All language subtitles for One Punch Man - S01E03 (Dual Audio 10bit BD1080p x265)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,250 --> 00:00:10,270 Long ago, there existed a brilliant young scientist. 2 00:00:12,910 --> 00:00:17,210 Through the musings of his astonishing genius, he was able to make a number of 3 00:00:17,210 --> 00:00:19,770 significant contributions to human knowledge. 4 00:00:23,330 --> 00:00:28,090 Eventually, however, his accomplishments led him to be disillusioned with the 5 00:00:28,090 --> 00:00:29,090 world. 6 00:00:31,180 --> 00:00:34,540 Though he was constantly showered with praise for the intricacies and 7 00:00:34,540 --> 00:00:40,300 revolutionary creations of his mind, none of his ideas or theories ever 8 00:00:40,300 --> 00:00:43,220 even the slightest bit of support from the scientific community. 9 00:00:45,880 --> 00:00:50,540 Rather than advancing human civilization, his goal was the 10 00:00:50,540 --> 00:00:52,060 of humans as a species. 11 00:00:52,340 --> 00:00:55,160 That was the only dream he had ever had. 12 00:00:55,400 --> 00:00:59,560 But not a single person came forward to help him achieve his vision. 13 00:01:00,970 --> 00:01:01,970 Simple apes. 14 00:01:02,750 --> 00:01:03,750 Dangerous ideas. 15 00:01:04,670 --> 00:01:05,910 Treating me like a freak. 16 00:01:06,470 --> 00:01:10,690 Do these lowbrow simians really think humans have come this far by avoiding 17 00:01:10,690 --> 00:01:11,690 risks? 18 00:01:12,550 --> 00:01:16,190 Idiots who think that mankind no longer has the need to evolve have no right to 19 00:01:16,190 --> 00:01:18,610 call themselves scientists, let alone pass on their genes. 20 00:01:19,450 --> 00:01:24,030 Of course, this plan and its fruition were always for my sake. I will carry it 21 00:01:24,030 --> 00:01:25,870 out, even if I must do it all myself. 22 00:01:30,250 --> 00:01:35,330 He devoted himself to research, but it was only after he turned 70 that his 23 00:01:35,330 --> 00:01:37,710 efforts yielded the results he'd been searching for. 24 00:01:45,370 --> 00:01:49,510 First, the scientist regained the prime age range of his youth. 25 00:01:49,910 --> 00:01:52,830 Next, he began cloning himself en masse. 26 00:01:53,790 --> 00:01:59,360 He named his laboratory the House of Evolution, and... With his clones, he 27 00:01:59,360 --> 00:02:04,120 conducted countless experiments with animals, creating new life and new 28 00:02:04,760 --> 00:02:09,300 His experiments then shifted to human subjects. This is taking too long! 29 00:02:10,620 --> 00:02:12,100 What's this got to do with me? 30 00:02:12,480 --> 00:02:14,180 You're just trying to sound cool again. 31 00:02:14,820 --> 00:02:18,640 Enough jibber -jabber. Just get to the point, okay? 32 00:02:19,160 --> 00:02:21,180 My master is a very busy man. 33 00:02:21,600 --> 00:02:23,520 Summarize it all in 20 words or less. 34 00:02:25,360 --> 00:02:27,320 Sure. Sorry about that. 35 00:02:47,080 --> 00:02:52,140 Thank you for 36 00:02:52,140 --> 00:03:16,060 watching. 37 00:03:16,200 --> 00:03:18,380 Thank you for 38 00:03:18,380 --> 00:03:30,540 watching! 39 00:04:01,000 --> 00:04:06,280 In other words, the boss man has become passionately curious about you and your 40 00:04:06,280 --> 00:04:07,280 body. 41 00:04:07,460 --> 00:04:08,460 Too bad. 42 00:04:08,500 --> 00:04:09,820 I'm not interested in dudes. 43 00:04:10,080 --> 00:04:12,120 Master, that is not what he meant. 44 00:04:13,080 --> 00:04:18,339 Your body surpasses normal human limitations, so he plans on using it for 45 00:04:18,339 --> 00:04:19,339 research on evolution. 46 00:04:20,579 --> 00:04:23,980 Unless he is stopped, I am sure he will try this again. 47 00:04:24,680 --> 00:04:26,740 We cannot allow him a free hand. 48 00:04:27,260 --> 00:04:29,280 Our move should be to attack him. 49 00:04:31,190 --> 00:04:32,730 Sure. Let's go. 50 00:04:33,350 --> 00:04:34,350 Right. 51 00:04:36,390 --> 00:04:38,010 Huh? Now? 52 00:04:38,570 --> 00:04:40,550 Yeah. There's a sale on tomorrow. 53 00:04:40,830 --> 00:04:41,830 Can't do it then. 54 00:04:42,310 --> 00:04:43,510 But, Master! 55 00:04:44,250 --> 00:04:46,970 This doesn't sound good. Better tell the doctor. 56 00:04:47,970 --> 00:04:48,970 Hey, you. 57 00:04:49,090 --> 00:04:50,090 Yes? 58 00:04:50,350 --> 00:04:51,970 I have one last question. 59 00:04:52,270 --> 00:04:57,850 The House of Evolution cyborg development, did it begin over four 60 00:04:57,850 --> 00:04:58,850 many were created? 61 00:04:59,520 --> 00:05:01,540 Have any of them destroyed towns in the past? 62 00:05:02,880 --> 00:05:06,780 I'm not really sure, but at the House of Evolution, I'm the only combat cyborg. 63 00:05:08,040 --> 00:05:09,040 Impossible! 64 00:05:12,320 --> 00:05:16,580 Our elite force, formed for the destruction of these archaic humans, 65 00:05:16,960 --> 00:05:21,080 According to Armored Gorilla's report, the two responsible for doing so are on 66 00:05:21,080 --> 00:05:22,080 their way here now. 67 00:05:23,140 --> 00:05:28,800 If they manage to make it to the lab... All of our research, everything that 68 00:05:28,800 --> 00:05:30,380 we've been working on could be destroyed. 69 00:05:31,580 --> 00:05:33,000 We're in serious trouble. 70 00:05:35,240 --> 00:05:37,060 We're forced to use our trump card. 71 00:05:39,080 --> 00:05:42,240 Begin preparations for the release of Carnage Kabuto. 72 00:05:43,320 --> 00:05:44,320 No way! 73 00:05:44,360 --> 00:05:45,980 No, not him! That's crazy! 74 00:05:46,340 --> 00:05:49,380 He'll finally be released. He's right. That might be the only way. Maybe we 75 00:05:49,380 --> 00:05:53,620 should stop him. This is too dangerous. There is no turning back now. There's no 76 00:05:53,620 --> 00:05:54,640 other way. Quiet down. 77 00:05:55,280 --> 00:05:57,000 He'll be our very last resort. 78 00:05:58,040 --> 00:06:03,540 But then... We'll start by activating all our traps, from the first floor to 79 00:06:03,540 --> 00:06:06,540 eighth. If we're lucky, they will take care of the intruders. 80 00:06:07,400 --> 00:06:09,800 I'm aware of what will happen to us should we fail. 81 00:06:10,740 --> 00:06:11,800 Especially to me. 82 00:06:15,080 --> 00:06:17,680 I did not think we would be running the whole way. 83 00:06:18,060 --> 00:06:19,540 How else are we going to get there? 84 00:06:20,040 --> 00:06:22,780 It was my assumption that you had the ability to fly. 85 00:06:23,390 --> 00:06:25,390 You know humans can't do that, right? 86 00:06:25,810 --> 00:06:29,850 It is amazing that you are never late. You are a true hero. 87 00:06:30,250 --> 00:06:31,630 Really? You're kidding. 88 00:06:31,870 --> 00:06:33,370 I hardly ever arrive on time. 89 00:06:36,050 --> 00:06:37,050 We're here. 90 00:06:37,550 --> 00:06:39,470 This is the place we were told about. 91 00:06:40,950 --> 00:06:43,430 So this is... The House of Evolution. 92 00:06:44,650 --> 00:06:49,890 One, two, three, four, five, six... Looks like it's about eight stories 93 00:07:02,960 --> 00:07:05,160 That seemed a little rash, don't you think? 94 00:07:05,440 --> 00:07:10,780 You see, in the interest of efficiency, I thought it would be best to destroy 95 00:07:10,780 --> 00:07:15,820 them all in one fell swoop. Well, that was efficient, but we could have at 96 00:07:15,820 --> 00:07:17,720 seen what our enemies had in store for us. 97 00:07:18,360 --> 00:07:19,920 You didn't really think that one through. 98 00:07:24,680 --> 00:07:27,620 Looks like there's a basement. 99 00:08:00,590 --> 00:08:01,590 Carnage Kabuto. 100 00:08:02,150 --> 00:08:03,930 Tell me, are you feeling alright? 101 00:08:04,190 --> 00:08:07,070 It would appear you've killed a bunch of my clones again. 102 00:08:08,450 --> 00:08:09,550 I'm satisfied. 103 00:08:11,250 --> 00:08:12,630 You fool. 104 00:08:13,210 --> 00:08:15,490 Why would I be satisfied, huh? 105 00:08:16,370 --> 00:08:19,330 I've been kept locked up deep beneath the earth. 106 00:08:19,810 --> 00:08:23,650 I'm the strongest warrior in the entire House of Evolution! 107 00:08:25,710 --> 00:08:28,410 You were imprisoned because you're mentally unstable. 108 00:08:29,260 --> 00:08:32,240 We couldn't control you. There was no choice in the matter. 109 00:08:32,840 --> 00:08:34,720 You couldn't control me? 110 00:08:36,940 --> 00:08:41,980 Moron! I am the ultimate culmination of the new human you guys have sought for 111 00:08:41,980 --> 00:08:42,980 so long. 112 00:08:43,200 --> 00:08:48,640 My intelligence and physical strength are incomparable to your own. The way I 113 00:08:48,640 --> 00:08:52,740 see it, you and all of your clones should be the ones obeying me. 114 00:08:54,960 --> 00:08:56,840 Now, you're a failure. 115 00:08:57,840 --> 00:09:00,960 It's true you perform at unheard of levels, but you lack humanity. 116 00:09:01,640 --> 00:09:03,400 Go ahead and kill me if you want. 117 00:09:03,660 --> 00:09:05,360 Plenty of clones could take my place. 118 00:09:07,160 --> 00:09:09,740 But I have a favor to ask first. 119 00:09:10,240 --> 00:09:12,440 The specimen I simply must have. 120 00:09:14,640 --> 00:09:16,720 He's proven to be extremely strong. 121 00:09:17,000 --> 00:09:18,360 Only you can defeat him. 122 00:09:19,380 --> 00:09:21,260 I want you to catch him for me. 123 00:09:24,660 --> 00:09:25,960 Dead or alive. 124 00:09:29,420 --> 00:09:30,920 This basement is huge. 125 00:09:31,560 --> 00:09:33,200 I'm getting kind of fired up. 126 00:09:36,040 --> 00:09:38,940 Huh? I sense living beings deeper inside. 127 00:09:40,260 --> 00:09:43,120 Master, two of them are approaching us. 128 00:09:43,940 --> 00:09:44,940 Hmm? 129 00:09:46,340 --> 00:09:48,280 Yeah! Here we go! 130 00:09:48,900 --> 00:09:50,340 Which one is it? 131 00:09:50,940 --> 00:09:52,560 The one on the right! 132 00:09:53,120 --> 00:09:56,380 In that case, you don't need the one on the left! 133 00:09:58,670 --> 00:09:59,670 Jeno? 134 00:10:01,190 --> 00:10:02,190 Oh. 135 00:10:03,210 --> 00:10:04,210 Whoa. 136 00:10:05,930 --> 00:10:08,210 My name is Carnage Capito. 137 00:10:08,550 --> 00:10:12,190 We've got a combat experimentation room back this way. 138 00:10:12,430 --> 00:10:14,310 Let's throw down in there. 139 00:10:15,510 --> 00:10:18,730 You just turned Genos into a piece of bad modern art. 140 00:10:20,250 --> 00:10:21,350 Let's do this. 141 00:10:32,720 --> 00:10:34,580 It's the largest room in this facility. 142 00:10:34,880 --> 00:10:37,480 This is where we fight to test our combat abilities. 143 00:10:37,880 --> 00:10:40,660 Which means there's plenty of room here to kick your ass. 144 00:10:41,800 --> 00:10:44,860 Well then, let's start the killing. 145 00:10:48,600 --> 00:10:49,600 Hmm? 146 00:10:49,960 --> 00:10:52,720 Ah, still alive, are you? 147 00:11:17,610 --> 00:11:18,610 Let's see me gun blow. 148 00:11:32,050 --> 00:11:33,310 He got me good. 149 00:11:34,130 --> 00:11:37,490 Let me take him. 150 00:11:38,130 --> 00:11:41,610 Your face is cracked and you're all smashed up. Don't push yourself. 151 00:11:49,520 --> 00:11:50,279 With this breath? 152 00:11:50,280 --> 00:11:51,280 Impossible! 153 00:11:56,360 --> 00:11:57,800 Genos, hey, are you alright? 154 00:11:58,260 --> 00:11:59,340 Yes, Master. 155 00:12:01,380 --> 00:12:03,240 No, you're not! Look at your head! 156 00:12:09,360 --> 00:12:10,360 Well, 157 00:12:10,900 --> 00:12:12,620 I've got to admit, that was pretty impressive. 158 00:12:12,840 --> 00:12:14,300 You've kind of gotten my hopes up. 159 00:12:34,860 --> 00:12:38,780 I have always been critical of humans and their inferior abilities. 160 00:12:40,340 --> 00:12:45,100 Aside from myself, the entire species can only be viewed as dumb animals. 161 00:12:45,460 --> 00:12:47,860 That realization was agony for me. 162 00:12:48,480 --> 00:12:51,940 If memory serves, I was 15 years old at the time. 163 00:12:52,720 --> 00:12:57,080 That's when I hit upon my plan to evolve the human animal and create a world 164 00:12:57,080 --> 00:12:58,460 where I could live contentedly. 165 00:12:59,060 --> 00:13:03,100 A utopia of my very own, created by my genius. 166 00:13:03,710 --> 00:13:08,870 A realm populated by a new human breed, transcending humanity, bringing about a 167 00:13:08,870 --> 00:13:09,870 new world order. 168 00:13:16,010 --> 00:13:20,150 I must see through. 169 00:13:20,850 --> 00:13:25,810 Compared to the horrible anguish I endured back then, the physical pain I 170 00:13:25,810 --> 00:13:26,810 now is nothing. 171 00:13:27,990 --> 00:13:30,830 What's the holdup? Let's get this thing going. 172 00:13:31,530 --> 00:13:33,170 Bring everything you've got. 173 00:13:34,390 --> 00:13:38,790 Carnage Kabuto, the strongest and most brutal creation of the House of 174 00:13:38,790 --> 00:13:39,790 Evolution. 175 00:13:39,990 --> 00:13:44,470 Let's see how your archaic human processes fare against a monster that is 176 00:13:44,470 --> 00:13:46,070 apex of artificial evolution. 177 00:13:46,790 --> 00:13:51,090 Or will you and this challenge reveal new avenues for experimentation? 178 00:13:51,710 --> 00:13:54,190 I can't wait to find out. 179 00:13:57,390 --> 00:13:59,570 Oh, I see it. 180 00:13:59,790 --> 00:14:02,550 I see it. You're supposed to be strong. 181 00:14:03,130 --> 00:14:04,410 Don't disappoint me now. 182 00:14:04,730 --> 00:14:07,350 You're supposed to be the ultimate weapon in this place, right? 183 00:14:07,810 --> 00:14:10,030 Clearly you're not the same as those guys this morning. 184 00:14:10,870 --> 00:14:13,230 Look at you, just oozing with confidence. 185 00:14:17,830 --> 00:14:19,390 Not speed. 186 00:14:30,220 --> 00:14:31,220 What are you doing? 187 00:14:32,240 --> 00:14:33,240 Hey! 188 00:14:37,740 --> 00:14:38,740 Huh? 189 00:15:00,650 --> 00:15:02,730 How in the hell did you get that strong? 190 00:15:10,710 --> 00:15:12,850 So you want to know as well? 191 00:15:14,350 --> 00:15:15,350 Okay, fine. 192 00:15:18,150 --> 00:15:20,090 Genos, you listen carefully too. 193 00:15:21,350 --> 00:15:26,350 Wait, you mean he's going to tell us right now the secret to his amazing 194 00:15:27,050 --> 00:15:28,490 I want to know as well. 195 00:15:30,240 --> 00:15:32,000 Huh? Who are you? 196 00:15:32,220 --> 00:15:33,260 I am Gina. 197 00:15:33,920 --> 00:15:34,920 Huh? 198 00:15:36,680 --> 00:15:37,680 Fine, whatever. 199 00:15:38,100 --> 00:15:39,100 Listen up. 200 00:15:40,260 --> 00:15:43,780 No, it is too risky. He must not let them know his secret. 201 00:15:45,380 --> 00:15:49,620 First, what's important is to make sure you really stick to this intense 202 00:15:49,620 --> 00:15:50,620 training regimen. 203 00:15:52,040 --> 00:15:53,040 Wait a minute. 204 00:15:53,240 --> 00:15:55,980 Not modification surgery or genetic enhancement? 205 00:15:56,260 --> 00:15:57,520 Just training? 206 00:15:58,520 --> 00:16:00,200 What? Framing it. 207 00:16:01,420 --> 00:16:02,420 Listen, 208 00:16:03,800 --> 00:16:04,800 Genos. 209 00:16:05,300 --> 00:16:07,060 You have to keep doing it. 210 00:16:08,540 --> 00:16:10,740 No matter how difficult it gets. 211 00:16:11,460 --> 00:16:14,860 It took me a full three years to get this strong. 212 00:16:16,240 --> 00:16:18,360 One hundred push -ups. 213 00:16:18,600 --> 00:16:22,580 One hundred sit -ups. And one hundred squats. 214 00:16:23,700 --> 00:16:25,680 Then a ten kilometer run. 215 00:16:26,060 --> 00:16:28,120 Do it every single day. 216 00:16:37,040 --> 00:16:42,140 And of course, make sure you eat three meals daily. Just a banana in the 217 00:16:42,140 --> 00:16:42,919 is fine. 218 00:16:42,920 --> 00:16:47,840 But never, ever use the air conditioner in the summer or heat in the winter so 219 00:16:47,840 --> 00:16:49,080 you can strengthen the mind. 220 00:16:53,020 --> 00:16:55,440 In the beginning, you'll wish you were dead. 221 00:16:56,360 --> 00:17:00,100 You might start thinking, what's the harm of taking a day off? 222 00:17:01,500 --> 00:17:02,640 But for me... 223 00:17:03,000 --> 00:17:07,000 In order to be a strong hero, even if I was spitting blood, I never stopped. 224 00:17:07,260 --> 00:17:09,359 I talked it out and endured the pain. 225 00:17:10,200 --> 00:17:13,819 I did squats, even when my legs felt like they couldn't move. 226 00:17:14,720 --> 00:17:19,319 Even when my arms started making weird clicking noises, I kept doing push -ups. 227 00:17:20,819 --> 00:17:24,160 A year and a half later, I started to notice a difference. 228 00:17:24,819 --> 00:17:25,819 I was bald. 229 00:17:26,700 --> 00:17:28,240 And I had become stronger. 230 00:17:30,220 --> 00:17:31,540 In other words... 231 00:17:31,830 --> 00:17:34,850 You gotta train like hell to the point where your hair falls out. 232 00:17:35,150 --> 00:17:38,030 That's the only way to become truly strong. 233 00:17:40,450 --> 00:17:44,270 Guys fooling around with this new human race and evolution junk. 234 00:17:44,530 --> 00:17:46,470 They're never gonna make it this far. 235 00:17:47,510 --> 00:17:50,470 Human beings are strong because we can change ourselves. 236 00:17:51,950 --> 00:17:53,450 What did he say? 237 00:17:53,910 --> 00:17:56,050 Is this guy for real? 238 00:17:57,170 --> 00:17:58,170 Master. 239 00:17:59,650 --> 00:18:00,810 You're so... 240 00:18:02,670 --> 00:18:03,670 Full of crap! 241 00:18:04,190 --> 00:18:05,190 Huh? 242 00:18:05,750 --> 00:18:08,330 That is nothing more than standard strength training! 243 00:18:08,610 --> 00:18:11,210 Yeah. And it is really not even that intense! 244 00:18:11,670 --> 00:18:13,410 It is just a normal level! 245 00:18:13,810 --> 00:18:19,290 I... I have to get stronger, understand me? I cannot believe you would do this! 246 00:18:19,430 --> 00:18:21,970 I did not ask to study under you to hear jokes! 247 00:18:24,190 --> 00:18:25,890 Master Saitama, please! 248 00:18:26,330 --> 00:18:29,830 Your power is more than one could achieve by just training! 249 00:18:30,130 --> 00:18:31,130 Yes, that's right. 250 00:18:31,690 --> 00:18:33,890 I want to know your... Your true secret! 251 00:18:34,150 --> 00:18:35,310 Please reveal it! 252 00:18:37,190 --> 00:18:38,190 Look, Genos. 253 00:18:39,850 --> 00:18:42,830 You may not believe me, but that's really all I did. 254 00:18:43,290 --> 00:18:45,130 Oh, yeah? 255 00:18:49,530 --> 00:18:51,390 No, don't do it. You mustn't. 256 00:18:52,210 --> 00:18:55,930 If you don't want to trust that secret, don't be it. 257 00:18:57,710 --> 00:19:00,810 Oh, my God. Looks like he's going on another rampage. 258 00:19:01,390 --> 00:19:04,790 I bet you are stronger than me. Not even close! 259 00:19:08,630 --> 00:19:14,830 But if you seriously piss me off, I'm gonna 260 00:19:14,830 --> 00:19:16,110 annihilate you. 261 00:19:18,910 --> 00:19:19,950 Carnage mode! 262 00:19:25,190 --> 00:19:30,910 When I get like this, I lose control for a whole week. 263 00:19:31,340 --> 00:19:36,680 And my lust for death cannot be quelled! After I kill you, I'll head into town. 264 00:19:37,100 --> 00:19:41,500 Once I'm there, I'll go on a bloody killing rampage until next Saturday! 265 00:19:43,200 --> 00:19:47,300 If you really are a strong hero, then try and stop me! 266 00:20:01,350 --> 00:20:02,350 No way. 267 00:20:02,510 --> 00:20:03,510 It can't be. 268 00:20:08,850 --> 00:20:09,850 Monster? 269 00:20:13,510 --> 00:20:14,429 Damn it. 270 00:20:14,430 --> 00:20:16,950 I may have inadvertently made a horrible mistake. 271 00:20:20,970 --> 00:20:22,770 This guy is in carnage mode. 272 00:20:23,990 --> 00:20:26,770 And he said he'll be on a rampage for a whole week? 273 00:20:33,879 --> 00:20:36,640 So he'd be like this through next Saturday. 274 00:20:37,960 --> 00:20:40,120 One whole week from today. 275 00:20:41,560 --> 00:20:42,880 Next Saturday. 276 00:20:43,900 --> 00:20:47,880 In other words, he'd think today is Saturday too. 277 00:20:48,660 --> 00:20:52,020 That means... It's all over. 278 00:20:52,540 --> 00:20:56,460 There's no one in this world who can stop my glorious creation. 279 00:20:57,920 --> 00:20:59,320 That means... 280 00:20:59,880 --> 00:21:04,060 Today is bargain day at the supermarket! 281 00:21:09,320 --> 00:21:10,000 Who 282 00:21:10,000 --> 00:21:18,000 the 283 00:21:18,000 --> 00:21:19,140 hell is this guy? 284 00:21:19,540 --> 00:21:21,380 I screwed up! 285 00:21:22,760 --> 00:21:28,200 What is he talking about? I believe he is upset because he is missing this. 286 00:21:31,129 --> 00:21:33,930 Master, the store closes at 10 o 'clock p .m. 287 00:21:34,230 --> 00:21:36,130 That is about four hours from now. 288 00:21:36,570 --> 00:21:38,930 If we really hurry, we can still make it. 289 00:21:39,930 --> 00:21:41,830 Wait, so you're saying there's still a chance? 290 00:21:42,150 --> 00:21:43,590 Right. Let's go, Genos! 291 00:21:44,090 --> 00:21:45,090 Yes, Master. 292 00:21:46,250 --> 00:21:49,250 I think I'm finished dabbling with evolution. 293 00:21:51,890 --> 00:21:55,970 It would appear I'm the one who must change. 294 00:22:15,950 --> 00:22:16,950 Thank you. 295 00:22:22,770 --> 00:22:24,170 Thank 296 00:22:24,170 --> 00:22:29,850 you. 297 00:22:30,750 --> 00:22:32,870 Thank you. 298 00:23:34,160 --> 00:23:35,880 The on -site investigation is underway. 299 00:23:36,960 --> 00:23:38,880 Yes. That's correct. 300 00:23:39,300 --> 00:23:43,320 Like the other cases, the area's been thoroughly burnt by intense flames. 301 00:23:43,940 --> 00:23:47,900 Everything we've seen points to the young cyborg as the one who's 302 00:23:49,140 --> 00:23:50,780 Yes. Got it. 303 00:23:52,960 --> 00:23:55,760 Look at this. Such devastating power. 304 00:23:57,560 --> 00:23:58,560 Yeah. 305 00:24:01,040 --> 00:24:03,220 Yo, this is Carnage Kabuto! 306 00:24:03,900 --> 00:24:07,800 In Japanese, my name is a combination of the words gel, field trips, and the 307 00:24:07,800 --> 00:24:08,940 Sanskrit word om. 308 00:24:09,280 --> 00:24:10,280 What do you think? 309 00:24:10,500 --> 00:24:12,040 Ah, you don't give a damn. 310 00:24:12,360 --> 00:24:15,660 Next on One Punch Man is Episode 4, The Modern Ninja. 311 00:24:16,800 --> 00:24:19,600 So he's finally going to show up, isn't he? 22394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.