All language subtitles for Ona vas lyubit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,500 --> 00:02:16,660 Приготовьте билеты, граждане. Держите… 2 00:02:17,340 --> 00:02:19,100 Пожалуйста, приготовьте билеты. 3 00:02:20,340 --> 00:02:22,140 Стой. Погодите. 4 00:02:22,220 --> 00:02:25,316 Сколько вас? Раз, два, три, четыре. 5 00:02:25,340 --> 00:02:28,060 Это тоже, Ваш? Первый раз вижу. 6 00:02:29,580 --> 00:02:30,820 Вот чертенок! 7 00:02:34,540 --> 00:02:36,676 Я вот тебе покажу, как без билета шнырять. 8 00:02:36,700 --> 00:02:39,236 Я тебя матери отведу, а то еще и милиционеру. 9 00:02:39,260 --> 00:02:42,260 Ой, здравствуйте, Константин Петрович. 10 00:02:42,580 --> 00:02:44,260 Как поживаете? 11 00:02:47,420 --> 00:02:50,900 Мальчик, ты иди. Погляди, там верблюды, обезьянки. 12 00:02:52,020 --> 00:02:56,060 Ой, опять к ней пошел. Счастливая. 13 00:03:03,260 --> 00:03:04,500 Маруся? 14 00:03:05,740 --> 00:03:07,860 Можно тебя? На минуточку. 15 00:03:14,380 --> 00:03:15,380 Маруся. 16 00:03:25,420 --> 00:03:28,380 Марусенька, ты с ума сошла? Это же верная ангина. 17 00:03:28,700 --> 00:03:31,740 Проволока какая-то. Подержите, пожалуйста. 18 00:03:33,180 --> 00:03:34,436 Да держите, не бойтесь. 19 00:03:34,460 --> 00:03:36,676 Сейчас. Ага, давайте. 20 00:03:36,700 --> 00:03:38,676 Иди ко мне моя маленькая. Моя хорошая. 21 00:03:38,700 --> 00:03:41,076 Анна Ивановна, Вас не затруднит, пожалуйста? 22 00:03:41,100 --> 00:03:44,140 Отнесите мой портфель ко мне. 23 00:04:06,020 --> 00:04:08,860 Слава Богу. Нормально. 24 00:04:10,020 --> 00:04:13,620 Вот для профилактики. Надо выпить. 25 00:04:19,460 --> 00:04:21,900 Да. Войдите. 26 00:04:24,380 --> 00:04:26,100 Я Вам не помешала? 27 00:04:26,860 --> 00:04:29,836 Только, пожалуйста, не смотрите на меня, я не совсем одета. 28 00:04:29,860 --> 00:04:31,860 Нет, я не смотрю. 29 00:04:35,140 --> 00:04:37,860 Когда Вы перестанете заниматься вот этими самыми? 30 00:04:40,460 --> 00:04:42,260 Начнете вращаться в обществе? 31 00:04:43,060 --> 00:04:44,676 Ухаживать за интересными женщинами? 32 00:04:44,700 --> 00:04:46,700 А по-моему, это не обязательно. 33 00:04:46,980 --> 00:04:48,700 Не скажите, мой друг. 34 00:04:49,700 --> 00:04:53,100 Уж верьте моему опыту. Без женщин 35 00:04:53,780 --> 00:04:56,780 жить нельзя на свете. 36 00:04:59,620 --> 00:05:02,340 Вот погодите, увидите какую-нибудь. 37 00:05:03,140 --> 00:05:06,780 Вот вроде этой. Ну и что? И все. 38 00:05:07,180 --> 00:05:08,500 Я не понимаю Вас. 39 00:05:10,780 --> 00:05:14,036 Ну, хорошо. Возьмите Ваш огонек. 40 00:05:14,060 --> 00:05:16,716 И примите мои поздравления. С чем? 41 00:05:16,740 --> 00:05:19,220 О Вас напечатали в центральной прессе. 42 00:05:19,740 --> 00:05:22,020 Здесь? На 32-й странице. 43 00:05:23,220 --> 00:05:25,676 Становитесь знаменитым, дорогой сосед. 44 00:05:25,700 --> 00:05:27,236 А Вероника Павловна, 45 00:05:27,260 --> 00:05:29,260 Вы меня извините, но я немного занят. 46 00:05:30,180 --> 00:05:33,716 И я тоже занята. У меня назревает 47 00:05:33,740 --> 00:05:36,260 очередное недовыполнение по шляпам. 48 00:05:37,460 --> 00:05:42,140 Я создаю сейчас новую модель. Убей его. 49 00:05:44,740 --> 00:05:48,340 Это, наверное, ко мне. Удаляюсь. 50 00:07:31,140 --> 00:07:32,700 Не туда смотрите. 51 00:07:54,780 --> 00:07:56,716 Здравствуй, Константин Петрович. 52 00:07:56,740 --> 00:07:59,540 Товарищ Канарейкин, который час? 53 00:08:01,140 --> 00:08:02,900 Спасибо, хорошо. 54 00:08:07,980 --> 00:08:09,180 Уйди от меня. 55 00:08:10,500 --> 00:08:11,876 Ой, мама. 56 00:08:11,900 --> 00:08:14,180 Товарищ, Барыбина, кто Вам разрешил? 57 00:08:14,980 --> 00:08:18,476 Как Вы попали в клетку? Ой, я вот. 58 00:08:18,500 --> 00:08:21,580 Я всей душей этих животных изумительных полюбила. 59 00:08:22,060 --> 00:08:24,356 Ой, я решила свою жизнь им посвятить. 60 00:08:24,380 --> 00:08:26,636 Вот ушла с контроля, на обезьян ушла. 61 00:08:26,660 --> 00:08:28,676 Ой! Но Вы же их боитесь. 62 00:08:28,700 --> 00:08:29,780 Константин Петрович. 63 00:08:30,020 --> 00:08:31,716 У них с Полиной опять насморк. 64 00:08:31,740 --> 00:08:35,940 Опять насморк? Идемте. Я сейчас вернусь. 65 00:08:37,300 --> 00:08:39,180 Он сейчас вернется. 66 00:08:41,380 --> 00:08:43,940 Ану убирайся отсюда. Чтобы все передохли тут. 67 00:08:49,700 --> 00:08:50,700 Тьфу ты, черт! 68 00:08:52,420 --> 00:08:56,036 Павлуша? Большое тебе спасибо. За что? 69 00:08:56,060 --> 00:08:57,580 Ты же мне снимок испортил. 70 00:08:58,700 --> 00:08:59,980 Пожалуйста. 71 00:09:03,980 --> 00:09:04,980 Ну чего ты? 72 00:09:09,980 --> 00:09:10,980 Павлуша. 73 00:09:12,300 --> 00:09:14,556 Ты, наверное, будешь смеяться. 74 00:09:14,580 --> 00:09:19,140 Но в этом ничего смешного нет. В общем вот. 75 00:09:19,740 --> 00:09:20,820 На обложке. 76 00:09:21,780 --> 00:09:25,460 Штампованные галоши? Да. Что? 77 00:09:26,460 --> 00:09:29,340 Ах, ты ж не туда смотришь. Вот. 78 00:09:30,820 --> 00:09:31,900 Девушка? 79 00:09:36,620 --> 00:09:37,900 Ну-ну. 80 00:09:41,060 --> 00:09:42,740 Ты понимаешь? Ясно. 81 00:09:43,140 --> 00:09:44,740 Ну и что же мне теперь делать? 82 00:09:45,100 --> 00:09:46,436 Теперь уж нечего делать. 83 00:09:46,460 --> 00:09:47,700 Нет, ну надо как-то... 84 00:09:48,300 --> 00:09:50,396 Как-то с ней познакомиться. 85 00:09:50,420 --> 00:09:53,236 А кто она такая? Спортсменка? 86 00:09:53,260 --> 00:09:55,260 Победительница легкоатлетических соревнований. 87 00:09:55,660 --> 00:09:59,060 Студентка Саратовского университета. 88 00:09:59,580 --> 00:10:02,700 Геолог. Ольга Цветкова. 89 00:10:03,660 --> 00:10:04,700 Оля. 90 00:10:08,500 --> 00:10:11,900 Знаешь что? Поезжай ты к ней в Саратов. 91 00:10:14,140 --> 00:10:16,516 Ну что ты. С ума сошел? 92 00:10:16,540 --> 00:10:19,180 Ну, тогда напиши ей письмо. Да? 93 00:10:19,980 --> 00:10:21,876 А она не обидится? Да нет. 94 00:10:21,900 --> 00:10:23,876 Все девушки любят получать письма. 95 00:10:23,900 --> 00:10:25,900 Я понимаю, но это же... 96 00:10:26,340 --> 00:10:28,260 Это же необыкновенная девушка. 97 00:10:28,900 --> 00:10:30,260 Девушка, как девушка. 98 00:10:31,220 --> 00:10:32,220 Как? 99 00:10:34,380 --> 00:10:36,100 А глаза? 100 00:10:37,420 --> 00:10:38,740 Глаза. 101 00:10:40,380 --> 00:10:43,316 Правда? Вот ты представляешь? 102 00:10:43,340 --> 00:10:46,740 Сколько нужно упорства и смелости, чтобы девушке 103 00:10:46,980 --> 00:10:48,740 стать геологом. 104 00:10:49,300 --> 00:10:52,836 Геологом, Цветкова Вы так никогда не станете. 105 00:10:52,860 --> 00:10:54,476 Это конечно лестно, 106 00:10:54,500 --> 00:10:56,940 что Ваши портреты печатаются в журналах. 107 00:10:58,100 --> 00:10:59,556 Но отнюдь нелестно, 108 00:10:59,580 --> 00:11:02,116 что Вы вторично позволяете себе являться 109 00:11:02,140 --> 00:11:05,036 ко мне, не подготовившись. Я готовилась. 110 00:11:05,060 --> 00:11:09,036 Плохо готовились. Пора все-таки вспомнить. 111 00:11:09,060 --> 00:11:11,380 Что Вы геолог, а не физкультурница. 112 00:11:12,700 --> 00:11:16,036 Вот именно. А если для Вас главное спорт. 113 00:11:16,060 --> 00:11:18,036 Каждый геолог должен быть спортсменом. 114 00:11:18,060 --> 00:11:21,476 Но не каждый спортсмен может стать геологом. 115 00:11:21,500 --> 00:11:23,356 Хотите, чтобы я ушла из института? 116 00:11:23,380 --> 00:11:25,380 Да? И пожалуйста. 117 00:11:25,580 --> 00:11:27,756 Как Вы разговариваете, Цветкова? 118 00:11:27,780 --> 00:11:29,260 И уйду. И пусть. 119 00:11:36,700 --> 00:11:39,500 Ну, это уж черт знает что. 120 00:11:39,820 --> 00:11:41,916 Да образумься ты. В институте мне делать нечего. 121 00:11:41,940 --> 00:11:43,796 Ой, глупая. Олечка, пойди, извинись. 122 00:11:43,820 --> 00:11:45,036 Дура, тебя он простит. 123 00:11:45,060 --> 00:11:48,100 Да я не смогу теперь посмотреть ему в глаза. Нет, я уеду. 124 00:11:51,300 --> 00:11:53,556 Олечка, тебе письмо. А, ну вот. 125 00:11:53,580 --> 00:11:55,836 Опять луч луны упал на Ваш портрет. 126 00:11:55,860 --> 00:11:57,860 Отстань от меня с этими идиотскими письмами. 127 00:11:58,780 --> 00:12:01,180 Что же мне с ним делать? А что хочешь, то и делай. 128 00:12:03,460 --> 00:12:06,100 Дай-ка сюда. Может что-нибудь важное? 129 00:12:06,700 --> 00:12:08,340 От какого-то Канарейкина. 130 00:12:11,180 --> 00:12:13,636 Я пишу Вам потому, что не могу не писать. 131 00:12:13,660 --> 00:12:16,860 Я не придумал Вас. Я уверен, что Вы именно такая, 132 00:12:17,300 --> 00:12:18,300 какой я Вас вижу. 133 00:12:18,660 --> 00:12:20,436 Я увидел на ""Огоньке" Ваш портрет, 134 00:12:20,460 --> 00:12:22,436 и вот уже третий день думаю о Вас. 135 00:12:22,460 --> 00:12:23,796 Третий день думает. 136 00:12:23,820 --> 00:12:27,100 Не мешай. Еще раз прошу простите меня и знайте, 137 00:12:27,300 --> 00:12:29,356 что с этого дня у Вас есть друг. 138 00:12:29,380 --> 00:12:32,516 Какая все-таки наглость писать незнакомому человеку. 139 00:12:32,540 --> 00:12:33,996 Да ну ее, давай дальше. 140 00:12:34,020 --> 00:12:36,196 Вот я опять смотрю на Ваш портрет 141 00:12:36,220 --> 00:12:38,220 и вижу Вас, как живую. 142 00:12:38,900 --> 00:12:41,916 Мне особенно близко, что и Вы связаны с наукой. 143 00:12:41,940 --> 00:12:44,300 Как собираешься не развязаться? Отстань. 144 00:12:45,620 --> 00:12:47,980 Я закрываю глаза и вижу Вас, 145 00:12:48,300 --> 00:12:50,140 склонившейся над книгами. 146 00:12:50,980 --> 00:12:53,796 Вы задумались над каким-то определением. 147 00:12:53,820 --> 00:12:55,796 Как он точно все предсказал. 148 00:12:55,820 --> 00:12:58,276 Что такое? Он читает мысли на расстоянии. 149 00:12:58,300 --> 00:12:59,660 Отдай письмо. 150 00:13:06,900 --> 00:13:09,100 Здравствуйте, товарищи. Садитесь. 151 00:13:10,940 --> 00:13:13,500 Значит все-таки она уехала. Молчи уж. 152 00:13:17,900 --> 00:13:19,580 Алексей Игнатьевич, можно? 153 00:13:20,500 --> 00:13:21,500 Пожалуйста. 154 00:13:29,140 --> 00:13:30,380 Алексей Игнатьевич. 155 00:13:31,700 --> 00:13:33,060 Я вела себя отвратительно. 156 00:13:34,180 --> 00:13:36,020 Безобразно с Вами разговаривала. 157 00:13:37,420 --> 00:13:38,900 Это было не честно. 158 00:13:39,500 --> 00:13:41,780 Я хочу об этом сказать, чтобы все слышали. 159 00:13:45,140 --> 00:13:48,380 Извините меня. Садитесь, Цветкова. 160 00:13:49,580 --> 00:13:51,020 Я не сержусь на Вас. 161 00:13:54,780 --> 00:13:57,956 Молодец Цветкова. Вот это здорово. 162 00:13:57,980 --> 00:13:59,980 Кто тебе вернул голову? 163 00:14:01,660 --> 00:14:06,556 Один человек. Павел, это ты? Павлуша. 164 00:14:06,580 --> 00:14:09,876 Она мне ответила. Да, ты понимаешь? 165 00:14:09,900 --> 00:14:14,700 Что кто? Ну, она. Да нет. Ну, Олечка. 166 00:14:15,300 --> 00:14:18,500 О, Господи. Ну, с обложки "Огонька". Да. 167 00:14:19,140 --> 00:14:22,036 Павел, а почему ты как-то не радуешься? 168 00:14:22,060 --> 00:14:24,356 Ах, ну да, я должен. Ну, я радуюсь. 169 00:14:24,380 --> 00:14:28,556 Да, еще как, ты знаешь, я просто, так сказать, летаю по воздуху. 170 00:14:28,580 --> 00:14:31,836 Да. Да, Павел. Она пишет, 171 00:14:31,860 --> 00:14:34,276 что получила мое письмо и что оно, 172 00:14:34,300 --> 00:14:36,300 так сказать, в чем-то помогло. 173 00:14:36,860 --> 00:14:38,980 А ты не знаешь, чем оно могло ей помочь? 174 00:14:39,340 --> 00:14:41,500 Да вот я тоже не знаю. 175 00:14:41,820 --> 00:14:43,476 А? Простите, товарищ. 176 00:14:43,500 --> 00:14:45,076 Но три минуты уже давно прошли. 177 00:14:45,100 --> 00:14:46,756 А да, действительно, Вы знаете, так 178 00:14:46,780 --> 00:14:49,860 удивительно как-то летит сегодня время просто. 179 00:14:51,460 --> 00:14:54,796 Павел. Ты знаешь, она еще мне пишет, чтобы 180 00:14:54,820 --> 00:14:57,060 я немедленно ей ответил. 181 00:14:57,780 --> 00:15:00,740 Да. ну и немедленно ответил. 182 00:15:02,300 --> 00:15:04,436 Нет, она пишет, чтобы я, так сказать, 183 00:15:04,460 --> 00:15:05,796 вообще ей писал. 184 00:15:05,820 --> 00:15:09,220 А, по-моему, вообще это и есть немедленно. 185 00:15:21,780 --> 00:15:25,516 Что, у тебя другой дороги нет, как по головам ходить? 186 00:15:25,540 --> 00:15:26,540 Турист. 187 00:15:50,260 --> 00:15:52,596 Граждане. Что же это Вы понимаете? 188 00:15:52,620 --> 00:15:54,780 Красный свет, а Вы нарушаете, понимаете? 189 00:15:55,380 --> 00:15:56,740 Что, порядка не знаете? 190 00:15:57,300 --> 00:16:00,700 Товарищ, милиционер. Я влюблен, понимаете. 191 00:16:02,940 --> 00:16:04,340 Влюблен. 192 00:16:14,020 --> 00:16:16,220 Никогда не получала таких хороших писем. 193 00:16:18,380 --> 00:16:21,540 А хочешь, я тебе на него на картах погадаю. Хочу. 194 00:16:25,420 --> 00:16:28,020 А на какого короля гадать? Не знаю. 195 00:16:28,780 --> 00:16:30,620 У меня ведь даже карточки его нет. 196 00:16:35,660 --> 00:16:36,820 Маруся. 197 00:16:38,540 --> 00:16:39,700 Пора вставать. 198 00:16:40,860 --> 00:16:44,076 Доброе утро, Константин Петрович. А, здравствуйте! 199 00:16:44,100 --> 00:16:47,140 Я Вам не помешаю? Нет, нет. Наоборот. 200 00:16:47,660 --> 00:16:48,876 Наоборот, Анна Ивановна. 201 00:16:48,900 --> 00:16:50,900 Вы очень хороший помощник. 202 00:16:51,180 --> 00:16:52,900 Большое Вам спасибо. 203 00:16:53,180 --> 00:16:55,956 За все, так сказать. Ой, это вы правду говорите? 204 00:16:55,980 --> 00:16:58,276 Ну, а почему я должен говорит Вам неправду? 205 00:16:58,300 --> 00:17:00,300 Ой, я даже не знаю, что такое. 206 00:17:01,300 --> 00:17:02,860 Что это? Брошечка. 207 00:17:06,940 --> 00:17:09,220 Возьмите. Это Вам. 208 00:17:10,980 --> 00:17:15,060 Ой, какая красивенькая. Это слоники? 209 00:17:16,100 --> 00:17:18,300 На клыке. А, возможно, возможно. 210 00:17:19,180 --> 00:17:22,260 Это мне для счастья. Вот, пожалуйста. 211 00:17:22,460 --> 00:17:23,460 Спасибо. 212 00:17:26,340 --> 00:17:27,500 Здравствуй, Машунечка. 213 00:17:28,220 --> 00:17:30,516 Ну как наш опыт, Марусенька? 214 00:17:30,540 --> 00:17:32,516 Иди ко мне, моя деточка. 215 00:17:32,540 --> 00:17:34,780 Иди ко мне, моя лапочка. 216 00:17:35,100 --> 00:17:38,916 Здравствуй моя Манечка. 217 00:17:38,940 --> 00:17:41,236 Какая молодчина. Отколола кусочек. 218 00:17:41,260 --> 00:17:42,676 Ай, да наша умница. 219 00:17:42,700 --> 00:17:45,316 Ай, да наша изобретательница. 220 00:17:45,340 --> 00:17:47,316 Забыла, Вам. Письмо? 221 00:17:47,340 --> 00:17:49,340 Извините, ой, извините. 222 00:17:55,940 --> 00:17:59,180 Я Вам не мешаю, Константин Петрович. Мешаете. 223 00:18:01,460 --> 00:18:03,220 Вот я так и знала. 224 00:18:06,140 --> 00:18:07,420 Я так и знала. 225 00:18:10,660 --> 00:18:14,260 Если я буду нужна, я в соседней клетке. 226 00:18:14,780 --> 00:18:15,780 Вот. 227 00:18:26,100 --> 00:18:27,900 Вам бы только грызть чего-нибудь. 228 00:18:30,220 --> 00:18:32,300 А страдания человеческие, 229 00:18:33,060 --> 00:18:34,460 вы понять не можете. 230 00:18:36,340 --> 00:18:38,980 Вот от вас, говорят, человек произошел. 231 00:18:40,260 --> 00:18:42,540 А страдания человеческие 232 00:18:43,660 --> 00:18:45,180 от кого произошли? 233 00:18:46,140 --> 00:18:47,140 А? 234 00:18:48,940 --> 00:18:50,260 Не знаете. 235 00:18:52,780 --> 00:18:57,900 Ай, что с вами говорить. Дуры вы набитые. 236 00:19:04,460 --> 00:19:05,700 Все, Маруся. 237 00:19:08,300 --> 00:19:09,300 Все кончено. 238 00:19:10,900 --> 00:19:14,300 Она просит прислать ей мою фотографию. 239 00:19:15,300 --> 00:19:16,820 Разве я могу это сделать? 240 00:19:18,540 --> 00:19:19,540 Не смогу. 241 00:19:21,340 --> 00:19:25,236 Она думает, что я красивый какой-нибудь. 242 00:19:25,260 --> 00:19:28,060 А я... 243 00:19:30,700 --> 00:19:33,380 В прочем, что ты можешь понять в красоте. 244 00:19:34,580 --> 00:19:35,660 Ах, Маруся. 245 00:19:42,780 --> 00:19:43,780 Осторожнее. 246 00:19:50,860 --> 00:19:53,396 Вот что. Что случилось, Костя? 247 00:19:53,420 --> 00:19:56,180 Здравствуйте. Привет. 248 00:19:59,220 --> 00:20:02,036 А кто это такой? Это заказ филармонии. 249 00:20:02,060 --> 00:20:04,820 Дипломант конкурса вокалистов. Певец один. 250 00:20:05,900 --> 00:20:07,196 Красавец. Да. 251 00:20:07,220 --> 00:20:09,956 Гроза и молния женщин. Полюбуйся. 252 00:20:09,980 --> 00:20:12,540 Ничего особенного. Павел. Что? 253 00:20:14,020 --> 00:20:17,860 В общем, ничего, но... 254 00:20:19,100 --> 00:20:22,236 Я чувствую, что у вас тут какой-то мужской разговор. 255 00:20:22,260 --> 00:20:26,716 Не буду Вам мешать, и тем более, что у меня кипит кофе. 256 00:20:26,740 --> 00:20:27,940 Спасибо. 257 00:20:29,460 --> 00:20:32,300 Ира, Вы меня простите, пожалуйста. 258 00:20:37,660 --> 00:20:39,580 Ну. Павел. 259 00:20:39,940 --> 00:20:42,716 Ты помнишь, меня снимал для научного общества? 260 00:20:42,740 --> 00:20:45,676 У тебя сохранился негатив? Безусловно. 261 00:20:45,700 --> 00:20:48,300 Ты напечатай мне, пожалуйста, еще одну карточку. 262 00:20:50,660 --> 00:20:52,980 Ну, я у должен ей послать. 263 00:20:54,820 --> 00:20:57,700 Конечно, из этого ничего хорошего не выйдет. 264 00:20:58,180 --> 00:21:01,300 Но она просит. Это ее право. 265 00:21:02,460 --> 00:21:05,340 И моя трагедия. Какая трагедия? 266 00:21:05,740 --> 00:21:09,420 Ну, во всяком случае. не оптимистическая. 267 00:21:11,980 --> 00:21:14,236 Мне нужна фотография, понимаешь? 268 00:21:14,260 --> 00:21:16,236 Немедленно. Сейчас не могу. 269 00:21:16,260 --> 00:21:17,956 Ты же видишь, что у меня тут делается? 270 00:21:17,980 --> 00:21:18,716 Вечером сделаю. 271 00:21:18,740 --> 00:21:21,276 На вечер у меня конференция. Пошлешь завтра, не горит. 272 00:21:21,300 --> 00:21:22,540 Ну, как раз, горит. 273 00:21:23,700 --> 00:21:26,716 Вот что. Я оставлю тебе это письмо. 274 00:21:26,740 --> 00:21:31,500 Ты вложишь туда мою фотографию и опустишь его 275 00:21:32,700 --> 00:21:35,820 в почтовый ящик. Сегодня же. 276 00:21:36,740 --> 00:21:38,100 Да, так будет лучше. 277 00:21:38,900 --> 00:21:42,540 А то в последнюю минуту я могу передумать. 278 00:21:45,660 --> 00:21:50,620 Привет, зубрилки. Олечка, очередное. 279 00:21:53,660 --> 00:21:55,636 Колоссально. С ума сойти. 280 00:21:55,660 --> 00:21:57,660 Это просто невозможно сформулировать. 281 00:22:07,580 --> 00:22:09,820 Здравствуйте, Константин Петрович. Здравствуйте. 282 00:22:14,980 --> 00:22:19,020 Павел, это ты? Произошло нечто. 283 00:22:20,980 --> 00:22:24,476 Нечто феноменальное. Ты понимаешь? 284 00:22:24,500 --> 00:22:27,500 Ей понравилась моя фотография. 285 00:22:28,660 --> 00:22:30,780 Ты явно себя недооцениваешь. 286 00:22:32,940 --> 00:22:35,836 Павел, ты слушаешь? Алло, алло. 287 00:22:35,860 --> 00:22:38,460 Одну минутку, Костя. Одну минутку. 288 00:22:39,540 --> 00:22:42,196 Ирина, ты тогда печатала две Костины фотографии? 289 00:22:42,220 --> 00:22:45,220 Одну, а что? Все ясно. 290 00:22:46,220 --> 00:22:47,516 Мы перепутали фотографии. 291 00:22:47,540 --> 00:22:51,060 Павел, а что такое? Что произошло? 292 00:22:51,580 --> 00:22:53,900 Извини, пожалуйста, тут небольшая неприятность. 293 00:22:54,500 --> 00:22:56,996 Ирина перепутала заказ. А ты знаешь? 294 00:22:57,020 --> 00:23:00,556 Они там занимаются каким-то аквапланом. 295 00:23:00,580 --> 00:23:03,420 И Оля приезжает сюда. 296 00:23:03,740 --> 00:23:05,276 На тренировочный сбор. 297 00:23:05,300 --> 00:23:08,316 Костя, этого не может быть. 298 00:23:08,340 --> 00:23:10,316 Это обязательно будет. 299 00:23:10,340 --> 00:23:12,980 Да, ты послушай, что он еще пишет. 300 00:23:13,740 --> 00:23:15,380 Я научилась водить машину. Вот. 301 00:23:16,300 --> 00:23:19,996 Я часто теперь смотрю на Вашу карточку. 302 00:23:20,020 --> 00:23:22,276 Ну, Павел, этим я, так сказать, тебе обязан. 303 00:23:22,300 --> 00:23:23,620 Большое тебе спасибо. 304 00:23:24,580 --> 00:23:25,996 Ты слушай, что дальше. 305 00:23:26,020 --> 00:23:28,620 Наверное, Вы хороший спортсмен. 306 00:23:29,940 --> 00:23:33,780 Я хороший спортсмен? А что, Павел? 307 00:23:34,380 --> 00:23:37,860 Я буду им. Ну что такое, вот как его? 308 00:23:38,460 --> 00:23:42,220 Акваплан. Это такие водные лыжи. 309 00:23:42,940 --> 00:23:44,276 Очень опасный спорт. 310 00:23:44,300 --> 00:23:46,796 В общем понятно, я лучше буду водить машину. 311 00:23:46,820 --> 00:23:49,396 Понимаешь, у Алины подруги есть Победа. 312 00:23:49,420 --> 00:23:51,396 Оля уже научилась ее водить. 313 00:23:51,420 --> 00:23:53,420 И они приедут сюда на этой самой Победе. 314 00:23:53,740 --> 00:23:56,660 И я научусь водить машину, чего бы это мне не стоило. 315 00:24:06,500 --> 00:24:09,700 Очередь восемь тысяч девятьсот пятьдесят пять. 316 00:24:11,460 --> 00:24:12,796 Что же мне теперь делать? 317 00:24:12,820 --> 00:24:16,540 Я как раз тот человек, который Вам нужен. 318 00:24:41,580 --> 00:24:43,820 Есть Фиакр марки Москвич. 319 00:24:44,620 --> 00:24:47,436 Я могу устроить через комисс-магазин. 320 00:24:47,460 --> 00:24:49,900 Через что? Через комиссионный. 321 00:24:50,340 --> 00:24:55,900 Моя личная машина. Увидите, ахнете. Прошу. 322 00:25:05,060 --> 00:25:07,676 Вот это? Да, это он. 323 00:25:07,700 --> 00:25:09,756 Если Вы понимаете в красоте, 324 00:25:09,780 --> 00:25:13,980 Вы не можете не оценить этой машины. 325 00:25:15,020 --> 00:25:16,100 Супер люкс. 326 00:25:17,060 --> 00:25:19,860 Да. Карбюратор перевернутого типа. 327 00:25:20,340 --> 00:25:22,820 Ах, перевернутого. Да. 328 00:25:24,980 --> 00:25:27,220 Такую машину продают за 12 тысяч. 329 00:25:27,900 --> 00:25:31,300 Но видя, что я имею дело, с таким же интеллигентным человеком, как я, 330 00:25:31,500 --> 00:25:33,996 отдам Вам за семь, и не буду жалеть. 331 00:25:34,020 --> 00:25:36,316 Ну как? Договорились? 332 00:25:36,340 --> 00:25:39,620 Да я в этом, так сказать, недостаточно разбираюсь. Тем более. 333 00:25:42,740 --> 00:25:43,900 Садитесь. 334 00:25:49,740 --> 00:25:51,660 Нет, лучше сюда. 335 00:25:52,700 --> 00:25:55,836 А кто меня научит ездить? Я сам. 336 00:25:55,860 --> 00:25:58,300 Безвозмездно, за тем же семь тысяч. 337 00:25:58,700 --> 00:26:01,876 Я же вижу, кто Вы. Я хочу, чтобы Вы узнали, кто я. 338 00:26:01,900 --> 00:26:04,140 Скорость этой машины до ста километров. 339 00:26:09,300 --> 00:26:11,020 Застоялась. 340 00:26:14,340 --> 00:26:16,076 Великолепная модель. 341 00:26:16,100 --> 00:26:18,796 Вы знаете, я делал один раз на ней сто три километра. 342 00:26:18,820 --> 00:26:22,300 И никакой деформации, честное слово. 343 00:26:24,180 --> 00:26:25,476 Ану марш отсюда. 344 00:26:25,500 --> 00:26:27,380 Вам обязательно нужно ее купить. 345 00:26:32,580 --> 00:26:34,436 Да, это единственный дефект. 346 00:26:34,460 --> 00:26:37,236 Но зато я Вам поставлю сигнал от скорой помощи. 347 00:26:37,260 --> 00:26:39,236 И все будет бесподобно. 348 00:26:39,260 --> 00:26:42,836 А сейчас я Вам покажу, что это за игрушечка. 349 00:26:42,860 --> 00:26:44,020 Поберегись. 350 00:26:51,220 --> 00:26:53,020 Неужели я его увижу? 351 00:26:53,700 --> 00:26:55,220 Возьми мою клетчатую юбку. 352 00:26:55,340 --> 00:26:57,220 Спасибо, Шурок, у меня есть две. 353 00:26:57,860 --> 00:26:59,300 Пусть будет три. 354 00:26:59,900 --> 00:27:01,820 Будешь менять их, как перчатки. 355 00:27:03,020 --> 00:27:05,396 Это производит впечатление. 356 00:27:05,420 --> 00:27:07,420 Где моя зачетная книжка? Вот она. 357 00:27:08,100 --> 00:27:09,180 А зачем она тебе? 358 00:27:10,660 --> 00:27:13,100 Может быть Костя захочет посмотреть мои пятерки? 359 00:27:13,980 --> 00:27:15,340 В этом ведь и его заслуга. 360 00:27:18,860 --> 00:27:19,860 Тамара. 361 00:27:21,340 --> 00:27:22,340 Ну, девочки. 362 00:27:23,660 --> 00:27:24,660 Поехала. 363 00:27:34,340 --> 00:27:36,620 Как ты думаешь, он нас встретит? Конечно. 364 00:27:37,340 --> 00:27:39,220 Я же дала ему телеграмму. 365 00:27:39,740 --> 00:27:41,140 На сотом километре. 366 00:28:30,260 --> 00:28:31,500 Вон он. 367 00:28:37,300 --> 00:28:43,460 Костя? Костя. Это же не он. Простите. 368 00:28:48,100 --> 00:28:49,180 Оля? 369 00:28:54,660 --> 00:28:55,860 Не отступлю. 370 00:28:57,700 --> 00:29:00,500 Или, так сказать, или. 371 00:29:10,500 --> 00:29:13,260 Почему он нас не встретил? Не знаю. 372 00:29:14,300 --> 00:29:15,860 Наверное, что-нибудь случилось. 373 00:29:23,420 --> 00:29:26,780 Дурак какой-то, сигнал выключить не может. 374 00:29:34,860 --> 00:29:36,180 Сумасшедший какой-то. 375 00:29:56,860 --> 00:30:00,340 Ушиблась? Давай. Больно. 376 00:30:01,460 --> 00:30:03,060 Хорошо еще, что так. 377 00:30:05,260 --> 00:30:06,900 Что это? 378 00:30:15,180 --> 00:30:17,460 Вы живы. 379 00:30:23,100 --> 00:30:24,636 Сумасшедший какой-то. 380 00:30:24,660 --> 00:30:26,660 Ненормальный. Тамара. 381 00:30:29,980 --> 00:30:33,996 Что с Вами? Простите. Я... 382 00:30:34,020 --> 00:30:36,020 Мне так неприятно. 383 00:30:36,820 --> 00:30:40,260 Я меньше всего думал. А надо было думать больше. 384 00:30:40,980 --> 00:30:43,380 Хулиган. Да, да. 385 00:30:43,780 --> 00:30:46,180 Ты посмотри, что он сделал с машиной. 386 00:30:46,460 --> 00:30:48,956 Бандит на транспорте. Перестань. 387 00:30:48,980 --> 00:30:50,180 Да, перестань. 388 00:30:50,260 --> 00:30:52,356 Даст мне теперь брать свою Победу. 389 00:30:52,380 --> 00:30:54,356 Вы меня извините. 390 00:30:54,380 --> 00:30:57,540 И чем только инспекция смотрит, не понимаю. 391 00:30:57,900 --> 00:30:59,540 Дают права всяким. 392 00:31:04,940 --> 00:31:06,100 Что же с Вами делать? 393 00:31:06,860 --> 00:31:10,060 Довезти Вас до города или будете собирать свою антилопу? 394 00:31:10,700 --> 00:31:12,420 Вы? Меня? 395 00:31:12,940 --> 00:31:15,780 Довезти? Ну конечно, ведь Вы пострадали. 396 00:31:16,620 --> 00:31:17,620 Да. 397 00:31:18,220 --> 00:31:20,620 Я пострадал. Ну, Вы едете? 398 00:31:21,220 --> 00:31:23,620 С Вами? С Вами, конечно. 399 00:31:25,860 --> 00:31:27,596 Кретин какой-то. Томка. 400 00:31:27,620 --> 00:31:29,916 Возьмем его с собой. Ты что, с ума сошла? 401 00:31:29,940 --> 00:31:33,380 Нашла красавца. Хм, действительно. 402 00:31:40,780 --> 00:31:43,420 Ну давайте скорее. Нет. 403 00:31:43,740 --> 00:31:47,420 Спасибо, я не поеду. Мне лучше здесь. 404 00:31:49,220 --> 00:31:52,236 Большое спасибо. Как хотите. 405 00:31:52,260 --> 00:31:54,260 Какой-то подозрительный тип. 406 00:31:58,540 --> 00:31:59,980 Автомобилист. 407 00:32:01,180 --> 00:32:04,700 Карбюратор. Перевернутого типа. 408 00:33:40,500 --> 00:33:44,236 Куда ты, куда? К нему. Постой, безумная. 409 00:33:44,260 --> 00:33:45,260 Я с тобой. 410 00:33:52,100 --> 00:33:55,660 Простите, пожалуйста. А кто это поет? 411 00:33:57,820 --> 00:34:00,020 Оля, это же он. 412 00:34:22,300 --> 00:34:23,396 Он. 413 00:34:23,420 --> 00:34:26,596 Скажите, пожалуйста. Это ведь Канарейкин поет? 414 00:34:26,620 --> 00:34:30,980 Это Ухов. Неужели не знаешь? 415 00:34:32,420 --> 00:34:34,060 О да, Ухов. 416 00:34:49,260 --> 00:34:50,420 Ухов. 417 00:34:52,260 --> 00:34:53,260 Что это значит? 418 00:34:54,340 --> 00:34:56,780 Значит, что у него псевдоним. 419 00:35:00,460 --> 00:35:01,660 Душка. 420 00:35:03,420 --> 00:35:05,316 Теперь я понимаю, почему он нас не встретил. 421 00:35:05,340 --> 00:35:09,340 У него была репетиция. Томка. Да? 422 00:35:30,180 --> 00:35:31,700 Никогда не писал, что поет. 423 00:35:32,180 --> 00:35:34,060 Скромничал. Тише. 424 00:35:34,460 --> 00:35:36,060 Если вас не волнует этот голос, 425 00:35:36,340 --> 00:35:38,980 не мешайте волноваться другим. Простите. 426 00:35:42,380 --> 00:35:44,596 Бежим скорее вниз. Зачем? 427 00:35:44,620 --> 00:35:47,100 Узнаем, где находится телецентр и немедленно туда. 428 00:35:48,180 --> 00:35:51,620 Покрась губы. Ну, для меня. 429 00:36:03,420 --> 00:36:05,580 Телевизор так искажает. 430 00:36:06,060 --> 00:36:09,436 Зачем только он согласился. Он так красив, 431 00:36:09,460 --> 00:36:12,260 что его даже телевизор исказить не может. 432 00:36:12,300 --> 00:36:13,420 О, идет! 433 00:36:15,340 --> 00:36:17,796 О, несметные толпы поклонниц 434 00:36:17,820 --> 00:36:19,820 приветствуют своего любимца. 435 00:36:27,940 --> 00:36:31,676 Можно в Вашем лице поцеловать великое русское искусство? 436 00:36:31,700 --> 00:36:34,276 Спасибо, не стоит. Вадим Степанович. 437 00:36:34,300 --> 00:36:36,876 Ану-ка девушки, снимайте осаду. 438 00:36:36,900 --> 00:36:39,780 Дайте Вашему кумиру возможность пройти. 439 00:36:45,660 --> 00:36:47,436 Здравствуйте. Здравствуйте. Это я. 440 00:36:47,460 --> 00:36:49,436 А мы так и поняли, что это Вы. 441 00:36:49,460 --> 00:36:50,636 А Вы б помалкивали. 442 00:36:50,660 --> 00:36:53,460 С Вами вообще никто не разговаривает. Вот так. 443 00:36:53,940 --> 00:36:55,956 Это я обиделась, что Вы нас не встретили. 444 00:36:55,980 --> 00:36:57,956 А когда увидела Вас в телевизоре. Простите. 445 00:36:57,980 --> 00:37:00,580 А почему, собственно говоря, я Вас должен был встретить? 446 00:37:01,980 --> 00:37:03,980 Я Оля. Прелестно. 447 00:37:04,260 --> 00:37:05,980 Ну и что из этого следует? 448 00:37:06,260 --> 00:37:09,916 Ах, Ольга, я тебя любил. 449 00:37:09,940 --> 00:37:12,116 Вы, наверное, ищете Ленского, а это же Ухов. 450 00:37:12,140 --> 00:37:13,796 Послушайте, как Вам не стыдно? 451 00:37:13,820 --> 00:37:16,076 Вы же писали такие письма. Я писал? 452 00:37:16,100 --> 00:37:18,076 Кому, Вам? Нет, не мне, а ей. 453 00:37:18,100 --> 00:37:20,396 Веселенькая путаница. Вы мне писали, не отпирайтесь. 454 00:37:20,420 --> 00:37:22,276 Нет, нет, Онегин я уже. А Вы не подслушивайте. 455 00:37:22,300 --> 00:37:24,276 Подожди Толя. Тут какое-то недоразумение, девушка. 456 00:37:24,300 --> 00:37:27,036 Я впервые Вас вижу. Над Вами, очевидно, кто-то подшутил. 457 00:37:27,060 --> 00:37:29,596 Перестаньте притворяться. Вы Канарейкин. 458 00:37:29,620 --> 00:37:32,636 Я Ухов. А мы не провинциалки. 459 00:37:32,660 --> 00:37:35,876 Это Ваш псевдоним. Нет, моя настоящая фамилия, Ухов. 460 00:37:35,900 --> 00:37:36,796 Вадим Ухов. 461 00:37:36,820 --> 00:37:39,900 Гражданин, предъявите документы. Да, пожалуйста, вот. 462 00:37:42,500 --> 00:37:44,140 Действительно Ухов. Устраивает? 463 00:37:44,940 --> 00:37:46,756 Ну, кто же мог прислать ей Вашу фотографию? 464 00:37:46,780 --> 00:37:48,236 Мою фотографию? Не может быть. 465 00:37:48,260 --> 00:37:51,220 Как это не может быть? Дай-ка сюда. 466 00:37:52,580 --> 00:37:53,580 Вот. 467 00:37:54,140 --> 00:37:56,100 Оля. Оля! 468 00:37:56,420 --> 00:37:58,916 А изображение-то Ваше, Вадим Степанович. 469 00:37:58,940 --> 00:38:01,460 Но я его не посылал. Даю тебе слово. 470 00:38:02,300 --> 00:38:03,620 Нельзя их отпускать. 471 00:38:04,180 --> 00:38:06,356 Подождите, девушки. Ну, что же Вы так уходите? 472 00:38:06,380 --> 00:38:08,596 А что же нам здесь делать? Ну, не будем расставаться. 473 00:38:08,620 --> 00:38:10,316 Раз уж так получилось, давайте познакомимся. 474 00:38:10,340 --> 00:38:12,756 Мы с посторонними не знакомимся. А я не совсем посторонний. 475 00:38:12,780 --> 00:38:14,036 Ведь это моя фотография. 476 00:38:14,060 --> 00:38:16,196 Значит, Вы меня давно знаете. 477 00:38:16,220 --> 00:38:18,956 Разрешите представить, это всем известный, Вадим Ухов. 478 00:38:18,980 --> 00:38:21,996 Толя, это слишком. Кое-кому известно. А вот это точнее. 479 00:38:22,020 --> 00:38:24,476 А я аккомпаниатор Вадима Степановича, Анатолий Пыльников. 480 00:38:24,500 --> 00:38:27,036 На сегодняшний вечер вполне свободный художник. 481 00:38:27,060 --> 00:38:28,636 Вы разрешите? 482 00:38:28,660 --> 00:38:33,020 Красную розочку, красную розочку. А это Вам, Олечка. 483 00:38:33,460 --> 00:38:34,436 Зачем это? 484 00:38:34,460 --> 00:38:36,996 По случаю нашего знакомства. Кстати, где Вы живете? 485 00:38:37,020 --> 00:38:39,516 В центре или? Мы только сегодня приехали. 486 00:38:39,540 --> 00:38:41,836 На тренировки по акваплану. Ага. 487 00:38:41,860 --> 00:38:42,836 Толя, это просто чудо. 488 00:38:42,860 --> 00:38:44,340 Такие сапоги не бывают только в кино. 489 00:38:44,860 --> 00:38:46,836 Дело в том, что он обожает этот вид спорта. 490 00:38:46,860 --> 00:38:48,836 Значит мы все всё равно должны были встретиться. 491 00:38:48,860 --> 00:38:51,676 Это судьба. Вот именно, судьба играет человеком. 492 00:38:51,700 --> 00:38:54,196 А человек играет на рояле. До свидания. 493 00:38:54,220 --> 00:38:55,220 Почему? 494 00:38:55,500 --> 00:38:57,156 Мне необходимо найти этого Канарейкина. 495 00:38:57,180 --> 00:38:59,276 Я должна все выяснить. Неужели это так необходимо? 496 00:38:59,300 --> 00:39:01,060 Да. Тогда я Вас подвезу. 497 00:39:01,260 --> 00:39:03,196 Тамара. Ну, конечно, поезжайте. 498 00:39:03,220 --> 00:39:05,940 Вы же не знаете нашего города. Ну, спасибо. Поехали. 499 00:39:11,340 --> 00:39:14,220 Да, да. Иду, иду. 500 00:39:22,240 --> 00:39:26,310 Это Вы. Добрый вечер. Что с Вами? 501 00:39:29,850 --> 00:39:32,520 Где Вы валялись? А что? 502 00:39:33,510 --> 00:39:37,730 Вы посмотрите на себя. На кого Вы похожи? 503 00:39:38,370 --> 00:39:39,370 Да. 504 00:39:42,980 --> 00:39:45,080 Только в ванну. 505 00:39:52,540 --> 00:39:55,240 Двадцать восемь. Кажется здесь. 506 00:39:55,710 --> 00:39:57,250 Неужели у Вас нет самолюбия? 507 00:39:57,810 --> 00:39:59,696 Нужно ходить, чтобы Вас опять разыграли? 508 00:39:59,720 --> 00:40:01,220 Больше этого не случится. 509 00:40:02,290 --> 00:40:04,896 Мне Вас проводить? Не надо. Почему? 510 00:40:04,920 --> 00:40:06,920 Я сама. Олечка? 511 00:40:07,150 --> 00:40:09,466 Если этот человек себе что-нибудь позволит, 512 00:40:09,490 --> 00:40:10,690 помните, что я здесь. 513 00:40:11,700 --> 00:40:14,580 Вам нужна шляпа? Мне нужен Константин Петрович Канарейкин. 514 00:40:15,100 --> 00:40:16,100 Минуточку. 515 00:40:17,060 --> 00:40:18,060 Прошу. 516 00:40:19,060 --> 00:40:20,060 Куда пройти? 517 00:40:21,580 --> 00:40:25,580 Ну, знаете ли, я сомневаюсь, чтобы он мог сейчас Вас принять. 518 00:40:26,300 --> 00:40:27,300 Минуточку. 519 00:40:34,780 --> 00:40:36,260 Константин Петрович? 520 00:40:37,900 --> 00:40:38,636 Да, да. 521 00:40:38,660 --> 00:40:42,660 К Вами пришла дама. Я ничего не слышу. 522 00:40:45,340 --> 00:40:46,340 Что такое? 523 00:40:48,180 --> 00:40:52,516 К Вам можно? Нет, нет. А кто это? Это я. 524 00:40:52,540 --> 00:40:54,700 Оля. Оля? 525 00:40:55,660 --> 00:40:58,980 Это Вы? Я сейчас. 526 00:41:00,940 --> 00:41:04,796 Это действительно? Правда, Вы? 527 00:41:04,820 --> 00:41:08,460 Немедленно объясните, почему Вы прислали мне чужую фотографию? 528 00:41:09,100 --> 00:41:11,396 Я не чужую, я свою. 529 00:41:11,420 --> 00:41:14,260 Как Вам не стыдно? Зачем Вы меня обманывали? 530 00:41:14,980 --> 00:41:17,380 Что Вы молчите? Сейчас. 531 00:41:21,420 --> 00:41:24,580 Почему Вы ко мне не выходите? Сейчас. 532 00:41:26,900 --> 00:41:31,036 Оля, я не могу. Вы еще и трус, оказывается. 533 00:41:31,060 --> 00:41:33,036 Я не трус, но понимаете, 534 00:41:33,060 --> 00:41:36,676 я не могу. Конечно, понимаю. Вам неудобно. 535 00:41:36,700 --> 00:41:38,980 Вы понимаете, мне неудобно, но... 536 00:41:39,460 --> 00:41:42,220 Я сейчас. Я не хочу Вас видеть. 537 00:41:43,860 --> 00:41:46,156 Что случилось? У Вас конфликт? 538 00:41:46,180 --> 00:41:48,180 Вы не сошлись характерами? 539 00:41:49,500 --> 00:41:53,460 Оля! Утопленник. Где она? Там. 540 00:41:54,900 --> 00:41:58,036 Что Вы делаете, это же мое пальто. Простите. 541 00:41:58,060 --> 00:42:05,420 Оля. Оля. Как ты мог? Зачем? Для чего? 542 00:42:06,220 --> 00:42:09,236 С какой стати ты послал ей чужую фотографию? 543 00:42:09,260 --> 00:42:11,236 Тише, Костя, соседей разбудишь. 544 00:42:11,260 --> 00:42:12,460 Что ты наделал? 545 00:42:13,100 --> 00:42:15,076 Что ты наделал? Я не хотел. 546 00:42:15,100 --> 00:42:17,076 Я думал... Что, что ты думал? 547 00:42:17,100 --> 00:42:20,156 Ты понимаешь, что произошло? Она приехала. 548 00:42:20,180 --> 00:42:22,836 Она не хочет меня видеть. 549 00:42:22,860 --> 00:42:25,476 Не хочет. Успокойтесь, Костя. 550 00:42:25,500 --> 00:42:29,980 Что мне делать теперь? Что мне делать? 551 00:42:32,340 --> 00:42:33,340 Простите, пожалуйста. 552 00:42:35,540 --> 00:42:36,540 Вот видишь. 553 00:42:37,300 --> 00:42:39,940 Я же тебе говорила. С меня течет. 554 00:42:40,500 --> 00:42:42,420 Извините. Да ничего, вытрем. 555 00:42:42,740 --> 00:42:46,020 Что мне делать? Что мне делать? 556 00:42:47,380 --> 00:42:48,500 Хотите послушать меня? 557 00:42:50,780 --> 00:42:52,420 Ну я Вам говорю, как женщина. 558 00:42:52,940 --> 00:42:54,300 Не отступайте. 559 00:42:55,780 --> 00:42:56,636 Понимаете? 560 00:42:56,660 --> 00:43:00,476 Вот никогда не нужно отказываться от своего счастья. 561 00:43:00,500 --> 00:43:04,500 Да я не отказываюсь. Но его нет. 562 00:43:04,980 --> 00:43:06,700 Просто нет и все. 563 00:43:07,100 --> 00:43:09,300 Ну, а что Вы сделали, для того, чтобы оно у Вас было? 564 00:43:10,500 --> 00:43:13,820 А что надо, так сказать, делать? 565 00:43:14,980 --> 00:43:19,396 Ну, разыщите ее. И объясните недоразумение. 566 00:43:19,420 --> 00:43:21,700 Если она приличный человек, она поймет. 567 00:43:22,620 --> 00:43:25,220 Да? Конечно. Конечно. 568 00:43:26,700 --> 00:43:28,916 Да, а где же я ее найду? 569 00:43:28,940 --> 00:43:31,636 Все спортсмены остановились в московской гостинице. 570 00:43:31,660 --> 00:43:33,660 Я сегодня снимал участников сбора. 571 00:43:37,300 --> 00:43:41,356 Я пойду. Пойду туда. Костя? 572 00:43:41,380 --> 00:43:43,876 Подождите, куда же Вы в таком виде? 573 00:43:43,900 --> 00:43:45,876 Вам надо надеть сухой костюм. 574 00:43:45,900 --> 00:43:47,476 Ах, да, костюм. 575 00:43:47,500 --> 00:43:50,596 Павле, дай какой-нибудь свой. Ну что Вы, Костя. 576 00:43:50,620 --> 00:43:52,596 Вы же утоните в его костюме. 577 00:43:52,620 --> 00:43:56,340 Я и так уже иду ко дну. 578 00:43:56,860 --> 00:43:59,180 424-й все еще не отвечает. 579 00:44:00,020 --> 00:44:02,940 Спасибо. Будьте любезны, четвертый этаж. 580 00:44:03,700 --> 00:44:07,700 Простите, пожалуйста, 424-й у себя? Нет? 581 00:44:09,100 --> 00:44:10,140 Извините, пожалуйста. 582 00:44:16,700 --> 00:44:19,180 Гражданин? Ага. 583 00:44:29,460 --> 00:44:30,940 Молодой человек, Вы куда? 584 00:44:32,100 --> 00:44:35,700 Ночью посторонним в гостинице находиться не разрешается. 585 00:44:37,660 --> 00:44:39,060 Вот именно. 586 00:44:57,900 --> 00:45:00,580 Как странно, Оленька. Вдруг ночью, в парке 587 00:45:01,300 --> 00:45:03,420 и услышать свой собственный голос. 588 00:45:03,820 --> 00:45:05,940 А это Вы поете? Да. 589 00:45:17,780 --> 00:45:19,700 А Вам не кажется, Оленька, 590 00:45:20,140 --> 00:45:23,340 что эта песенка очень подходит к настоящему моменту? 591 00:45:24,580 --> 00:45:26,860 Посидим? Посидим. 592 00:45:27,900 --> 00:45:28,900 Прошу. 593 00:45:31,140 --> 00:45:32,140 Спасибо. 594 00:45:33,580 --> 00:45:35,156 Не надо. Ну, почему? 595 00:45:35,180 --> 00:45:37,876 Вадим Степанович. Для Вас поцелуй руки. 596 00:45:37,900 --> 00:45:39,900 Это наследие проклятого прошлого. 597 00:45:40,220 --> 00:45:44,180 А для меня... А если я Вас поцелую, 598 00:45:44,460 --> 00:45:46,476 Вы обидитесь? Конечно, обижусь. 599 00:45:46,500 --> 00:45:48,500 Вадим Степанович, Вы с ума сошли. Что такое? 600 00:45:49,140 --> 00:45:50,460 Ну, что за ребячество? 601 00:45:51,300 --> 00:45:53,276 Неужели Вас никто никогда не целовал? 602 00:45:53,300 --> 00:45:56,996 И вообще, может ли современная девушка предавать такое значение поцелую? 603 00:45:57,020 --> 00:45:58,236 Как Вам не стыдно? 604 00:45:58,260 --> 00:46:00,636 Так разговаривать с женщиной? 605 00:46:00,660 --> 00:46:02,300 А Вам какое дело? 606 00:46:02,620 --> 00:46:05,156 Убирайтесь отсюда, а то я сейчас милицию позову. 607 00:46:05,180 --> 00:46:09,860 Что такое? Вадим Степанович, не надо. 608 00:46:15,060 --> 00:46:16,340 Вот пошляк. 609 00:46:17,020 --> 00:46:20,076 Что я такое сказал? Мне тоже не понравилось, что Вы говорили. 610 00:46:20,100 --> 00:46:23,260 Вы правы. Я сказал пошлость. 611 00:46:24,500 --> 00:46:27,740 Простите меня. Я больше не буду. 612 00:46:28,900 --> 00:46:30,180 Ну, смотрите. 613 00:46:32,700 --> 00:46:34,020 Надо идти. 614 00:47:04,860 --> 00:47:05,860 Извините, пожалуйста. 615 00:47:15,820 --> 00:47:18,060 Анн Ивановна. 616 00:47:19,500 --> 00:47:23,676 Моя шляпа. Она Вам очень к лицу. 617 00:47:23,700 --> 00:47:26,716 Но сейчас я Вам могу предложить мой новый фасон. 618 00:47:26,740 --> 00:47:29,676 Он называется "Жди меня в клетке". 619 00:47:29,700 --> 00:47:30,836 А Константин Петрович где? 620 00:47:30,860 --> 00:47:33,356 Он на болванке. Пойдемте, я Вам сейчас его покажу. 621 00:47:33,380 --> 00:47:35,716 Да нет, я говорю, Константин Петрович где? 622 00:47:35,740 --> 00:47:37,716 Вы знаете, он сегодня на работу не вышел. 623 00:47:37,740 --> 00:47:39,716 Здоров ли он? Да абсолютно. 624 00:47:39,740 --> 00:47:43,596 Здоров. Он даже собирался сегодня на водяной стадион. 625 00:47:43,620 --> 00:47:46,796 Что же там делать будет? Наверное, ставить рекорд. 626 00:47:46,820 --> 00:47:51,980 Ой, ну надо же. Не волнуйтесь, в наши дни все возможно. 627 00:47:52,100 --> 00:47:55,676 Анна Ивановна, Ваша шляпа. 628 00:47:55,700 --> 00:47:59,020 Ой, шляпу забыла. 629 00:48:59,180 --> 00:49:01,916 Из-за этой девушки, я кажется, сам готов встать на акваплан. 630 00:49:01,940 --> 00:49:03,076 Ну да, и пойдешь ко дну. 631 00:49:03,100 --> 00:49:05,100 Ничего, я умею держаться на поверхности. 632 00:49:37,700 --> 00:49:40,596 Это было феерическое зрелище, Олечка. 633 00:49:40,620 --> 00:49:41,756 Спасибо. 634 00:49:41,780 --> 00:49:44,836 Вы знаете, я аплодировал от всей души. 635 00:49:44,860 --> 00:49:46,860 Мне нужно пойти переодеться. 636 00:50:02,060 --> 00:50:07,020 Ну как? Победа? Еще нет, но будет. 637 00:50:10,780 --> 00:50:12,380 Посмотрите, как красиво. 638 00:50:13,060 --> 00:50:15,060 А если кто-нибудь бы так нарисовал, 639 00:50:15,500 --> 00:50:17,060 сказали бы, так в жизни не бывает. 640 00:50:20,180 --> 00:50:21,500 Почему Вы на меня так смотрите? 641 00:50:22,380 --> 00:50:26,340 Вы сейчас вот такой же, как на той фотографии. Да? 642 00:50:27,700 --> 00:50:31,396 Но не такой. А какой? Другой. 643 00:50:31,420 --> 00:50:33,420 Не такой, как в письмах. 644 00:50:47,580 --> 00:50:50,900 Что же Вам писал? Много хорошего. 645 00:50:51,540 --> 00:50:53,420 Он всегда интересовался моей жизнью. 646 00:50:54,540 --> 00:50:55,660 Учебой. 647 00:50:56,340 --> 00:50:58,540 Писал о своей работе. А Вы где учитесь? 648 00:50:59,860 --> 00:51:01,580 В университете на геологическом. 649 00:51:02,460 --> 00:51:03,940 А я, как известно, пою. 650 00:51:05,140 --> 00:51:06,436 И вот мы с Вами и поговорили. 651 00:51:06,460 --> 00:51:08,780 О Вашей учебе, о моей работе. 652 00:51:10,620 --> 00:51:11,980 Гражданин. 653 00:51:18,260 --> 00:51:19,980 Послушайте, где же мороженное? 654 00:51:20,780 --> 00:51:22,420 Долго нам еще ждать? 655 00:51:35,660 --> 00:51:39,820 Осторожнее. Мороженное. Спасибо. 656 00:51:46,540 --> 00:51:48,476 Знакомое лицо у этого официанта. 657 00:51:48,500 --> 00:51:50,500 У всех официантов знакомые лица. 658 00:51:51,940 --> 00:51:54,220 Пожалуйста. К сожалению. 659 00:51:56,980 --> 00:51:59,180 Здесь записка. Позвольте мне. 660 00:52:07,780 --> 00:52:11,340 Очередной бред моих поклонниц. Что такое? 661 00:52:14,580 --> 00:52:17,580 Если бы Вы знали, Оленька. Как я устал от них. 662 00:52:24,300 --> 00:52:26,620 Так Вам нравится, как я пою? Очень 663 00:52:28,500 --> 00:52:29,580 Это только начало. 664 00:52:30,780 --> 00:52:32,676 Я обязательно петь буду в большом театре. 665 00:52:32,700 --> 00:52:33,700 В Москве. 666 00:52:34,420 --> 00:52:36,700 И я не я, если не буду народным артистом. 667 00:52:38,420 --> 00:52:41,076 Хотя бы в РСФСР. Вы в этом уверенны? 668 00:52:41,100 --> 00:52:43,860 А иначе, зачем же петь? 669 00:52:45,420 --> 00:52:46,540 Оленька. 670 00:52:49,260 --> 00:52:52,620 Пойдемте танцевать. Не хочется. Умоляю. 671 00:53:15,620 --> 00:53:17,740 Не волнуйтесь, деньги на столе. 672 00:53:18,660 --> 00:53:19,740 Сдачи не надо. 673 00:53:43,700 --> 00:53:47,620 Олечка, Вы никого здесь не ожидали встретить? 674 00:53:48,420 --> 00:53:50,156 Я никого здесь не знаю. 675 00:53:50,180 --> 00:53:52,860 Почему Вы решили? Просто так. 676 00:53:53,380 --> 00:53:56,676 Вы знаете, я кажется, начинаю Вас ревновать. 677 00:53:56,700 --> 00:53:58,676 К этому человеку-невидимке Канарейкину. 678 00:53:58,700 --> 00:54:00,700 Не говорите о нем. 679 00:54:04,180 --> 00:54:08,180 Успокойся, Костя. Она опять с ним. 680 00:54:09,180 --> 00:54:10,940 Я не могу этого видеть. 681 00:54:13,500 --> 00:54:15,620 Возьми себя в руки. 682 00:54:19,660 --> 00:54:22,140 А я прекращу это. 683 00:54:39,300 --> 00:54:45,260 Вы нам мешаете. Что? Мешаете нам. 684 00:54:46,500 --> 00:54:49,580 Что с Вами, товарищ? Ничего, ничего. 685 00:54:54,620 --> 00:54:56,100 Ничего. 686 00:55:07,900 --> 00:55:13,460 Танцы. А? Мороженное? Да. 687 00:55:14,260 --> 00:55:16,300 А сдачи не надо, да? 688 00:55:18,500 --> 00:55:20,636 А я никто, так сказать, 689 00:55:20,660 --> 00:55:23,380 и ничто. Костя, что ты? 690 00:55:24,580 --> 00:55:28,700 Понимаешь, я ему мешаю. Я мешаю ему. 691 00:55:29,340 --> 00:55:31,180 Моторку. 692 00:55:32,300 --> 00:55:36,580 Моторку. Заводи. Чего делать-то будем? 693 00:55:37,180 --> 00:55:38,300 Ездить. 694 00:55:40,140 --> 00:55:43,460 Заводи. А разрешение у Вас есть? Есть. 695 00:55:44,700 --> 00:55:48,500 У меня все есть. Выполняйте приказания. 696 00:55:49,380 --> 00:55:51,580 Опять новое начальство. 697 00:55:53,580 --> 00:55:56,420 Константин Петрович. Не кричите. 698 00:55:58,980 --> 00:56:00,340 Миленький, куда же Вы? 699 00:56:17,340 --> 00:56:20,260 Я потерял вожжи. 700 00:56:34,500 --> 00:56:38,076 Товарищ инструктор. Запретите ему. 701 00:56:38,100 --> 00:56:41,316 Кто такой? Научный сотрудник Канарейкин. 702 00:56:41,340 --> 00:56:44,020 Канарейки. Ты слышишь? 703 00:56:46,260 --> 00:56:47,900 Давай, давай. 704 00:56:49,820 --> 00:56:51,940 Товарищ Канарейкин, вернитесь. 705 00:56:58,860 --> 00:57:01,860 Они не будут больше танцевать. 706 00:57:03,620 --> 00:57:07,780 Вперед. Я ему покажу. 707 00:57:10,220 --> 00:57:11,756 Что он делает? Ненормальный какой-то. 708 00:57:11,780 --> 00:57:14,916 Он же сейчас разобьется. Что Вы смотрите? 709 00:57:14,940 --> 00:57:16,940 Он же ни черта не умеет. 710 00:57:34,380 --> 00:57:36,660 Спасите его. 711 00:57:39,980 --> 00:57:41,676 В общем так, товарищ лейтенант. 712 00:57:41,700 --> 00:57:43,676 Я требую немедленно убрать этого водного хулигана. 713 00:57:43,700 --> 00:57:48,100 Спокойно. Сидоров. 714 00:57:48,900 --> 00:57:53,300 Есть Сидоров. Отряд на воду. Слушаю Вас. 715 00:58:03,900 --> 00:58:07,740 Вам то что? Вы утоните, вам ничего. А меня-то с работы уволят. 716 00:58:33,340 --> 00:58:34,860 Это Вы, да? 717 00:58:38,980 --> 00:58:41,500 Вы все-таки пришли. 718 00:58:46,100 --> 00:58:49,060 Ну, что с ним? Ему хорошо, он бредит. 719 00:58:49,820 --> 00:58:57,836 Он жив? Да. Утопленник, да? Где я? 720 00:58:57,860 --> 00:59:02,556 На суше Вы. Идиот. 721 00:59:02,580 --> 00:59:06,780 Прошу товарищи, не скопляйтесь. 722 00:59:19,380 --> 00:59:20,660 Вам плохо? 723 00:59:23,860 --> 00:59:24,860 Да? 724 00:59:26,180 --> 00:59:28,820 Это... Вы? 725 00:59:30,220 --> 00:59:32,900 Или это... Во сне? 726 00:59:36,700 --> 00:59:37,780 Это я. 727 01:00:01,700 --> 01:00:03,340 Значит, Вы и есть? 728 01:00:05,860 --> 01:00:07,500 Тот самый. 729 01:00:09,820 --> 01:00:10,820 Костя. 730 01:00:22,300 --> 01:00:26,780 Ну вот. Мы и встретились все-таки. Да. 731 01:00:27,740 --> 01:00:31,300 С аварии началось и аварией 732 01:00:32,780 --> 01:00:33,980 кончилось. 733 01:00:36,500 --> 01:00:37,500 Орех? 734 01:00:39,380 --> 01:00:40,380 Хотите? 735 01:00:41,620 --> 01:00:42,620 Спасибо. 736 01:00:43,380 --> 01:00:46,660 Я не хочу. А обезьянки это очень любят. 737 01:00:47,060 --> 01:00:50,260 То есть, я не то хотел сказать. 738 01:00:50,900 --> 01:00:54,700 Я хотел сказать, что я очень волнуюсь. 739 01:00:55,740 --> 01:00:59,340 Не потому что там, в воде, а... 740 01:01:00,500 --> 01:01:02,060 А Вы все видели? 741 01:01:03,180 --> 01:01:06,100 Да. Это ужасно. 742 01:01:08,940 --> 01:01:11,660 Нет. Вы такой смелый. 743 01:01:12,420 --> 01:01:15,420 Я очень волновалась за Вас. Вы? 744 01:01:17,420 --> 01:01:18,580 За меня? 745 01:01:19,780 --> 01:01:20,780 Да. 746 01:01:21,700 --> 01:01:23,996 Вы давно ходите на акваплане? Нет. 747 01:01:24,020 --> 01:01:28,420 Не очень. Ну, в общем, вот сегодня первый раз. 748 01:01:28,900 --> 01:01:33,380 Как? Вот так. Решил попробовать. 749 01:01:34,860 --> 01:01:38,860 Зачем Вы это сделали? А я не знал. 750 01:01:39,460 --> 01:01:40,460 Как иначе. 751 01:01:41,260 --> 01:01:43,796 Ведь это не я послал Вам чужую фотографию. 752 01:01:43,820 --> 01:01:46,500 Даю Вам слово, я ничего не знал. 753 01:01:47,180 --> 01:01:50,500 Наверное, там какой-нибудь красавец был. 754 01:01:54,380 --> 01:01:55,420 Да. 755 01:01:56,500 --> 01:01:58,220 Вы же могли разбиться. 756 01:01:59,820 --> 01:02:00,820 Да. 757 01:02:02,260 --> 01:02:03,740 Вполне возможно. 758 01:02:04,660 --> 01:02:07,180 Оля? Олечка! 759 01:02:12,980 --> 01:02:15,700 Ну что, Оленька? Поехали? 760 01:02:16,700 --> 01:02:18,180 Скоро ты? Мы тебя ждем. 761 01:02:19,500 --> 01:02:20,700 Константин Петрович. 762 01:02:21,020 --> 01:02:23,140 Мы собираемся в кино. Поедемте с нами? 763 01:02:24,620 --> 01:02:29,236 С Вами? Конечно. Я сейчас. 764 01:02:29,260 --> 01:02:34,740 Я только оденусь. Я быстро. Я как молния. 765 01:02:36,780 --> 01:02:37,780 Комик. 766 01:02:38,620 --> 01:02:40,500 Ничего смешного нет. 767 01:02:42,660 --> 01:02:45,780 Зачем ты его пригласила? Я не хочу сидеть с ним в темноте. 768 01:02:46,420 --> 01:02:49,420 Нельзя же оставлять человека одного, после того, что произошло. 769 01:02:58,300 --> 01:03:00,476 Ну что такое? Мне нужен директор. 770 01:03:00,500 --> 01:03:03,540 Ну, я директор. В чем дело? Я Ухов. 771 01:03:03,860 --> 01:03:05,796 Дипломант. Дипломат? 772 01:03:05,820 --> 01:03:08,756 Дипломант всесоюзного конкурса вокалистов. 773 01:03:08,780 --> 01:03:12,580 Артист филармонии. А, филармонии. Ну, и что? 774 01:03:13,060 --> 01:03:16,980 Я Ухов. Ну, а я Арбатов, ну и что? 775 01:03:17,940 --> 01:03:20,396 Товарищ Арбатов, я Вас очень прошу. 776 01:03:20,420 --> 01:03:23,276 Устройте мне три места на этот сеанс. Можно и платные. 777 01:03:23,300 --> 01:03:25,276 Слушайте, товарищ Ухов. 778 01:03:25,300 --> 01:03:28,036 Не волнуй себе, пожалуйста, голову. Мест нет. 779 01:03:28,060 --> 01:03:29,636 Да, но? Все. 780 01:03:29,660 --> 01:03:31,476 Пожалуйста. Ой, да не люблю. Я эскимо люблю. 781 01:03:31,500 --> 01:03:34,980 Ну, кошмар, товарищи. Билетов нет. 782 01:03:35,340 --> 01:03:38,436 Ой, обидно как да? А мы хотели посмотреть. 783 01:03:38,460 --> 01:03:41,100 И главное директора нет. Мне бы он точно не отказал. 784 01:03:41,620 --> 01:03:44,900 Ну, пойдемте. Подождите, одну минуту. 785 01:03:46,980 --> 01:03:49,900 Товарищи. У кого есть лишний билет? 786 01:03:50,980 --> 01:03:52,860 Нужно четыре билета. 787 01:03:54,380 --> 01:03:57,900 Любые деньги, пожалуйста. Вот, пожалуйста. 788 01:04:00,180 --> 01:04:02,420 Да неужели ни у кого нет лишних билетов? 789 01:04:02,860 --> 01:04:04,860 Товарищи, лишние билеты есть? 790 01:04:05,580 --> 01:04:07,756 У кого есть лишние билеты, товарищи? 791 01:04:07,780 --> 01:04:09,780 Нет ли у Вас лишних билетов? 792 01:04:13,860 --> 01:04:15,220 Простите, пожалуйста. 793 01:04:16,380 --> 01:04:19,196 Не удивляйтесь. Я вижу, у Вас два билета? 794 01:04:19,220 --> 01:04:20,636 Вы муж и жена? 795 01:04:20,660 --> 01:04:22,636 Это видно невооруженным глазом. 796 01:04:22,660 --> 01:04:26,036 Понимаете, Вы давно уже счастливы. Да Вам то, какое дело? 797 01:04:26,060 --> 01:04:29,396 И всегда будете счастливы. А у меня, понимаете, несчастье. 798 01:04:29,420 --> 01:04:31,916 Я полюбил человека и мы не можем пойти в кино. 799 01:04:31,940 --> 01:04:34,396 Вы уступите мне Ваши билеты, а? 800 01:04:34,420 --> 01:04:36,420 Оставьте меня в покое. Вспомните Вашу молодость. 801 01:04:37,140 --> 01:04:39,460 Он ничего не достанет. Пошли. Вот. 802 01:04:40,420 --> 01:04:42,276 Достал. 803 01:04:42,300 --> 01:04:45,140 Здесь же только два билета. А нас же четверо. 804 01:04:46,380 --> 01:04:49,940 Ну, тогда Вы идите вдвоем. А Вы? 805 01:04:50,900 --> 01:04:53,100 А мы еще достанем. Пойдем? 806 01:04:54,300 --> 01:04:56,020 Идите, а то опоздаете. 807 01:05:04,540 --> 01:05:05,660 Прелестно. 808 01:05:11,300 --> 01:05:13,020 Придется идти домой. 809 01:05:28,380 --> 01:05:29,980 Пожалуйста. Не употребляю. 810 01:05:31,860 --> 01:05:34,460 А Вы давно знаете Оленьку? Да. 811 01:05:35,700 --> 01:05:39,940 Давно. А Вы? А я и подавно. 812 01:05:46,260 --> 01:05:49,156 Ой, какие зверюшки милые. Куда? Туда нельзя посторонним. 813 01:05:49,180 --> 01:05:50,796 А мы не посторонние. 814 01:05:50,820 --> 01:05:52,796 Это наши гости, Анна Ивановна. 815 01:05:52,820 --> 01:05:56,860 Вот здесь мое управление. Зимний филиал. 816 01:05:57,140 --> 01:05:59,196 Познакомьтесь, это товарищ Барыбина. 817 01:05:59,220 --> 01:06:01,460 Моя верная помощница. Оля. 818 01:06:01,900 --> 01:06:04,636 Ой, а это что, все Ваши мартышки? Да. 819 01:06:04,660 --> 01:06:09,436 А где же очки? А очки вот. У меня. 820 01:06:09,460 --> 01:06:13,420 После вчерашней экскурсии в кино, мы что-то сильно помрачнели. 821 01:06:14,860 --> 01:06:18,780 Неужели этот научный сотрудник перебежал нам дорожку? 822 01:06:19,500 --> 01:06:20,500 Хватит. 823 01:06:21,380 --> 01:06:24,220 Прекрати. Это серьезно. 824 01:06:26,620 --> 01:06:28,220 Семьсот. 825 01:06:29,460 --> 01:06:32,100 Ой, это же та самая Маруся, о которой Вы мне писали. 826 01:06:32,700 --> 01:06:36,540 Да. Та самая. Финтифлюшки. 827 01:06:37,660 --> 01:06:41,916 Маруся? Иди сюда, иди. 828 01:06:41,940 --> 01:06:45,076 Вы не бойтесь, она не кусается. Какой чудесный цвет лица. 829 01:06:45,100 --> 01:06:51,100 Дело вкуса. Она, кажется, Вас узнала. 830 01:06:55,540 --> 01:06:58,860 Тарзан, Чита и Джен. Новая серия. 831 01:07:02,620 --> 01:07:06,100 Извините, ей пора спать. Иди ко мне, моя деточка. 832 01:07:06,660 --> 01:07:09,356 Иди ко мне, моя красоточка. 833 01:07:09,380 --> 01:07:12,676 Анна Ивановна? Как мне здесь все надоело. 834 01:07:12,700 --> 01:07:15,260 Пошли лучше на львов посмотрим. Да, и на львиц. 835 01:07:17,580 --> 01:07:20,940 Ешь моя деточка. Ешь моя маленькая. 836 01:07:25,740 --> 01:07:27,180 Ходят тут всякие. 837 01:07:32,060 --> 01:07:34,156 Тамарик. Спасибо. 838 01:07:34,180 --> 01:07:37,236 Оля, Вы? Спасибо, я не хочу. 839 01:07:37,260 --> 01:07:39,236 С обезьянами Вам не интересно. 840 01:07:39,260 --> 01:07:41,556 То ли дело с тиграми или вот со львами. 841 01:07:41,580 --> 01:07:43,580 Со львом, по крайней мере, нужна смелость. 842 01:07:59,100 --> 01:08:01,220 Смотри. Бежим. 843 01:08:32,100 --> 01:08:33,036 Куда Вы, это же лев. 844 01:08:33,060 --> 01:08:35,060 Ему еще нет полных семи лет. 845 01:08:36,260 --> 01:08:38,596 Спокойно. Ну что, Васька? 846 01:08:38,620 --> 01:08:40,596 Что же это такое? 847 01:08:40,620 --> 01:08:42,596 Как же это ты из клетки вышел? 848 01:08:42,620 --> 01:08:44,700 Забыли запереть, да? 849 01:08:45,020 --> 01:08:48,100 Как нехорошо получилось. Конфетку хочешь? 850 01:08:48,900 --> 01:08:53,020 Не хочешь? Понятно. Чихал на тебя? Ясно. 851 01:08:55,700 --> 01:08:58,220 Ну, пойдем, милый. Вася, домой. 852 01:09:00,580 --> 01:09:03,500 Идем, Васька. Погулял и хватит. 853 01:09:20,220 --> 01:09:21,220 Оля. 854 01:09:22,420 --> 01:09:24,780 Какая смелость, подумай только. 855 01:09:25,180 --> 01:09:27,556 Я бы никогда так не смогла. Я тоже. 856 01:09:27,580 --> 01:09:29,580 А где же Вадим Степанович? 857 01:09:30,620 --> 01:09:36,100 О, смотри! Вылезайте, он уже в клетке. 858 01:09:37,300 --> 01:09:41,020 Не понимаю смеха. Костя! 859 01:09:41,780 --> 01:09:43,500 Просто я обязан беречь голос. 860 01:09:57,700 --> 01:10:00,476 Оля, а у Вас не кружится голова? 861 01:10:00,500 --> 01:10:02,916 Что Вы, Косят? А у меня, знаете ли, как-то... 862 01:10:02,940 --> 01:10:04,940 Берите еще. Спасибо. 863 01:10:19,580 --> 01:10:22,780 Оля, так чудесно, что Вы пришли. 864 01:10:23,460 --> 01:10:26,340 Я пришла проститься. Как? 865 01:10:28,060 --> 01:10:29,860 Мы сегодня ночью уезжаем. 866 01:10:30,940 --> 01:10:35,516 А я не люблю, когда уезжают. Надо. 867 01:10:35,540 --> 01:10:37,516 У нас 20-го практика. 868 01:10:37,540 --> 01:10:39,540 Ну а сегодня вечером Вы что делаете? 869 01:10:41,580 --> 01:10:45,116 Сегодня я занята. Нас собирают в театре. 870 01:10:45,140 --> 01:10:47,140 Для подведения итогов сбора. 871 01:10:49,020 --> 01:10:49,916 Жаль. 872 01:10:49,940 --> 01:10:53,116 Простите, что прерываю Вашу содержательную беседу. 873 01:10:53,140 --> 01:10:56,076 Дело в том, что я не могу продолжать этот увлекательный 874 01:10:56,100 --> 01:10:58,100 культпоход. У меня репетиция. 875 01:10:58,260 --> 01:11:01,580 Олечка, Вы заглянете ко мне за кулисы? 876 01:11:02,020 --> 01:11:04,540 После торжественной части? Заглянем. 877 01:11:05,020 --> 01:11:07,676 Я договорюсь, меня пустят в концерте вторым номером. 878 01:11:07,700 --> 01:11:09,676 У нас будет уйма свободного времени. 879 01:11:09,700 --> 01:11:11,436 Мы успеем с Вами погулять. 880 01:11:11,460 --> 01:11:14,180 Мне нужно очень многое Вам сказать, Олечка. 881 01:11:14,500 --> 01:11:15,540 Привет. 882 01:11:18,780 --> 01:11:21,540 Костя, может быть и Вы. А я сегодня тоже занят 883 01:11:22,180 --> 01:11:25,116 вечером. У меня тоже что-то. 884 01:11:25,140 --> 01:11:28,140 Костя. И сейчас я занят. 885 01:11:28,380 --> 01:11:33,420 Тоже что-то у меня. Билет. Костя? 886 01:12:08,700 --> 01:12:12,220 Простите, а Вы не знаете, где он может быть? 887 01:12:13,340 --> 01:12:14,340 Не знаете. 888 01:12:15,500 --> 01:12:16,860 Извините. 889 01:12:18,260 --> 01:12:21,980 Оля. Оля. 890 01:12:22,700 --> 01:12:26,820 Умница, догадалась исчезнуть в самый разгар торжественной части. 891 01:12:27,260 --> 01:12:29,596 Я как угорелая бегаю по всему театру, ищу ее. 892 01:12:29,620 --> 01:12:30,836 Концерт уже начался полчаса. 893 01:12:30,860 --> 01:12:32,860 А она оказывается тут, висит на телефоне. 894 01:12:33,940 --> 01:12:35,596 Ты что, не слышишь? Он уже поет. 895 01:12:35,620 --> 01:12:38,660 Бежим скорее за кулисы. Никуда я не пойду. 896 01:12:40,100 --> 01:12:42,300 Человек поет специально для нас. 897 01:12:42,860 --> 01:12:45,196 А нас нет даже в зале. Это просто не тактично. 898 01:12:45,220 --> 01:12:48,036 Ну и пусть. Заладила, ну и пусть. 899 01:12:48,060 --> 01:12:50,476 Ты же обещала, пойми. Иди сама. 900 01:12:50,500 --> 01:12:53,300 Будьте любезны. Все ясно. 901 01:12:54,460 --> 01:12:57,260 Ты что, звонила этому Канарейкину, да? Да. 902 01:12:57,700 --> 01:12:58,980 Ну, знаешь. 903 01:12:59,260 --> 01:13:02,940 Этот человек удивительно действует на твою мозговую систему. 904 01:13:03,380 --> 01:13:06,700 Я иду домой. Ольга. 905 01:13:08,220 --> 01:13:10,300 Я к Вам. Ко мне? 906 01:13:12,340 --> 01:13:13,580 Заходите. 907 01:13:32,620 --> 01:13:34,380 Лучше сядьте. 908 01:13:36,620 --> 01:13:39,260 И не удивляйтесь. Я сама удивлена. 909 01:13:41,140 --> 01:13:42,500 Руки трясутся как. 910 01:13:43,180 --> 01:13:45,180 Я, конечно, что для Вас? Чужой человек. 911 01:13:45,500 --> 01:13:47,660 Но я не могу видеть, как он переживает. 912 01:13:49,900 --> 01:13:53,180 О чем Вы говорите? Да о нем. 913 01:13:53,220 --> 01:13:54,380 Он же Вас любит. 914 01:13:55,220 --> 01:13:57,476 Что с Вами говорить-то. Знаете, какое у него сердце? 915 01:13:57,500 --> 01:13:58,780 У него сердце, прямо... 916 01:13:59,620 --> 01:14:01,580 Он сегодня из-за Вас чуть с обрыва не спрыгнул. 917 01:14:01,900 --> 01:14:04,516 У театра Вас ждал, искал, бегал по всему городу. 918 01:14:04,540 --> 01:14:06,996 Остановиться не может. Ой, да что же это. 919 01:14:07,020 --> 01:14:09,316 Как Вы оставили его в таком состоянии? Я за Вами пошла. 920 01:14:09,340 --> 01:14:11,396 Найдите его. Зачем? 921 01:14:11,420 --> 01:14:13,420 Неужели Вы не понимаете? 922 01:14:15,300 --> 01:14:16,420 Что Вы на меня так смотрите? 923 01:14:17,740 --> 01:14:18,740 Ой. 924 01:14:20,300 --> 01:14:21,580 Что Вы так смотрите на меня? 925 01:14:22,860 --> 01:14:25,300 Вы же любите его. 926 01:14:29,420 --> 01:14:30,820 Вы его любите. 927 01:14:35,620 --> 01:14:39,900 Вы любите его. Город, город. Я найду его. 928 01:14:42,540 --> 01:14:43,860 Для него найду. 929 01:14:44,340 --> 01:14:46,676 Для Вас бы не стала. Не сумасшедшая. 930 01:14:46,700 --> 01:14:48,676 Товарища Канарейкина можно? 931 01:14:48,700 --> 01:14:50,700 Ах, Анна Ивановна. 932 01:14:52,060 --> 01:14:53,860 Когда же Вы явитесь за шляпой? 933 01:14:55,180 --> 01:14:56,836 Провалится со шляпой, сатана! 934 01:14:56,860 --> 01:14:58,860 Константин Петрович дома? 935 01:14:59,140 --> 01:15:01,940 Всю ночь звонки, где Константин Петрович. 936 01:15:02,900 --> 01:15:05,180 Как будто бы я справочная АТС. 937 01:15:05,860 --> 01:15:07,380 Ну откуда же я знаю? 938 01:15:07,660 --> 01:15:10,100 Ну нет его. Пошла ты к черту. 939 01:15:11,460 --> 01:15:12,620 Нету. 940 01:15:13,860 --> 01:15:15,260 Что же делать? 941 01:15:15,620 --> 01:15:17,596 Мы сегодня в пять утра машиной едем. 942 01:15:17,620 --> 01:15:18,796 Поездом поедешь. 943 01:15:18,820 --> 01:15:20,820 Тебе куда ехать-то? В Саратов. 944 01:15:21,860 --> 01:15:23,076 А поезд когда идет? 945 01:15:23,100 --> 01:15:24,300 Кажется, в восемь и пять. 946 01:15:26,140 --> 01:15:28,276 Куда же Вы? Отыщу его, на вокзал придешь. 947 01:15:28,300 --> 01:15:31,780 Ой, хороший Вы человек. Хороший. 948 01:15:32,580 --> 01:15:33,660 А не ценят. 949 01:15:35,100 --> 01:15:38,700 На. Бери. Мне теперь ни к чему. 950 01:16:12,540 --> 01:16:13,980 Что случилось? 951 01:16:14,900 --> 01:16:18,180 Что-нибудь с обезьянами? Лучше. 952 01:16:18,660 --> 01:16:20,596 Она Вас ждет на вокзале. 953 01:16:20,620 --> 01:16:22,996 Она уезжает саратовским поездом. 954 01:16:23,020 --> 01:16:26,660 Поезд уходит в восемь часов пять минут. Все. 955 01:16:46,380 --> 01:16:49,100 Вокзал. Что такое? 956 01:16:49,580 --> 01:16:51,860 В чем дело, гражданин? Простите, я опаздываю. 957 01:17:00,420 --> 01:17:02,956 Доктор. Вам плохо? Мне плохо. 958 01:17:02,980 --> 01:17:07,836 Мне очень плохо. Она уезжает. Помогите. 959 01:17:07,860 --> 01:17:11,676 Я должен быть на вокзале через пять минут. Ну, знаете ли. 960 01:17:11,700 --> 01:17:14,036 Ну, Вы же скорая помощь. 961 01:17:14,060 --> 01:17:15,700 Вы должны мне помочь. 962 01:17:24,580 --> 01:17:25,860 Спасибо. 963 01:17:47,340 --> 01:17:48,340 Оля. 964 01:17:55,220 --> 01:17:59,500 Костя, я здесь. Костя. 965 01:18:07,460 --> 01:18:08,940 Костя. 966 01:18:11,340 --> 01:18:14,180 Оля, куда же Вы? 967 01:18:15,180 --> 01:18:17,260 С ума сошла? Вы ничего не поняли? 968 01:18:18,500 --> 01:18:22,540 Под колеса захотела? Я люблю Вас. 969 01:18:22,860 --> 01:18:25,460 Что? Люблю Вас. 970 01:18:28,460 --> 01:18:32,756 Товарищи. Скажите ему, что я люблю его. 971 01:18:32,780 --> 01:18:37,780 Люблю. Вон того, в очках. 972 01:18:43,780 --> 01:18:48,020 Гражданин. Она Вас любит. Вас. 973 01:18:50,660 --> 01:18:51,900 Гражданин. 974 01:18:53,020 --> 01:18:56,740 Имейте в виду. Она Вас любит. 975 01:19:02,740 --> 01:19:07,140 Сыночек. А ведь она тебя любит. 976 01:19:09,660 --> 01:19:10,740 Любит. 977 01:19:12,940 --> 01:19:17,316 Товарищи провожающие, из шестого вагона просили передать, 978 01:19:17,340 --> 01:19:20,500 Что Вас любят. Дежурный по станции Волков. 979 01:19:28,660 --> 01:19:31,076 Очень грустно расставаться 980 01:19:31,100 --> 01:19:35,316 с любимым человеком. Но когда знаешь, 981 01:19:35,340 --> 01:19:37,580 что тебя любят, 982 01:19:38,580 --> 01:19:41,580 очень радостно грустить. 87654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.