00:52:09,250 --> 00:52:12,500 Ayah, kenapa dia coba menyakitimu? 531 00:52:26,666 --> 00:52:27,666 Tak ada apa-apa. 532 00:52:34,333 --> 00:52:38,625 Setelah selesai ujian, kita akan terbang ke Amerika besok pagi. 533 00:52:40,625 --> 00:52:41,582 Ayah... 534 00:52:41,583 --> 00:52:43,708 Saat kita menetap di Amerika, 535 00:52:44,375 --> 00:52:47,207 Paman Zhou dan Bibi Juan akan menemanimu. 536 00:52:47,208 --> 00:52:48,791 Shi-hao juga. 537 00:52:49,750 --> 00:52:50,750 Bagaimana? 538 00:52:52,791 --> 00:52:53,833 Sungguh? 539 00:52:58,916 --> 00:52:59,958 Terima kasih, Ayah. 540 00:53:10,125 --> 00:53:10,958 Aku datang. 541 00:53:16,291 --> 00:53:18,958 Ayahku berjanji mengirim Shi-hao ke AS juga. 542 00:53:20,208 --> 00:53:21,208 Sungguh? 543 00:53:24,791 --> 00:53:26,165 Orang ketiga. 544 00:53:26,166 --> 00:53:28,540 Ayolah, jangan seperti itu. 545 00:53:28,541 --> 00:53:32,124 Minta dia untuk mendapatkan SIM dan mengajak kita keluar. 546 00:53:32,125 --> 00:53:33,208 Itu maumu. 547 00:53:39,125 --> 00:53:42,707 Hari ini kateterisasi jantung dengan suntikan agen kontras. 548 00:53:42,708 --> 00:53:44,583 - Aku akan pulang. - Baiklah. 549 00:53:50,958 --> 00:53:52,333 Kau konyol. 550 00:53:55,833 --> 00:53:57,750 Cukup. Sampai jumpa. 551 00:54:02,708 --> 00:54:04,041 - Dah. - Dah. 552 00:54:09,750 --> 00:54:10,750 Ibu? 553 00:54:11,666 --> 00:54:12,790 Kita lupa membeli susu. 554 00:54:12,791 --> 00:54:15,415 Gawat, aku lupa lagi. Kenapa tak mengingatkanku? 555 00:54:15,416 --> 00:54:17,416 - Ibu juga lupa. - Aku akan urus itu. 556 00:54:19,458 --> 00:54:21,290 - Apa maumu? - Kau siapa? 557 00:54:21,291 --> 00:54:22,791 Lepaskan ayahku sekarang. 558 00:54:24,833 --> 00:54:26,000 Aku tahu siapa kau. 559 00:54:27,041 --> 00:54:28,625 Apa Xu Yuan-zhe menyuruhmu? 560 00:54:29,166 --> 00:54:30,749 Berapa dia membayarmu? 561 00:54:30,750 --> 00:54:32,165 Mari kita bicarakan ini. 562 00:54:32,166 --> 00:54:33,999 Aku tak melakukan apa-apa. Kumohon. 563 00:54:34,000 --> 00:54:35,999 Xu Zi-qiao dapat transplantasi jantung? 564 00:54:36,000 --> 00:54:38,208 Apa? Aku tak mengerti. 565 00:54:40,625 --> 00:54:41,500 Entahlah... 566 00:54:42,708 --> 00:54:44,458 Jika mendekat, kubunuh dia 567 00:54:45,000 --> 00:54:47,541 Aku mau catatan medis Xu Zi-qiao. 568 00:54:48,125 --> 00:54:49,125 Sekarang! 569 00:54:50,708 --> 00:54:51,916 Baik, aku akan ambil. 570 00:54:57,875 --> 00:55:00,666 Tolong jangan sakiti dia. Aku akan beri catatannya. 571 00:55:01,250 --> 00:55:02,166 Aku akan ambil. 572 00:55:23,708 --> 00:55:24,833 Cocok denganmu. 573 00:55:26,458 --> 00:55:27,458 Semangat. 574 00:55:30,750 --> 00:55:31,750 Semangat. 575 00:55:42,166 --> 00:55:43,833 Aku tak berwenang melihat mereka. 576 00:55:46,291 --> 00:55:48,541 - Di mana Xu Zi-qiao? - Hentikan! Kumohon! 577 00:55:49,458 --> 00:55:50,750 Aku bilang, di mana dia? 578 00:55:52,916 --> 00:55:57,166 Semua yang kau curi dariku, akan kucuri darimu. 579 00:55:57,750 --> 00:55:59,500 Aku ingin jantung putrimu. 580 00:56:41,583 --> 00:56:43,541 Hei, siapa kau? Berhenti! 581 00:58:46,708 --> 00:58:47,875 Menjauh darinya. 582 00:58:48,750 --> 00:58:55,000 BAB 3 DOSA 583 00:59:33,708 --> 00:59:37,041 Dia taruh diska lepas ini di sakuku, tepat sebelum kau pulang. 584 00:59:38,750 --> 00:59:39,750 Ini nomor telepon. 585 00:59:40,291 --> 00:59:41,291 Nomor teleponnya? 586 00:59:42,791 --> 00:59:47,291 Dia ingin tahu berapa banyak Xu Yuan-zhe membayar kita. Apa artinya? 587 00:59:48,416 --> 00:59:49,790 Berapa dia membayarmu? 588 00:59:49,791 --> 00:59:52,250 Dia coba mendapat informasi dari kita. 589 00:59:56,833 --> 00:59:59,082 - Apa yang kau lakukan? - Aku menelepon polisi. 590 00:59:59,083 --> 01:00:01,165 Namun, kita tak tahu apa yang terjadi. 591 01:00:01,166 --> 01:00:03,250 Kau mau dia menyiksamu lagi? 592 01:00:04,000 --> 01:00:05,875 Aku ingin tahu isi diska lepas itu. 593 01:00:06,375 --> 01:00:08,166 Ambil laptopku. Mari cari tahu. 594 01:00:29,291 --> 01:00:30,916 Kau dibius. Berbaringlah. 595 01:00:38,541 --> 01:00:39,458 Hei. 596 01:00:39,958 --> 01:00:41,875 Ini ponsel dan pakaianmu. 597 01:00:58,708 --> 01:01:02,040 Aku terus berganti pekerjaan setiap tiga atau lima tahun 598 01:01:02,041 --> 01:01:03,625 agar tak dicurigai. 599 01:01:05,291 --> 01:01:07,207 Saat seseorang memesan, 600 01:01:07,208 --> 01:01:11,374 aku mencari bayi yang cocok untuk kebutuhan mereka. 601 01:01:11,375 --> 01:01:17,791 Bayi itu harus seusia, punya golongan darah sama, dan sehat. 602 01:01:19,625 --> 01:01:22,125 Putrimu adalah anak organ No. 1. 603 01:01:24,500 --> 01:01:25,833 Enam belas tahun lalu, 604 01:01:26,625 --> 01:01:32,541 jantung putrimu dicangkokkan ke dalam putri Xu Yuan-zhe. 605 01:01:36,916 --> 01:01:38,166 Kau mengambil jantungnya. 606 01:01:39,041 --> 01:01:40,041 Benar, bukan? 607 01:01:41,250 --> 01:01:42,500 Di mana mayatnya? 608 01:01:43,125 --> 01:01:45,457 - Keparat! - Tidak, dengarkan aku! 609 01:01:45,458 --> 01:01:47,749 Putrimu masih hidup. Namanya adalah Xu Zi-qiao. 610 01:01:47,750 --> 01:01:49,957 Dia putrimu, bukan putriku. 611 01:01:49,958 --> 01:01:52,707 Sungguh. Di hari pencangkokan, dia demam. 612 01:01:52,708 --> 01:01:54,624 Kami harus mencari jantung lain. 613 01:01:54,625 --> 01:01:57,916 Itulah yang sebenarnya. Aku mengadopsi dan merawatnya. 614 01:01:58,875 --> 01:01:59,958 Percayalah kepadaku. 615 01:02:00,541 --> 01:02:02,666 Kau dengar perkataan Xu Yuan-zhe? 616 01:02:13,666 --> 01:02:16,291 Itu demi menyelamatkan putriku! 617 01:02:17,333 --> 01:02:18,457 Jika kau di posisiku, 618 01:02:18,458 --> 01:02:20,958 kau akan lakukan hal yang sama untuk putrimu. 619 01:02:21,541 --> 01:02:23,832 Aku akan mengembalikan dia! 620 01:02:23,833 --> 01:02:24,916 Lepaskan aku. 621 01:02:39,000 --> 01:02:40,708 Kau mau tahu siapa aku? 622 01:02:49,958 --> 01:02:53,416 Di panti asuhan, kami bagian dari tim bisbol. 623 01:02:54,791 --> 01:02:57,750 Kami tak punya keluarga kecuali satu sama lain. 624 01:03:00,333 --> 01:03:01,916 Datanglah seorang pria. 625 01:03:03,083 --> 01:03:04,582 Dia melatih kami setiap pekan. 626 01:03:04,583 --> 01:03:05,666 Kita ini adalah tim. 627 01:03:06,375 --> 01:03:08,249 Menang atau kalah, kita tetap bersama. 628 01:03:08,250 --> 01:03:12,083 Dia dan istrinya menghabiskan setiap liburan bersama kami. 629 01:03:13,291 --> 01:03:14,291 Bagi kami yang yatim, 630 01:03:15,583 --> 01:03:18,541 rumah adalah di mana pun mereka berada. 631 01:03:19,708 --> 01:03:20,582 BAYI HILANG 632 01:03:20,583 --> 01:03:23,040 Namun, setelah bayi mereka diculik, 633 01:03:23,041 --> 01:03:25,458 kami tak melihat pelatih atau istrinya lagi. 634 01:03:26,041 --> 01:03:27,708 Kenapa menceritakan ini kepadaku? 635 01:03:37,250 --> 01:03:40,500 Setelah bayi mereka menghilang, istrinya bunuh diri. 636 01:03:41,875 --> 01:03:44,125 Ayahku berbohong untuk melindungi diri. 637 01:03:44,666 --> 01:03:47,750 Dia dijebak atas pembunuhan dan dipenjara 17 tahun. 638 01:04:26,791 --> 01:04:27,707 - Halo? - Halo? 639 01:04:27,708 --> 01:04:29,207 - Di mana kau? - Apa itu Qiao? 640 01:04:29,208 --> 01:04:32,000 Aku kabur, entah di mana sekarang. 641 01:04:34,041 --> 01:04:35,833 Baik, tenang. Dengarkan aku. 642 01:04:38,875 --> 01:04:40,332 Aku tahu sulit dipercaya, 643 01:04:40,333 --> 01:04:42,958 tetapi kurasa Zhang berkata jujur. 644 01:04:43,458 --> 01:04:45,500 Aku baru saja mencoba menelepon Jewel. 645 01:04:46,125 --> 01:04:47,541 Shi-hao, aku... 646 01:04:49,208 --> 01:04:50,208 Halo? 647 01:04:52,041 --> 01:04:52,958 Halo? 648 01:04:53,458 --> 01:04:54,499 Halo? 649 01:04:54,500 --> 01:04:56,000 - Ada apa? - Di mana dia? 650 01:05:05,083 --> 01:05:08,707 Panggilan Anda akan dialihkan ke pesan suara setelah nada berikut. 651 01:05:08,708 --> 01:05:10,000 - Apa? - Ada apa? 652 01:05:11,791 --> 01:05:13,041 Aku akan mencarinya. 653 01:05:36,875 --> 01:05:39,291 Namun, ada yang tak beres. 654 01:05:39,833 --> 01:05:43,957 Menurut catatan medisnya, jantungnya tak bermasalah. 655 01:05:43,958 --> 01:05:46,707 Mustahil. Bagaimana dengan obat hariannya? 656 01:05:46,708 --> 01:05:48,791 Tak ada pemeriksaan yang dijadwalkan. 657 01:06:07,416 --> 01:06:10,541 Boleh pinjam pengisi dayamu? Baterai ponselku habis. 658 01:06:12,458 --> 01:06:14,958 Tunggu. Aku akan segera kembali. 659 01:06:27,166 --> 01:06:28,750 XU ZI-QIAO 660 01:06:43,583 --> 01:06:47,415 Namun, tak ada operasi yang dijadwalkan. 661 01:06:47,416 --> 01:06:48,958 Apa yang terjadi? 662 01:07:21,416 --> 01:07:22,416 Selamat ulang tahun. 663 01:07:25,166 --> 01:07:26,333 Cocok denganmu. 664 01:07:34,125 --> 01:07:35,374 Beri tahu namamu. 665 01:07:35,375 --> 01:07:36,291 Jewel. 666 01:07:36,875 --> 01:07:38,207 {\an8}Apa nama belakangmu? 667 01:07:38,208 --> 01:07:40,208 {\an8}REKAM MEDIS 668 01:07:41,000 --> 01:07:41,958 Jewel Hsu. 669 01:07:45,708 --> 01:07:46,708 Itu... 670 01:07:51,458 --> 01:07:52,458 Sampai jumpa. 671 01:08:08,208 --> 01:08:12,125 Aku tak mau dia cemas, jadi kukabari begitu dapat teleponmu. 672 01:08:13,083 --> 01:08:15,916 Qiao, aku tak bisa menemukanmu di mana pun. 673 01:08:16,541 --> 01:08:17,583 Dari mana saja kau? 674 01:08:18,583 --> 01:08:20,040 Aku sangat cemas. 675 01:08:20,041 --> 01:08:22,208 {\an8}Jangan takut. Ayah ada di sini. 676 01:08:39,333 --> 01:08:42,082 Zhang Qi-mao, aku sudah kirim koordinatnya. 677 01:08:42,083 --> 01:08:44,458 Pergilah. Qiao dalam bahaya. 678 01:09:02,416 --> 01:09:03,416 Qiao, 679 01:09:04,583 --> 01:09:05,583 tenanglah. 680 01:09:19,916 --> 01:09:20,916 Kau... 681 01:09:26,375 --> 01:09:27,375 Letakkan pisaunya. 682 01:09:28,708 --> 01:09:30,041 Aku bukan putrimu. 683 01:09:31,208 --> 01:09:32,750 Yang kau mau hanya jantungku. 684 01:09:34,333 --> 01:09:35,625 Zhang Qi-mao sudah tiba. 685 01:09:36,625 --> 01:09:38,791 Ambil jantungnya sekarang juga! 686 01:09:39,375 --> 01:09:40,375 Apa itu benar? 687 01:09:41,166 --> 01:09:42,750 Di mana mayatnya? 688 01:09:43,333 --> 01:09:47,040 Tidak, tunggu. Putrimu masih hidup. Namanya adalah Xu Zi-qiao. 689 01:09:47,041 --> 01:09:49,749 Pada hari transplantasi, dia demam. 690 01:09:49,750 --> 01:09:51,374 Jadi operasi tak bisa dilakukan. 691 01:09:51,375 --> 01:09:53,624 Tak ada pilihan selain cari jantung lain. 692 01:09:53,625 --> 01:09:57,290 Sungguh. Aku mengadopsi dan merawatnya sebagai putriku. 693 01:09:57,291 --> 01:09:59,165 Kau ayah kandung Qiao. 694 01:09:59,166 --> 01:10:00,750 Lakukan tes DNA. 695 01:11:01,666 --> 01:11:03,208 Apa yang kau mau dariku? 696 01:11:41,125 --> 01:11:43,541 Kau bilang bekerja di luar negeri sepanjang tahun. 697 01:11:44,041 --> 01:11:46,458 Namun, sebenarnya ada di sini selama itu. 698 01:11:48,125 --> 01:11:50,500 Aku merawatmu seolah-olah kau adalah putriku. 699 01:11:51,833 --> 01:11:53,750 Aku harus merawat diriku sendiri. 700 01:11:54,875 --> 01:11:56,750 Bukan karena kau peduli padaku, 701 01:11:57,708 --> 01:12:00,541 tetapi karena kau ingin aku beri jantungku kepadanya! 702 01:12:02,333 --> 01:12:04,083 Kenapa aku? 703 01:12:12,166 --> 01:12:13,708 Kau tak bisa lakukan untukku? 704 01:12:15,166 --> 01:12:15,999 Aku akan bayar... 705 01:12:16,000 --> 01:12:17,500 Diamlah! 706 01:12:24,083 --> 01:12:25,166 Jangan mendekat. 707 01:12:26,333 --> 01:12:28,458 Jika kau mendekat, aku akan menusuk diriku. 708 01:12:33,833 --> 01:12:34,666 Mundur! 709 01:12:37,916 --> 01:12:38,875 Lepaskan! 710 01:12:39,666 --> 01:12:40,500 Hentikan! 711 01:12:41,916 --> 01:12:42,916 Hentikan! 712 01:12:44,958 --> 01:12:46,458 Ayah! Tidak! 713 01:12:47,000 --> 01:12:48,625 Diam, atau aku akan menyetrummu! 714 01:12:52,166 --> 01:12:53,166 Cepat. 715 01:12:54,916 --> 01:12:55,916 Ayolah! 716 01:13:12,916 --> 01:13:14,166 Lepaskan aku! 717 01:13:15,791 --> 01:13:17,707 Akan kuberikan apa pun yang kau mau. 718 01:13:17,708 --> 01:13:18,833 Diamlah! 719 01:13:20,416 --> 01:13:21,958 Kami akan membawamu ke neraka. 720 01:14:10,416 --> 01:14:12,166 Jika aku tak kembali tepat waktu, 721 01:14:13,791 --> 01:14:14,791 bawa mereka pergi. 722 01:14:15,916 --> 01:14:17,291 Sejauh yang kalian bisa. 723 01:14:18,833 --> 01:14:21,291 Pelatih, berhati-hatilah. 724 01:14:24,291 --> 01:14:25,291 Xiu? 725 01:14:34,291 --> 01:14:35,291 Terima kasih. 726 01:15:09,041 --> 01:15:10,499 Mau menyelamatkan putrimu? 727 01:15:10,500 --> 01:15:12,250 Kau sudah punya Qiao. 728 01:15:12,833 --> 01:15:14,291 Apa lagi maumu? 729 01:15:15,291 --> 01:15:17,458 Chen Zu-lie bilang kau bukan hanya pembeli. 730 01:15:18,041 --> 01:15:20,250 Kau pasti menghasilkan banyak uang selama ini. 731 01:15:23,291 --> 01:15:24,290 Jangan sakiti dia. 732 01:15:24,291 --> 01:15:28,208 Bukti yang aku punya cukup untuk menghancurkanmu. 733 01:15:30,541 --> 01:15:32,665 Berapa yang kau mau? Katakan. 734 01:15:32,666 --> 01:15:36,290 Aku ingin tahu apa polisi yang kau bayar akan menyerahkanmu 735 01:15:36,291 --> 01:15:37,541 demi menyelamatkan diri. 736 01:15:40,000 --> 01:15:42,290 Depot Kontainer Yong Sheng, pukul 02.00. 737 01:15:42,291 --> 01:15:43,583 Nyawamu... 738 01:15:46,666 --> 01:15:47,916 ditukar dengan nyawanya. 739 01:15:48,916 --> 01:15:52,750 Jangan coba macam-macam atau aku ambil organnya satu per satu. 740 01:15:53,625 --> 01:15:54,625 Jewel! 741 01:15:56,333 --> 01:15:57,541 Jangan menyakitinya! 742 01:16:25,958 --> 01:16:26,958 Hei. 743 01:16:35,666 --> 01:16:37,500 Hai. Aku Zhong. 744 01:16:40,000 --> 01:16:42,082 Tak perlu perkenalan. 745 01:16:42,083 --> 01:16:43,790 Aku hanya bersikap sopan. 746 01:16:43,791 --> 01:16:45,708 Aku menggendongmu saat masih bayi. 747 01:16:49,500 --> 01:16:50,583 Mari kita makan. 748 01:16:51,625 --> 01:16:53,625 Ayam atau babi. Pilih satu. 749 01:16:57,125 --> 01:16:58,999 Ingat tim bisbol yang kusebutkan? 750 01:16:59,000 --> 01:17:01,207 Kalian semua terlibat. 751 01:17:01,208 --> 01:17:03,541 Kenapa melanggar hukum untuknya? 752 01:17:10,458 --> 01:17:11,915 Apa yang terjadi? 753 01:17:11,916 --> 01:17:14,249 Kembalilah ke kamar kalian. Sekarang. 754 01:17:14,250 --> 01:17:15,875 Cepat! 755 01:17:32,791 --> 01:17:36,165 Semangat! 756 01:17:36,166 --> 01:17:37,915 Pelatih, dengarkan. 757 01:17:37,916 --> 01:17:40,458 Lihat ini? Tekan di sini untuk menyalakannya. 758 01:17:56,416 --> 01:17:58,332 - Apa yang kau lakukan? - Minggir. 759 01:17:58,333 --> 01:18:00,708 - Zhang Qi-mao! - Abaikan! Lewat sini! 760 01:18:02,416 --> 01:18:04,915 - Kenapa tak hentikan mereka? - Kau juga tidak. 761 01:18:04,916 --> 01:18:06,000 Dasar bodoh. 762 01:18:06,500 --> 01:18:07,583 Kurasa tak apa-apa. 763 01:18:38,375 --> 01:18:39,416 Lepaskan dia! 764 01:19:09,666 --> 01:19:11,499 - Hai, Dong. - Hai, Wu. 765 01:19:11,500 --> 01:19:12,583 Terima kasih. 766 01:19:14,666 --> 01:19:16,291 Zhang Qi-mao! Jangan bergerak! 767 01:19:17,958 --> 01:19:19,791 Zhang Qi-mao, sial kau! 768 01:19:25,916 --> 01:19:27,208 Aku akan melepaskannya. 769 01:19:29,750 --> 01:19:31,000 Namun, dengan satu syarat. 770 01:19:33,750 --> 01:19:34,750 Borgol dia. 771 01:19:50,375 --> 01:19:52,375 Kau bilang aku mengunjungimu? 772 01:19:57,416 --> 01:19:58,333 Dia menemuimu? 773 01:20:00,291 --> 01:20:01,291 Kapan? 774 01:20:05,416 --> 01:20:07,791 Dia memintaku untuk membuktikan kau bersalah. 775 01:20:13,166 --> 01:20:14,790 Kau mencurigaiku? 776 01:20:14,791 --> 01:20:16,957 Kau pikir aku menculik putrimu, 777 01:20:16,958 --> 01:20:18,540 membunuh perawat itu, 778 01:20:18,541 --> 01:20:20,041 dan menjebakmu untuk itu? 779 01:20:22,583 --> 01:20:24,916 Kau menyiksaku. Jika bukan kau, siapa lagi? 780 01:20:25,666 --> 01:20:28,875 Tujuh belas tahun di penjara tak menjadikanmu lebih cerdas. 781 01:20:30,625 --> 01:20:33,250 Mereka menceritakan semuanya sebelum meninggal. 782 01:20:36,333 --> 01:20:38,583 Aku paham kenapa kau suka menyiksa orang. 783 01:20:41,166 --> 01:20:43,083 Kau pikir aku tak akan menyiksamu? 784 01:20:49,291 --> 01:20:50,250 Pukul 02.00. 785 01:20:52,250 --> 01:20:54,041 Jika aku belum pulang saat itu, 786 01:20:54,958 --> 01:20:56,875 putri Xu Yuan-zhe akan mati. 787 01:20:58,583 --> 01:21:01,416 Semua kejahatanmu yang kumiliki akan diumumkan. 788 01:21:03,416 --> 01:21:05,499 Sebanyak 33 bayi dijual ke negara lain. 789 01:21:05,500 --> 01:21:09,499 12 bayi dijual seharga dua juta per bayi, dikirim ke satu rekening. 790 01:21:09,500 --> 01:21:13,291 Detail transaksi, akun palsu, nama kode, catatan panggilan... 791 01:21:15,416 --> 01:21:18,041 Seseorang membuat cadangan semuanya 792 01:21:18,875 --> 01:21:20,541 dan menyalin lebih dari satu. 793 01:21:21,666 --> 01:21:22,666 Kau tahu, 794 01:21:23,958 --> 01:21:25,375 salah satu rekanmu 795 01:21:26,875 --> 01:21:27,875 ada di dalam daftar. 796 01:21:29,125 --> 01:21:30,207 - Pak? - Daftar apa? 797 01:21:30,208 --> 01:21:31,666 - Tunggu. - Beri tahu aku. 798 01:21:51,666 --> 01:21:53,541 Siapa yang membunuh perawat itu? 799 01:21:54,625 --> 01:21:55,625 Apa itu kau? 800 01:21:56,625 --> 01:21:57,625 Atau kau? 801 01:21:59,041 --> 01:22:00,958 Aku belum pernah bertemu dengannya. 802 01:22:02,583 --> 01:22:05,333 Namun, serat dari pakaianku ditemukan di kukunya. 803 01:22:07,250 --> 01:22:08,833 Kau menyiksaku... 804 01:22:10,458 --> 01:22:12,666 dan dia menandatangani laporan autopsi. 805 01:22:15,041 --> 01:22:16,875 Namun, ada yang tak beres. 806 01:22:18,416 --> 01:22:20,499 Kenapa hanya satu nama dalam laporan? 807 01:22:20,500 --> 01:22:22,166 YANG SHAO-WU 808 01:22:22,916 --> 01:22:24,582 Apa maksudmu? 809 01:22:24,583 --> 01:22:25,750 Di mana gadis itu? 810 01:22:28,458 --> 01:22:31,666 Kau dibayar mahal untuk menyiksanya, bukan? 811 01:22:32,541 --> 01:22:33,708 Apa? 812 01:22:34,458 --> 01:22:35,958 Apa maksudmu, Wu? 813 01:22:40,041 --> 01:22:43,625 Maksudku, jatah uangmu kali ini sudah kusiapkan. 814 01:22:47,666 --> 01:22:48,915 Ada apa? 815 01:22:48,916 --> 01:22:50,375 Kenapa tak memberitahuku? 816 01:22:50,875 --> 01:22:52,165 Aku lihat dengan mataku. 817 01:22:52,166 --> 01:22:54,375 Pelakunya kepala perawat, Lin Qiu-fong. 818 01:22:55,083 --> 01:22:56,875 Dia membeberkan info bayi-bayi. 819 01:23:03,958 --> 01:23:05,665 Ayolah! Yang benar saja. 820 01:23:05,666 --> 01:23:07,999 Aku melihatnya menyalin detail mereka. 821 01:23:08,000 --> 01:23:09,707 Kemudian dia menelepon. 822 01:23:09,708 --> 01:23:12,124 {\an8}Aku menelepon Zhang. Dia akan segera tiba. 823 01:23:12,125 --> 01:23:13,458 Kau bisa membantunya? 824 01:23:32,416 --> 01:23:34,708 Kurasa pendapatan kita berbeda. 825 01:23:37,583 --> 01:23:39,082 Jadi, berapa yang kuhasilkan? 826 01:23:39,083 --> 01:23:41,583 Dua juta dolar Taiwan per bayi. Kau tahu itu. 827 01:23:45,041 --> 01:23:47,333 Kau harus kembali melatih bisbol. 828 01:23:52,333 --> 01:23:53,541 Yang Shao-wu... 829 01:25:35,708 --> 01:25:36,624 Pelatih. 830 01:25:36,625 --> 01:25:37,958 Jangan lakukan itu, Pak. 831 01:25:40,416 --> 01:25:41,291 Sial. 832 01:27:01,708 --> 01:27:02,708 Cepat masuk. 833 01:28:21,750 --> 01:28:22,750 Silakan. 834 01:28:25,916 --> 01:28:27,083 Tembak aku. 835 01:28:29,083 --> 01:28:31,500 Takut apa yang akan dipikirkan putrimu tentangmu? 836 01:28:32,500 --> 01:28:33,333 Bahwa dia tak... 837 01:28:55,416 --> 01:28:56,500 Di mana gadis itu? 838 01:28:58,333 --> 01:29:00,125 Di mana Xu Zi-qiao? 839 01:29:53,000 --> 01:29:55,375 Kau dan aku sama. 840 01:29:56,250 --> 01:29:58,083 Aku juga seorang ayah. 841 01:29:59,250 --> 01:30:01,166 Aku hanya ingin menyelamatkan putriku. 842 01:30:02,416 --> 01:30:04,125 Aku tak tahan 843 01:30:05,791 --> 01:30:09,500 melihat dia mati di depan mataku. 844 01:32:16,500 --> 01:32:23,333 BAB 4 PENEBUSAN 845 01:32:34,083 --> 01:32:36,458 Dia akan muncul, bukan? 846 01:32:51,208 --> 01:32:53,000 Kutemukan ini di tas Pelatih. 847 01:32:59,166 --> 01:33:00,625 Kurasa ini untukmu. 848 01:33:37,958 --> 01:33:39,708 Namamu adalah Zhang Yun-rong. 849 01:33:42,791 --> 01:33:44,875 Nama ibumu adalah He Jing-zhi. 850 01:33:50,041 --> 01:33:51,541 Kau punya matanya. 851 01:33:55,125 --> 01:33:56,291 Juga senyumnya. 852 01:34:15,833 --> 01:34:16,833 Aku ingat... 853 01:34:20,416 --> 01:34:22,375 Aku ingat saat kau lahir... 854 01:34:25,291 --> 01:34:27,125 kau seperti monyet kecil, 855 01:34:28,625 --> 01:34:30,208 menangis sepanjang waktu. 856 01:34:33,208 --> 01:34:36,583 Namun, kau selalu makan dan pergi tidur tepat waktu. 857 01:34:54,000 --> 01:34:55,625 Kau tak mau susu? 858 01:34:58,125 --> 01:34:59,958 Ya ampun. Sini. 859 01:35:03,000 --> 01:35:04,041 Apa ini? 860 01:35:13,583 --> 01:35:15,124 Kau tak mau bicara? 861 01:35:15,125 --> 01:35:16,291 Ini mikrofon. 862 01:35:16,958 --> 01:35:19,041 Jangan dimakan. 863 01:35:19,625 --> 01:35:20,875 Dalam kenanganku, 864 01:35:22,000 --> 01:35:24,750 kau selalu bayi kecil yang kugendong. 865 01:35:28,500 --> 01:35:30,333 Namun, saat menggendongmu kali ini, 866 01:35:31,291 --> 01:35:32,666 kau sudah dewasa. 867 01:35:46,541 --> 01:35:49,000 Apa itu? 868 01:35:55,333 --> 01:35:56,958 Kau tahu siapa dirimu sekarang. 869 01:35:58,083 --> 01:36:00,415 Xu Yuan-zhe hanya ingin jantungmu. 870 01:36:00,416 --> 01:36:04,040 Jika dia tak menyelamatkanmu, mereka akan ambil jantungmu, kau tahu? 871 01:36:04,041 --> 01:36:06,375 Ayahku berbohong untuk melindungi diri. 872 01:36:07,083 --> 01:36:10,333 Dia dijebak atas pembunuhan dan dipenjara 17 tahun. 873 01:36:10,916 --> 01:36:12,832 Monster itu tak ada hubungan denganku. 874 01:36:12,833 --> 01:36:16,791 Sejak keluar penjara, dia berusaha sebisanya untuk menemukanmu. 875 01:36:17,291 --> 01:36:19,416 Jika kau masih berpikir itu rumahmu, 876 01:36:20,208 --> 01:36:22,125 kau bisa pergi kapan pun kau mau. 877 01:36:23,958 --> 01:36:25,333 Aku tak bisa memberitahumu 878 01:36:26,583 --> 01:36:28,999 apa yang telah kualami selama ini. 879 01:36:29,000 --> 01:36:30,332 Kau mau pindah? 880 01:36:30,333 --> 01:36:31,749 Aku sering bertanya-tanya... 881 01:36:31,750 --> 01:36:33,458 Kau lapar? 882 01:36:34,875 --> 01:36:37,791 Kita keluarga. Ikatan keluarga adalah yang paling kuat. 883 01:36:39,541 --> 01:36:40,791 Namun, sekarang, 884 01:36:42,041 --> 01:36:44,083 kita tak saling mengenal. 885 01:36:45,916 --> 01:36:47,333 Halo! 886 01:36:48,250 --> 01:36:50,291 Kau bicara kepada Ibu? 887 01:36:50,875 --> 01:36:52,375 Aku tak tahu apa-apa tentangmu. 888 01:36:53,291 --> 01:36:55,291 Kau bahkan punya nama yang berbeda. 889 01:36:58,541 --> 01:37:00,291 Kehidupan yang berbeda. 890 01:37:02,333 --> 01:37:03,541 Bagi seorang ayah, 891 01:37:05,125 --> 01:37:07,208 tak ada yang lebih menyedihkan dari itu. 892 01:37:11,958 --> 01:37:15,333 Aku bahkan ingin melupakan semuanya. 893 01:37:17,000 --> 01:37:18,000 Melupakanmu. 894 01:37:24,791 --> 01:37:27,250 Aku tahu kau mencari jawaban. 895 01:37:34,500 --> 01:37:36,708 Banyak yang ingin kukatakan. 896 01:37:37,875 --> 01:37:39,625 Namun, aku tak tahu caranya. 897 01:37:42,458 --> 01:37:43,916 Aku pendosa tanpa masa depan. 898 01:37:47,250 --> 01:37:48,500 Mungkin lebih baik... 899 01:37:50,750 --> 01:37:52,791 jika aku tak terlibat dalam hidupmu. 900 01:38:00,041 --> 01:38:02,250 Aku tahu sulit untuk menerima kebenaran. 901 01:38:04,625 --> 01:38:05,625 Jika bisa, 902 01:38:06,416 --> 01:38:08,958 aku akan berikan apa pun untuk memperbaiki keadaan. 903 01:38:11,083 --> 01:38:13,083 Melakukan yang terbaik untuk melindungimu. 904 01:38:20,875 --> 01:38:22,791 Mereka akan membawamu ke tempat aman. 905 01:38:27,166 --> 01:38:28,791 Kalian semua sangat egois. 906 01:38:32,458 --> 01:38:34,041 Apa yang kau mau dariku? 907 01:38:41,291 --> 01:38:42,666 Aku ingin kau hidup. 908 01:39:01,958 --> 01:39:02,958 Maafkan aku... 909 01:39:08,291 --> 01:39:09,958 karena tak bisa melindungimu. 910 01:40:45,708 --> 01:40:48,208 Mungkin ada alam semesta paralel 911 01:40:49,416 --> 01:40:52,790 di mana kita tak terpisah, 912 01:40:52,791 --> 01:40:54,625 Di mana aku melihatmu tumbuh besar 913 01:40:55,458 --> 01:40:57,125 dan kau melihatku menua. 914 01:43:50,875 --> 01:43:51,833 Pelatih! 915 01:43:57,000 --> 01:43:59,125 Tekan lukanya. Aku akan cari bantuan. 916 01:44:11,083 --> 01:44:14,916 Maaf, tetapi aku tak bisa melindungi... 917 01:44:57,875 --> 01:45:04,875 AKU TAK BERHARAP KAU MENERIMAKU. 918 01:48:47,250 --> 01:48:52,250 Terjemahan subtitle oleh Andrianto 63288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.