All language subtitles for One Punch Man - S01E03 (Dual Audio 10bit BD1080p x265)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,250 --> 00:00:10,270
Long ago, there existed a brilliant
young scientist.
2
00:00:12,910 --> 00:00:17,210
Through the musings of his astonishing
genius, he was able to make a number of
3
00:00:17,210 --> 00:00:19,770
significant contributions to human
knowledge.
4
00:00:23,330 --> 00:00:28,090
Eventually, however, his accomplishments
led him to be disillusioned with the
5
00:00:28,090 --> 00:00:29,090
world.
6
00:00:31,180 --> 00:00:34,540
Though he was constantly showered with
praise for the intricacies and
7
00:00:34,540 --> 00:00:40,300
revolutionary creations of his mind,
none of his ideas or theories ever
8
00:00:40,300 --> 00:00:43,220
even the slightest bit of support from
the scientific community.
9
00:00:45,880 --> 00:00:50,540
Rather than advancing human
civilization, his goal was the
10
00:00:50,540 --> 00:00:52,060
of humans as a species.
11
00:00:52,340 --> 00:00:55,160
That was the only dream he had ever had.
12
00:00:55,400 --> 00:00:59,560
But not a single person came forward to
help him achieve his vision.
13
00:01:00,970 --> 00:01:01,970
Simple apes.
14
00:01:02,750 --> 00:01:03,750
Dangerous ideas.
15
00:01:04,670 --> 00:01:05,910
Treating me like a freak.
16
00:01:06,470 --> 00:01:10,690
Do these lowbrow simians really think
humans have come this far by avoiding
17
00:01:10,690 --> 00:01:11,690
risks?
18
00:01:12,550 --> 00:01:16,190
Idiots who think that mankind no longer
has the need to evolve have no right to
19
00:01:16,190 --> 00:01:18,610
call themselves scientists, let alone
pass on their genes.
20
00:01:19,450 --> 00:01:24,030
Of course, this plan and its fruition
were always for my sake. I will carry it
21
00:01:24,030 --> 00:01:25,870
out, even if I must do it all myself.
22
00:01:30,250 --> 00:01:35,330
He devoted himself to research, but it
was only after he turned 70 that his
23
00:01:35,330 --> 00:01:37,710
efforts yielded the results he'd been
searching for.
24
00:01:45,370 --> 00:01:49,510
First, the scientist regained the prime
age range of his youth.
25
00:01:49,910 --> 00:01:52,830
Next, he began cloning himself en masse.
26
00:01:53,790 --> 00:01:59,360
He named his laboratory the House of
Evolution, and... With his clones, he
27
00:01:59,360 --> 00:02:04,120
conducted countless experiments with
animals, creating new life and new
28
00:02:04,760 --> 00:02:09,300
His experiments then shifted to human
subjects. This is taking too long!
29
00:02:10,620 --> 00:02:12,100
What's this got to do with me?
30
00:02:12,480 --> 00:02:14,180
You're just trying to sound cool again.
31
00:02:14,820 --> 00:02:18,640
Enough jibber -jabber. Just get to the
point, okay?
32
00:02:19,160 --> 00:02:21,180
My master is a very busy man.
33
00:02:21,600 --> 00:02:23,520
Summarize it all in 20 words or less.
34
00:02:25,360 --> 00:02:27,320
Sure. Sorry about that.
35
00:02:47,080 --> 00:02:52,140
Thank you for
36
00:02:52,140 --> 00:03:16,060
watching.
37
00:03:16,200 --> 00:03:18,380
Thank you for
38
00:03:18,380 --> 00:03:30,540
watching!
39
00:04:01,000 --> 00:04:06,280
In other words, the boss man has become
passionately curious about you and your
40
00:04:06,280 --> 00:04:07,280
body.
41
00:04:07,460 --> 00:04:08,460
Too bad.
42
00:04:08,500 --> 00:04:09,820
I'm not interested in dudes.
43
00:04:10,080 --> 00:04:12,120
Master, that is not what he meant.
44
00:04:13,080 --> 00:04:18,339
Your body surpasses normal human
limitations, so he plans on using it for
45
00:04:18,339 --> 00:04:19,339
research on evolution.
46
00:04:20,579 --> 00:04:23,980
Unless he is stopped, I am sure he will
try this again.
47
00:04:24,680 --> 00:04:26,740
We cannot allow him a free hand.
48
00:04:27,260 --> 00:04:29,280
Our move should be to attack him.
49
00:04:31,190 --> 00:04:32,730
Sure. Let's go.
50
00:04:33,350 --> 00:04:34,350
Right.
51
00:04:36,390 --> 00:04:38,010
Huh? Now?
52
00:04:38,570 --> 00:04:40,550
Yeah. There's a sale on tomorrow.
53
00:04:40,830 --> 00:04:41,830
Can't do it then.
54
00:04:42,310 --> 00:04:43,510
But, Master!
55
00:04:44,250 --> 00:04:46,970
This doesn't sound good. Better tell the
doctor.
56
00:04:47,970 --> 00:04:48,970
Hey, you.
57
00:04:49,090 --> 00:04:50,090
Yes?
58
00:04:50,350 --> 00:04:51,970
I have one last question.
59
00:04:52,270 --> 00:04:57,850
The House of Evolution cyborg
development, did it begin over four
60
00:04:57,850 --> 00:04:58,850
many were created?
61
00:04:59,520 --> 00:05:01,540
Have any of them destroyed towns in the
past?
62
00:05:02,880 --> 00:05:06,780
I'm not really sure, but at the House of
Evolution, I'm the only combat cyborg.
63
00:05:08,040 --> 00:05:09,040
Impossible!
64
00:05:12,320 --> 00:05:16,580
Our elite force, formed for the
destruction of these archaic humans,
65
00:05:16,960 --> 00:05:21,080
According to Armored Gorilla's report,
the two responsible for doing so are on
66
00:05:21,080 --> 00:05:22,080
their way here now.
67
00:05:23,140 --> 00:05:28,800
If they manage to make it to the lab...
All of our research, everything that
68
00:05:28,800 --> 00:05:30,380
we've been working on could be
destroyed.
69
00:05:31,580 --> 00:05:33,000
We're in serious trouble.
70
00:05:35,240 --> 00:05:37,060
We're forced to use our trump card.
71
00:05:39,080 --> 00:05:42,240
Begin preparations for the release of
Carnage Kabuto.
72
00:05:43,320 --> 00:05:44,320
No way!
73
00:05:44,360 --> 00:05:45,980
No, not him! That's crazy!
74
00:05:46,340 --> 00:05:49,380
He'll finally be released. He's right.
That might be the only way. Maybe we
75
00:05:49,380 --> 00:05:53,620
should stop him. This is too dangerous.
There is no turning back now. There's no
76
00:05:53,620 --> 00:05:54,640
other way. Quiet down.
77
00:05:55,280 --> 00:05:57,000
He'll be our very last resort.
78
00:05:58,040 --> 00:06:03,540
But then... We'll start by activating
all our traps, from the first floor to
79
00:06:03,540 --> 00:06:06,540
eighth. If we're lucky, they will take
care of the intruders.
80
00:06:07,400 --> 00:06:09,800
I'm aware of what will happen to us
should we fail.
81
00:06:10,740 --> 00:06:11,800
Especially to me.
82
00:06:15,080 --> 00:06:17,680
I did not think we would be running the
whole way.
83
00:06:18,060 --> 00:06:19,540
How else are we going to get there?
84
00:06:20,040 --> 00:06:22,780
It was my assumption that you had the
ability to fly.
85
00:06:23,390 --> 00:06:25,390
You know humans can't do that, right?
86
00:06:25,810 --> 00:06:29,850
It is amazing that you are never late.
You are a true hero.
87
00:06:30,250 --> 00:06:31,630
Really? You're kidding.
88
00:06:31,870 --> 00:06:33,370
I hardly ever arrive on time.
89
00:06:36,050 --> 00:06:37,050
We're here.
90
00:06:37,550 --> 00:06:39,470
This is the place we were told about.
91
00:06:40,950 --> 00:06:43,430
So this is... The House of Evolution.
92
00:06:44,650 --> 00:06:49,890
One, two, three, four, five, six...
Looks like it's about eight stories
93
00:07:02,960 --> 00:07:05,160
That seemed a little rash, don't you
think?
94
00:07:05,440 --> 00:07:10,780
You see, in the interest of efficiency,
I thought it would be best to destroy
95
00:07:10,780 --> 00:07:15,820
them all in one fell swoop. Well, that
was efficient, but we could have at
96
00:07:15,820 --> 00:07:17,720
seen what our enemies had in store for
us.
97
00:07:18,360 --> 00:07:19,920
You didn't really think that one
through.
98
00:07:24,680 --> 00:07:27,620
Looks like there's a basement.
99
00:08:00,590 --> 00:08:01,590
Carnage Kabuto.
100
00:08:02,150 --> 00:08:03,930
Tell me, are you feeling alright?
101
00:08:04,190 --> 00:08:07,070
It would appear you've killed a bunch of
my clones again.
102
00:08:08,450 --> 00:08:09,550
I'm satisfied.
103
00:08:11,250 --> 00:08:12,630
You fool.
104
00:08:13,210 --> 00:08:15,490
Why would I be satisfied, huh?
105
00:08:16,370 --> 00:08:19,330
I've been kept locked up deep beneath
the earth.
106
00:08:19,810 --> 00:08:23,650
I'm the strongest warrior in the entire
House of Evolution!
107
00:08:25,710 --> 00:08:28,410
You were imprisoned because you're
mentally unstable.
108
00:08:29,260 --> 00:08:32,240
We couldn't control you. There was no
choice in the matter.
109
00:08:32,840 --> 00:08:34,720
You couldn't control me?
110
00:08:36,940 --> 00:08:41,980
Moron! I am the ultimate culmination of
the new human you guys have sought for
111
00:08:41,980 --> 00:08:42,980
so long.
112
00:08:43,200 --> 00:08:48,640
My intelligence and physical strength
are incomparable to your own. The way I
113
00:08:48,640 --> 00:08:52,740
see it, you and all of your clones
should be the ones obeying me.
114
00:08:54,960 --> 00:08:56,840
Now, you're a failure.
115
00:08:57,840 --> 00:09:00,960
It's true you perform at unheard of
levels, but you lack humanity.
116
00:09:01,640 --> 00:09:03,400
Go ahead and kill me if you want.
117
00:09:03,660 --> 00:09:05,360
Plenty of clones could take my place.
118
00:09:07,160 --> 00:09:09,740
But I have a favor to ask first.
119
00:09:10,240 --> 00:09:12,440
The specimen I simply must have.
120
00:09:14,640 --> 00:09:16,720
He's proven to be extremely strong.
121
00:09:17,000 --> 00:09:18,360
Only you can defeat him.
122
00:09:19,380 --> 00:09:21,260
I want you to catch him for me.
123
00:09:24,660 --> 00:09:25,960
Dead or alive.
124
00:09:29,420 --> 00:09:30,920
This basement is huge.
125
00:09:31,560 --> 00:09:33,200
I'm getting kind of fired up.
126
00:09:36,040 --> 00:09:38,940
Huh? I sense living beings deeper
inside.
127
00:09:40,260 --> 00:09:43,120
Master, two of them are approaching us.
128
00:09:43,940 --> 00:09:44,940
Hmm?
129
00:09:46,340 --> 00:09:48,280
Yeah! Here we go!
130
00:09:48,900 --> 00:09:50,340
Which one is it?
131
00:09:50,940 --> 00:09:52,560
The one on the right!
132
00:09:53,120 --> 00:09:56,380
In that case, you don't need the one on
the left!
133
00:09:58,670 --> 00:09:59,670
Jeno?
134
00:10:01,190 --> 00:10:02,190
Oh.
135
00:10:03,210 --> 00:10:04,210
Whoa.
136
00:10:05,930 --> 00:10:08,210
My name is Carnage Capito.
137
00:10:08,550 --> 00:10:12,190
We've got a combat experimentation room
back this way.
138
00:10:12,430 --> 00:10:14,310
Let's throw down in there.
139
00:10:15,510 --> 00:10:18,730
You just turned Genos into a piece of
bad modern art.
140
00:10:20,250 --> 00:10:21,350
Let's do this.
141
00:10:32,720 --> 00:10:34,580
It's the largest room in this facility.
142
00:10:34,880 --> 00:10:37,480
This is where we fight to test our
combat abilities.
143
00:10:37,880 --> 00:10:40,660
Which means there's plenty of room here
to kick your ass.
144
00:10:41,800 --> 00:10:44,860
Well then, let's start the killing.
145
00:10:48,600 --> 00:10:49,600
Hmm?
146
00:10:49,960 --> 00:10:52,720
Ah, still alive, are you?
147
00:11:17,610 --> 00:11:18,610
Let's see me gun blow.
148
00:11:32,050 --> 00:11:33,310
He got me good.
149
00:11:34,130 --> 00:11:37,490
Let me take him.
150
00:11:38,130 --> 00:11:41,610
Your face is cracked and you're all
smashed up. Don't push yourself.
151
00:11:49,520 --> 00:11:50,279
With this breath?
152
00:11:50,280 --> 00:11:51,280
Impossible!
153
00:11:56,360 --> 00:11:57,800
Genos, hey, are you alright?
154
00:11:58,260 --> 00:11:59,340
Yes, Master.
155
00:12:01,380 --> 00:12:03,240
No, you're not! Look at your head!
156
00:12:09,360 --> 00:12:10,360
Well,
157
00:12:10,900 --> 00:12:12,620
I've got to admit, that was pretty
impressive.
158
00:12:12,840 --> 00:12:14,300
You've kind of gotten my hopes up.
159
00:12:34,860 --> 00:12:38,780
I have always been critical of humans
and their inferior abilities.
160
00:12:40,340 --> 00:12:45,100
Aside from myself, the entire species
can only be viewed as dumb animals.
161
00:12:45,460 --> 00:12:47,860
That realization was agony for me.
162
00:12:48,480 --> 00:12:51,940
If memory serves, I was 15 years old at
the time.
163
00:12:52,720 --> 00:12:57,080
That's when I hit upon my plan to evolve
the human animal and create a world
164
00:12:57,080 --> 00:12:58,460
where I could live contentedly.
165
00:12:59,060 --> 00:13:03,100
A utopia of my very own, created by my
genius.
166
00:13:03,710 --> 00:13:08,870
A realm populated by a new human breed,
transcending humanity, bringing about a
167
00:13:08,870 --> 00:13:09,870
new world order.
168
00:13:16,010 --> 00:13:20,150
I must see through.
169
00:13:20,850 --> 00:13:25,810
Compared to the horrible anguish I
endured back then, the physical pain I
170
00:13:25,810 --> 00:13:26,810
now is nothing.
171
00:13:27,990 --> 00:13:30,830
What's the holdup? Let's get this thing
going.
172
00:13:31,530 --> 00:13:33,170
Bring everything you've got.
173
00:13:34,390 --> 00:13:38,790
Carnage Kabuto, the strongest and most
brutal creation of the House of
174
00:13:38,790 --> 00:13:39,790
Evolution.
175
00:13:39,990 --> 00:13:44,470
Let's see how your archaic human
processes fare against a monster that is
176
00:13:44,470 --> 00:13:46,070
apex of artificial evolution.
177
00:13:46,790 --> 00:13:51,090
Or will you and this challenge reveal
new avenues for experimentation?
178
00:13:51,710 --> 00:13:54,190
I can't wait to find out.
179
00:13:57,390 --> 00:13:59,570
Oh, I see it.
180
00:13:59,790 --> 00:14:02,550
I see it. You're supposed to be strong.
181
00:14:03,130 --> 00:14:04,410
Don't disappoint me now.
182
00:14:04,730 --> 00:14:07,350
You're supposed to be the ultimate
weapon in this place, right?
183
00:14:07,810 --> 00:14:10,030
Clearly you're not the same as those
guys this morning.
184
00:14:10,870 --> 00:14:13,230
Look at you, just oozing with
confidence.
185
00:14:17,830 --> 00:14:19,390
Not speed.
186
00:14:30,220 --> 00:14:31,220
What are you doing?
187
00:14:32,240 --> 00:14:33,240
Hey!
188
00:14:37,740 --> 00:14:38,740
Huh?
189
00:15:00,650 --> 00:15:02,730
How in the hell did you get that strong?
190
00:15:10,710 --> 00:15:12,850
So you want to know as well?
191
00:15:14,350 --> 00:15:15,350
Okay, fine.
192
00:15:18,150 --> 00:15:20,090
Genos, you listen carefully too.
193
00:15:21,350 --> 00:15:26,350
Wait, you mean he's going to tell us
right now the secret to his amazing
194
00:15:27,050 --> 00:15:28,490
I want to know as well.
195
00:15:30,240 --> 00:15:32,000
Huh? Who are you?
196
00:15:32,220 --> 00:15:33,260
I am Gina.
197
00:15:33,920 --> 00:15:34,920
Huh?
198
00:15:36,680 --> 00:15:37,680
Fine, whatever.
199
00:15:38,100 --> 00:15:39,100
Listen up.
200
00:15:40,260 --> 00:15:43,780
No, it is too risky. He must not let
them know his secret.
201
00:15:45,380 --> 00:15:49,620
First, what's important is to make sure
you really stick to this intense
202
00:15:49,620 --> 00:15:50,620
training regimen.
203
00:15:52,040 --> 00:15:53,040
Wait a minute.
204
00:15:53,240 --> 00:15:55,980
Not modification surgery or genetic
enhancement?
205
00:15:56,260 --> 00:15:57,520
Just training?
206
00:15:58,520 --> 00:16:00,200
What? Framing it.
207
00:16:01,420 --> 00:16:02,420
Listen,
208
00:16:03,800 --> 00:16:04,800
Genos.
209
00:16:05,300 --> 00:16:07,060
You have to keep doing it.
210
00:16:08,540 --> 00:16:10,740
No matter how difficult it gets.
211
00:16:11,460 --> 00:16:14,860
It took me a full three years to get
this strong.
212
00:16:16,240 --> 00:16:18,360
One hundred push -ups.
213
00:16:18,600 --> 00:16:22,580
One hundred sit -ups. And one hundred
squats.
214
00:16:23,700 --> 00:16:25,680
Then a ten kilometer run.
215
00:16:26,060 --> 00:16:28,120
Do it every single day.
216
00:16:37,040 --> 00:16:42,140
And of course, make sure you eat three
meals daily. Just a banana in the
217
00:16:42,140 --> 00:16:42,919
is fine.
218
00:16:42,920 --> 00:16:47,840
But never, ever use the air conditioner
in the summer or heat in the winter so
219
00:16:47,840 --> 00:16:49,080
you can strengthen the mind.
220
00:16:53,020 --> 00:16:55,440
In the beginning, you'll wish you were
dead.
221
00:16:56,360 --> 00:17:00,100
You might start thinking, what's the
harm of taking a day off?
222
00:17:01,500 --> 00:17:02,640
But for me...
223
00:17:03,000 --> 00:17:07,000
In order to be a strong hero, even if I
was spitting blood, I never stopped.
224
00:17:07,260 --> 00:17:09,359
I talked it out and endured the pain.
225
00:17:10,200 --> 00:17:13,819
I did squats, even when my legs felt
like they couldn't move.
226
00:17:14,720 --> 00:17:19,319
Even when my arms started making weird
clicking noises, I kept doing push -ups.
227
00:17:20,819 --> 00:17:24,160
A year and a half later, I started to
notice a difference.
228
00:17:24,819 --> 00:17:25,819
I was bald.
229
00:17:26,700 --> 00:17:28,240
And I had become stronger.
230
00:17:30,220 --> 00:17:31,540
In other words...
231
00:17:31,830 --> 00:17:34,850
You gotta train like hell to the point
where your hair falls out.
232
00:17:35,150 --> 00:17:38,030
That's the only way to become truly
strong.
233
00:17:40,450 --> 00:17:44,270
Guys fooling around with this new human
race and evolution junk.
234
00:17:44,530 --> 00:17:46,470
They're never gonna make it this far.
235
00:17:47,510 --> 00:17:50,470
Human beings are strong because we can
change ourselves.
236
00:17:51,950 --> 00:17:53,450
What did he say?
237
00:17:53,910 --> 00:17:56,050
Is this guy for real?
238
00:17:57,170 --> 00:17:58,170
Master.
239
00:17:59,650 --> 00:18:00,810
You're so...
240
00:18:02,670 --> 00:18:03,670
Full of crap!
241
00:18:04,190 --> 00:18:05,190
Huh?
242
00:18:05,750 --> 00:18:08,330
That is nothing more than standard
strength training!
243
00:18:08,610 --> 00:18:11,210
Yeah. And it is really not even that
intense!
244
00:18:11,670 --> 00:18:13,410
It is just a normal level!
245
00:18:13,810 --> 00:18:19,290
I... I have to get stronger, understand
me? I cannot believe you would do this!
246
00:18:19,430 --> 00:18:21,970
I did not ask to study under you to hear
jokes!
247
00:18:24,190 --> 00:18:25,890
Master Saitama, please!
248
00:18:26,330 --> 00:18:29,830
Your power is more than one could
achieve by just training!
249
00:18:30,130 --> 00:18:31,130
Yes, that's right.
250
00:18:31,690 --> 00:18:33,890
I want to know your... Your true secret!
251
00:18:34,150 --> 00:18:35,310
Please reveal it!
252
00:18:37,190 --> 00:18:38,190
Look, Genos.
253
00:18:39,850 --> 00:18:42,830
You may not believe me, but that's
really all I did.
254
00:18:43,290 --> 00:18:45,130
Oh, yeah?
255
00:18:49,530 --> 00:18:51,390
No, don't do it. You mustn't.
256
00:18:52,210 --> 00:18:55,930
If you don't want to trust that secret,
don't be it.
257
00:18:57,710 --> 00:19:00,810
Oh, my God. Looks like he's going on
another rampage.
258
00:19:01,390 --> 00:19:04,790
I bet you are stronger than me. Not even
close!
259
00:19:08,630 --> 00:19:14,830
But if you seriously piss me off, I'm
gonna
260
00:19:14,830 --> 00:19:16,110
annihilate you.
261
00:19:18,910 --> 00:19:19,950
Carnage mode!
262
00:19:25,190 --> 00:19:30,910
When I get like this, I lose control for
a whole week.
263
00:19:31,340 --> 00:19:36,680
And my lust for death cannot be quelled!
After I kill you, I'll head into town.
264
00:19:37,100 --> 00:19:41,500
Once I'm there, I'll go on a bloody
killing rampage until next Saturday!
265
00:19:43,200 --> 00:19:47,300
If you really are a strong hero, then
try and stop me!
266
00:20:01,350 --> 00:20:02,350
No way.
267
00:20:02,510 --> 00:20:03,510
It can't be.
268
00:20:08,850 --> 00:20:09,850
Monster?
269
00:20:13,510 --> 00:20:14,429
Damn it.
270
00:20:14,430 --> 00:20:16,950
I may have inadvertently made a horrible
mistake.
271
00:20:20,970 --> 00:20:22,770
This guy is in carnage mode.
272
00:20:23,990 --> 00:20:26,770
And he said he'll be on a rampage for a
whole week?
273
00:20:33,879 --> 00:20:36,640
So he'd be like this through next
Saturday.
274
00:20:37,960 --> 00:20:40,120
One whole week from today.
275
00:20:41,560 --> 00:20:42,880
Next Saturday.
276
00:20:43,900 --> 00:20:47,880
In other words, he'd think today is
Saturday too.
277
00:20:48,660 --> 00:20:52,020
That means... It's all over.
278
00:20:52,540 --> 00:20:56,460
There's no one in this world who can
stop my glorious creation.
279
00:20:57,920 --> 00:20:59,320
That means...
280
00:20:59,880 --> 00:21:04,060
Today is bargain day at the supermarket!
281
00:21:09,320 --> 00:21:10,000
Who
282
00:21:10,000 --> 00:21:18,000
the
283
00:21:18,000 --> 00:21:19,140
hell is this guy?
284
00:21:19,540 --> 00:21:21,380
I screwed up!
285
00:21:22,760 --> 00:21:28,200
What is he talking about? I believe he
is upset because he is missing this.
286
00:21:31,129 --> 00:21:33,930
Master, the store closes at 10 o 'clock
p .m.
287
00:21:34,230 --> 00:21:36,130
That is about four hours from now.
288
00:21:36,570 --> 00:21:38,930
If we really hurry, we can still make
it.
289
00:21:39,930 --> 00:21:41,830
Wait, so you're saying there's still a
chance?
290
00:21:42,150 --> 00:21:43,590
Right. Let's go, Genos!
291
00:21:44,090 --> 00:21:45,090
Yes, Master.
292
00:21:46,250 --> 00:21:49,250
I think I'm finished dabbling with
evolution.
293
00:21:51,890 --> 00:21:55,970
It would appear I'm the one who must
change.
294
00:22:15,950 --> 00:22:16,950
Thank you.
295
00:22:22,770 --> 00:22:24,170
Thank
296
00:22:24,170 --> 00:22:29,850
you.
297
00:22:30,750 --> 00:22:32,870
Thank you.
298
00:23:34,160 --> 00:23:35,880
The on -site investigation is underway.
299
00:23:36,960 --> 00:23:38,880
Yes. That's correct.
300
00:23:39,300 --> 00:23:43,320
Like the other cases, the area's been
thoroughly burnt by intense flames.
301
00:23:43,940 --> 00:23:47,900
Everything we've seen points to the
young cyborg as the one who's
302
00:23:49,140 --> 00:23:50,780
Yes. Got it.
303
00:23:52,960 --> 00:23:55,760
Look at this. Such devastating power.
304
00:23:57,560 --> 00:23:58,560
Yeah.
305
00:24:01,040 --> 00:24:03,220
Yo, this is Carnage Kabuto!
306
00:24:03,900 --> 00:24:07,800
In Japanese, my name is a combination of
the words gel, field trips, and the
307
00:24:07,800 --> 00:24:08,940
Sanskrit word om.
308
00:24:09,280 --> 00:24:10,280
What do you think?
309
00:24:10,500 --> 00:24:12,040
Ah, you don't give a damn.
310
00:24:12,360 --> 00:24:15,660
Next on One Punch Man is Episode 4, The
Modern Ninja.
311
00:24:16,800 --> 00:24:19,600
So he's finally going to show up, isn't
he?
22394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.