All language subtitles for One Punch Man - S01E10 (Dual Audio 10bit BD1080p x265)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,730 --> 00:00:21,890 Long have I awaited this moment, human film. 2 00:00:22,290 --> 00:00:27,810 With the subterranean and deep sea kings gone, the terror lizard clan can at 3 00:00:27,810 --> 00:00:30,010 last reclaim rulership of the earth. 4 00:00:35,030 --> 00:00:42,030 Now leading target towards point Bravo. 5 00:00:42,750 --> 00:00:43,750 Roger. 6 00:00:44,670 --> 00:00:46,970 We are inbound and on schedule. 7 00:00:47,630 --> 00:00:49,970 We'll be on top of Bravo very soon. 8 00:02:05,710 --> 00:02:07,110 He's so big, Joe. 9 00:02:19,660 --> 00:02:22,460 Thank you. 10 00:02:55,980 --> 00:02:56,980 mean come back? 11 00:02:57,200 --> 00:03:00,580 You're the one who said some weirdo monster was waking up and flew me out 12 00:03:01,620 --> 00:03:03,360 Weirdo? Yeah, that's right. 13 00:03:03,640 --> 00:03:08,900 Yeah, I was just about to start. I am the ancient king as ruler of the 14 00:03:08,900 --> 00:03:13,240 who once had dominion over this planet. Hey, shut your snout. Can't you see I'm 15 00:03:13,240 --> 00:03:14,240 talking on the phone here? 16 00:03:15,340 --> 00:03:16,800 I'm so tired of this. 17 00:03:17,200 --> 00:03:18,760 I mean, who does he think he is? 18 00:03:19,280 --> 00:03:20,280 Annoying. 19 00:03:21,180 --> 00:03:22,820 Are you done? 20 00:03:23,360 --> 00:03:24,360 What's with the chin? 21 00:03:24,620 --> 00:03:25,620 Trying to be scary? 22 00:03:25,860 --> 00:03:27,460 Should I be shaking in my boots? 23 00:03:27,760 --> 00:03:31,740 Act brave while you still can, you annoying little runt! 24 00:03:32,060 --> 00:03:34,560 Who are you calling a runt, you toad? 25 00:03:39,220 --> 00:03:40,220 Ah, 26 00:03:41,700 --> 00:03:43,500 so you aren't helpless. 27 00:03:44,020 --> 00:03:49,200 But to destroy me, a giant meteor is about the only thing that's strong 28 00:03:49,540 --> 00:03:51,500 Fine, I'll get one of those then. 29 00:03:51,780 --> 00:03:53,060 Don't make me laugh. 30 00:04:06,000 --> 00:04:07,940 out another 300 million year nap. 31 00:04:12,120 --> 00:04:12,840 It's 32 00:04:12,840 --> 00:04:19,820 the 33 00:04:19,820 --> 00:04:21,399 flowing water crushing rock. 34 00:04:30,060 --> 00:04:34,180 It goes something like that. Want to give it a try? 35 00:04:34,760 --> 00:04:38,020 You're both strong and look like quick learners. I'll bet you'll get the hang 36 00:04:38,020 --> 00:04:39,340 it in no time. What do you say? 37 00:04:39,740 --> 00:04:43,500 Is this really the cool thing you said you wanted to show us? A sales pitch for 38 00:04:43,500 --> 00:04:44,960 your dojo? Thanks, but I'll pass. 39 00:04:45,680 --> 00:04:46,840 You can do it, Genos. 40 00:04:47,280 --> 00:04:48,780 No, I will pass as well. 41 00:04:49,060 --> 00:04:52,460 What I seek to learn is not the art of self -defense, but total destructive 42 00:04:52,460 --> 00:04:53,920 power. You punks! 43 00:04:54,160 --> 00:04:55,440 Mocking our fighting style? 44 00:04:55,780 --> 00:04:58,740 I, the top disciple, Tarango, challenge you! 45 00:05:03,560 --> 00:05:05,000 Is he really your best student? 46 00:05:06,260 --> 00:05:07,260 Afraid so. 47 00:05:07,520 --> 00:05:10,780 But I had heard that your dojo was brimming with skilled fighters. 48 00:05:12,060 --> 00:05:14,760 Well, one of my best disciples went wild. 49 00:05:15,060 --> 00:05:18,680 He beat my most skilled students so badly they're all out of commission. 50 00:05:18,900 --> 00:05:20,260 The rest got scared and quit. 51 00:05:20,800 --> 00:05:21,900 Understandable, but unfortunate. 52 00:05:23,180 --> 00:05:24,580 Is he really that strong? 53 00:05:25,120 --> 00:05:26,120 What's his name? 54 00:05:26,980 --> 00:05:27,980 Garo. 55 00:05:30,570 --> 00:05:34,790 Even though he was my top disciple at the time, I gave him a good beating and 56 00:05:34,790 --> 00:05:35,749 expelled him. 57 00:05:35,750 --> 00:05:37,610 You must pack a mean punch, old man. 58 00:05:37,830 --> 00:05:40,570 Hey, watch it! This is the famed hero Silver Fang! 59 00:05:40,790 --> 00:05:42,210 Class S, rank 3! 60 00:05:42,490 --> 00:05:46,370 He toys with opponents flowing like water, then delivers a blow like a 61 00:05:46,370 --> 00:05:47,630 river smashing a boulder! 62 00:05:47,850 --> 00:05:49,510 A master of martial arts! 63 00:05:49,770 --> 00:05:53,590 You only recently became a hero, right? That would explain your ignorance. 64 00:05:53,870 --> 00:05:56,290 You'll regret ever taking Master Bang so lightly. 65 00:05:56,590 --> 00:05:59,430 Enough, Chiranko. Do not disgrace us so. 66 00:06:00,200 --> 00:06:05,020 Our guest Saitama is many times stronger than I am. You can't be serious, 67 00:06:05,240 --> 00:06:06,240 Master. 68 00:06:06,560 --> 00:06:07,700 Mr. Silverfang! 69 00:06:08,380 --> 00:06:09,920 I was sent by the Association! 70 00:06:10,380 --> 00:06:13,260 An emergency summons has been issued to all Class S heroes! 71 00:06:13,520 --> 00:06:15,880 Please come to Association headquarters now! 72 00:06:16,480 --> 00:06:20,760 Hey, wait! You're out here as well, Mr. Genos? Thank goodness! Perfect timing! 73 00:06:20,900 --> 00:06:23,700 Since all Class S heroes have been summoned, please come too! 74 00:06:24,460 --> 00:06:26,060 Has it reached threat level dragon? 75 00:06:26,600 --> 00:06:27,600 Here we go. 76 00:06:28,280 --> 00:06:31,800 Chirunku! Look after the dojo. Be careful, Master. 77 00:06:32,260 --> 00:06:36,640 If all Class S are being summoned, then they may need your assistance as well, 78 00:06:36,720 --> 00:06:38,980 Master. Will you come with us? 79 00:06:39,620 --> 00:06:41,460 I will. Nothing better to do. 80 00:06:49,600 --> 00:06:51,720 Ah, hey there, Silver Fang. 81 00:06:52,160 --> 00:06:54,580 Atomic Samurai. It's been too long. 82 00:06:54,900 --> 00:06:56,500 I figured you'd be here today. 83 00:06:57,210 --> 00:07:01,630 And this is the cyborg Genos, and... Hold on, I don't recognize you. 84 00:07:02,030 --> 00:07:04,370 This is the Class B hero, Saitama. 85 00:07:04,910 --> 00:07:09,250 His great talents will surely place him atop Class S one day, so we asked him to 86 00:07:09,250 --> 00:07:11,490 come. Oh, hey there, middle -aged hero dude. 87 00:07:12,010 --> 00:07:13,010 Nice to meet you. 88 00:07:13,270 --> 00:07:15,230 Huh? No handshake for you. 89 00:07:15,550 --> 00:07:20,210 I only acknowledge the strong. But someday, once you've climbed up to Class 90 00:07:20,230 --> 00:07:21,230 I'll greet you properly. 91 00:07:21,510 --> 00:07:23,970 Besides, I'm not middle -aged yet. 92 00:07:24,330 --> 00:07:26,190 I'm only 37 years old. 93 00:07:27,119 --> 00:07:30,260 37 isn't middle -aged? I had no idea. 94 00:07:30,780 --> 00:07:33,660 Hey, who brought a Class B nobody along? 95 00:07:34,080 --> 00:07:37,660 Don't you think mingling with the less -thans is beneath us? And even if you 96 00:07:37,660 --> 00:07:39,660 were invited, a polite person would decline. 97 00:07:39,980 --> 00:07:40,980 The nerve. 98 00:07:41,100 --> 00:07:44,200 You're probably just here to get close to us Class S heroes. 99 00:07:44,520 --> 00:07:46,420 You disgust me. Get lost. 100 00:07:48,320 --> 00:07:51,180 What's with the attitude from this lost child? 101 00:07:51,540 --> 00:07:53,960 That is Tornado, Class S Rank 2. 102 00:07:54,280 --> 00:07:58,820 Hey, who... She is able to defeat monsters with her psychic powers, using 103 00:07:59,200 --> 00:08:01,900 Yeah? It appears everyone has arrived. 104 00:08:02,240 --> 00:08:03,660 We should join them. 105 00:08:04,480 --> 00:08:05,580 You jerk! 106 00:08:05,800 --> 00:08:07,040 Stop ignoring me! 107 00:08:15,600 --> 00:08:22,540 Maybe this will be my chance to get closer to 108 00:08:22,540 --> 00:08:23,540 Genos. 109 00:08:24,400 --> 00:08:27,560 It must be serious. Almost all of Class S is here. 110 00:08:28,520 --> 00:08:30,240 Demon or dragon, whatever. 111 00:08:30,520 --> 00:08:31,520 Bring it on! 112 00:08:32,620 --> 00:08:35,080 Saitama? That name rings a bell. 113 00:08:39,580 --> 00:08:41,419 Pretty sure somebody farted. 114 00:08:41,860 --> 00:08:43,600 They're all checking out my gun. 115 00:08:43,980 --> 00:08:45,680 Boom! Hell yeah! 116 00:08:52,490 --> 00:08:54,710 No one looks particularly enthusiastic. 117 00:08:55,270 --> 00:08:57,430 Does that pig ever stop eating? 118 00:09:05,190 --> 00:09:06,950 Rank 1's a no -show again? 119 00:09:07,250 --> 00:09:08,950 I was hoping to see him. 120 00:09:10,170 --> 00:09:14,830 I still don't get it. Is Silver Fang gonna take those youngsters on as 121 00:09:16,670 --> 00:09:19,350 So, why have we all been gathered here? 122 00:09:19,610 --> 00:09:20,930 Who really cares anyway? 123 00:09:21,470 --> 00:09:24,610 I had to drop everything I was doing and was kept waiting for over two hours. 124 00:09:28,410 --> 00:09:30,390 Can I have some tea? 125 00:09:32,270 --> 00:09:36,490 My apologies. I was delayed. 126 00:09:37,290 --> 00:09:40,990 We do not know the whereabouts of Metal Knight or Blast, nor can we reach them 127 00:09:40,990 --> 00:09:41,889 at this time. 128 00:09:41,890 --> 00:09:45,470 There's no sense in waiting any longer, so let's begin this emergency meeting. 129 00:09:46,030 --> 00:09:50,170 As for introductions, you can call me Sitch. I represent the Association and 130 00:09:50,170 --> 00:09:51,170 will be briefing you. 131 00:09:51,360 --> 00:09:53,620 So let's get right down to brass tacks, shall we? 132 00:09:54,020 --> 00:09:57,560 You heroes are here because you're the best of the best, the top of the class. 133 00:09:57,780 --> 00:10:02,600 And now, we're asking you to rise to the occasion and save the Earth. 134 00:10:03,260 --> 00:10:07,580 However, I must warn you that even with your Class S skills, there is no 135 00:10:07,580 --> 00:10:08,680 guarantee of survival. 136 00:10:09,340 --> 00:10:14,260 Walking away also takes courage. Anybody choosing to do so now will still retain 137 00:10:14,260 --> 00:10:15,260 Class S status. 138 00:10:15,660 --> 00:10:19,520 But those among you who stay and hear me out will not be allowed to walk away 139 00:10:19,520 --> 00:10:20,520 from this briefing. 140 00:10:21,100 --> 00:10:25,400 You will be confined here until we are certain the incident is over, in order 141 00:10:25,400 --> 00:10:26,520 avoid a general panic. 142 00:10:27,800 --> 00:10:30,520 All right, then. Are all of you willing to hear this? 143 00:10:31,260 --> 00:10:32,260 Look, buddy. 144 00:10:32,860 --> 00:10:37,140 Whatever's going on around here, it better be worth calling all of us. I 145 00:10:37,140 --> 00:10:40,220 out on my little sister's piano recital for this. She'll be crushed. 146 00:10:40,500 --> 00:10:45,040 If it's a total load of crap, then I'm going to tear this whole building apart. 147 00:10:45,840 --> 00:10:48,240 Like you could do that with that skinny stick anyway. 148 00:10:48,620 --> 00:10:51,260 Yeah? How about I bust your head open instead? 149 00:10:51,660 --> 00:10:55,000 If you think you can do it, bring it on, stupid pill -bug head! 150 00:10:55,340 --> 00:10:58,620 What'd you say? Just hurry up and get on with it. Otherwise, Mr. 151 00:10:58,880 --> 00:11:00,500 Pompadour over here is going to die. 152 00:11:01,120 --> 00:11:04,420 Hey, Bobby Pin, you siding with the girls? What's your problem? 153 00:11:04,740 --> 00:11:08,020 The great seer known as Madam Shababawa is dead. 154 00:11:08,780 --> 00:11:10,340 Wait, Madam Shababawa? 155 00:11:10,660 --> 00:11:11,660 Was she murdered? 156 00:11:11,960 --> 00:11:16,340 No. While looking into the future for the next six months, she became agitated 157 00:11:16,340 --> 00:11:20,120 and had a bad coughing fit. She popped a cough drop in her mouth to ease her 158 00:11:20,120 --> 00:11:22,940 discomfort, and unfortunately ended up choking on it. 159 00:11:23,240 --> 00:11:27,760 I get it. So we have to figure out some way to prevent disasters without the 160 00:11:27,760 --> 00:11:28,760 help of predictions. 161 00:11:29,000 --> 00:11:31,120 That's the reason we were all called to this meeting. 162 00:11:31,980 --> 00:11:36,070 Incorrect. Madam Shababawa has only been able to predict a handful of disasters 163 00:11:36,070 --> 00:11:37,110 over the years. 164 00:11:37,350 --> 00:11:38,350 Excuse me. 165 00:11:38,870 --> 00:11:39,870 Hey, you there. 166 00:11:40,270 --> 00:11:42,890 Who is this Shababawa? 167 00:11:43,130 --> 00:11:44,130 A hero? 168 00:11:44,250 --> 00:11:45,690 You haven't heard of her? 169 00:11:46,010 --> 00:11:50,470 She's a seer, a great one at that. She correctly predicted earthquakes and 170 00:11:50,470 --> 00:11:51,470 monster attacks. 171 00:11:52,130 --> 00:11:55,910 We've gotten through many crises without Madam Shababawa's predictions. 172 00:11:56,870 --> 00:12:00,490 Still, we provided her with a bodyguard and gave her special treatment for her 173 00:12:00,490 --> 00:12:01,790 services. Indeed. 174 00:12:02,410 --> 00:12:05,590 And that's because her few predictions were 100 % accurate. 175 00:12:06,250 --> 00:12:10,790 The crux of the problem, though, is this. I hold in my hand her last and 176 00:12:10,790 --> 00:12:11,850 greatest prophecy. 177 00:12:12,390 --> 00:12:16,450 As she took her last breath, choking on that cough drop, she managed to leave 178 00:12:16,450 --> 00:12:17,450 this note. 179 00:12:18,450 --> 00:12:22,650 It is a grave prediction that will absolutely come to pass. Here it is. 180 00:12:23,970 --> 00:12:25,030 Can you read it? 181 00:12:25,490 --> 00:12:27,850 The Earth is in trouble! 182 00:12:32,040 --> 00:12:32,939 Are you kidding? 183 00:12:32,940 --> 00:12:33,940 That is so dumb. 184 00:12:34,200 --> 00:12:36,200 Can I go now? I have cram school. 185 00:12:36,520 --> 00:12:40,260 I know you're a prodigy, child emperor, but if you cannot grasp the catastrophic 186 00:12:40,260 --> 00:12:44,560 danger I've presented before you today, it reveals just how immature you are. 187 00:12:44,760 --> 00:12:45,759 What did you say? 188 00:12:45,760 --> 00:12:48,160 Now calm down. Everyone listen up. 189 00:12:48,440 --> 00:12:51,660 Madame Shababu's predictions are 100 % accurate. 190 00:12:52,160 --> 00:12:56,300 She's miraculously foretold numerous tragedies and disasters in the past. 191 00:12:56,500 --> 00:13:00,520 While many were saved, a few of them resulted in the loss of countless lives. 192 00:13:01,180 --> 00:13:05,360 But not once in all of her predictions did Madame Shababawa use a word with the 193 00:13:05,360 --> 00:13:09,580 same weight as trouble. Something more dangerous than a dragon -level cataclysm 194 00:13:09,580 --> 00:13:14,460 or monster is on its way. Of that we can be sure, and it will occur sometime in 195 00:13:14,460 --> 00:13:15,500 the next six months. 196 00:13:19,740 --> 00:13:23,500 Okay, but does that mean you have no idea when in the next six months? 197 00:13:24,020 --> 00:13:26,240 Yeah, it's kind of hard to plan for that. 198 00:13:26,560 --> 00:13:30,540 Yes, your observations are correct. But I want you all to be ready for a fight 199 00:13:30,540 --> 00:13:32,440 in the next six months. Is that understood? 200 00:13:33,100 --> 00:13:37,360 In the next six months means that it could be tomorrow or even today. 201 00:13:38,300 --> 00:13:41,020 Yes, that's true. Who are you anyway? 202 00:13:43,140 --> 00:13:44,540 It's a good thing I came. 203 00:13:45,900 --> 00:13:48,580 The building is under attack. 204 00:13:49,220 --> 00:13:52,400 Wait, that's impossible. This is the Hero Association headquarters. 205 00:14:02,670 --> 00:14:05,250 That's quite the formidable fortress to be sure. 206 00:14:07,250 --> 00:14:08,610 Time to attack. 207 00:14:08,950 --> 00:14:11,650 Hawk, eagle, falcon, and kite. Yarr! 208 00:14:11,970 --> 00:14:16,750 Wipe out these so -called heroes and the land below will belong to us. We will 209 00:14:16,750 --> 00:14:18,170 dive in head first. 210 00:14:18,370 --> 00:14:20,070 Follow me, the Sky King. 211 00:14:20,330 --> 00:14:21,330 Fly! 212 00:14:21,630 --> 00:14:23,610 Father, above us. 213 00:14:24,830 --> 00:14:26,210 Fly away. 214 00:14:27,930 --> 00:14:31,950 The Sky King killed like some worthless little insect. 215 00:14:32,520 --> 00:14:37,320 What was that? 216 00:14:37,580 --> 00:14:41,240 Who knows? It flew, so we killed it. That is good. 217 00:14:41,600 --> 00:14:43,920 Duty to protect the ship. 218 00:15:08,110 --> 00:15:10,090 Emergency power has now been activated. 219 00:15:10,910 --> 00:15:14,950 What in blazes was that? What in the hell is going on out there? I don't 220 00:15:14,970 --> 00:15:17,890 sir. All communications have been cut off. We're in the dark. 221 00:15:21,370 --> 00:15:22,870 It's impossible. 222 00:15:30,210 --> 00:15:33,350 Dad! We're okay now, son. Grab onto me. 223 00:15:33,730 --> 00:15:35,370 There you go. That's the way. 224 00:15:35,750 --> 00:15:36,990 That's it. Good job. 225 00:15:49,710 --> 00:15:51,490 What is this? 226 00:15:53,550 --> 00:15:56,010 It appears there are survivors. 227 00:15:56,270 --> 00:16:00,270 The ship failed to kill them all. We won't. That is good. 228 00:16:03,850 --> 00:16:06,130 Get away from here, right now! 229 00:16:15,190 --> 00:16:17,870 You think I don't sense your thirst for blood? 230 00:16:18,510 --> 00:16:22,770 I accompanied Master Atomic here and was waiting for the class F meeting to come 231 00:16:22,770 --> 00:16:25,290 to an end. He told me to meet Thunder and Destruction. 232 00:16:25,950 --> 00:16:27,530 Is this for doing B? 233 00:16:30,290 --> 00:16:36,250 Destruction levels are at 99 .8%. The A has been leveled. It was destroyed in an 234 00:16:36,250 --> 00:16:39,690 instant. I thought we'd have more time. How could we have known her prediction 235 00:16:39,690 --> 00:16:40,990 would come true so soon? 236 00:16:41,330 --> 00:16:42,129 Hold on. 237 00:16:42,130 --> 00:16:43,910 Why was this building spared then? 238 00:16:44,490 --> 00:16:47,950 Metal Knight was given the assignment to construct this building. His cutting 239 00:16:47,950 --> 00:16:50,270 -edge specs are why it's stronger than the average shelter. 240 00:16:50,670 --> 00:16:52,650 Ah, so that's why there are no windows. 241 00:16:53,050 --> 00:16:56,610 We should go outside and see what's going on for ourselves, just to be sure 242 00:16:56,610 --> 00:16:57,610 prophecy's happening. 243 00:16:58,250 --> 00:17:00,110 Master, will you... 244 00:17:07,210 --> 00:17:08,210 That's big. 245 00:17:08,329 --> 00:17:09,329 Are they aliens? 246 00:17:19,089 --> 00:17:23,230 So that's what blew the city to pieces. 247 00:17:28,329 --> 00:17:29,470 Is that enough? 248 00:17:29,870 --> 00:17:30,870 Get lost! 249 00:17:37,870 --> 00:17:39,750 This is one militant creature. 250 00:17:40,090 --> 00:17:41,170 Also cautious. 251 00:17:41,590 --> 00:17:44,730 Hurry. Let us hurry and kill. That is good. 252 00:17:45,410 --> 00:17:46,910 Can't even be destroyed? 253 00:17:53,030 --> 00:17:54,930 It strikes it lethal. 254 00:17:55,310 --> 00:17:59,790 I can't beat this thing. Such a weak and frail species. 255 00:18:00,330 --> 00:18:02,690 So easily killed. That is good. 256 00:18:03,370 --> 00:18:04,370 It's splitting? 257 00:18:04,510 --> 00:18:05,510 Damn it. 258 00:18:05,740 --> 00:18:11,040 What is this? I will dispose of this one. You handle the others. Very well, 259 00:18:11,100 --> 00:18:15,000 then. I will go kill those that ran away from us. That is good. 260 00:18:15,720 --> 00:18:18,180 I... Master! 261 00:18:20,920 --> 00:18:23,360 E -Iron, you don't look so good. 262 00:18:23,700 --> 00:18:24,700 You okay? 263 00:18:24,800 --> 00:18:26,420 Your left arm's kind of... Master! 264 00:18:26,840 --> 00:18:29,060 Swords have no effect on this strange creature! 265 00:18:29,300 --> 00:18:31,240 Forget about me! Get out of here! 266 00:18:39,200 --> 00:18:43,560 EI! The path of the sword does not end for you yet! Stop bleeding! 267 00:18:44,660 --> 00:18:45,660 Yes, Master! 268 00:18:54,420 --> 00:18:58,060 Good. Seems a lifeform on this planet can fight. 269 00:18:58,340 --> 00:19:01,960 Excellent. I invite you to try withstanding our invasion. 270 00:19:02,780 --> 00:19:03,780 Planet, huh? 271 00:19:03,920 --> 00:19:05,920 So you're from outer space, then? 272 00:19:06,510 --> 00:19:09,470 And you got friends in that floaty toy ship thing, right? 273 00:19:09,670 --> 00:19:11,450 Yeah. Yeah, that's it. 274 00:19:11,690 --> 00:19:15,610 I doubt you have the strength or the power to cause this much destruction to 275 00:19:15,610 --> 00:19:16,610 city by yourself. 276 00:19:17,090 --> 00:19:19,770 You can count us in, atomic samurai. 277 00:19:20,130 --> 00:19:22,370 You're the ugly bastard that smashed this town? 278 00:19:22,570 --> 00:19:28,170 What happens if I say yes? For all the beautiful men you killed, I claim 279 00:19:28,170 --> 00:19:29,170 vengeance! 280 00:19:31,790 --> 00:19:37,530 Like he said, each separate attack must be delivered with intent to kill Dark 281 00:19:37,530 --> 00:19:39,450 Angel Flash! 282 00:19:46,010 --> 00:19:49,750 Issue an evacuation warning to City A and all neighboring cities right away! 283 00:19:50,150 --> 00:19:55,170 And expand the System M vitals monitor to cover all of City A. We need an 284 00:19:55,170 --> 00:19:57,370 accurate count of the survivors we'll need to rescue. 285 00:19:57,730 --> 00:20:00,290 What's the threat level? Dragon, without a doubt. 286 00:20:02,410 --> 00:20:03,410 Not quite. 287 00:20:05,010 --> 00:20:06,350 This might be God. 288 00:20:09,010 --> 00:20:12,330 Four Class S heroes can take care of the enemy on the ground. 289 00:20:12,530 --> 00:20:15,850 But the real problem's up there. We can't reach that ship. 290 00:20:16,070 --> 00:20:18,930 Any aircraft would be shot down in a matter of seconds. 291 00:20:19,690 --> 00:20:20,690 Any ideas? 292 00:20:20,790 --> 00:20:24,230 You're one of the top five of the Class S, King, so I'd love to hear your take 293 00:20:24,230 --> 00:20:25,230 on this. 294 00:20:25,330 --> 00:20:27,390 King, Class S rank seven. 295 00:20:28,080 --> 00:20:32,480 Said to be the strongest man on Earth, and I see that he is well -respected by 296 00:20:32,480 --> 00:20:33,480 the other heroes. 297 00:20:34,920 --> 00:20:36,660 There's nothing I can do here. 298 00:20:38,080 --> 00:20:41,720 It's too high in the sky. There's no way to attack it. 299 00:20:42,600 --> 00:20:45,320 But the mysterious craft is currently stationary. 300 00:20:45,640 --> 00:20:49,520 We should use this opportunity to call in Metal Knight. Are you kidding? 301 00:20:49,720 --> 00:20:50,820 How completely pathetic! 302 00:20:51,160 --> 00:20:54,160 Aren't you supposed to be the strongest man? Take it easy, Tornado. 303 00:20:54,680 --> 00:20:56,860 If you piss King off, he will kill you. 304 00:20:57,420 --> 00:20:58,420 Well, 305 00:21:00,620 --> 00:21:05,840 forget it. I'll just take care of these creeps myself. 306 00:21:06,220 --> 00:21:07,980 Wait. I will go too. 307 00:21:08,500 --> 00:21:12,600 I do not know how effective I can be, but I will attack the enemy from the 308 00:21:12,600 --> 00:21:13,600 ground. 309 00:21:14,500 --> 00:21:17,240 Maybe you didn't hear me. I said forget about it, okay? 310 00:21:18,500 --> 00:21:22,660 Whoa, take it easy there, Genos. I know how you feel, but if you piss her off, 311 00:21:22,720 --> 00:21:23,720 she will kill you. 312 00:21:24,390 --> 00:21:25,390 Very well. 313 00:21:25,530 --> 00:21:27,950 There is no need to team up with others anyway. 314 00:21:28,850 --> 00:21:31,770 Master has already successfully boarded the enemy ship. 315 00:21:32,350 --> 00:21:36,550 Whether this is the prophecy or not, there is not a single evil that could 316 00:21:36,550 --> 00:21:37,550 defeat Master. 317 00:21:37,770 --> 00:21:42,490 If such an evil existed, then I assume the human race would have perished into 318 00:21:42,490 --> 00:21:43,670 oblivion long ago. 319 00:21:48,170 --> 00:21:51,170 Well done making it this far, intruder! 320 00:21:51,530 --> 00:21:53,190 But you have reached the end! 321 00:21:54,120 --> 00:21:57,420 I am Drury Boss, and there is no way you can hope to defeat me. 322 00:21:57,720 --> 00:22:01,020 My acid breath will melt you into a pile of fleshy pulp. 323 00:22:07,620 --> 00:22:08,620 Huh. 324 00:22:15,400 --> 00:22:17,780 You'd think the boss would have shown his face by now. 325 00:22:18,140 --> 00:22:19,660 If he's even alive anymore. 326 00:22:45,900 --> 00:22:52,900 Ameiki ga nikazuki wo yurasu yoru wa Ne wo tojite 327 00:22:52,900 --> 00:22:59,160 kimi no koto kangaete bakari Aitai kibun, 328 00:22:59,200 --> 00:23:04,860 nakitai kibun, romantic na kibun Todokete 329 00:23:31,950 --> 00:23:32,950 machine. 330 00:24:03,340 --> 00:24:07,940 this review i perfected some new moves no really now i have like 20 but i 331 00:24:07,940 --> 00:24:13,880 couldn't show them off because you know they killed me pretty quick next time on 332 00:24:13,880 --> 00:24:18,840 one punch man episode 11 the dominator of the universe it's your fight now lord 333 00:24:18,840 --> 00:24:19,840 foros 25394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.