Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,690 --> 00:00:44,190
Even though my true power has been
unleashed on you, somehow, you're still
2
00:00:44,190 --> 00:00:45,190
to keep up.
3
00:00:45,550 --> 00:00:46,550
Yep.
4
00:00:47,990 --> 00:00:49,570
You're tough. Cool.
5
00:00:56,450 --> 00:00:58,950
Putting City A back together might be
impossible.
6
00:00:59,630 --> 00:01:01,090
I'll think about that later.
7
00:01:01,470 --> 00:01:03,730
Right now, I should be focused on the
battle.
8
00:01:04,720 --> 00:01:08,640
She may be way up at rank two or
whatever, but I can't just leave
9
00:01:08,640 --> 00:01:09,640
one little girl.
10
00:01:09,820 --> 00:01:13,060
I happen to have my own ways of fighting
enemies in the air.
11
00:01:13,880 --> 00:01:14,880
Like this!
12
00:01:19,940 --> 00:01:20,940
Hey!
13
00:01:24,320 --> 00:01:25,960
What do you think you're doing?
14
00:01:27,340 --> 00:01:31,420
This area's got some nice rubble to play
with. Get out of my way and let me do
15
00:01:31,420 --> 00:01:32,420
so.
16
00:01:33,180 --> 00:01:34,500
She's using her psychic power?
17
00:01:35,060 --> 00:01:36,120
I give up!
18
00:01:46,800 --> 00:01:47,779
Oh, no!
19
00:01:47,780 --> 00:01:49,000
We're under attack again!
20
00:01:49,340 --> 00:01:50,340
It's hard fire!
21
00:01:50,680 --> 00:01:53,480
We can't! The guns are completely
jacked! Seriously?
22
00:01:53,880 --> 00:01:54,900
Then we're all dead meat!
23
00:01:55,200 --> 00:01:56,860
This planet's too tough to steal from!
24
00:01:57,180 --> 00:01:58,540
Lord Farrow, save us!
25
00:01:59,040 --> 00:02:00,780
I just want to go home.
26
00:02:05,260 --> 00:02:06,740
Such incredible power.
27
00:02:07,600 --> 00:02:10,120
Cornetto may actually bring it down on
her own.
28
00:02:10,800 --> 00:02:14,440
I have some errands to run, therefore I
will be heading out now.
29
00:02:14,820 --> 00:02:16,540
Things appear to be under control.
30
00:02:17,420 --> 00:02:20,980
Sure, go ahead then. Some of the other
heroes have already left too.
31
00:02:21,940 --> 00:02:25,160
Before I go, Genos, have you got a
second?
32
00:02:25,380 --> 00:02:27,160
There's something I wish to tell you.
33
00:02:27,800 --> 00:02:30,140
Drive Knight, Class S, Rank 9.
34
00:02:30,680 --> 00:02:31,860
This is a first.
35
00:02:33,580 --> 00:02:36,730
Listen. Metal Knight is actually your
enemy.
36
00:02:38,210 --> 00:02:39,330
Be careful.
37
00:02:39,870 --> 00:02:40,990
What do you mean?
38
00:02:41,690 --> 00:02:45,690
You will know soon enough. But for now,
stay away from him.
39
00:03:07,950 --> 00:03:09,850
or making things interesting around
here.
40
00:03:11,550 --> 00:03:13,670
I'm beginning to taste victory.
41
00:03:15,990 --> 00:03:18,950
That's better. The stiffness in my
shoulders is gone.
42
00:03:19,150 --> 00:03:20,370
Guess I'm a little rusty.
43
00:03:20,610 --> 00:03:22,670
How can you still be alive?
44
00:03:22,970 --> 00:03:24,590
Hey, forgetting something?
45
00:03:27,230 --> 00:03:28,810
Atomic Slash!
46
00:03:31,790 --> 00:03:34,930
Insolent! Not complete insolence!
47
00:03:35,930 --> 00:03:40,010
You move that heart marble thing around
inside your body in order to hide its
48
00:03:40,010 --> 00:03:44,430
location. But your regeneration process
always begins with your head.
49
00:03:44,790 --> 00:03:48,890
Therefore, in the center of that must
lie your heart.
50
00:03:49,230 --> 00:03:53,310
After seeing it happen so many times,
even a monkey could figure it out.
51
00:03:53,550 --> 00:03:55,030
See? Checkmate.
52
00:03:55,310 --> 00:03:56,310
No!
53
00:04:01,450 --> 00:04:02,450
Silver Fang!
54
00:04:03,030 --> 00:04:05,270
All I needed was one more swing.
55
00:04:05,900 --> 00:04:09,980
Keep your hands to yourself and let me
finish what I start, Silver Fang. My
56
00:04:09,980 --> 00:04:13,280
goodness. I really need to do more full
-body workouts.
57
00:04:15,320 --> 00:04:16,700
We got all the heads.
58
00:04:17,700 --> 00:04:20,500
That was the last one. Victory is ours!
59
00:04:21,220 --> 00:04:24,240
Yeah, but there's still that big -ass
ship up there to deal with.
60
00:04:28,520 --> 00:04:31,700
Okay. I believe this is the last of the
reported survivors.
61
00:04:32,860 --> 00:04:33,860
Let's move.
62
00:04:34,040 --> 00:04:35,040
Yeah, sure.
63
00:04:41,200 --> 00:04:43,460
Lumen! Quit your staring and come on!
64
00:04:44,300 --> 00:04:45,300
Right!
65
00:04:45,540 --> 00:04:46,540
Coming!
66
00:05:10,440 --> 00:05:14,620
I don't know what to do.
67
00:05:40,750 --> 00:05:41,750
Nice moves.
68
00:05:41,910 --> 00:05:43,910
As I thought, you are strong.
69
00:05:44,170 --> 00:05:46,870
Of the myriad beings I have battled thus
far.
70
00:05:47,990 --> 00:05:50,270
Only you survive for this long.
71
00:05:55,370 --> 00:05:58,790
Now to release the destructive energy
held within me.
72
00:06:00,390 --> 00:06:04,510
Any normal creature hit by it would find
even their bones vaporized.
73
00:06:15,600 --> 00:06:16,600
Behind you!
74
00:06:20,260 --> 00:06:20,980
You
75
00:06:20,980 --> 00:06:27,820
were a
76
00:06:27,820 --> 00:06:32,700
worthy opponent, but the outcome of this
battle is clear.
77
00:06:33,120 --> 00:06:38,080
My species won the struggle for survival
amid the harsh environment of our
78
00:06:38,080 --> 00:06:41,820
homeworld. We possess the ultimate in
regenerative abilities.
79
00:06:42,890 --> 00:06:47,790
I, in particular, have the godlike
traits of self -healing, physical
80
00:06:47,810 --> 00:06:49,970
and latent energy beyond your
conception.
81
00:06:50,390 --> 00:06:54,830
A wound that would be fatal for you
heals on me in mere moments.
82
00:06:55,110 --> 00:07:00,270
By focusing all my energy on my
destroyed arm, I can exponentially speed
83
00:07:00,270 --> 00:07:01,270
healing process.
84
00:07:02,330 --> 00:07:03,390
Good as new.
85
00:07:04,130 --> 00:07:06,710
You, on the other hand, will only get
injured more.
86
00:07:06,930 --> 00:07:10,010
All while your stamina gradually
decreases. Shut up.
87
00:07:12,239 --> 00:07:13,280
Blah, blah, blah.
88
00:07:13,820 --> 00:07:15,520
You're boring me out of my mind.
89
00:07:16,080 --> 00:07:17,140
Are you finished?
90
00:07:23,480 --> 00:07:24,480
Not yet!
91
00:08:00,750 --> 00:08:06,650
The energy sunken from my body
transforms into a propelling force,
92
00:08:06,650 --> 00:08:11,590
speed and power to a level beyond the
limitation of living flesh!
93
00:09:07,760 --> 00:09:12,040
Doing this places enormous stress on my
body, similar to anaerobic exercise.
94
00:09:12,500 --> 00:09:15,020
As a result, it shortens my life.
95
00:09:15,560 --> 00:09:19,420
Therefore, it should only be used as a
trump card for settling fights as
96
00:09:19,420 --> 00:09:20,720
quickly...
97
00:09:20,720 --> 00:09:27,580
It's tilting!
98
00:09:29,100 --> 00:09:31,900
Nice! You're doing it! Awesome work,
Tornado!
99
00:09:45,160 --> 00:09:46,160
I made it back.
100
00:09:49,700 --> 00:09:56,080
This infuriating man... makes me want to
give this everything I've got!
101
00:10:17,100 --> 00:10:18,120
At the weight, Naitama.
102
00:10:18,780 --> 00:10:20,920
You are indeed worth the effort.
103
00:10:22,600 --> 00:10:24,080
Insecutive normal punches.
104
00:10:31,080 --> 00:10:35,960
I will defeat you!
105
00:10:39,180 --> 00:10:41,640
All of my energy will be released.
106
00:10:42,240 --> 00:10:46,100
Lasting you and this planet brave to
hell!
107
00:10:55,790 --> 00:10:56,790
Classic Star!
108
00:10:57,490 --> 00:10:58,690
Roaring Dragon!
109
00:11:01,650 --> 00:11:04,230
In that case, I'll use my own final
move.
110
00:11:04,950 --> 00:11:06,990
Killer move, Serious Series.
111
00:11:08,010 --> 00:11:09,010
Serious Hunt!
112
00:11:44,140 --> 00:11:45,160
You're still conscious.
113
00:11:46,820 --> 00:11:48,360
You really are strong.
114
00:11:48,580 --> 00:11:49,580
For real.
115
00:11:49,780 --> 00:11:51,660
The prophecy held true.
116
00:11:52,040 --> 00:11:55,240
The battle was... a hard -fought one.
117
00:11:56,600 --> 00:11:58,900
Yeah. It sure was.
118
00:12:03,080 --> 00:12:04,360
You lie.
119
00:12:05,160 --> 00:12:07,500
You were holding back, weren't you?
120
00:12:07,880 --> 00:12:09,840
I never stood a chance.
121
00:12:10,200 --> 00:12:11,980
It wasn't even a battle.
122
00:12:13,880 --> 00:12:15,420
You obliterated me.
123
00:12:17,380 --> 00:12:19,780
So much for the words of prophecies.
124
00:12:21,320 --> 00:12:23,840
You were just too strong.
125
00:12:50,160 --> 00:12:51,740
Is this Master's doing?
126
00:12:53,320 --> 00:12:55,540
The power steer's been broken!
127
00:12:56,060 --> 00:12:57,060
We're going down!
128
00:12:57,440 --> 00:12:59,360
Lord Forrest, that loses full power!
129
00:12:59,780 --> 00:13:00,940
Get out! Get out!
130
00:13:01,200 --> 00:13:02,580
Yes! Stop it, stupid!
131
00:13:02,900 --> 00:13:04,680
I just want to go home!
132
00:13:04,960 --> 00:13:05,960
Mama!
133
00:13:07,180 --> 00:13:08,240
It's coming down.
134
00:13:08,480 --> 00:13:11,120
Huh? Hey, you better get out of here!
135
00:13:11,580 --> 00:13:13,140
Whoa, this is bad.
136
00:13:13,520 --> 00:13:15,100
Run for the Association HQ.
137
00:13:15,540 --> 00:13:17,000
EI, hold on to me.
138
00:13:17,280 --> 00:13:18,460
I'm okay, Master.
139
00:13:19,710 --> 00:13:22,330
Damn it! How did old man Silver Fang get
so fast?
140
00:13:22,590 --> 00:13:24,350
Now's not the time to be competitive!
141
00:13:24,710 --> 00:13:25,710
Angel Dash!
142
00:13:26,130 --> 00:13:29,050
Hey, Penn, don't you run in front of me!
You're too slow!
143
00:13:29,430 --> 00:13:30,430
Angel Dash!
144
00:13:30,470 --> 00:13:32,530
Stop calling out your stupid moves and
just run!
145
00:13:33,410 --> 00:13:35,150
We're gonna crash!
146
00:13:46,070 --> 00:13:47,310
It is down.
147
00:13:47,890 --> 00:13:49,090
All right, let's go.
148
00:14:12,810 --> 00:14:14,670
How did City A end up like this?
149
00:14:15,930 --> 00:14:18,310
All of Class S was meeting here today.
150
00:14:19,710 --> 00:14:25,470
Care to enlighten me on this, Metal Bat?
151
00:14:26,130 --> 00:14:29,090
Huh? Explain it to me so I can
understand.
152
00:14:30,490 --> 00:14:32,170
Handsome common of my mask.
153
00:14:32,990 --> 00:14:35,230
Where in the hell did you pop up from?
154
00:14:36,070 --> 00:14:39,050
I was filming a TV drama in the next
town over.
155
00:14:39,710 --> 00:14:41,570
There was a loud roar and tremors.
156
00:14:42,030 --> 00:14:45,530
So I came to check things out, only to
find City A destroyed.
157
00:14:46,570 --> 00:14:50,550
Monsters on this big -ass ship behind me
came and attacked us. They fired
158
00:14:50,550 --> 00:14:54,390
artillery and did all this, but we still
took care of it.
159
00:14:56,350 --> 00:14:57,970
Took care of it, you say?
160
00:14:58,390 --> 00:14:59,390
Really?
161
00:14:59,710 --> 00:15:01,970
You call this devastation victory?
162
00:15:02,450 --> 00:15:06,730
What utter incompetence! I'm completely
appalled at all of you!
163
00:15:07,750 --> 00:15:12,510
Hey. You didn't even show up until this
was over, so get off your high horse.
164
00:15:13,170 --> 00:15:15,530
Yes, it's true I didn't make it here in
time.
165
00:15:15,970 --> 00:15:18,250
But every single one of you did,
correct?
166
00:15:18,830 --> 00:15:21,010
And you didn't even save one brick!
167
00:15:21,350 --> 00:15:25,030
We were having a meeting inside the
headquarters building when it all
168
00:15:25,730 --> 00:15:29,830
We went outside as soon as we heard the
enemy attacking, but the city had
169
00:15:29,830 --> 00:15:31,330
already been reduced to ruins.
170
00:15:31,730 --> 00:15:33,270
And? So what?
171
00:15:33,630 --> 00:15:36,690
You think if you say that, the media
will just let this go?
172
00:15:36,970 --> 00:15:37,970
Hey, handsome.
173
00:15:38,570 --> 00:15:39,950
Whose side are you on here?
174
00:15:40,270 --> 00:15:42,410
We worked together and did our best.
175
00:15:43,410 --> 00:15:45,510
I'm on the side of peace and justice.
176
00:15:46,590 --> 00:15:52,450
Having class S heroes this clueless and
pathetic is an embarrassment.
177
00:15:53,330 --> 00:15:56,890
Anybody that's this useless should
voluntarily retire.
178
00:15:57,370 --> 00:16:00,290
Hey, don't start talking crap with us,
pretty boy.
179
00:16:01,110 --> 00:16:04,630
Who's gonna care about a pop idol with
his face up his ass?
180
00:16:04,990 --> 00:16:08,210
Do you have any idea why I don't move up
to class S? Class S.
181
00:16:08,550 --> 00:16:13,450
It's simple, really. I remain Class A,
Rank 1, so I can prevent weak, good -for
182
00:16:13,450 --> 00:16:16,070
-nothing pitbants like you from ever
moving up.
183
00:16:24,430 --> 00:16:31,210
Nice timing, Metal Knight. So you
184
00:16:31,210 --> 00:16:33,530
skip the meeting and just now decide to
show up.
185
00:16:38,160 --> 00:16:40,360
This is... magnificent.
186
00:16:41,260 --> 00:16:42,260
Metal Knight.
187
00:16:42,560 --> 00:16:45,200
Hmm? What exactly are you doing here?
188
00:16:45,500 --> 00:16:47,400
The battle is already over.
189
00:16:48,460 --> 00:16:51,200
Listen, Metal Knight is actually your
enemy.
190
00:16:52,140 --> 00:16:53,160
Genos, right?
191
00:16:53,380 --> 00:16:56,240
Do not tell me you have come to recover
the spaceship.
192
00:16:56,700 --> 00:17:01,100
Are you here to create more powerful
weapons by incorporating alien
193
00:17:02,200 --> 00:17:07,079
Precisely. Powerful weapons are a
necessity for the sake of maintaining
194
00:17:07,390 --> 00:17:08,390
and order.
195
00:17:10,369 --> 00:17:14,970
Even with powerful weapons, in the hands
of heroes like these, they'd be wasted.
196
00:17:15,390 --> 00:17:18,450
That's it. You're going down, pretty
boy. So wash your ass.
197
00:17:18,950 --> 00:17:19,950
Go!
198
00:17:20,250 --> 00:17:21,730
I found some alien survivors.
199
00:17:25,930 --> 00:17:26,909
Crappity crap.
200
00:17:26,910 --> 00:17:30,250
I thought Lord Boros never lost. I know,
right? Think they're gonna kill us?
201
00:17:30,330 --> 00:17:32,690
Maybe we can talk our way out of this.
They seem reasonable.
202
00:17:34,280 --> 00:17:40,420
I'm so hungry, you guys. You idiot.
Now's not the time for... I hear someone
203
00:17:40,420 --> 00:17:41,420
coming.
204
00:17:47,440 --> 00:17:50,700
What? On my mask? Why did you do that?
205
00:17:51,080 --> 00:17:53,680
They did not deserve to live. They were
evil.
206
00:17:54,360 --> 00:17:57,120
I merely implemented justice swiftly,
that's all.
207
00:17:58,920 --> 00:18:00,280
I'm sure you understand.
208
00:18:00,920 --> 00:18:01,920
Don't you, Genos?
209
00:18:02,540 --> 00:18:08,560
You've been busy since the exam, but
after the Deep Sea King and today,
210
00:18:08,560 --> 00:18:09,820
mostly been a disappointment.
211
00:18:13,800 --> 00:18:16,900
Leave it be. Do not worry. I am fine.
212
00:18:18,380 --> 00:18:21,380
He reminds me of how I was before I met
Master.
213
00:18:22,400 --> 00:18:23,940
A man on the edge.
214
00:18:24,760 --> 00:18:26,900
Too eager to eliminate evil.
215
00:18:27,240 --> 00:18:31,480
Just like me, he must have gone through
something terrible in his past.
216
00:18:33,090 --> 00:18:35,210
Wait, where is Master Saitama?
217
00:18:47,750 --> 00:18:49,330
Cool. Out for real.
218
00:18:50,750 --> 00:18:55,030
Hey, where'd you come from? No way a
class feel like you would be inside that
219
00:18:55,030 --> 00:18:56,170
ship. There you are.
220
00:18:57,230 --> 00:18:59,730
Glad you are safe, Master. Oh, hey,
Genos.
221
00:19:00,200 --> 00:19:01,420
We're done here. Let's go.
222
00:19:01,660 --> 00:19:03,240
Were you able to defeat their leader?
223
00:19:03,680 --> 00:19:07,520
Yeah. He was really strong, too. Maybe
the strongest I've ever faced.
224
00:19:07,760 --> 00:19:08,519
I see.
225
00:19:08,520 --> 00:19:12,340
So without you, Master, the prophecy
about the destruction of the Earth would
226
00:19:12,340 --> 00:19:13,259
have come true.
227
00:19:13,260 --> 00:19:14,400
They're ignoring me?
228
00:19:14,720 --> 00:19:18,440
Nah. It's these prophecies. Turns out
you can't trust them at all.
229
00:19:18,820 --> 00:19:19,960
Hold it right there!
230
00:19:20,660 --> 00:19:24,540
I have no idea how you did it, but you
went in the ship on your own? You're
231
00:19:24,540 --> 00:19:27,840
a class B. How dare you butt in like
that? I didn't need you. I could have
232
00:19:27,840 --> 00:19:28,840
handled it by myself.
233
00:19:28,940 --> 00:19:29,940
Baldi, Baldi.
234
00:19:30,040 --> 00:19:31,960
Octopus. Boiled egg. Light bulb.
Avocado.
235
00:19:32,340 --> 00:19:34,460
Hey, Janice. Say something to her.
236
00:19:34,860 --> 00:19:35,860
Look,
237
00:19:36,600 --> 00:19:37,600
spoiled brat.
238
00:19:37,880 --> 00:19:41,120
Shut up and get lost. Or pay the price.
That's it, yeah!
239
00:19:44,600 --> 00:19:46,420
Unforgivable. So I'm a brat, huh?
240
00:19:46,660 --> 00:19:48,820
I'm older than you, metal jackass!
241
00:19:49,040 --> 00:19:50,040
Whoa, Janice.
242
00:19:50,280 --> 00:19:52,440
You're next, Class B baldy.
243
00:19:52,740 --> 00:19:54,140
That's enough, Tornado.
244
00:19:54,560 --> 00:19:58,100
This sort of behavior isn't becoming of
a hero, now is it?
245
00:20:00,760 --> 00:20:01,760
Whatever.
246
00:20:03,060 --> 00:20:06,800
Why are there so many pig -headed
troublemakers amongst the elite heroes?
247
00:20:07,240 --> 00:20:10,600
Hey, Genos, your joints are all bent the
wrong way.
248
00:20:11,020 --> 00:20:12,200
Here, I'll fix you up.
249
00:20:12,920 --> 00:20:15,240
Oh, sorry, your arm came off.
250
00:20:15,940 --> 00:20:17,860
My back is killing me.
251
00:20:20,300 --> 00:20:22,980
City A was completely wiped off the map.
252
00:20:24,010 --> 00:20:28,770
The arrival of aliens and City A's
annihilation were history -making events
253
00:20:28,770 --> 00:20:30,390
were the top stories for days.
254
00:20:30,650 --> 00:20:35,390
But eventually, the coverage died down.
After that, no one mentioned the city
255
00:20:35,390 --> 00:20:36,390
that had disappeared.
256
00:20:38,730 --> 00:20:40,610
Metal Knight salvaged the spaceship.
257
00:20:41,210 --> 00:20:46,130
Soon thereafter, the Hero Association
headquarters was reconstructed and
258
00:20:46,130 --> 00:20:48,010
an impenetrable fortress of steel.
259
00:20:48,530 --> 00:20:52,390
The infrastructure was rebuilt with new
roads leading out of HQ.
260
00:20:53,130 --> 00:20:56,570
This allowed heroes the ability to
deploy quickly to every city.
261
00:20:57,110 --> 00:21:01,670
Heroes Class A and above were given the
option to live at headquarters, letting
262
00:21:01,670 --> 00:21:02,970
them do what they do best.
263
00:21:21,980 --> 00:21:25,520
And then let's go forward again.
264
00:21:25,820 --> 00:21:29,280
The world continues to turn.
265
00:21:32,140 --> 00:21:36,860
Soon you will know the pain that will
not disappear.
266
00:21:37,280 --> 00:21:42,480
Even so, now close your eyes.
267
00:21:45,180 --> 00:21:48,320
Memories turn into smiles.
268
00:21:51,370 --> 00:21:55,190
Kibou ga sore wo kanare
269
00:23:09,390 --> 00:23:13,830
You humans waste your existence in
decadence and gluttony, littering the
270
00:23:13,830 --> 00:23:15,050
with worthless objects.
271
00:23:15,390 --> 00:23:19,910
Now you shall rot in the depths of the
underworld that spreads below my mighty
272
00:23:19,910 --> 00:23:20,910
snout!
273
00:23:22,830 --> 00:23:24,730
Who do we have here?
274
00:23:26,090 --> 00:23:29,650
Who, you ask? A great man who is a hero
for fun.
275
00:23:30,370 --> 00:23:31,370
And prophet.
276
00:23:31,730 --> 00:23:32,830
A great man?
277
00:23:41,680 --> 00:23:43,340
With his disciples.
278
00:23:49,660 --> 00:23:53,140
Oh, come on. I'm back to one punch
again?
19945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.