All language subtitles for One Punch Man - S01E11 (Dual Audio 10bit BD1080p x265)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,660 --> 00:00:40,220
This can't be happening. Even the mighty
Grariboth, the best warrior we had, was
2
00:00:40,220 --> 00:00:41,220
defeated.
3
00:00:44,640 --> 00:00:48,820
What manner of creature is he? And how'd
he get aboard our ship in the first
4
00:00:48,820 --> 00:00:52,620
place? Dammit! Mills, our guard, was
supposed to be guarding this ship
5
00:00:52,620 --> 00:00:53,620
any threat!
6
00:00:53,700 --> 00:00:58,160
Now he and I are the only elite fighters
left to fend off this barbaric biped!
7
00:00:59,160 --> 00:01:01,700
I bet he's just mucking about.
8
00:01:02,120 --> 00:01:04,040
I need him now. Curse the bastard!
9
00:01:04,260 --> 00:01:05,259
Where do you gun, Shoop?
10
00:01:05,260 --> 00:01:06,340
What is the problem?
11
00:01:06,800 --> 00:01:09,840
Lord Boros, I'm sorry. I've made a
terrible mistake.
12
00:01:10,260 --> 00:01:13,480
I've allowed one of the natives of this
planet to infiltrate the ship.
13
00:01:13,740 --> 00:01:18,360
In the mere four minutes since he came
aboard, 23 % of the ship has been
14
00:01:18,360 --> 00:01:23,080
damaged. It seems he is alone, but has
somehow managed to instantly kill every
15
00:01:23,080 --> 00:01:25,860
warrior sent to intercept him. I'm at a
loss here.
16
00:01:26,100 --> 00:01:27,100
Do not panic.
17
00:01:27,300 --> 00:01:29,480
As long as the power sphere remains
intact.
18
00:01:30,250 --> 00:01:31,810
The ship will continue to function.
19
00:01:32,910 --> 00:01:37,090
The damage thus far seems to be limited
to the crew's living quarters.
20
00:01:37,390 --> 00:01:39,590
But our pawns alone won't be enough.
21
00:01:40,350 --> 00:01:44,850
Get a U -Gun, Shupe. My top lieutenants,
you, Glory Boss, and Malzahar Guard
22
00:01:44,850 --> 00:01:46,950
will destroy him. Show them what we're
made of.
23
00:01:47,810 --> 00:01:51,390
Uh, Glory Boss has unfortunately just
fallen, sir.
24
00:01:52,750 --> 00:01:53,750
She what?
25
00:01:53,990 --> 00:01:58,210
But let me get Malzahar Guard back here.
The two of us working together.
26
00:01:58,760 --> 00:02:01,420
We'll wipe out the intruder without
fail, I assure you!
27
00:02:37,839 --> 00:02:44,300
We'll be right
28
00:02:44,300 --> 00:02:45,340
back.
29
00:03:03,210 --> 00:03:04,430
Thank you for
30
00:03:04,430 --> 00:03:17,570
watching.
31
00:03:58,350 --> 00:04:01,290
This object has suddenly appeared and
it's hovering in the sky.
32
00:04:01,630 --> 00:04:03,290
We now go live at the scene.
33
00:04:04,570 --> 00:04:07,390
Reporting for News 4, the city's on high
alert.
34
00:04:07,590 --> 00:04:12,010
All the main roads leading into City A
have been closed off and officials are
35
00:04:12,010 --> 00:04:13,110
keeping a watchful eye.
36
00:04:14,490 --> 00:04:18,970
According to survivors, City A has been
almost entirely demolished and lays in
37
00:04:18,970 --> 00:04:19,970
ruin.
38
00:04:29,130 --> 00:04:32,990
This image of the giant flying object
was captured with a telephoto lens.
39
00:04:33,290 --> 00:04:36,010
We have a local expert here to comment
on the situation.
40
00:04:36,650 --> 00:04:40,890
Most likely, this is the act of an
extraterrestrial being, or it's an
41
00:04:40,890 --> 00:04:44,950
unidentified life form that has a highly
advanced civilization unbeknownst to
42
00:04:44,950 --> 00:04:48,890
us. Of course, these are all hypotheses.
Other possibilities exist as well.
43
00:04:49,250 --> 00:04:50,250
I see.
44
00:04:52,910 --> 00:04:56,190
There have also been eyewitness accounts
of very powerful lifeforms descending
45
00:04:56,190 --> 00:04:58,710
to the ground from what is considered to
be the spacecraft.
46
00:04:59,030 --> 00:05:03,030
Several Class S heroes are presently at
the location tackling the issue. We'll
47
00:05:03,030 --> 00:05:04,850
keep you updated as more information
develops.
48
00:05:20,300 --> 00:05:23,240
He pummeled that thing with nothing but
the power of his bare fists.
49
00:05:24,220 --> 00:05:26,160
That's a class S hero for you.
50
00:05:26,520 --> 00:05:27,520
Even so.
51
00:05:31,320 --> 00:05:32,860
That won't do any good!
52
00:05:33,140 --> 00:05:35,820
It possesses incredible regenerative
powers!
53
00:05:36,060 --> 00:05:40,920
And be sure not to let it hit any part
of you! A single blow instantly tore my
54
00:05:40,920 --> 00:05:41,980
entire arm off!
55
00:05:44,620 --> 00:05:46,340
Touch its attacks at all costs!
56
00:05:47,720 --> 00:05:49,280
Let me give it a try.
57
00:06:02,160 --> 00:06:05,780
Do we use a bombardment to finish off
these humans? Yes, that is good.
58
00:06:06,080 --> 00:06:07,380
Contact the ship.
59
00:06:08,200 --> 00:06:09,540
I will go.
60
00:06:11,540 --> 00:06:13,040
Get back here!
61
00:06:14,480 --> 00:06:15,540
Come back!
62
00:06:16,040 --> 00:06:18,380
You better mind your manners!
63
00:06:20,260 --> 00:06:22,480
I hope you like mincemeat, freak!
64
00:06:24,120 --> 00:06:26,120
Meldegard! What are you doing?
65
00:06:26,340 --> 00:06:27,360
I'm in battle.
66
00:06:27,720 --> 00:06:28,720
Intruder here!
67
00:06:29,780 --> 00:06:33,940
Ridiculous. It's true! Hurry! Finish
them off and get up here immediately!
68
00:06:42,160 --> 00:06:43,460
Crap, this one's locked too.
69
00:06:44,360 --> 00:06:45,640
Hey, open the door!
70
00:06:45,900 --> 00:06:46,900
You've got a visitor!
71
00:06:49,400 --> 00:06:50,960
Oops. Think I broke it.
72
00:07:00,560 --> 00:07:01,239
I know.
73
00:07:01,240 --> 00:07:04,240
I'll rip your limbs off and make you the
ship mascot.
74
00:07:05,320 --> 00:07:06,660
That is good.
75
00:07:08,600 --> 00:07:10,800
Put yourself together again, huh?
76
00:07:13,440 --> 00:07:16,060
I'm gonna keep you for batting practice!
77
00:07:37,480 --> 00:07:41,540
Direct physical attacks have no effect
on it. All of our efforts have only been
78
00:07:41,540 --> 00:07:42,139
in vain.
79
00:07:42,140 --> 00:07:43,300
Let's withdraw for now.
80
00:07:43,740 --> 00:07:46,900
There must be some other way we can
destroy it, like using heat.
81
00:07:48,460 --> 00:07:50,180
Smashing is all I'm good at!
82
00:07:50,400 --> 00:07:51,400
Forget it!
83
00:07:52,000 --> 00:07:54,060
This is all I know how to do as well.
84
00:07:54,280 --> 00:07:56,000
Can't teach an old dog new tricks.
85
00:07:56,240 --> 00:07:57,240
My apologies.
86
00:07:57,820 --> 00:07:59,280
That goes for me too.
87
00:07:59,780 --> 00:08:03,080
Sorry, sweet E .I. E .I., I'm
disappointed.
88
00:08:03,740 --> 00:08:05,100
Don't you have faith in me?
89
00:08:05,640 --> 00:08:07,280
There's nothing I can't cut.
90
00:08:08,880 --> 00:08:09,880
It's pointless.
91
00:08:10,540 --> 00:08:14,480
These guys are used to coming out on
top. They aren't the type to listen.
92
00:08:19,880 --> 00:08:20,960
Build a guard!
93
00:08:21,280 --> 00:08:24,740
Look, I really need you on this ship.
Getting rid of the intruder takes
94
00:08:24,740 --> 00:08:28,660
priority. I'd love to, but I'm still
busy down here.
95
00:08:28,880 --> 00:08:29,980
Be creative, Assistant.
96
00:08:30,660 --> 00:08:32,000
You've got to be kidding.
97
00:08:32,400 --> 00:08:35,600
The lifeforms down there are proving
tough to handle, too. What the hell's
98
00:08:35,600 --> 00:08:36,600
this place?
99
00:08:36,820 --> 00:08:38,320
Nothing tough about them.
100
00:08:38,539 --> 00:08:41,419
What's the ship's status? Is it going
down or what?
101
00:08:42,780 --> 00:08:46,780
It's not going down, but more than half
the crew have already been killed by
102
00:08:46,780 --> 00:08:47,679
this intruder.
103
00:08:47,680 --> 00:08:48,760
There's no way.
104
00:08:51,380 --> 00:08:53,400
I need to end this fast, then.
105
00:08:53,600 --> 00:08:56,960
Begin cleansing my location with a
bombardment from the ship.
106
00:08:57,440 --> 00:08:59,740
Like I said, I've got my hands full
right now.
107
00:09:00,320 --> 00:09:03,140
Besides, artillery bombardment's the job
of the lower ranks.
108
00:09:03,380 --> 00:09:06,520
Well, I'm in a situation where I can't
return on board.
109
00:09:06,900 --> 00:09:08,000
All right, fine.
110
00:09:08,260 --> 00:09:10,680
I'll notify the artillery crews of your
predicament.
111
00:09:10,880 --> 00:09:13,460
Don't get caught up in the barrage and
die, understood?
112
00:09:14,060 --> 00:09:16,000
Wait. Hold on a second.
113
00:09:18,400 --> 00:09:20,600
You should come down here and help me.
114
00:09:20,860 --> 00:09:22,640
That'd be a much faster solution.
115
00:09:23,900 --> 00:09:25,940
Hey, get a jug and shoot.
116
00:09:27,080 --> 00:09:30,180
Damn him. Just how tough is this
intruder?
117
00:09:33,460 --> 00:09:35,720
How about another one?
118
00:09:38,780 --> 00:09:39,800
More attacks?
119
00:09:40,140 --> 00:09:41,140
Keep trying.
120
00:09:41,180 --> 00:09:43,320
It is good that you're exhausting
yourself.
121
00:09:46,280 --> 00:09:47,760
What the hell is this?
122
00:09:50,380 --> 00:09:53,760
A marble?
123
00:09:54,060 --> 00:09:55,600
Why have you got one of these?
124
00:09:56,620 --> 00:09:59,520
Yeah, give it back! Here you go!
125
00:09:59,820 --> 00:10:00,820
Yeah!
126
00:10:05,480 --> 00:10:06,820
Whoa! Damn!
127
00:10:07,080 --> 00:10:08,800
That's nasty, you nasty bastard!
128
00:10:09,020 --> 00:10:10,020
You dead?
129
00:10:10,120 --> 00:10:12,340
Hey! I just discovered something!
130
00:10:12,640 --> 00:10:14,960
These guys have a marble thing inside
them!
131
00:10:15,200 --> 00:10:16,440
Destroy it and they die!
132
00:10:18,980 --> 00:10:21,160
Oh! Yeah, nice work.
133
00:10:21,420 --> 00:10:23,740
So I just have to slice away at you.
134
00:10:24,220 --> 00:10:26,720
Until I hit this vital marble he's
talking about.
135
00:10:31,060 --> 00:10:32,060
Impossible.
136
00:10:32,620 --> 00:10:37,480
I've been growing that head for a
hundred years, and it got killed in this
137
00:10:38,760 --> 00:10:42,080
Either way, you scum are dead when the
shells hit.
138
00:10:42,480 --> 00:10:45,960
They're coming, and there's nothing you
can do to stop them.
139
00:10:52,160 --> 00:10:53,240
Attention, intruder!
140
00:10:53,800 --> 00:10:56,440
Cease your destructive acts and depart
from this vessel immediately.
141
00:10:56,880 --> 00:11:01,640
This is your only warning. Leave at
once. If you do not comply, we'll have
142
00:11:01,640 --> 00:11:04,880
choice but to unleash all our forces
against you. That's kind of weird.
143
00:11:05,680 --> 00:11:07,740
I'm hearing a voice from inside my head.
144
00:11:08,320 --> 00:11:10,260
Take one more step and you're dead.
145
00:11:10,760 --> 00:11:12,000
We'll show no mercy.
146
00:11:12,480 --> 00:11:16,340
Even if I wanted to leave, I'm lost and
I can't find my way out of here.
147
00:11:17,380 --> 00:11:18,420
Really? You'd leave?
148
00:11:18,860 --> 00:11:20,760
Okay, then I will guide you.
149
00:11:21,420 --> 00:11:23,500
Take a right, then go up the stairs.
150
00:11:23,740 --> 00:11:25,380
Wait there for further instruction.
151
00:11:25,860 --> 00:11:26,860
A right?
152
00:11:27,780 --> 00:11:29,020
Exactly. A right.
153
00:11:30,580 --> 00:11:33,100
I guess I'll go left then.
154
00:11:33,340 --> 00:11:34,720
No, wait. Not that way.
155
00:11:35,520 --> 00:11:40,500
Wait a second. Hang on. Didn't you hear
me? You can't. All right. That was my
156
00:11:40,500 --> 00:11:44,620
fault. I'll come to you. Please just
stay right there.
157
00:11:51,920 --> 00:11:54,600
Now, this place looks like a control
room or something.
158
00:11:55,020 --> 00:11:56,020
You!
159
00:11:57,500 --> 00:11:59,840
An octopus?
160
00:12:01,600 --> 00:12:07,720
You dare enter this place uninvited and
bust up our ship?
161
00:12:08,820 --> 00:12:11,760
Hey, what the? The debris is flying at
me.
162
00:12:14,280 --> 00:12:16,120
Now, do you want to...
163
00:12:16,510 --> 00:12:21,470
The three telekinetic power of the
universe will grind you into
164
00:12:48,580 --> 00:12:50,280
Good, just about there.
165
00:12:51,080 --> 00:12:52,280
Okay, my lord.
166
00:12:52,920 --> 00:12:55,120
Bombardment preparations are nearly
complete.
167
00:12:55,420 --> 00:12:56,620
Shall I proceed as ordered?
168
00:12:59,600 --> 00:13:01,060
Maybe he went to the bathroom.
169
00:13:01,260 --> 00:13:02,880
Well, when you gotta go, you gotta go.
170
00:13:05,800 --> 00:13:08,040
Hey, lord, get a U -Gun, too!
171
00:13:09,240 --> 00:13:10,240
Telekinetic?
172
00:13:10,460 --> 00:13:11,700
Like psychic powers?
173
00:13:13,200 --> 00:13:15,020
You leave me no choice, worm.
174
00:13:15,400 --> 00:13:17,100
Telekinetic gravitational wave!
175
00:13:19,260 --> 00:13:20,960
Die, earthling!
176
00:13:25,980 --> 00:13:30,700
There's nowhere to run. My unparalleled
telekinetic powers allow me to
177
00:13:30,700 --> 00:13:32,220
manipulate the force of gravity.
178
00:13:32,720 --> 00:13:35,560
Do you know what a black hole is, you
ape?
179
00:13:35,760 --> 00:13:40,860
Inside one, the gravitational effects
are so strong, even light itself cannot
180
00:13:40,860 --> 00:13:42,440
escape. What the?
181
00:13:55,020 --> 00:13:56,180
Now what are you doing?
182
00:13:57,100 --> 00:14:00,020
Take this, telekinetic power of rubble!
183
00:14:08,840 --> 00:14:11,040
There, I got him that time.
184
00:14:13,100 --> 00:14:17,160
Psychic powers. Too bad you're just
wasting them. All you're doing is
185
00:14:17,160 --> 00:14:18,160
pebbles around.
186
00:14:18,400 --> 00:14:20,240
You don't really need powers to do that.
187
00:14:30,580 --> 00:14:31,620
Excuse me.
188
00:14:33,700 --> 00:14:35,220
I've got a question for you.
189
00:14:35,940 --> 00:14:37,600
Mind telling me where your boss is?
190
00:14:43,060 --> 00:14:44,220
This isn't good.
191
00:14:45,860 --> 00:14:52,040
Has that been confirmed?
192
00:14:59,530 --> 00:15:01,130
What should we do about the civilians?
193
00:15:02,230 --> 00:15:04,310
Recall the search and rescue teams for
now.
194
00:15:04,510 --> 00:15:08,830
Have everyone find shelter and take
cover. You'll be under serious fire
195
00:15:17,570 --> 00:15:22,070
Hop on!
196
00:15:25,670 --> 00:15:28,290
There we go.
197
00:15:28,810 --> 00:15:32,110
Getty U Gunshoop still hasn't gotten
back to me. Well, whatever.
198
00:15:33,050 --> 00:15:34,050
Let's see.
199
00:15:34,610 --> 00:15:38,910
From what I recall, the order was to
concentrate fire around the enemies on
200
00:15:38,910 --> 00:15:40,790
surface who are fighting Melzar Guard.
201
00:15:46,790 --> 00:15:48,370
Only two heads left!
202
00:15:48,710 --> 00:15:50,610
I'll bust those suckers wide open!
203
00:15:50,830 --> 00:15:54,390
Is it time yet? Ship bombardment coming
quite soon.
204
00:15:56,870 --> 00:15:58,320
Oh. There they are.
205
00:15:58,820 --> 00:16:00,720
Alright, bye -bye problem.
206
00:16:06,200 --> 00:16:07,200
It's over.
207
00:16:07,540 --> 00:16:08,540
You will die.
208
00:16:08,660 --> 00:16:09,800
There's no escape.
209
00:16:21,500 --> 00:16:23,920
What the... What happened?
210
00:16:25,300 --> 00:16:26,560
How did...
211
00:16:26,810 --> 00:16:27,850
We just stopped.
212
00:16:28,850 --> 00:16:34,050
All of you muscleheads would be dead
without me. Can't you finish one small
213
00:16:34,650 --> 00:16:37,270
Maybe you should try starting over from
Class B.
214
00:16:43,630 --> 00:16:44,710
Hey, aliens.
215
00:16:45,190 --> 00:16:46,650
Take yourselves back.
216
00:17:05,479 --> 00:17:07,020
I want to go home.
217
00:17:12,220 --> 00:17:13,859
I had no idea you were here.
218
00:17:14,880 --> 00:17:16,839
Thanks a lot, Moominrider.
219
00:17:17,540 --> 00:17:19,000
I'm sure there are more survivors.
220
00:17:19,339 --> 00:17:20,339
Where should I look?
221
00:17:20,980 --> 00:17:22,660
Narrowing the search area will save
lives.
222
00:17:23,050 --> 00:17:26,230
I'm not sure if you... I'm ready. I'll
go rescue them right now.
223
00:17:26,750 --> 00:17:29,030
Sounds like a plan. We want to know,
too.
224
00:17:29,670 --> 00:17:32,390
Yeah. Can't let this guy hog the
limelight.
225
00:17:33,090 --> 00:17:35,210
It's Stinger. And Lightning Max.
226
00:17:35,490 --> 00:17:37,250
So, can we borrow this?
227
00:17:38,370 --> 00:17:39,370
You guys...
228
00:17:54,570 --> 00:17:55,570
Nice catch!
229
00:18:04,010 --> 00:18:06,630
I found it! Begone!
230
00:18:08,650 --> 00:18:10,330
Only one left!
231
00:18:12,750 --> 00:18:18,250
They got Silver Fang!
232
00:18:18,950 --> 00:18:21,290
No, a direct hit!
233
00:18:26,730 --> 00:18:27,750
Ha ha ha!
234
00:18:28,490 --> 00:18:29,550
Weak, weak!
235
00:18:30,090 --> 00:18:32,050
You were all so very weak.
236
00:18:32,270 --> 00:18:34,290
Dead after a single hit!
237
00:18:34,530 --> 00:18:37,650
A change of tactics was all I needed.
238
00:18:37,890 --> 00:18:42,790
If I forget about defense and focus on
my attacks, this will all be over
239
00:18:42,790 --> 00:18:49,710
quickly. You're next, swordsman! I will
spring back that blade and
240
00:18:49,710 --> 00:18:51,490
squeeze your skull till it pops!
241
00:18:52,010 --> 00:18:54,930
If you think you can do it, then be my
guest.
242
00:19:37,350 --> 00:19:39,750
The finest warrior this planet has to
offer.
243
00:19:40,130 --> 00:19:42,310
I can sense no limit to his energy.
244
00:19:44,350 --> 00:19:46,530
Are you the boss man of these invaders?
245
00:19:47,890 --> 00:19:49,650
Wonderful. Huh?
246
00:19:50,710 --> 00:19:54,090
Before we fight, let us exchange names.
247
00:19:54,870 --> 00:19:57,590
I lead the pirate band known as Dark
Matter.
248
00:19:58,290 --> 00:20:00,510
And I am the dominator of the universe.
249
00:20:01,210 --> 00:20:03,670
My name is Boros.
250
00:20:04,610 --> 00:20:07,010
I'm a hero for fun. I mean, uh...
251
00:20:07,340 --> 00:20:10,020
A real professional hero. And my name is
Saitama.
252
00:20:11,200 --> 00:20:12,200
Saitama.
253
00:20:12,660 --> 00:20:16,120
Look, dude, I don't know what the
denominator of the universe wants with
254
00:20:16,300 --> 00:20:19,440
but you sure did make a big mess out of
City A.
255
00:20:20,880 --> 00:20:22,540
What I want with Earth?
256
00:20:25,700 --> 00:20:27,380
There exists a prophecy.
257
00:20:28,020 --> 00:20:29,720
Prophecy? What do you mean?
258
00:20:30,740 --> 00:20:35,520
I was once a traveler, exploring the
universe, ravaging everything in sight.
259
00:20:37,070 --> 00:20:38,670
But I was too strong.
260
00:20:39,710 --> 00:20:42,790
Eventually I found there were none left
who could face me.
261
00:20:43,390 --> 00:20:47,650
I came to know the torment of utter, all
-encompassing boredom.
262
00:20:48,110 --> 00:20:51,110
Then one day, a great seer told me.
263
00:20:51,910 --> 00:20:56,090
Somewhere on a faraway planet, a being
exists who is my match.
264
00:20:56,370 --> 00:20:58,950
One who could rekindle my passion for
battle.
265
00:20:59,390 --> 00:21:01,410
That was nearly twenty years ago.
266
00:21:02,150 --> 00:21:05,750
Have you any concept of the distance
I've traveled to get here?
267
00:21:06,830 --> 00:21:09,230
My men thought the prophecy was a ruse.
268
00:21:09,530 --> 00:21:13,210
A fairy tale made up to focus my
attention and lure me away.
269
00:21:13,850 --> 00:21:15,910
But now I'm certain it was true.
270
00:21:16,410 --> 00:21:19,350
Come, and give stimulation to my
existence.
271
00:21:20,150 --> 00:21:21,970
That is why I am here.
272
00:21:27,030 --> 00:21:28,330
Are you an idiot?
273
00:21:28,890 --> 00:21:32,730
You can't just go around attacking other
planets simply to liven up your boring
274
00:21:32,730 --> 00:21:33,730
little life.
275
00:21:34,100 --> 00:21:36,500
Even telemarketers wouldn't think of
something that dumb.
276
00:21:43,800 --> 00:21:44,360
This
277
00:21:44,360 --> 00:21:52,820
set
278
00:21:52,820 --> 00:21:57,740
of armor, which was used to seal in my
immeasurable, irresistible power, has
279
00:21:57,740 --> 00:21:58,740
been broken.
280
00:21:59,860 --> 00:22:00,860
Okay.
281
00:22:47,120 --> 00:22:48,120
Thank you.
282
00:24:04,040 --> 00:24:08,860
And final episode of One Punch Man is...
The Strongest Hero.
283
00:24:10,200 --> 00:24:14,000
What does it mean to be the strongest,
Saitama?
284
00:24:14,480 --> 00:24:17,560
You will tell me. I must know.
20371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.