Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,416 --> 00:01:23,375
Persetan kau.
2
00:01:29,458 --> 00:01:31,000
Sial. Kenapa tak mau mengaku?
3
00:01:48,666 --> 00:01:49,500
Sial!
4
00:02:19,250 --> 00:02:22,250
Zhang Qi-mao, kau mengaku?
5
00:02:24,791 --> 00:02:30,040
BAB 1
TAK BERSALAH
6
00:02:30,041 --> 00:02:36,583
{\an8}TAIPEI, 2004
7
00:02:48,083 --> 00:02:49,208
Apa kau suka?
8
00:03:06,333 --> 00:03:09,125
Bidik, lalu ayunkan.
Gerakkan seluruh tubuhmu.
9
00:03:11,875 --> 00:03:13,707
Jangan tertinggal.
10
00:03:13,708 --> 00:03:14,791
Zhang Qi-mao!
11
00:03:32,916 --> 00:03:34,583
Padamkan rokokmu.
12
00:03:39,833 --> 00:03:41,166
Minta maaf kepadanya.
13
00:03:45,666 --> 00:03:46,582
Maafkan aku.
14
00:03:46,583 --> 00:03:51,291
Sayang, ayahmu sangat kejam,
dia membuat kita menghirup asap rokok.
15
00:03:57,041 --> 00:03:58,874
Kau tak mau tidur, ya?
16
00:03:58,875 --> 00:04:01,083
Apa kau akan main bisbol?
17
00:04:03,750 --> 00:04:05,000
Ayolah.
18
00:04:08,416 --> 00:04:09,625
Zhang Yun-rong.
19
00:04:10,625 --> 00:04:12,083
Zhang Yun-rong.
20
00:04:17,083 --> 00:04:18,666
Mereka semua kakakmu.
21
00:04:22,041 --> 00:04:24,165
- Sedang apa?
- Kami menemukannya.
22
00:04:24,166 --> 00:04:25,625
Menemukan apa?
23
00:04:26,250 --> 00:04:29,958
Kau terlalu dekat. Mundur.
24
00:04:36,916 --> 00:04:38,583
Berkumpul.
25
00:04:40,333 --> 00:04:42,875
Makanlah lebih banyak daging. Ayo.
26
00:04:44,291 --> 00:04:45,291
Kau sudah kenyang?
27
00:04:46,333 --> 00:04:47,540
Habiskan semuanya.
28
00:04:47,541 --> 00:04:48,749
Kau sungguh kenyang?
29
00:04:48,750 --> 00:04:52,415
Kau tahu berapa lama
aku menyiapkan semua hidangan ini?
30
00:04:52,416 --> 00:04:54,207
Kalian tahu ini apa?
31
00:04:54,208 --> 00:04:56,082
- Angpau.
- Angpau.
32
00:04:56,083 --> 00:04:57,374
Kalian mau?
33
00:04:57,375 --> 00:04:58,624
- Ya.
- Ya.
34
00:04:58,625 --> 00:05:00,791
Kurasa kalian tak menginginkannya.
35
00:05:01,750 --> 00:05:03,165
Bilang apa?
36
00:05:03,166 --> 00:05:05,374
- Semoga makmur!
- Selamat Tahun Baru!
37
00:05:05,375 --> 00:05:07,000
Ini. Selamat Tahun Baru.
38
00:05:08,083 --> 00:05:10,332
- Selamat Tahun Baru.
- Buka di kamarmu.
39
00:05:10,333 --> 00:05:12,165
Jangan intip sebelum itu.
40
00:05:12,166 --> 00:05:14,790
- Ini.
- Semoga makmur.
41
00:05:14,791 --> 00:05:16,541
Aku ambil angpaunya.
42
00:05:17,125 --> 00:05:18,125
Anak baik.
43
00:05:20,250 --> 00:05:21,540
Bilang apa?
44
00:05:21,541 --> 00:05:22,625
Ada apa?
45
00:05:28,666 --> 00:05:30,041
Selamat Tahun Baru.
46
00:06:02,833 --> 00:06:04,374
Kenapa bersikap begitu?
47
00:06:04,375 --> 00:06:07,500
Dia melarikan diri sendiri.
Jangan salahkan aku.
48
00:06:08,125 --> 00:06:10,624
- Apa masalahmu?
- Bukan itu yang kudengar.
49
00:06:10,625 --> 00:06:12,915
- Mau hadapi dia?
- Pembohong. Itu tak mungkin.
50
00:06:12,916 --> 00:06:14,790
- Dia benar!
- Ya!
51
00:06:14,791 --> 00:06:17,833
- Siapa yang bicara tadi?
- Apa yang kau lakukan?
52
00:06:19,166 --> 00:06:20,583
Kau berani memarahi mereka?
53
00:06:23,666 --> 00:06:24,750
Dengarkan aku.
54
00:06:25,333 --> 00:06:27,208
Aku kepala panti asuhan.
55
00:06:27,916 --> 00:06:29,625
Kau hanya pelatih bisbol.
56
00:06:57,916 --> 00:07:02,000
Jika kau sangat rindu temanmu,
mungkin aku harus kirim kau kepadanya.
57
00:07:08,375 --> 00:07:09,666
Tidak!
58
00:07:15,500 --> 00:07:16,583
Lepaskan!
59
00:07:35,000 --> 00:07:36,291
Ada apa ini?
60
00:07:38,208 --> 00:07:39,291
Apa yang terjadi?
61
00:07:50,625 --> 00:07:52,125
Pergi!
62
00:08:37,750 --> 00:08:40,957
Apa kau lihat bayi perempuan ini
beberapa hari ini?
63
00:08:40,958 --> 00:08:42,957
Dia punya tanda lahir di betis kirinya.
64
00:08:42,958 --> 00:08:46,582
Kurasa dia memakai
baju merah muda ketika dia menghilang.
65
00:08:46,583 --> 00:08:48,582
Maaf, aku tidak melihatnya.
66
00:08:48,583 --> 00:08:49,750
Aku minta maaf.
67
00:08:51,375 --> 00:08:53,915
Jika kau melihatnya, tolong hubungi aku.
68
00:08:53,916 --> 00:08:55,291
- Baiklah.
- Terima kasih.
69
00:09:05,583 --> 00:09:07,582
BAYI HILANG
70
00:09:07,583 --> 00:09:10,832
Maafkan aku.
Jika kau melihatnya, tolong hubungi aku.
71
00:09:10,833 --> 00:09:11,916
Terima kasih.
72
00:09:17,375 --> 00:09:18,375
Halo?
73
00:09:21,958 --> 00:09:23,416
Maksudmu... Halo?
74
00:09:24,458 --> 00:09:25,458
Halo?
75
00:09:29,625 --> 00:09:33,374
Maaf. Aku tak bermaksud mengganggumu.
76
00:09:33,375 --> 00:09:35,500
Kudengar kalau kau mungkin tahu
77
00:09:36,708 --> 00:09:38,041
di mana bayi perempuanku.
78
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
Jangan cemas. Aku tak mau ada masalah.
79
00:09:41,541 --> 00:09:42,999
Aku hanya ingin nama.
80
00:09:43,000 --> 00:09:47,415
Pak, tolong bicara yang masuk akal.
81
00:09:47,416 --> 00:09:50,040
Katakan, apa bayimu menghilang dari sini?
82
00:09:50,041 --> 00:09:53,040
Aku yakin tidak.
Tak ada bayi menghilang dari sini.
83
00:09:53,041 --> 00:09:54,957
Kenapa bertanya kepadaku soal ini?
84
00:09:54,958 --> 00:09:57,874
Kalau dia hilang,
kenapa tak lapor ke polisi?
85
00:09:57,875 --> 00:10:00,874
- Ini bukan urusanku.
- Aku tak kehilangan bayi.
86
00:10:00,875 --> 00:10:02,040
Dia diculik.
87
00:10:02,041 --> 00:10:05,165
Maka cari penculiknya.
Kenapa mengganggu perawat kami?
88
00:10:05,166 --> 00:10:06,415
Ini konyol!
89
00:10:06,416 --> 00:10:08,749
- Aku tahu kau dalangnya.
- Tenang, Pak!
90
00:10:08,750 --> 00:10:11,999
Jika aku tahu kau terlibat,
kau tak akan kubiarkan lolos!
91
00:10:12,000 --> 00:10:13,083
Dasar gila.
92
00:10:50,333 --> 00:10:51,333
Jing.
93
00:10:53,833 --> 00:10:54,833
Jing.
94
00:11:35,666 --> 00:11:39,250
Kau kehilangan bayi perempuan dan istrimu.
95
00:11:40,125 --> 00:11:44,000
Jadi, kau melampiaskan amarahmu
pada semua dokter dan perawat.
96
00:11:46,333 --> 00:11:48,708
Kau menghubungi salah satu perawat.
97
00:11:50,000 --> 00:11:51,125
Benar?
98
00:11:52,375 --> 00:11:55,707
{\an8}Kau pernah mengancam
para perawat itu lebih dari sekali.
99
00:11:55,708 --> 00:11:57,541
Kau punya alasan melakukannya.
100
00:12:00,000 --> 00:12:01,291
Mengakulah.
101
00:12:05,250 --> 00:12:06,333
Persetan kau.
102
00:12:08,250 --> 00:12:09,291
Persetan kau.
103
00:12:13,333 --> 00:12:14,333
Sialan.
104
00:12:15,208 --> 00:12:16,166
Sialan.
105
00:12:16,666 --> 00:12:17,750
Mengakulah!
106
00:12:23,833 --> 00:12:25,333
Aku bahkan tak kenal dia.
107
00:12:26,333 --> 00:12:28,166
Dia yang menghubungiku.
108
00:12:29,166 --> 00:12:31,165
Aku tahu di mana putrimu.
109
00:12:31,166 --> 00:12:33,165
Temui aku di atap rumah sakit besok.
110
00:12:33,166 --> 00:12:34,833
Akan kuceritakan semuanya.
111
00:13:03,750 --> 00:13:06,082
Menjauhlah.
112
00:13:06,083 --> 00:13:07,415
Mundur! Pergi!
113
00:13:07,416 --> 00:13:08,500
Jangan bergerak!
114
00:13:19,458 --> 00:13:20,666
Aku tak bersalah.
115
00:13:21,833 --> 00:13:23,083
Ya, kau bersalah.
116
00:13:25,041 --> 00:13:28,082
Aku tak bersalah.
117
00:13:28,083 --> 00:13:31,582
Zhang Qi-mao dinyatakan
bersalah atas pembunuhan
118
00:13:31,583 --> 00:13:34,041
dan dijatuhi hukuman penjara seumur hidup.
119
00:13:37,583 --> 00:13:38,833
Aku tak bersalah.
120
00:13:44,916 --> 00:13:51,500
TAHUN 2022
121
00:14:26,375 --> 00:14:30,165
Hubungi orang lain yang sedang bertugas.
Jangan aku. Aku lelah.
122
00:14:30,166 --> 00:14:34,624
Anakku akan pergi karyawisata besok.
Aku harus beli camilan dan minuman.
123
00:14:34,625 --> 00:14:36,332
Baik, akan kukirimkan kepadamu.
124
00:14:36,333 --> 00:14:38,582
Namun, jangan hubungi aku lagi.
125
00:14:38,583 --> 00:14:39,833
Itu saja. Sampai jumpa.
126
00:14:45,083 --> 00:14:47,249
Apa bayimu menghilang dari sini?
127
00:14:47,250 --> 00:14:48,333
Kurasa tidak.
128
00:15:02,750 --> 00:15:04,875
Kau sudah bebas bersyarat
selama enam bulan.
129
00:15:05,833 --> 00:15:07,041
Sudah beradaptasi?
130
00:15:08,333 --> 00:15:09,333
Kurasa begitu.
131
00:15:12,541 --> 00:15:13,541
Dapat pekerjaan?
132
00:15:16,916 --> 00:15:19,166
Kau mengaku tak bersalah, ingat?
133
00:15:25,333 --> 00:15:28,916
Semuanya ada dalam catatan.
Kau tak perlu jauh-jauh kemari.
134
00:15:31,291 --> 00:15:32,291
Kalau sekarang?
135
00:15:44,541 --> 00:15:45,541
Aku bersalah.
136
00:15:58,875 --> 00:16:00,665
Aku temui petugas Bapas-mu.
137
00:16:00,666 --> 00:16:03,125
Katanya kau baik-baik saja.
Dia penuh harapan.
138
00:16:08,041 --> 00:16:09,500
Masih mencari anakmu?
139
00:16:14,875 --> 00:16:17,083
Sudah bertahun-tahun. Tak mudah.
140
00:16:25,791 --> 00:16:27,083
Kau kasihan kepadaku?
141
00:17:00,500 --> 00:17:01,541
Jangan.
142
00:17:02,500 --> 00:17:03,333
Kumohon.
143
00:17:06,125 --> 00:17:07,208
Jangan...
144
00:17:21,291 --> 00:17:22,666
Kau serahkan dia ke mereka.
145
00:17:23,708 --> 00:17:24,708
Lalu apa?
146
00:17:26,375 --> 00:17:28,290
{\an8}Aku tak tahu.
147
00:17:28,291 --> 00:17:32,665
{\an8}Aku tak paham maksudmu.
148
00:17:32,666 --> 00:17:34,040
{\an8}Kumohon, jangan.
149
00:17:34,041 --> 00:17:35,499
Jangan!
150
00:17:35,500 --> 00:17:36,833
Tolong jangan lagi.
151
00:17:38,875 --> 00:17:39,875
Jangan.
152
00:17:45,833 --> 00:17:46,875
Jantungnya...
153
00:17:49,000 --> 00:17:49,833
Jantungnya.
154
00:17:51,625 --> 00:17:52,583
Jantungnya...
155
00:17:54,083 --> 00:17:55,291
Apa maksudmu?
156
00:17:59,041 --> 00:18:01,250
{\an8}Seseorang ingin jantung putrimu.
157
00:18:02,541 --> 00:18:03,541
{\an8}Putri...
158
00:18:04,291 --> 00:18:05,791
{\an8}Putrimu sudah mati.
159
00:18:08,166 --> 00:18:09,333
{\an8}Transplantasi jantung.
160
00:18:16,458 --> 00:18:17,458
Siapa?
161
00:18:19,541 --> 00:18:21,458
Kau berikan putriku kepada siapa?
162
00:18:30,500 --> 00:18:33,040
Tempo hari, kepala perawat
bernama Lin Qiu-fong
163
00:18:33,041 --> 00:18:34,790
menghilang dari tempat parkir.
164
00:18:34,791 --> 00:18:38,916
Polisi ingin orang-orang yang punya
informasi apa pun untuk melaporkan.
165
00:18:46,000 --> 00:18:48,915
Kami akan melakukan hal yang menarik.
166
00:18:48,916 --> 00:18:51,415
Mari lihat sedang apa si kembang kampus.
167
00:18:51,416 --> 00:18:53,957
Hei, kau sudah lama di sini.
168
00:18:53,958 --> 00:18:55,624
Sedang apa, Xu Zi-qiao?
169
00:18:55,625 --> 00:18:58,040
Sapalah pemirsa kita.
170
00:18:58,041 --> 00:18:59,250
Beri tahu namamu.
171
00:18:59,750 --> 00:19:00,582
Jewel.
172
00:19:00,583 --> 00:19:02,082
Tujuh, delapan, mulai!
173
00:19:02,083 --> 00:19:05,583
Satu, dua, tiga, empat, lima,
enam, tujuh, delapan. Percepat!
174
00:19:10,625 --> 00:19:12,708
Aku akan ke Amerika bulan depan.
175
00:19:14,500 --> 00:19:16,500
Kau akan keluar rumah sakit saat itu.
176
00:19:17,833 --> 00:19:19,041
Aku punya rencana.
177
00:19:19,708 --> 00:19:24,040
Sebelum sekolah dimulai,
mari kita sewa karavan dan bepergian.
178
00:19:24,041 --> 00:19:25,250
Bagaimana menurutmu?
179
00:19:28,250 --> 00:19:29,458
Kurasa aku tak bisa.
180
00:19:31,750 --> 00:19:33,750
Apa kau cemas dengan operasinya?
181
00:19:35,291 --> 00:19:38,124
Kau harus kuat, Qiao. Tak usah cemas.
182
00:19:38,125 --> 00:19:39,750
Apa yang perlu dicemaskan?
183
00:19:41,833 --> 00:19:44,625
Mereka berkata,
"Itu seperti tidur nyenyak."
184
00:19:45,291 --> 00:19:47,332
Namun, aku tak tahu apa itu benar.
185
00:19:47,333 --> 00:19:50,791
Menurutmu berapa lama lagi aku akan hidup?
186
00:19:56,458 --> 00:19:57,541
{\an8}Tak usah cemas.
187
00:19:58,750 --> 00:20:00,333
Yakinlah.
188
00:20:01,375 --> 00:20:04,041
Kau tak mau ayahmu cemas, bukan?
189
00:20:17,583 --> 00:20:19,125
Baiklah, aku pegang.
190
00:20:19,750 --> 00:20:21,916
- Ini.
- Kau menyiapkan semuanya.
191
00:20:25,291 --> 00:20:27,500
- Bagaimana cara kerjanya?
- Kau payah.
192
00:20:28,083 --> 00:20:29,125
Di sini berangin.
193
00:20:29,708 --> 00:20:31,790
Gawat. Aku tak bisa buat permintaan.
194
00:20:31,791 --> 00:20:34,083
Itu dia.
195
00:20:34,708 --> 00:20:35,791
Coba lagi.
196
00:20:37,958 --> 00:20:39,166
Itu dia.
197
00:20:40,333 --> 00:20:43,832
Selamat ulang tahun!
198
00:20:43,833 --> 00:20:46,957
- Baik. Buat permohonan.
- Semoga operasimu lancar.
199
00:20:46,958 --> 00:20:48,082
Terima kasih.
200
00:20:48,083 --> 00:20:50,458
Dan aku berharap suatu hari aku kaya.
201
00:20:59,041 --> 00:21:03,457
Ada bukti baru dalam kasus
kepala perawat yang hilang, Lin Qiu-fong.
202
00:21:03,458 --> 00:21:07,207
Polisi telah menerima video
dari sumber anonim.
203
00:21:07,208 --> 00:21:11,124
Video ini menunjukkan
seorang wanita yang disiksa.
204
00:21:11,125 --> 00:21:15,165
Polisi telah mengonfirmasi
bahwa itu adalah video siaran Web Gelap
205
00:21:15,166 --> 00:21:18,125
dan bahwa wanita di dalamnya
adalah Lin Qiu-fong.
206
00:21:25,541 --> 00:21:26,625
Apa ini?
207
00:21:27,250 --> 00:21:29,415
Entahlah. Kutemukan di komputer ayahku.
208
00:21:29,416 --> 00:21:30,750
Dia suka sensasi.
209
00:21:33,041 --> 00:21:35,207
Seram. Aku tak ingin menontonnya.
210
00:21:35,208 --> 00:21:36,791
Jangan payah.
211
00:21:38,041 --> 00:21:39,416
Kurasa itu palsu.
212
00:21:54,458 --> 00:21:55,707
Sial kau!
213
00:21:55,708 --> 00:21:58,250
Aku hanya bercanda. Lagi pula itu palsu.
214
00:21:58,833 --> 00:22:00,707
- Sialan kau!
- Chen Zhong-han!
215
00:22:00,708 --> 00:22:03,125
- Keparat miskin.
- Jangan keterlaluan.
216
00:22:04,333 --> 00:22:07,625
Jika bukan karena ayahmu,
dia tak akan ada di sekolah kita.
217
00:22:09,000 --> 00:22:11,291
- Sedang apa kau?
- Kenapa masuk sekolah kami?
218
00:22:11,875 --> 00:22:13,750
- Apa?
- Katakan alasannya.
219
00:22:15,416 --> 00:22:18,333
- Apa urusanmu?
- Kau mau berkelahi? Ayo.
220
00:22:18,958 --> 00:22:20,041
Zhou Shi-hao!
221
00:22:24,125 --> 00:22:25,291
Karena aku mencintainya.
222
00:22:26,083 --> 00:22:27,458
Ada masalah dengan itu?
223
00:22:34,583 --> 00:22:35,916
Kau baik-baik saja?
224
00:22:36,583 --> 00:22:37,625
Lain kali,
225
00:22:38,875 --> 00:22:40,583
nyatakan cintamu secara pribadi.
226
00:22:44,625 --> 00:22:46,041
Kenapa? Ada yang salah?
227
00:22:46,791 --> 00:22:48,000
Tak ada yang salah.
228
00:22:48,583 --> 00:22:51,125
Namun, aku tak mau terlalu mencintaimu.
229
00:23:00,458 --> 00:23:02,916
Abaikan saja ucapannya.
230
00:23:03,750 --> 00:23:04,958
Dia bodoh.
231
00:23:11,875 --> 00:23:13,541
Jadi, kau jatuh cinta, ya?
232
00:23:14,333 --> 00:23:16,165
Bajingan sialan.
233
00:23:16,166 --> 00:23:18,707
- Ayo pergi.
- Kau dan keluargamu adalah pelayan Xu.
234
00:23:18,708 --> 00:23:20,582
- Sekarang?
- Ya, ayo.
235
00:23:20,583 --> 00:23:22,957
Kau mau ke mana? Tak berani melawan kami?
236
00:23:22,958 --> 00:23:24,291
- Persetan kau.
- Hentikan!
237
00:23:28,291 --> 00:23:30,082
Keparat miskin!
238
00:23:30,083 --> 00:23:31,874
- Ini sekolah.
- Hentikan!
239
00:23:31,875 --> 00:23:33,915
Diamlah.
240
00:23:33,916 --> 00:23:35,124
Hentikan!
241
00:23:35,125 --> 00:23:37,541
- Kau anak sombong...
- Chen Zhong-han!
242
00:23:40,916 --> 00:23:43,041
Sial. Aku akan membalasmu.
243
00:23:44,458 --> 00:23:46,124
- Hentikan!
- Bajingan kaya!
244
00:23:46,125 --> 00:23:47,290
Zhou Shi-hao!
245
00:23:47,291 --> 00:23:48,500
Anak manja sialan!
246
00:24:33,125 --> 00:24:34,375
Tolong...
247
00:24:41,541 --> 00:24:43,541
SIARAN LANGSUNG
248
00:24:44,083 --> 00:24:45,791
Tolong aku!
249
00:24:51,791 --> 00:24:54,041
Kau berikan putriku kepada siapa?
250
00:24:54,750 --> 00:24:59,000
Nama kontakku Chen Zu-lie.
251
00:24:59,791 --> 00:25:01,791
Kau tak bisa main-main dengannya.
252
00:25:09,375 --> 00:25:10,833
Kau baik-baik saja, Sayang?
253
00:26:02,833 --> 00:26:05,083
Siapa pembelinya 17 tahun lalu?
254
00:26:11,708 --> 00:26:15,541
Katakan yang sebenarnya,
atau kau dan keluargamu akan mati.
255
00:26:18,458 --> 00:26:19,458
Siapa...
256
00:26:20,416 --> 00:26:22,208
Kau siapa?
257
00:26:23,666 --> 00:26:25,833
Aku dengar banyak cerita seram di penjara.
258
00:26:28,500 --> 00:26:30,125
Kau tak ingin mengalaminya.
259
00:26:31,333 --> 00:26:32,666
Siapa lagi yang terlibat?
260
00:26:33,708 --> 00:26:34,875
Aku minta daftarnya.
261
00:26:38,333 --> 00:26:39,458
Kesepakatan dibuat
262
00:26:41,000 --> 00:26:42,291
di Web Gelap.
263
00:26:44,000 --> 00:26:45,790
Mereka menggunakan nama kode.
264
00:26:45,791 --> 00:26:48,583
Aku tak tahu siapa dia.
265
00:26:49,791 --> 00:26:51,333
Kau tak perlu memberitahuku.
266
00:26:52,916 --> 00:26:55,333
Aku tahu cara mendapatkan
kata sandi komputermu.
267
00:27:11,875 --> 00:27:12,833
Zhong-han!
268
00:27:14,791 --> 00:27:16,125
Lepaskan putraku!
269
00:27:17,458 --> 00:27:19,000
Tolong aku!
270
00:27:23,291 --> 00:27:24,874
Tidak, tunggu...
271
00:27:24,875 --> 00:27:26,166
Tunggu!
272
00:27:28,416 --> 00:27:29,915
Jangan takut, Zhong-han!
273
00:27:29,916 --> 00:27:32,125
Jangan takut!
274
00:27:41,875 --> 00:27:43,165
Keparat!
275
00:27:43,166 --> 00:27:44,666
Kau mau apa?
276
00:27:45,250 --> 00:27:46,250
Lepaskan putraku!
277
00:28:06,458 --> 00:28:09,332
Aku akan ceritakan semuanya.
278
00:28:09,333 --> 00:28:10,916
Tolong jangan sakiti dia.
279
00:28:31,875 --> 00:28:33,707
Dengan nilai burukmu? Mustahil.
280
00:28:33,708 --> 00:28:34,915
Dengarkan ibumu.
281
00:28:34,916 --> 00:28:37,166
Kita akan beri tahu dia nanti.
282
00:28:38,458 --> 00:28:39,458
Apa yang terjadi?
283
00:28:40,500 --> 00:28:43,749
Pemilik rumahnya diculik.
Namanya adalah Chen Zu-lie.
284
00:28:43,750 --> 00:28:45,083
Z-U, L-I-E.
285
00:28:45,708 --> 00:28:48,833
Istrinya sangat ketakutan, sampai pingsan.
286
00:28:50,208 --> 00:28:52,290
- Apa yang dia katakan?
- Tak ada.
287
00:28:52,291 --> 00:28:54,875
Mungkin nanti, saat dia sadar.
288
00:29:00,750 --> 00:29:02,375
- Sudah dibersihkan.
- Siapa itu?
289
00:29:03,000 --> 00:29:04,000
Putranya.
290
00:29:06,000 --> 00:29:07,500
Video ini terus diputar.
291
00:29:10,291 --> 00:29:12,290
- Mungkin dari Web Gelap.
- Tolong aku.
292
00:29:12,291 --> 00:29:15,208
Sama seperti video penyiksaan si perawat.
293
00:29:36,791 --> 00:29:37,791
Sayang?
294
00:29:38,583 --> 00:29:40,374
Sayang!
295
00:29:40,375 --> 00:29:41,790
Kau baik-baik saja, Sayang?
296
00:29:41,791 --> 00:29:43,291
Ada apa, Sayang?
297
00:29:43,916 --> 00:29:45,708
Sayang!
298
00:30:00,041 --> 00:30:00,875
Pak?
299
00:30:02,125 --> 00:30:03,125
Pak.
300
00:30:20,666 --> 00:30:23,790
Dua korban lagi dari penyiksaan
siaran langsung Web Gelap.
301
00:30:23,791 --> 00:30:26,290
Polisi menyatakan
mereka masih menyelidiki,
302
00:30:26,291 --> 00:30:28,750
tetapi beberapa korban
mungkin tak selamat.
303
00:30:33,666 --> 00:30:36,749
Saat mendarat di bandara,
aku dihubungi ayah Zhong-han.
304
00:30:36,750 --> 00:30:38,041
Apa yang terjadi?
305
00:30:39,708 --> 00:30:41,749
Chen Zhong-han yang memulainya.
306
00:30:41,750 --> 00:30:42,833
Benarkah?
307
00:30:43,541 --> 00:30:45,791
Namun, kenapa dia tak pulang semalam?
308
00:30:54,291 --> 00:30:57,957
Zhou Shi-hao, aku membayarmu
untuk sekolah dengan mereka.
309
00:30:57,958 --> 00:31:01,290
Kau seharusnya melindungi Qiao
dan kerjamu sudah bagus.
310
00:31:01,291 --> 00:31:04,832
Aku tak keberatan
kau berada di sini setiap hari.
311
00:31:04,833 --> 00:31:07,290
Namun, apa yang terjadi di antara kalian?
312
00:31:07,291 --> 00:31:08,874
Apa kau tahu siapa dirimu?
313
00:31:08,875 --> 00:31:10,958
Bukankah itu kelewatan, Ayah?
314
00:31:18,250 --> 00:31:20,541
Maaf jika putraku menyusahkanmu.
315
00:31:28,458 --> 00:31:32,375
Beberapa hari setelah operasi,
aku akan bawa Qiao ke AS.
316
00:31:34,041 --> 00:31:35,916
Pekerjaanmu akan selesai.
317
00:31:40,083 --> 00:31:42,041
Aku ingin kau menjauh darinya.
318
00:31:43,875 --> 00:31:45,041
Kau dengar aku?
319
00:31:52,291 --> 00:31:53,291
Selamat ulang tahun.
320
00:31:59,333 --> 00:32:00,333
Para pembelinya
321
00:32:01,375 --> 00:32:03,458
memesan lewat Web Gelap...
322
00:32:05,708 --> 00:32:07,875
dan kami memberi mereka alamat.
323
00:32:09,958 --> 00:32:10,958
Kemudian,
324
00:32:12,208 --> 00:32:14,708
saat bayi-bayi itu pulang...
325
00:32:17,291 --> 00:32:18,375
kami menculik mereka.
326
00:32:19,500 --> 00:32:22,875
Pertama, kami temukan sasaran
yang cocok dengan bantuan polisi.
327
00:32:24,166 --> 00:32:27,000
Direktur Jiang
bertanggung jawab atas operasi.
328
00:32:30,708 --> 00:32:35,083
Lin Qiu-fong dan aku bertanggung jawab
membawa bayi dan menghubungi pembeli.
329
00:32:36,833 --> 00:32:38,375
Seperti di organisasi mana pun.
330
00:32:40,000 --> 00:32:43,416
Organ itu dapat dibeli di pasar gelap.
331
00:32:44,041 --> 00:32:49,916
Kami menyebutnya anak organ,
332
00:32:51,041 --> 00:32:53,458
anak yang memberi organ tubuhnya
ke orang lain.
333
00:32:54,916 --> 00:32:56,125
Enam belas tahun lalu,
334
00:32:56,958 --> 00:33:02,708
jantung putrimu dicangkokkan
ke dalam putri Xu Yuan-zhe.
335
00:33:04,375 --> 00:33:05,541
Di mana dia?
336
00:33:07,666 --> 00:33:11,083
Kau bilang dia hanya pembeli,
tetapi kalian tampak akrab.
337
00:33:12,458 --> 00:33:14,333
Anak-anak kalian satu sekolah.
338
00:33:15,458 --> 00:33:18,582
Perawat pribadi mereka
dari Rumah Sakit Sacred Heart.
339
00:33:18,583 --> 00:33:22,208
Aku sudah bicara dengan Direktur Jiang.
Pekerjaanmu akan kembali.
340
00:33:24,958 --> 00:33:29,790
Xu Yuan-zhe pernah menjadi
pemilik perusahaan biotek.
341
00:33:29,791 --> 00:33:33,166
Putrimu beruntung punya ayah sepertimu.
342
00:33:34,250 --> 00:33:36,332
Menjual organ adalah bisnis bagus.
343
00:33:36,333 --> 00:33:38,332
Jika kau tak ingin uang,
344
00:33:38,333 --> 00:33:40,916
ada orang lain
yang mau berjuang untuk itu.
345
00:33:50,333 --> 00:33:51,333
Kemudian,
346
00:33:52,541 --> 00:33:55,166
dia menjadi salah satu
pemegang saham rumah sakit.
347
00:33:55,750 --> 00:33:59,665
Bukan hanya kami yang bertanggung jawab
atas kematian keluargamu.
348
00:33:59,666 --> 00:34:01,666
Polisi juga terlibat.
349
00:34:02,708 --> 00:34:03,958
Kau ingin balas dendam.
350
00:34:05,416 --> 00:34:07,250
Namun, apa kau bisa?
351
00:34:16,000 --> 00:34:22,291
BAB 2
BERSALAH
352
00:34:39,625 --> 00:34:40,749
Periksa koordinatnya.
353
00:34:40,750 --> 00:34:42,499
- Itu...
- Di sini.
354
00:34:42,500 --> 00:34:44,791
Mereka di tempat parkir. Cari mereka.
355
00:34:45,500 --> 00:34:47,666
Kalian ke sana. Hui, sebelah sini.
356
00:34:49,458 --> 00:34:52,416
- Bu, hentikan.
- Ini cucianku. Aku akan mencucinya.
357
00:35:00,708 --> 00:35:01,708
Wu.
358
00:35:02,375 --> 00:35:03,541
{\an8}Beri aku cahaya.
359
00:35:05,916 --> 00:35:06,750
{\an8}Bukalah.
360
00:35:11,166 --> 00:35:12,333
Sedang apa kau?
361
00:35:13,083 --> 00:35:14,208
Lepaskan topengnya.
362
00:35:16,583 --> 00:35:18,041
Dia Chen Zhong-han. Cepat.
363
00:35:22,583 --> 00:35:24,250
- Ya?
- Dia stabil sekarang.
364
00:35:25,666 --> 00:35:26,708
Apa katanya?
365
00:35:28,375 --> 00:35:30,707
Dia bilang ayahnya berteriak.
366
00:35:30,708 --> 00:35:33,541
Aku mau makan. Kau butuh sesuatu?
367
00:35:34,333 --> 00:35:35,332
Aku tak lapar.
368
00:35:35,333 --> 00:35:37,416
Pulanglah dan makan. Kita bicara nanti.
369
00:35:42,125 --> 00:35:43,333
Jangan bergerak.
370
00:35:44,166 --> 00:35:45,082
"Yang Shao-wu".
371
00:35:45,083 --> 00:35:46,290
DETEKTIF
372
00:35:46,291 --> 00:35:48,458
Kau anggota tim Zeng Jing-dong?
373
00:35:48,958 --> 00:35:51,791
Aku tak membunuh perawat itu
17 tahun yang lalu.
374
00:35:54,333 --> 00:35:57,208
Zeng Jing-dong menjebakku
dan memaksaku mengaku.
375
00:35:57,875 --> 00:35:59,375
Apa yang kau mau dariku?
376
00:36:00,291 --> 00:36:02,000
Membuktikan bahwa dia bersalah.
377
00:36:12,291 --> 00:36:14,625
Daftar bayi yang hilang di tahun 2005.
378
00:36:16,041 --> 00:36:18,375
Walinya adalah Zhang Qi-mao.
379
00:36:29,166 --> 00:36:30,375
Zhang Qi-mao.
380
00:36:32,583 --> 00:36:34,374
Chen Zu-lie, ayah Chen Zhong-han.
381
00:36:34,375 --> 00:36:36,457
Wanita itu Lin Qiu-fong, kepala perawat.
382
00:36:36,458 --> 00:36:39,790
Dia menghilang seminggu lalu.
Korban siaran langsung pertama.
383
00:36:39,791 --> 00:36:43,333
Berdasarkan informasiku,
pria ini pelakunya, Zhang Qi-mao.
384
00:36:43,875 --> 00:36:47,082
Dulu pelatih bisbol.
Dia bebas bersyarat enam bulan lalu.
385
00:36:47,083 --> 00:36:48,957
Anaknya menghilang 17 tahun lalu.
386
00:36:48,958 --> 00:36:51,957
Dia menuduh rumah sakit itu
dan membunuh seorang perawat.
387
00:36:51,958 --> 00:36:53,165
Dipenjara seumur hidup.
388
00:36:53,166 --> 00:36:54,915
Qiu-fong staf rumah sakit itu.
389
00:36:54,916 --> 00:36:57,457
Zhang Qi-mao adalah tersangka utama.
390
00:36:57,458 --> 00:37:01,249
Kita perlu tahu apa yang dia lakukan,
siapa yang dia temui, semuanya.
391
00:37:01,250 --> 00:37:02,750
- Ada pertanyaan?
- Tidak.
392
00:37:04,416 --> 00:37:07,915
Kami sudah mengatur
semua tes pascaoperasi di AS.
393
00:37:07,916 --> 00:37:11,124
Dia akan pulih secara bertahap
selama empat sampai enam minggu.
394
00:37:11,125 --> 00:37:12,208
Tak perlu cemas.
395
00:37:13,583 --> 00:37:16,000
Bagaimana jika tubuhnya
menolak transplantasi baru?
396
00:37:17,416 --> 00:37:21,707
Kondisi putrimu makin buruk,
jadi kami tak bisa menunda operasi.
397
00:37:21,708 --> 00:37:25,291
Golongan darahnya langka,
kau tak akan dapat kesempatan lagi.
398
00:37:36,666 --> 00:37:38,416
- Pak?
- Keparat!
399
00:37:39,833 --> 00:37:41,707
- Ada apa?
- Maaf.
400
00:37:41,708 --> 00:37:46,457
Katamu Zhang Qi-mao tersangka utama kita,
tetapi bagaimana kau bisa yakin?
401
00:37:46,458 --> 00:37:48,415
Yang kita punya hanya...
402
00:37:48,416 --> 00:37:50,583
- Kita akan segera tahu.
- Namun, Pak...
403
00:37:51,291 --> 00:37:53,874
Bukti terhadapnya tidak langsung. Pikirmu...
404
00:37:53,875 --> 00:37:56,582
Kita akan tangkap bajingan itu.
405
00:37:56,583 --> 00:37:58,416
Kau ikut denganku nanti.
406
00:38:01,750 --> 00:38:02,750
Baiklah.
407
00:38:09,625 --> 00:38:11,040
- Hei, Wu?
- Ya.
408
00:38:11,041 --> 00:38:12,333
Lihat ini.
409
00:38:26,666 --> 00:38:27,916
Silakan duduk.
410
00:38:32,916 --> 00:38:37,000
Kami akan menayangkan
sebuah video kepadamu.
411
00:39:02,083 --> 00:39:03,291
{\an8}Di mana ayahku?
412
00:39:03,958 --> 00:39:06,165
{\an8}- Tenanglah.
- Di mana ayahku?
413
00:39:06,166 --> 00:39:08,375
Tenanglah. Kita tak tahu apa yang terjadi.
414
00:39:09,250 --> 00:39:10,250
Ayahmu...
415
00:39:11,708 --> 00:39:15,749
Dia mungkin korban kejahatan...
416
00:39:15,750 --> 00:39:17,332
Apa kau menangkap si pembunuh?
417
00:39:17,333 --> 00:39:23,499
Kami sudah mempersempit tersangka
ke beberapa orang.
418
00:39:23,500 --> 00:39:27,540
Namun, untuk menangkap pembunuhnya,
kami perlu bukti lebih banyak.
419
00:39:27,541 --> 00:39:28,500
Pak.
420
00:39:29,250 --> 00:39:31,790
Maaf, aku harus kembali bekerja.
421
00:39:31,791 --> 00:39:33,374
Permisi.
422
00:39:33,375 --> 00:39:36,207
Aku akan minta rekanku mengambil alih.
423
00:39:36,208 --> 00:39:42,791
Jika ada informasi lebih lanjut,
kami akan memberi tahu keluarganya.
424
00:39:43,625 --> 00:39:45,833
Jangan cemaskan ini sekarang.
425
00:39:46,583 --> 00:39:48,415
- Terima kasih banyak.
- Sama-sama.
426
00:39:48,416 --> 00:39:50,416
Silakan duduk.
427
00:39:51,125 --> 00:39:54,833
Bisa katakan kapan terakhir kali
kau melihatnya?
428
00:39:55,833 --> 00:40:02,458
PETA DISTRIK ZHONGZHENG, KOTA KEELUNG
ZHANG QI-MAO
429
00:40:05,833 --> 00:40:08,541
Aku perlu ke kamar kecil.
430
00:40:13,750 --> 00:40:15,790
Halo? Ayahku diculik.
431
00:40:15,791 --> 00:40:18,000
Jemput aku. Hotel Beidoo.
432
00:40:28,166 --> 00:40:30,166
HOTEL BEIDOO
433
00:40:40,625 --> 00:40:42,999
- Wu, kami sudah siap.
- Diterima.
434
00:40:43,000 --> 00:40:44,457
- Hai, Dong, Wu.
- Hai.
435
00:40:44,458 --> 00:40:46,749
- Bagaimana?
- Dia sudah masuk kamarnya.
436
00:40:46,750 --> 00:40:47,875
Berapa lama?
437
00:40:51,000 --> 00:40:52,582
Aku belum melihatnya hari ini.
438
00:40:52,583 --> 00:40:54,416
- Sepanjang hari?
- Ya.
439
00:40:55,291 --> 00:40:58,374
- Kau, ke sana.
- Perhatian. Kepung semua pintu keluar.
440
00:40:58,375 --> 00:41:00,583
Tetaplah waspada. Ganti.
441
00:41:48,791 --> 00:41:51,333
Perhatian, semua unit.
Tak ada orang di kamar ini.
442
00:42:16,666 --> 00:42:18,833
Hei, Zhang Qi-mao! Sedang apa kau?
443
00:42:19,333 --> 00:42:21,458
- Eason?
- Dia lewat pintu belakang. Cepat!
444
00:42:47,125 --> 00:42:48,291
- Pergi ke sana.
- Baik.
445
00:43:14,458 --> 00:43:18,208
Apa pun yang kau lakukan,
istri dan anakmu tak akan kembali.
446
00:43:28,958 --> 00:43:29,958
Hentikan!
447
00:43:33,708 --> 00:43:35,665
- Apa yang kalian lakukan?
- Minggir.
448
00:43:35,666 --> 00:43:37,666
- Zhang Qi-mao!
- Abaikan! Lewat sini!
449
00:43:47,083 --> 00:43:48,500
Jangan bergerak!
450
00:43:49,083 --> 00:43:50,249
Minggir!
451
00:43:50,250 --> 00:43:51,374
Awas!
452
00:43:51,375 --> 00:43:52,708
Jangan bergerak!
453
00:44:00,375 --> 00:44:02,375
Jangan bergerak, Zhang Qi-mao!
454
00:44:05,708 --> 00:44:06,541
Bedebah.
455
00:44:14,666 --> 00:44:15,916
- Itu dia.
- Siapa?
456
00:44:16,541 --> 00:44:18,000
- Di mana?
- Di sebelah sana.
457
00:44:18,583 --> 00:44:19,958
Ikuti mobil itu.
458
00:44:48,583 --> 00:44:49,708
Kenal aku?
459
00:44:51,250 --> 00:44:53,708
Ingat hal yang kau lakukan 17 tahun lalu?
460
00:45:15,000 --> 00:45:16,833
Yang kau lakukan hanya memesan
461
00:45:17,833 --> 00:45:19,500
dan melakukan pembayaran.
462
00:45:20,708 --> 00:45:22,750
Kau tak perlu tahu siapa aku.
463
00:45:24,208 --> 00:45:26,708
Aku ingin tahu apa yang akan kau lakukan...
464
00:45:28,833 --> 00:45:31,666
jika kecelakaan yang tampak kecil
dan tak terkait itu
465
00:45:32,958 --> 00:45:33,916
terjadi padamu.
466
00:45:44,750 --> 00:45:47,749
Sebentar. Mari kita bicarakan
dengan tenang.
467
00:45:47,750 --> 00:45:50,333
- Aku bisa memberimu uang...
- Aku tak mau uangmu.
468
00:45:51,416 --> 00:45:53,000
{\an8}Aku mau jantung putrimu.
469
00:46:01,875 --> 00:46:03,166
{\an8}Kau mengenaliku sekarang,
470
00:46:04,375 --> 00:46:05,375
{\an8}bukan?
471
00:46:12,291 --> 00:46:16,708
Semua yang kau curi dariku,
akan kucuri darimu.
472
00:46:21,875 --> 00:46:23,333
{\an8}Kau ambil jantungnya.
473
00:46:24,375 --> 00:46:25,375
{\an8}Benar, bukan?
474
00:46:26,625 --> 00:46:28,000
{\an8}Di mana mayatnya?
475
00:46:29,166 --> 00:46:30,665
Aku melihatnya masuk.
476
00:46:30,666 --> 00:46:31,791
Dia pergi ke mana?
477
00:46:32,750 --> 00:46:34,333
Menepilah.
478
00:46:43,208 --> 00:46:44,833
Astaga. Dari mana dapat itu?
479
00:46:45,500 --> 00:46:46,875
Ibumu yang memberikannya.
480
00:46:56,958 --> 00:46:58,790
- Bajingan!
- Tidak, dengarkan aku!
481
00:46:58,791 --> 00:47:00,790
Chen dan Lin bilang dia meninggal.
482
00:47:00,791 --> 00:47:02,416
Bahwa kau membeli jantungnya!
483
00:47:10,000 --> 00:47:12,500
Itu demi menyelamatkan putriku!
484
00:47:13,333 --> 00:47:14,457
Jika kau di posisiku,
485
00:47:14,458 --> 00:47:17,374
kau akan lakukan hal yang sama
untuk putrimu.
486
00:47:17,375 --> 00:47:20,708
Akan kuberikan apa pun maumu.
Kumohon, lepaskan aku.
487
00:47:21,416 --> 00:47:22,833
Aku akan memberimu apa pun...
488
00:47:25,416 --> 00:47:27,000
{\an8}- Ayah!
- Qiao?
489
00:47:32,000 --> 00:47:33,083
Kau baik-baik saja?
490
00:47:40,833 --> 00:47:43,291
Hentikan! Kau akan membunuhnya!
491
00:47:44,041 --> 00:47:45,333
Ayo selamatkan ayahmu dulu.
492
00:47:48,166 --> 00:47:50,916
Lepaskan aku. Cepat.
493
00:48:03,083 --> 00:48:04,875
PERGI SEKARANG!
494
00:48:21,583 --> 00:48:22,874
Perhatian, semua unit.
495
00:48:22,875 --> 00:48:25,124
Kabari jika menemukan
kendaraan mencurigakan
496
00:48:25,125 --> 00:48:27,291
di sebelah timur taman industri.
497
00:48:28,791 --> 00:48:30,875
Keparat!
498
00:48:41,375 --> 00:48:45,082
Sudah kubilang berkali-kali
cari tahu lebih banyak soal gadis itu.
499
00:48:45,083 --> 00:48:46,500
Kau mengabaikan saranku.
500
00:48:50,041 --> 00:48:51,833
Kita hanya sampai di sini, ya?
501
00:48:54,958 --> 00:48:56,541
Serahkan sisanya kepadaku.
502
00:48:58,291 --> 00:48:59,708
Sebaiknya jangan terlibat.
503
00:49:02,916 --> 00:49:04,916
Kami tak akan meninggalkanmu. Titik.
504
00:49:06,083 --> 00:49:10,291
Kau yang bilang kita akan tetap bersama.
505
00:49:24,625 --> 00:49:26,958
Laporan autopsi
yang mengatakan kau bersalah.
506
00:49:35,708 --> 00:49:37,415
Serat dari pakaianmu
507
00:49:37,416 --> 00:49:40,166
ditemukan di bawah kuku perawat yang mati.
508
00:49:48,791 --> 00:49:49,874
Mengakulah segera.
509
00:49:49,875 --> 00:49:52,415
Kau mendorong perawat dari gedung, bukan?
510
00:49:52,416 --> 00:49:53,541
Mengakulah!
511
00:49:56,333 --> 00:49:58,333
Kau mengaku tak bersalah, ingat?
512
00:50:04,333 --> 00:50:05,499
...menimbulkan kebencian.
513
00:50:05,500 --> 00:50:07,790
Polisi sedang mencari tersangka.
514
00:50:07,791 --> 00:50:09,083
Siapa pria itu?
515
00:50:11,416 --> 00:50:14,915
Kurasa dia adalah pemilik
perusahaan biotek.
516
00:50:14,916 --> 00:50:16,166
Dia sangat kaya.
517
00:50:17,375 --> 00:50:20,375
Katanya dia tak kenal Zhang.
Kau percaya itu?
518
00:50:26,458 --> 00:50:27,458
Sialan.
519
00:50:28,458 --> 00:50:30,457
Zhang keluar penjara enam bulan lalu.
520
00:50:30,458 --> 00:50:32,875
Dia tak akan tahu cara siaran langsung.
521
00:50:53,000 --> 00:50:55,208
Kami punya surat perintah penggeledahan.
522
00:50:57,625 --> 00:50:58,749
Apa maksud semua ini?
523
00:50:58,750 --> 00:51:00,458
Apa kau di sini sendirian?
524
00:51:07,000 --> 00:51:09,041
Zhang Qi-mao adalah temanmu, 'kan?
525
00:51:12,125 --> 00:51:13,916
Kau tahu dia bebas bersyarat?
526
00:51:19,291 --> 00:51:20,166
Ya.
527
00:51:20,708 --> 00:51:21,665
Ada yang salah?
528
00:51:21,666 --> 00:51:23,125
Kau menghubungi dia?
529
00:51:41,041 --> 00:51:42,208
Temukan sesuatu, Wu?
530
00:52:09,250 --> 00:52:12,500
Ayah, kenapa dia coba menyakitimu?
531
00:52:26,666 --> 00:52:27,666
Tak ada apa-apa.
532
00:52:34,333 --> 00:52:38,625
Setelah selesai ujian,
kita akan terbang ke Amerika besok pagi.
533
00:52:40,625 --> 00:52:41,582
Ayah...
534
00:52:41,583 --> 00:52:43,708
Saat kita menetap di Amerika,
535
00:52:44,375 --> 00:52:47,207
Paman Zhou dan Bibi Juan akan menemanimu.
536
00:52:47,208 --> 00:52:48,791
Shi-hao juga.
537
00:52:49,750 --> 00:52:50,750
Bagaimana?
538
00:52:52,791 --> 00:52:53,833
Sungguh?
539
00:52:58,916 --> 00:52:59,958
Terima kasih, Ayah.
540
00:53:10,125 --> 00:53:10,958
Aku datang.
541
00:53:16,291 --> 00:53:18,958
Ayahku berjanji
mengirim Shi-hao ke AS juga.
542
00:53:20,208 --> 00:53:21,208
Sungguh?
543
00:53:24,791 --> 00:53:26,165
Orang ketiga.
544
00:53:26,166 --> 00:53:28,540
Ayolah, jangan seperti itu.
545
00:53:28,541 --> 00:53:32,124
Minta dia untuk mendapatkan SIM
dan mengajak kita keluar.
546
00:53:32,125 --> 00:53:33,208
Itu maumu.
547
00:53:39,125 --> 00:53:42,707
Hari ini kateterisasi jantung
dengan suntikan agen kontras.
548
00:53:42,708 --> 00:53:44,583
- Aku akan pulang.
- Baiklah.
549
00:53:50,958 --> 00:53:52,333
Kau konyol.
550
00:53:55,833 --> 00:53:57,750
Cukup. Sampai jumpa.
551
00:54:02,708 --> 00:54:04,041
- Dah.
- Dah.
552
00:54:09,750 --> 00:54:10,750
Ibu?
553
00:54:11,666 --> 00:54:12,790
Kita lupa membeli susu.
554
00:54:12,791 --> 00:54:15,415
Gawat, aku lupa lagi.
Kenapa tak mengingatkanku?
555
00:54:15,416 --> 00:54:17,416
- Ibu juga lupa.
- Aku akan urus itu.
556
00:54:19,458 --> 00:54:21,290
- Apa maumu?
- Kau siapa?
557
00:54:21,291 --> 00:54:22,791
Lepaskan ayahku sekarang.
558
00:54:24,833 --> 00:54:26,000
Aku tahu siapa kau.
559
00:54:27,041 --> 00:54:28,625
Apa Xu Yuan-zhe menyuruhmu?
560
00:54:29,166 --> 00:54:30,749
Berapa dia membayarmu?
561
00:54:30,750 --> 00:54:32,165
Mari kita bicarakan ini.
562
00:54:32,166 --> 00:54:33,999
Aku tak melakukan apa-apa. Kumohon.
563
00:54:34,000 --> 00:54:35,999
Xu Zi-qiao dapat transplantasi jantung?
564
00:54:36,000 --> 00:54:38,208
Apa? Aku tak mengerti.
565
00:54:40,625 --> 00:54:41,500
Entahlah...
566
00:54:42,708 --> 00:54:44,458
Jika mendekat, kubunuh dia
567
00:54:45,000 --> 00:54:47,541
Aku mau catatan medis Xu Zi-qiao.
568
00:54:48,125 --> 00:54:49,125
Sekarang!
569
00:54:50,708 --> 00:54:51,916
Baik, aku akan ambil.
570
00:54:57,875 --> 00:55:00,666
Tolong jangan sakiti dia.
Aku akan beri catatannya.
571
00:55:01,250 --> 00:55:02,166
Aku akan ambil.
572
00:55:23,708 --> 00:55:24,833
Cocok denganmu.
573
00:55:26,458 --> 00:55:27,458
Semangat.
574
00:55:30,750 --> 00:55:31,750
Semangat.
575
00:55:42,166 --> 00:55:43,833
Aku tak berwenang melihat mereka.
576
00:55:46,291 --> 00:55:48,541
- Di mana Xu Zi-qiao?
- Hentikan! Kumohon!
577
00:55:49,458 --> 00:55:50,750
Aku bilang, di mana dia?
578
00:55:52,916 --> 00:55:57,166
Semua yang kau curi dariku,
akan kucuri darimu.
579
00:55:57,750 --> 00:55:59,500
Aku ingin jantung putrimu.
580
00:56:41,583 --> 00:56:43,541
Hei, siapa kau? Berhenti!
581
00:58:46,708 --> 00:58:47,875
Menjauh darinya.
582
00:58:48,750 --> 00:58:55,000
BAB 3
DOSA
583
00:59:33,708 --> 00:59:37,041
Dia taruh diska lepas ini di sakuku,
tepat sebelum kau pulang.
584
00:59:38,750 --> 00:59:39,750
Ini nomor telepon.
585
00:59:40,291 --> 00:59:41,291
Nomor teleponnya?
586
00:59:42,791 --> 00:59:47,291
Dia ingin tahu berapa banyak Xu Yuan-zhe
membayar kita. Apa artinya?
587
00:59:48,416 --> 00:59:49,790
Berapa dia membayarmu?
588
00:59:49,791 --> 00:59:52,250
Dia coba mendapat informasi dari kita.
589
00:59:56,833 --> 00:59:59,082
- Apa yang kau lakukan?
- Aku menelepon polisi.
590
00:59:59,083 --> 01:00:01,165
Namun, kita tak tahu apa yang terjadi.
591
01:00:01,166 --> 01:00:03,250
Kau mau dia menyiksamu lagi?
592
01:00:04,000 --> 01:00:05,875
Aku ingin tahu isi diska lepas itu.
593
01:00:06,375 --> 01:00:08,166
Ambil laptopku. Mari cari tahu.
594
01:00:29,291 --> 01:00:30,916
Kau dibius. Berbaringlah.
595
01:00:38,541 --> 01:00:39,458
Hei.
596
01:00:39,958 --> 01:00:41,875
Ini ponsel dan pakaianmu.
597
01:00:58,708 --> 01:01:02,040
Aku terus berganti pekerjaan
setiap tiga atau lima tahun
598
01:01:02,041 --> 01:01:03,625
agar tak dicurigai.
599
01:01:05,291 --> 01:01:07,207
Saat seseorang memesan,
600
01:01:07,208 --> 01:01:11,374
aku mencari bayi yang cocok
untuk kebutuhan mereka.
601
01:01:11,375 --> 01:01:17,791
Bayi itu harus seusia,
punya golongan darah sama, dan sehat.
602
01:01:19,625 --> 01:01:22,125
Putrimu adalah anak organ No. 1.
603
01:01:24,500 --> 01:01:25,833
Enam belas tahun lalu,
604
01:01:26,625 --> 01:01:32,541
jantung putrimu dicangkokkan
ke dalam putri Xu Yuan-zhe.
605
01:01:36,916 --> 01:01:38,166
Kau mengambil jantungnya.
606
01:01:39,041 --> 01:01:40,041
Benar, bukan?
607
01:01:41,250 --> 01:01:42,500
Di mana mayatnya?
608
01:01:43,125 --> 01:01:45,457
- Keparat!
- Tidak, dengarkan aku!
609
01:01:45,458 --> 01:01:47,749
Putrimu masih hidup.
Namanya adalah Xu Zi-qiao.
610
01:01:47,750 --> 01:01:49,957
Dia putrimu, bukan putriku.
611
01:01:49,958 --> 01:01:52,707
Sungguh. Di hari pencangkokan, dia demam.
612
01:01:52,708 --> 01:01:54,624
Kami harus mencari jantung lain.
613
01:01:54,625 --> 01:01:57,916
Itulah yang sebenarnya.
Aku mengadopsi dan merawatnya.
614
01:01:58,875 --> 01:01:59,958
Percayalah kepadaku.
615
01:02:00,541 --> 01:02:02,666
Kau dengar perkataan Xu Yuan-zhe?
616
01:02:13,666 --> 01:02:16,291
Itu demi menyelamatkan putriku!
617
01:02:17,333 --> 01:02:18,457
Jika kau di posisiku,
618
01:02:18,458 --> 01:02:20,958
kau akan lakukan hal yang sama
untuk putrimu.
619
01:02:21,541 --> 01:02:23,832
Aku akan mengembalikan dia!
620
01:02:23,833 --> 01:02:24,916
Lepaskan aku.
621
01:02:39,000 --> 01:02:40,708
Kau mau tahu siapa aku?
622
01:02:49,958 --> 01:02:53,416
Di panti asuhan,
kami bagian dari tim bisbol.
623
01:02:54,791 --> 01:02:57,750
Kami tak punya keluarga
kecuali satu sama lain.
624
01:03:00,333 --> 01:03:01,916
Datanglah seorang pria.
625
01:03:03,083 --> 01:03:04,582
Dia melatih kami setiap pekan.
626
01:03:04,583 --> 01:03:05,666
Kita ini adalah tim.
627
01:03:06,375 --> 01:03:08,249
Menang atau kalah, kita tetap bersama.
628
01:03:08,250 --> 01:03:12,083
Dia dan istrinya menghabiskan
setiap liburan bersama kami.
629
01:03:13,291 --> 01:03:14,291
Bagi kami yang yatim,
630
01:03:15,583 --> 01:03:18,541
rumah adalah di mana pun mereka berada.
631
01:03:19,708 --> 01:03:20,582
BAYI HILANG
632
01:03:20,583 --> 01:03:23,040
Namun, setelah bayi mereka diculik,
633
01:03:23,041 --> 01:03:25,458
kami tak melihat pelatih
atau istrinya lagi.
634
01:03:26,041 --> 01:03:27,708
Kenapa menceritakan ini kepadaku?
635
01:03:37,250 --> 01:03:40,500
Setelah bayi mereka menghilang,
istrinya bunuh diri.
636
01:03:41,875 --> 01:03:44,125
Ayahku berbohong untuk melindungi diri.
637
01:03:44,666 --> 01:03:47,750
Dia dijebak atas pembunuhan
dan dipenjara 17 tahun.
638
01:04:26,791 --> 01:04:27,707
- Halo?
- Halo?
639
01:04:27,708 --> 01:04:29,207
- Di mana kau?
- Apa itu Qiao?
640
01:04:29,208 --> 01:04:32,000
Aku kabur, entah di mana sekarang.
641
01:04:34,041 --> 01:04:35,833
Baik, tenang. Dengarkan aku.
642
01:04:38,875 --> 01:04:40,332
Aku tahu sulit dipercaya,
643
01:04:40,333 --> 01:04:42,958
tetapi kurasa Zhang berkata jujur.
644
01:04:43,458 --> 01:04:45,500
Aku baru saja mencoba menelepon Jewel.
645
01:04:46,125 --> 01:04:47,541
Shi-hao, aku...
646
01:04:49,208 --> 01:04:50,208
Halo?
647
01:04:52,041 --> 01:04:52,958
Halo?
648
01:04:53,458 --> 01:04:54,499
Halo?
649
01:04:54,500 --> 01:04:56,000
- Ada apa?
- Di mana dia?
650
01:05:05,083 --> 01:05:08,707
Panggilan Anda akan dialihkan
ke pesan suara setelah nada berikut.
651
01:05:08,708 --> 01:05:10,000
- Apa?
- Ada apa?
652
01:05:11,791 --> 01:05:13,041
Aku akan mencarinya.
653
01:05:36,875 --> 01:05:39,291
Namun, ada yang tak beres.
654
01:05:39,833 --> 01:05:43,957
Menurut catatan medisnya,
jantungnya tak bermasalah.
655
01:05:43,958 --> 01:05:46,707
Mustahil. Bagaimana dengan obat hariannya?
656
01:05:46,708 --> 01:05:48,791
Tak ada pemeriksaan yang dijadwalkan.
657
01:06:07,416 --> 01:06:10,541
Boleh pinjam pengisi dayamu?
Baterai ponselku habis.
658
01:06:12,458 --> 01:06:14,958
Tunggu. Aku akan segera kembali.
659
01:06:27,166 --> 01:06:28,750
XU ZI-QIAO
660
01:06:43,583 --> 01:06:47,415
Namun, tak ada operasi yang dijadwalkan.
661
01:06:47,416 --> 01:06:48,958
Apa yang terjadi?
662
01:07:21,416 --> 01:07:22,416
Selamat ulang tahun.
663
01:07:25,166 --> 01:07:26,333
Cocok denganmu.
664
01:07:34,125 --> 01:07:35,374
Beri tahu namamu.
665
01:07:35,375 --> 01:07:36,291
Jewel.
666
01:07:36,875 --> 01:07:38,207
{\an8}Apa nama belakangmu?
667
01:07:38,208 --> 01:07:40,208
{\an8}REKAM MEDIS
668
01:07:41,000 --> 01:07:41,958
Jewel Hsu.
669
01:07:45,708 --> 01:07:46,708
Itu...
670
01:07:51,458 --> 01:07:52,458
Sampai jumpa.
671
01:08:08,208 --> 01:08:12,125
Aku tak mau dia cemas,
jadi kukabari begitu dapat teleponmu.
672
01:08:13,083 --> 01:08:15,916
Qiao, aku tak bisa menemukanmu
di mana pun.
673
01:08:16,541 --> 01:08:17,583
Dari mana saja kau?
674
01:08:18,583 --> 01:08:20,040
Aku sangat cemas.
675
01:08:20,041 --> 01:08:22,208
{\an8}Jangan takut. Ayah ada di sini.
676
01:08:39,333 --> 01:08:42,082
Zhang Qi-mao,
aku sudah kirim koordinatnya.
677
01:08:42,083 --> 01:08:44,458
Pergilah. Qiao dalam bahaya.
678
01:09:02,416 --> 01:09:03,416
Qiao,
679
01:09:04,583 --> 01:09:05,583
tenanglah.
680
01:09:19,916 --> 01:09:20,916
Kau...
681
01:09:26,375 --> 01:09:27,375
Letakkan pisaunya.
682
01:09:28,708 --> 01:09:30,041
Aku bukan putrimu.
683
01:09:31,208 --> 01:09:32,750
Yang kau mau hanya jantungku.
684
01:09:34,333 --> 01:09:35,625
Zhang Qi-mao sudah tiba.
685
01:09:36,625 --> 01:09:38,791
Ambil jantungnya sekarang juga!
686
01:09:39,375 --> 01:09:40,375
Apa itu benar?
687
01:09:41,166 --> 01:09:42,750
Di mana mayatnya?
688
01:09:43,333 --> 01:09:47,040
Tidak, tunggu. Putrimu masih hidup.
Namanya adalah Xu Zi-qiao.
689
01:09:47,041 --> 01:09:49,749
Pada hari transplantasi, dia demam.
690
01:09:49,750 --> 01:09:51,374
Jadi operasi tak bisa dilakukan.
691
01:09:51,375 --> 01:09:53,624
Tak ada pilihan selain cari jantung lain.
692
01:09:53,625 --> 01:09:57,290
Sungguh. Aku mengadopsi
dan merawatnya sebagai putriku.
693
01:09:57,291 --> 01:09:59,165
Kau ayah kandung Qiao.
694
01:09:59,166 --> 01:10:00,750
Lakukan tes DNA.
695
01:11:01,666 --> 01:11:03,208
Apa yang kau mau dariku?
696
01:11:41,125 --> 01:11:43,541
Kau bilang bekerja di luar negeri
sepanjang tahun.
697
01:11:44,041 --> 01:11:46,458
Namun, sebenarnya ada di sini selama itu.
698
01:11:48,125 --> 01:11:50,500
Aku merawatmu
seolah-olah kau adalah putriku.
699
01:11:51,833 --> 01:11:53,750
Aku harus merawat diriku sendiri.
700
01:11:54,875 --> 01:11:56,750
Bukan karena kau peduli padaku,
701
01:11:57,708 --> 01:12:00,541
tetapi karena kau ingin
aku beri jantungku kepadanya!
702
01:12:02,333 --> 01:12:04,083
Kenapa aku?
703
01:12:12,166 --> 01:12:13,708
Kau tak bisa lakukan untukku?
704
01:12:15,166 --> 01:12:15,999
Aku akan bayar...
705
01:12:16,000 --> 01:12:17,500
Diamlah!
706
01:12:24,083 --> 01:12:25,166
Jangan mendekat.
707
01:12:26,333 --> 01:12:28,458
Jika kau mendekat,
aku akan menusuk diriku.
708
01:12:33,833 --> 01:12:34,666
Mundur!
709
01:12:37,916 --> 01:12:38,875
Lepaskan!
710
01:12:39,666 --> 01:12:40,500
Hentikan!
711
01:12:41,916 --> 01:12:42,916
Hentikan!
712
01:12:44,958 --> 01:12:46,458
Ayah! Tidak!
713
01:12:47,000 --> 01:12:48,625
Diam, atau aku akan menyetrummu!
714
01:12:52,166 --> 01:12:53,166
Cepat.
715
01:12:54,916 --> 01:12:55,916
Ayolah!
716
01:13:12,916 --> 01:13:14,166
Lepaskan aku!
717
01:13:15,791 --> 01:13:17,707
Akan kuberikan apa pun yang kau mau.
718
01:13:17,708 --> 01:13:18,833
Diamlah!
719
01:13:20,416 --> 01:13:21,958
Kami akan membawamu ke neraka.
720
01:14:10,416 --> 01:14:12,166
Jika aku tak kembali tepat waktu,
721
01:14:13,791 --> 01:14:14,791
bawa mereka pergi.
722
01:14:15,916 --> 01:14:17,291
Sejauh yang kalian bisa.
723
01:14:18,833 --> 01:14:21,291
Pelatih, berhati-hatilah.
724
01:14:24,291 --> 01:14:25,291
Xiu?
725
01:14:34,291 --> 01:14:35,291
Terima kasih.
726
01:15:09,041 --> 01:15:10,499
Mau menyelamatkan putrimu?
727
01:15:10,500 --> 01:15:12,250
Kau sudah punya Qiao.
728
01:15:12,833 --> 01:15:14,291
Apa lagi maumu?
729
01:15:15,291 --> 01:15:17,458
Chen Zu-lie bilang
kau bukan hanya pembeli.
730
01:15:18,041 --> 01:15:20,250
Kau pasti menghasilkan
banyak uang selama ini.
731
01:15:23,291 --> 01:15:24,290
Jangan sakiti dia.
732
01:15:24,291 --> 01:15:28,208
Bukti yang aku punya
cukup untuk menghancurkanmu.
733
01:15:30,541 --> 01:15:32,665
Berapa yang kau mau? Katakan.
734
01:15:32,666 --> 01:15:36,290
Aku ingin tahu apa polisi
yang kau bayar akan menyerahkanmu
735
01:15:36,291 --> 01:15:37,541
demi menyelamatkan diri.
736
01:15:40,000 --> 01:15:42,290
Depot Kontainer Yong Sheng, pukul 02.00.
737
01:15:42,291 --> 01:15:43,583
Nyawamu...
738
01:15:46,666 --> 01:15:47,916
ditukar dengan nyawanya.
739
01:15:48,916 --> 01:15:52,750
Jangan coba macam-macam
atau aku ambil organnya satu per satu.
740
01:15:53,625 --> 01:15:54,625
Jewel!
741
01:15:56,333 --> 01:15:57,541
Jangan menyakitinya!
742
01:16:25,958 --> 01:16:26,958
Hei.
743
01:16:35,666 --> 01:16:37,500
Hai. Aku Zhong.
744
01:16:40,000 --> 01:16:42,082
Tak perlu perkenalan.
745
01:16:42,083 --> 01:16:43,790
Aku hanya bersikap sopan.
746
01:16:43,791 --> 01:16:45,708
Aku menggendongmu saat masih bayi.
747
01:16:49,500 --> 01:16:50,583
Mari kita makan.
748
01:16:51,625 --> 01:16:53,625
Ayam atau babi. Pilih satu.
749
01:16:57,125 --> 01:16:58,999
Ingat tim bisbol yang kusebutkan?
750
01:16:59,000 --> 01:17:01,207
Kalian semua terlibat.
751
01:17:01,208 --> 01:17:03,541
Kenapa melanggar hukum untuknya?
752
01:17:10,458 --> 01:17:11,915
Apa yang terjadi?
753
01:17:11,916 --> 01:17:14,249
Kembalilah ke kamar kalian. Sekarang.
754
01:17:14,250 --> 01:17:15,875
Cepat!
755
01:17:32,791 --> 01:17:36,165
Semangat!
756
01:17:36,166 --> 01:17:37,915
Pelatih, dengarkan.
757
01:17:37,916 --> 01:17:40,458
Lihat ini?
Tekan di sini untuk menyalakannya.
758
01:17:56,416 --> 01:17:58,332
- Apa yang kau lakukan?
- Minggir.
759
01:17:58,333 --> 01:18:00,708
- Zhang Qi-mao!
- Abaikan! Lewat sini!
760
01:18:02,416 --> 01:18:04,915
- Kenapa tak hentikan mereka?
- Kau juga tidak.
761
01:18:04,916 --> 01:18:06,000
Dasar bodoh.
762
01:18:06,500 --> 01:18:07,583
Kurasa tak apa-apa.
763
01:18:38,375 --> 01:18:39,416
Lepaskan dia!
764
01:19:09,666 --> 01:19:11,499
- Hai, Dong.
- Hai, Wu.
765
01:19:11,500 --> 01:19:12,583
Terima kasih.
766
01:19:14,666 --> 01:19:16,291
Zhang Qi-mao! Jangan bergerak!
767
01:19:17,958 --> 01:19:19,791
Zhang Qi-mao, sial kau!
768
01:19:25,916 --> 01:19:27,208
Aku akan melepaskannya.
769
01:19:29,750 --> 01:19:31,000
Namun, dengan satu syarat.
770
01:19:33,750 --> 01:19:34,750
Borgol dia.
771
01:19:50,375 --> 01:19:52,375
Kau bilang aku mengunjungimu?
772
01:19:57,416 --> 01:19:58,333
Dia menemuimu?
773
01:20:00,291 --> 01:20:01,291
Kapan?
774
01:20:05,416 --> 01:20:07,791
Dia memintaku
untuk membuktikan kau bersalah.
775
01:20:13,166 --> 01:20:14,790
Kau mencurigaiku?
776
01:20:14,791 --> 01:20:16,957
Kau pikir aku menculik putrimu,
777
01:20:16,958 --> 01:20:18,540
membunuh perawat itu,
778
01:20:18,541 --> 01:20:20,041
dan menjebakmu untuk itu?
779
01:20:22,583 --> 01:20:24,916
Kau menyiksaku.
Jika bukan kau, siapa lagi?
780
01:20:25,666 --> 01:20:28,875
Tujuh belas tahun di penjara
tak menjadikanmu lebih cerdas.
781
01:20:30,625 --> 01:20:33,250
Mereka menceritakan semuanya
sebelum meninggal.
782
01:20:36,333 --> 01:20:38,583
Aku paham kenapa kau suka menyiksa orang.
783
01:20:41,166 --> 01:20:43,083
Kau pikir aku tak akan menyiksamu?
784
01:20:49,291 --> 01:20:50,250
Pukul 02.00.
785
01:20:52,250 --> 01:20:54,041
Jika aku belum pulang saat itu,
786
01:20:54,958 --> 01:20:56,875
putri Xu Yuan-zhe akan mati.
787
01:20:58,583 --> 01:21:01,416
Semua kejahatanmu yang kumiliki
akan diumumkan.
788
01:21:03,416 --> 01:21:05,499
Sebanyak 33 bayi dijual ke negara lain.
789
01:21:05,500 --> 01:21:09,499
12 bayi dijual seharga dua juta per bayi,
dikirim ke satu rekening.
790
01:21:09,500 --> 01:21:13,291
Detail transaksi, akun palsu,
nama kode, catatan panggilan...
791
01:21:15,416 --> 01:21:18,041
Seseorang membuat cadangan semuanya
792
01:21:18,875 --> 01:21:20,541
dan menyalin lebih dari satu.
793
01:21:21,666 --> 01:21:22,666
Kau tahu,
794
01:21:23,958 --> 01:21:25,375
salah satu rekanmu
795
01:21:26,875 --> 01:21:27,875
ada di dalam daftar.
796
01:21:29,125 --> 01:21:30,207
- Pak?
- Daftar apa?
797
01:21:30,208 --> 01:21:31,666
- Tunggu.
- Beri tahu aku.
798
01:21:51,666 --> 01:21:53,541
Siapa yang membunuh perawat itu?
799
01:21:54,625 --> 01:21:55,625
Apa itu kau?
800
01:21:56,625 --> 01:21:57,625
Atau kau?
801
01:21:59,041 --> 01:22:00,958
Aku belum pernah bertemu dengannya.
802
01:22:02,583 --> 01:22:05,333
Namun, serat dari pakaianku
ditemukan di kukunya.
803
01:22:07,250 --> 01:22:08,833
Kau menyiksaku...
804
01:22:10,458 --> 01:22:12,666
dan dia menandatangani laporan autopsi.
805
01:22:15,041 --> 01:22:16,875
Namun, ada yang tak beres.
806
01:22:18,416 --> 01:22:20,499
Kenapa hanya satu nama dalam laporan?
807
01:22:20,500 --> 01:22:22,166
YANG SHAO-WU
808
01:22:22,916 --> 01:22:24,582
Apa maksudmu?
809
01:22:24,583 --> 01:22:25,750
Di mana gadis itu?
810
01:22:28,458 --> 01:22:31,666
Kau dibayar mahal
untuk menyiksanya, bukan?
811
01:22:32,541 --> 01:22:33,708
Apa?
812
01:22:34,458 --> 01:22:35,958
Apa maksudmu, Wu?
813
01:22:40,041 --> 01:22:43,625
Maksudku, jatah uangmu kali ini
sudah kusiapkan.
814
01:22:47,666 --> 01:22:48,915
Ada apa?
815
01:22:48,916 --> 01:22:50,375
Kenapa tak memberitahuku?
816
01:22:50,875 --> 01:22:52,165
Aku lihat dengan mataku.
817
01:22:52,166 --> 01:22:54,375
Pelakunya kepala perawat, Lin Qiu-fong.
818
01:22:55,083 --> 01:22:56,875
Dia membeberkan info bayi-bayi.
819
01:23:03,958 --> 01:23:05,665
Ayolah! Yang benar saja.
820
01:23:05,666 --> 01:23:07,999
Aku melihatnya menyalin detail mereka.
821
01:23:08,000 --> 01:23:09,707
Kemudian dia menelepon.
822
01:23:09,708 --> 01:23:12,124
{\an8}Aku menelepon Zhang. Dia akan segera tiba.
823
01:23:12,125 --> 01:23:13,458
Kau bisa membantunya?
824
01:23:32,416 --> 01:23:34,708
Kurasa pendapatan kita berbeda.
825
01:23:37,583 --> 01:23:39,082
Jadi, berapa yang kuhasilkan?
826
01:23:39,083 --> 01:23:41,583
Dua juta dolar Taiwan per bayi.
Kau tahu itu.
827
01:23:45,041 --> 01:23:47,333
Kau harus kembali melatih bisbol.
828
01:23:52,333 --> 01:23:53,541
Yang Shao-wu...
829
01:25:35,708 --> 01:25:36,624
Pelatih.
830
01:25:36,625 --> 01:25:37,958
Jangan lakukan itu, Pak.
831
01:25:40,416 --> 01:25:41,291
Sial.
832
01:27:01,708 --> 01:27:02,708
Cepat masuk.
833
01:28:21,750 --> 01:28:22,750
Silakan.
834
01:28:25,916 --> 01:28:27,083
Tembak aku.
835
01:28:29,083 --> 01:28:31,500
Takut apa yang akan dipikirkan
putrimu tentangmu?
836
01:28:32,500 --> 01:28:33,333
Bahwa dia tak...
837
01:28:55,416 --> 01:28:56,500
Di mana gadis itu?
838
01:28:58,333 --> 01:29:00,125
Di mana Xu Zi-qiao?
839
01:29:53,000 --> 01:29:55,375
Kau dan aku sama.
840
01:29:56,250 --> 01:29:58,083
Aku juga seorang ayah.
841
01:29:59,250 --> 01:30:01,166
Aku hanya ingin menyelamatkan putriku.
842
01:30:02,416 --> 01:30:04,125
Aku tak tahan
843
01:30:05,791 --> 01:30:09,500
melihat dia mati di depan mataku.
844
01:32:16,500 --> 01:32:23,333
BAB 4
PENEBUSAN
845
01:32:34,083 --> 01:32:36,458
Dia akan muncul, bukan?
846
01:32:51,208 --> 01:32:53,000
Kutemukan ini di tas Pelatih.
847
01:32:59,166 --> 01:33:00,625
Kurasa ini untukmu.
848
01:33:37,958 --> 01:33:39,708
Namamu adalah Zhang Yun-rong.
849
01:33:42,791 --> 01:33:44,875
Nama ibumu adalah He Jing-zhi.
850
01:33:50,041 --> 01:33:51,541
Kau punya matanya.
851
01:33:55,125 --> 01:33:56,291
Juga senyumnya.
852
01:34:15,833 --> 01:34:16,833
Aku ingat...
853
01:34:20,416 --> 01:34:22,375
Aku ingat saat kau lahir...
854
01:34:25,291 --> 01:34:27,125
kau seperti monyet kecil,
855
01:34:28,625 --> 01:34:30,208
menangis sepanjang waktu.
856
01:34:33,208 --> 01:34:36,583
Namun, kau selalu makan
dan pergi tidur tepat waktu.
857
01:34:54,000 --> 01:34:55,625
Kau tak mau susu?
858
01:34:58,125 --> 01:34:59,958
Ya ampun. Sini.
859
01:35:03,000 --> 01:35:04,041
Apa ini?
860
01:35:13,583 --> 01:35:15,124
Kau tak mau bicara?
861
01:35:15,125 --> 01:35:16,291
Ini mikrofon.
862
01:35:16,958 --> 01:35:19,041
Jangan dimakan.
863
01:35:19,625 --> 01:35:20,875
Dalam kenanganku,
864
01:35:22,000 --> 01:35:24,750
kau selalu bayi kecil yang kugendong.
865
01:35:28,500 --> 01:35:30,333
Namun, saat menggendongmu kali ini,
866
01:35:31,291 --> 01:35:32,666
kau sudah dewasa.
867
01:35:46,541 --> 01:35:49,000
Apa itu?
868
01:35:55,333 --> 01:35:56,958
Kau tahu siapa dirimu sekarang.
869
01:35:58,083 --> 01:36:00,415
Xu Yuan-zhe hanya ingin jantungmu.
870
01:36:00,416 --> 01:36:04,040
Jika dia tak menyelamatkanmu,
mereka akan ambil jantungmu, kau tahu?
871
01:36:04,041 --> 01:36:06,375
Ayahku berbohong untuk melindungi diri.
872
01:36:07,083 --> 01:36:10,333
Dia dijebak atas pembunuhan
dan dipenjara 17 tahun.
873
01:36:10,916 --> 01:36:12,832
Monster itu tak ada hubungan denganku.
874
01:36:12,833 --> 01:36:16,791
Sejak keluar penjara,
dia berusaha sebisanya untuk menemukanmu.
875
01:36:17,291 --> 01:36:19,416
Jika kau masih berpikir itu rumahmu,
876
01:36:20,208 --> 01:36:22,125
kau bisa pergi kapan pun kau mau.
877
01:36:23,958 --> 01:36:25,333
Aku tak bisa memberitahumu
878
01:36:26,583 --> 01:36:28,999
apa yang telah kualami selama ini.
879
01:36:29,000 --> 01:36:30,332
Kau mau pindah?
880
01:36:30,333 --> 01:36:31,749
Aku sering bertanya-tanya...
881
01:36:31,750 --> 01:36:33,458
Kau lapar?
882
01:36:34,875 --> 01:36:37,791
Kita keluarga.
Ikatan keluarga adalah yang paling kuat.
883
01:36:39,541 --> 01:36:40,791
Namun, sekarang,
884
01:36:42,041 --> 01:36:44,083
kita tak saling mengenal.
885
01:36:45,916 --> 01:36:47,333
Halo!
886
01:36:48,250 --> 01:36:50,291
Kau bicara kepada Ibu?
887
01:36:50,875 --> 01:36:52,375
Aku tak tahu apa-apa tentangmu.
888
01:36:53,291 --> 01:36:55,291
Kau bahkan punya nama yang berbeda.
889
01:36:58,541 --> 01:37:00,291
Kehidupan yang berbeda.
890
01:37:02,333 --> 01:37:03,541
Bagi seorang ayah,
891
01:37:05,125 --> 01:37:07,208
tak ada yang lebih menyedihkan dari itu.
892
01:37:11,958 --> 01:37:15,333
Aku bahkan ingin melupakan semuanya.
893
01:37:17,000 --> 01:37:18,000
Melupakanmu.
894
01:37:24,791 --> 01:37:27,250
Aku tahu kau mencari jawaban.
895
01:37:34,500 --> 01:37:36,708
Banyak yang ingin kukatakan.
896
01:37:37,875 --> 01:37:39,625
Namun, aku tak tahu caranya.
897
01:37:42,458 --> 01:37:43,916
Aku pendosa tanpa masa depan.
898
01:37:47,250 --> 01:37:48,500
Mungkin lebih baik...
899
01:37:50,750 --> 01:37:52,791
jika aku tak terlibat dalam hidupmu.
900
01:38:00,041 --> 01:38:02,250
Aku tahu sulit untuk menerima kebenaran.
901
01:38:04,625 --> 01:38:05,625
Jika bisa,
902
01:38:06,416 --> 01:38:08,958
aku akan berikan apa pun
untuk memperbaiki keadaan.
903
01:38:11,083 --> 01:38:13,083
Melakukan yang terbaik untuk melindungimu.
904
01:38:20,875 --> 01:38:22,791
Mereka akan membawamu ke tempat aman.
905
01:38:27,166 --> 01:38:28,791
Kalian semua sangat egois.
906
01:38:32,458 --> 01:38:34,041
Apa yang kau mau dariku?
907
01:38:41,291 --> 01:38:42,666
Aku ingin kau hidup.
908
01:39:01,958 --> 01:39:02,958
Maafkan aku...
909
01:39:08,291 --> 01:39:09,958
karena tak bisa melindungimu.
910
01:40:45,708 --> 01:40:48,208
Mungkin ada alam semesta paralel
911
01:40:49,416 --> 01:40:52,790
di mana kita tak terpisah,
912
01:40:52,791 --> 01:40:54,625
Di mana aku melihatmu tumbuh besar
913
01:40:55,458 --> 01:40:57,125
dan kau melihatku menua.
914
01:43:50,875 --> 01:43:51,833
Pelatih!
915
01:43:57,000 --> 01:43:59,125
Tekan lukanya. Aku akan cari bantuan.
916
01:44:11,083 --> 01:44:14,916
Maaf, tetapi aku tak bisa melindungi...
917
01:44:57,875 --> 01:45:04,875
AKU TAK BERHARAP KAU MENERIMAKU.
918
01:48:47,250 --> 01:48:52,250
Terjemahan subtitle oleh Andrianto
63288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.