Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,997 --> 00:00:42,042
-How'd you learn how to do that?
-Dunno.
2
00:00:42,667 --> 00:00:44,878
I've got a trick pussy.
That's what I think.
3
00:00:47,005 --> 00:00:48,465
You kiss your mother with that mouth?
4
00:00:48,548 --> 00:00:51,843
No. What are you?
Some kind of small-town prude?
5
00:00:52,427 --> 00:00:53,928
Not me.
6
00:00:54,429 --> 00:00:55,680
I'm different.
7
00:00:56,222 --> 00:00:58,224
I'm a city girl at heart.
8
00:00:58,308 --> 00:01:00,477
I smoke. I fornicate.
9
00:01:02,187 --> 00:01:03,563
I'm too big for this town.
10
00:01:05,065 --> 00:01:07,650
Adeline! Lower your voice!
11
00:01:09,736 --> 00:01:12,447
My word, you got some spice in you
these days, don't you?
12
00:01:12,530 --> 00:01:15,909
I don't care about learning
how to be a housewife, or housewife stuff.
13
00:01:15,992 --> 00:01:18,787
It is important, sweetheart,
14
00:01:18,870 --> 00:01:21,456
to learn the skills of keeping a house
15
00:01:21,539 --> 00:01:24,542
if you want to find a man
and start a family.
16
00:01:26,669 --> 00:01:28,880
Lot of good it did you.
17
00:01:28,963 --> 00:01:30,215
Where's your man, Mother?
18
00:01:35,678 --> 00:01:37,388
I'll pretend you didn't say that.
19
00:01:40,266 --> 00:01:42,894
I had to raise you!
20
00:01:44,521 --> 00:01:47,607
Take a job running classifieds
down at the newspaper.
21
00:01:47,690 --> 00:01:48,608
Doing it all alone.
22
00:01:50,026 --> 00:01:53,905
This is the life I'm trying
to spare you, Adeline.
23
00:01:54,572 --> 00:01:55,865
Do…
24
00:01:58,118 --> 00:01:59,160
Well, I'm not doing it.
25
00:01:59,744 --> 00:02:01,496
And I'm not joining that knitting circle.
26
00:02:02,122 --> 00:02:03,373
I'm leaving town anyways.
27
00:02:04,457 --> 00:02:05,500
Good.
28
00:02:06,584 --> 00:02:07,502
I wish you well.
29
00:02:08,253 --> 00:02:09,170
Get out.
30
00:02:09,671 --> 00:02:12,841
I can't get out yet.
I don't have the money, Mother.
31
00:02:15,510 --> 00:02:16,803
Then you're going to the meeting.
32
00:02:17,595 --> 00:02:19,556
If you are living under this roof,
you're attending
33
00:02:19,639 --> 00:02:24,269
domestic husbandry Wednesday nights
at Eleanor Adams' house.
34
00:02:24,352 --> 00:02:25,520
Oh…
35
00:02:26,271 --> 00:02:28,064
Fine!
36
00:02:32,610 --> 00:02:35,155
You're better than everybody else.
Is that it?
37
00:02:35,238 --> 00:02:37,991
Yes. As a matter of fact, I am.
38
00:02:40,410 --> 00:02:41,703
Rumor has it,
39
00:02:41,786 --> 00:02:43,997
I'm not the only one
enjoying your trick puss, Adeline.
40
00:02:45,123 --> 00:02:47,458
People see you and that Eddie Gein
running around together.
41
00:02:47,542 --> 00:02:51,087
-You ain't two-timing me, are you?
-No, I am not.
42
00:02:51,838 --> 00:02:53,590
Not that it's any of your business.
43
00:02:54,424 --> 00:02:57,760
It's modern and city-like
to have friends, Randy.
44
00:02:59,137 --> 00:03:01,139
Not that you know anything about that.
45
00:03:05,351 --> 00:03:06,519
The sun's setting.
46
00:03:07,145 --> 00:03:09,147
Don't you got to go milk the cows?
47
00:03:09,230 --> 00:03:10,523
You kicking me out?
48
00:03:11,191 --> 00:03:13,359
Yes.
49
00:03:20,074 --> 00:03:22,160
I'm going to sit here and read my book.
50
00:03:26,289 --> 00:03:28,708
I'll be gone soon, Randy.
51
00:03:29,751 --> 00:03:32,503
So you better find
somebody else to stick it in.
52
00:03:33,338 --> 00:03:34,839
But you're a farmhand.
53
00:03:35,673 --> 00:03:37,550
I'm sure there's a pig
you can get your hands on.
54
00:03:44,641 --> 00:03:47,518
Or I could just tell everyone
what we've been doing, Adeline.
55
00:03:47,602 --> 00:03:49,062
How would you like that?
56
00:03:49,145 --> 00:03:51,522
And I'll tell everybody
that you bought a prize sow
57
00:03:51,606 --> 00:03:53,775
at the county fair last year
just for porking.
58
00:03:53,858 --> 00:03:56,194
And you pop her hind legs
in your work boots
59
00:03:56,277 --> 00:04:00,531
so she can't run away
while you fuck her little pig pussy.
60
00:04:02,575 --> 00:04:04,202
There's something wrong with you.
61
00:04:04,285 --> 00:04:05,411
Yeah, well…
62
00:04:06,371 --> 00:04:08,498
nothing a change of scenery can't fix.
63
00:04:08,581 --> 00:04:10,083
So long, Randy.
64
00:04:45,326 --> 00:04:48,955
It sure was a great day,
best I can recall.
65
00:04:54,252 --> 00:04:56,671
It's nice feeling close to somebody,
66
00:04:57,380 --> 00:04:59,549
being yourself with somebody.
67
00:04:59,632 --> 00:05:01,301
Okay, before you say anything else--
68
00:05:01,384 --> 00:05:03,720
And since we're fixing to get married,
69
00:05:04,387 --> 00:05:06,681
maybe we could start trying for a family.
70
00:05:09,309 --> 00:05:11,519
Maybe we could start tonight.
71
00:05:12,103 --> 00:05:16,274
-No, no, Ed, I can't get into that.
-What do you mean?
72
00:05:16,357 --> 00:05:19,861
I've got to go to Eleanor Adams' house,
some sewing circle thing.
73
00:05:19,944 --> 00:05:22,071
That's why I haven't eaten anything.
74
00:05:22,155 --> 00:05:25,366
Domestic husbandry is…
is what they're calling it.
75
00:05:27,076 --> 00:05:29,287
Well, who the heck's saying
you've got to go now?
76
00:05:29,370 --> 00:05:31,080
My mother, she's making me do it.
77
00:05:31,164 --> 00:05:33,750
She ain't the boss of you.
78
00:05:35,960 --> 00:05:38,713
-Let me be the boss of you.
-Okay.
79
00:05:40,340 --> 00:05:44,260
You're a real tease, is what you are.
80
00:05:44,344 --> 00:05:47,055
No, Eddie, I'm not gonna do that.
81
00:05:49,140 --> 00:05:50,350
I thought you wanted to.
82
00:05:52,643 --> 00:05:55,063
Maybe I'm trying to save myself
for marriage, Eddie Gein.
83
00:05:55,146 --> 00:05:55,980
I don't know.
84
00:05:56,064 --> 00:05:59,275
Come on, Adeline,
my balls are going blue, they ache.
85
00:05:59,359 --> 00:06:01,486
They're swelling up like an udder.
86
00:06:02,153 --> 00:06:04,030
Then take an ice-cold shower.
87
00:06:04,530 --> 00:06:05,948
I'll see you later.
88
00:06:15,541 --> 00:06:17,960
I want to make this every day.
89
00:06:18,878 --> 00:06:21,297
I think you have to take
a little bit of everything. I mean…
90
00:06:22,840 --> 00:06:26,094
Don't forget the bologna cups, ladies.
Aren't they pretty?
91
00:06:26,177 --> 00:06:27,428
They're so pretty.
92
00:06:27,512 --> 00:06:29,013
They're gorgeous.
93
00:06:29,097 --> 00:06:31,557
What happened? I told you to come hungry.
94
00:06:31,641 --> 00:06:34,268
I was, but then, would you believe it,
95
00:06:34,352 --> 00:06:37,980
I lost my appetite
the moment I beheld this feast.
96
00:06:38,064 --> 00:06:41,567
Ah! Well, more for me then.
97
00:06:41,651 --> 00:06:44,904
That is so-- Gladys.
98
00:06:45,738 --> 00:06:48,241
You are just a comedian. All right.
99
00:06:48,324 --> 00:06:52,036
We give thee thanks
for all thy benefits, almighty God,
100
00:06:52,120 --> 00:06:54,539
who lives and reigns forever.
101
00:06:54,622 --> 00:06:56,624
And the souls of the faithful departed,
102
00:06:56,707 --> 00:06:59,127
to the mercy of God, rest in peace.
103
00:06:59,210 --> 00:07:01,921
-Amen.
-Amen.
104
00:07:04,132 --> 00:07:05,508
This is going to be so good.
105
00:07:05,591 --> 00:07:07,552
-Oh.
-It smells delicious.
106
00:07:07,635 --> 00:07:09,095
Mmm. Oh!
107
00:07:09,178 --> 00:07:10,596
-Mmm.
-Heaven.
108
00:07:10,680 --> 00:07:12,640
Mm. It's so good. Everything.
109
00:07:12,723 --> 00:07:15,393
-You never get over it.
-So good.
110
00:07:20,106 --> 00:07:21,524
Oh!
111
00:07:26,112 --> 00:07:28,281
Ooh!
112
00:07:28,364 --> 00:07:30,783
Look at all that wax.
113
00:07:30,867 --> 00:07:35,288
And that's just from the ends
that stick in the candlestick.
114
00:07:35,371 --> 00:07:39,167
I mean, you can see how much wax
you're probably just throwing away.
115
00:07:39,250 --> 00:07:42,170
Incredible.
116
00:07:49,051 --> 00:07:50,094
Now…
117
00:07:51,804 --> 00:07:53,347
we take a candle wick,
118
00:07:54,140 --> 00:07:57,351
and we're going to dip the wick
119
00:07:58,102 --> 00:08:02,607
in and out, in and out,
120
00:08:02,690 --> 00:08:04,609
letting it dry in between.
121
00:08:04,692 --> 00:08:05,943
Question.
122
00:08:06,027 --> 00:08:07,528
I like a thick wick.
123
00:08:07,612 --> 00:08:08,779
Can I dip a thick wick?
124
00:08:08,863 --> 00:08:10,948
Well, I don't see why not.
125
00:08:11,032 --> 00:08:14,619
See, I pull it out, another whole layer.
126
00:08:14,702 --> 00:08:17,413
Sorry, what about, um, long wicks?
127
00:08:17,497 --> 00:08:19,790
I need at least a 12-inch candle.
128
00:08:21,000 --> 00:08:23,794
Well, that probably
wouldn't fit most hurricanes.
129
00:08:23,878 --> 00:08:26,130
Well, not for me. I have a deep hurricane.
130
00:08:26,214 --> 00:08:29,258
It needs a big, thick candlestick.
131
00:08:29,342 --> 00:08:31,010
All right, that's enough.
132
00:08:31,093 --> 00:08:32,386
She's being fresh.
133
00:08:32,470 --> 00:08:33,554
Adeline.
134
00:08:33,638 --> 00:08:37,016
You have not been serious
since moment one.
135
00:08:37,099 --> 00:08:39,769
It took you long enough
to realize, you thick cow.
136
00:08:41,103 --> 00:08:44,398
Acting like you're homemaker of the year
when you're a liar with a rapist son.
137
00:08:44,482 --> 00:08:46,192
Get out of my house!
138
00:08:46,275 --> 00:08:48,402
You are going to hell!
139
00:08:48,486 --> 00:08:51,113
Well, I'll make sure to keep house
for your son when I'm there.
140
00:08:53,157 --> 00:08:55,243
I'm going to laugh at your funeral.
141
00:09:08,714 --> 00:09:10,883
I told you
everyone would be in black.
142
00:09:11,801 --> 00:09:13,844
I heard bright colors.
143
00:09:17,348 --> 00:09:19,559
I am embarrassed.
144
00:09:19,642 --> 00:09:23,938
Showing up dressed like a streetwalker
at the funeral of one of our own townsfolk
145
00:09:24,021 --> 00:09:27,525
who died of a heart attack
because of what her son did.
146
00:09:27,608 --> 00:09:29,610
There's something wrong with you.
147
00:09:29,694 --> 00:09:33,072
Yeah, well, I won't be
a problem much longer, Mother.
148
00:09:37,910 --> 00:09:39,620
I'm moving to New York City.
149
00:09:51,716 --> 00:09:54,385
Oh, wow.
150
00:09:54,468 --> 00:09:55,469
A lot of food.
151
00:09:56,220 --> 00:09:58,389
-It's on me.
-All right.
152
00:10:02,184 --> 00:10:03,227
Mmm.
153
00:10:05,396 --> 00:10:06,397
Oh.
154
00:10:07,481 --> 00:10:08,482
So good.
155
00:10:09,150 --> 00:10:10,401
Mmm.
156
00:10:13,904 --> 00:10:15,031
Mm.
157
00:10:18,034 --> 00:10:18,951
Aren't you eating?
158
00:10:21,537 --> 00:10:24,290
Eddie, I have to tell you something.
159
00:10:26,375 --> 00:10:27,293
I'm going away.
160
00:10:29,754 --> 00:10:30,921
Okay?
161
00:10:31,756 --> 00:10:33,049
I have a job interview.
162
00:10:33,132 --> 00:10:34,925
A job interview?
163
00:10:35,009 --> 00:10:38,095
-Getting a job?
-Well, I gotta interview first.
164
00:10:41,432 --> 00:10:43,225
Well, what in Sam Hill?
165
00:10:43,726 --> 00:10:45,645
-What kind of job?
-With Weegee.
166
00:10:46,354 --> 00:10:50,149
That photographer from New York City.
That's where I'm moving.
167
00:10:50,232 --> 00:10:52,985
I thought if I got the job,
maybe you could come meet me.
168
00:10:53,069 --> 00:10:54,862
In New York City?
169
00:10:57,490 --> 00:10:59,075
What the heck would I do there?
170
00:11:00,076 --> 00:11:02,912
There's loads of stuff to do.
There's everything there.
171
00:11:04,705 --> 00:11:07,792
♪ My friend stole my sweetheart… ♪
172
00:11:07,875 --> 00:11:09,126
Oh.
173
00:11:10,378 --> 00:11:14,048
Well, I have many times thought
about leaving this cold place.
174
00:11:14,882 --> 00:11:17,051
You know, traveling about, seeing family.
175
00:11:17,134 --> 00:11:18,761
You'd love New York City, Ed.
176
00:11:18,844 --> 00:11:21,263
There's tanneries. You love tanning.
177
00:11:21,347 --> 00:11:24,141
Becoming a tanner
in New York City, you say?
178
00:11:24,892 --> 00:11:26,936
I could teach those city boys
how it's done.
179
00:11:27,019 --> 00:11:29,939
And there's a whole meatpacking district.
180
00:11:30,022 --> 00:11:33,609
You love meat hooks
and cutting things open.
181
00:11:33,693 --> 00:11:34,944
Mmm.
182
00:11:36,654 --> 00:11:38,489
Have you ever seen a skyscraper?
183
00:11:39,824 --> 00:11:40,991
Not in real life, no.
184
00:11:41,075 --> 00:11:42,993
Eddie, they scrape the sky.
185
00:11:44,120 --> 00:11:45,955
I know it's a big move, but…
186
00:11:47,039 --> 00:11:48,666
you'd do it for me, wouldn't you, Ed?
187
00:11:49,959 --> 00:11:52,586
I just can't stand it here anymore.
188
00:11:52,670 --> 00:11:54,422
There's nothing for me here.
189
00:11:55,214 --> 00:11:56,674
So if you ever want to see me again,
190
00:11:56,757 --> 00:11:58,843
you're going to have
to light out to the Big Apple.
191
00:11:58,926 --> 00:12:00,261
That's what they call it.
192
00:12:00,344 --> 00:12:01,721
No idea why.
193
00:12:05,224 --> 00:12:09,520
Oh, don't be such a glum, grumpy Gus.
194
00:12:10,730 --> 00:12:13,190
I'm sure it's sad I'm leaving and all.
195
00:12:13,274 --> 00:12:15,609
I'm just about the only
ray of sunshine this town has.
196
00:12:19,113 --> 00:12:23,159
But look, I got you something
to keep you occupied while I'm away.
197
00:12:23,242 --> 00:12:27,037
♪ …to the Tennessee Waltz ♪
198
00:12:27,621 --> 00:12:31,917
♪ When an old friend I happened ♪
199
00:12:32,001 --> 00:12:33,627
♪ To see… ♪
200
00:12:35,421 --> 00:12:36,922
-Oh, wow.
-Mm-hm.
201
00:12:37,006 --> 00:12:38,674
It's Christine, your favorite.
202
00:12:39,592 --> 00:12:41,135
She's a real success now.
203
00:12:41,218 --> 00:12:44,722
♪ …while they were dancing ♪
204
00:12:44,805 --> 00:12:48,976
♪ My friend stole my sweetheart from me ♪
205
00:12:49,059 --> 00:12:50,060
Yeah.
206
00:12:52,396 --> 00:12:56,942
♪ I remember the night ♪
207
00:12:58,319 --> 00:12:59,361
Oh…
208
00:13:01,113 --> 00:13:05,743
♪ Now I know just how much I have… ♪
209
00:13:05,826 --> 00:13:07,119
Thank you.
210
00:13:07,203 --> 00:13:10,456
Although it's a lot of pages, I don't know
if I'm going to be able to read it all.
211
00:13:10,539 --> 00:13:12,500
Oh. And look.
212
00:13:12,583 --> 00:13:14,210
It's your old friend, Ilsa.
213
00:13:14,293 --> 00:13:17,838
♪ …the night they were playing ♪
214
00:13:17,922 --> 00:13:19,590
Yeah, you betcha.
215
00:13:19,673 --> 00:13:25,554
♪ The beautiful Tennessee Waltz ♪
216
00:13:33,062 --> 00:13:34,772
Right there. You missed it.
217
00:13:34,855 --> 00:13:38,192
I'm not taking you to your house.
I'm taking you to my house.
218
00:13:39,151 --> 00:13:40,361
I'm taking you home.
219
00:13:40,444 --> 00:13:42,822
No, Eddie. I have to catch a bus.
220
00:13:42,905 --> 00:13:45,199
No. Now, you listen to me.
221
00:13:45,825 --> 00:13:47,743
If you're running off to New York City,
222
00:13:47,827 --> 00:13:50,204
expecting me
to keep the home fires burning,
223
00:13:50,287 --> 00:13:52,873
then it's time we made our union.
224
00:13:53,874 --> 00:13:55,042
In the bed.
225
00:13:56,210 --> 00:13:59,129
I wasn't ready before, I don't think,
to be a father and all that.
226
00:13:59,213 --> 00:14:00,714
But now I'm more than ready.
227
00:14:00,798 --> 00:14:04,927
-No, Eddie.
-Adeline, I won't hear of it.
228
00:14:05,010 --> 00:14:07,930
It's the smell of ya.
I can't take it anymore.
229
00:14:08,013 --> 00:14:08,848
Stop the car.
230
00:14:08,931 --> 00:14:11,767
No, Adeline.
You need to let me be the man.
231
00:14:11,851 --> 00:14:12,893
Eddie, stop the car!
232
00:14:13,894 --> 00:14:15,312
Jiminy Cricket.
233
00:14:22,653 --> 00:14:24,363
I've been thinking about this.
234
00:14:26,866 --> 00:14:28,951
And there's a talk we need to have.
235
00:14:34,206 --> 00:14:38,460
Eddie, the relationship
that you and I have is very special.
236
00:14:42,298 --> 00:14:44,091
But do we have what it takes?
237
00:14:45,217 --> 00:14:46,218
What?
238
00:14:47,636 --> 00:14:50,097
Eddie, you're pushing too hard for sex.
239
00:14:53,559 --> 00:14:56,228
That needs to be my choice to do
something like that with somebody,
240
00:14:56,312 --> 00:14:58,397
and you're taking my choice away.
241
00:15:01,692 --> 00:15:03,944
You're the one that was pushing me for it.
242
00:15:04,862 --> 00:15:06,697
I just got nervous 'cause of Mother,
243
00:15:06,780 --> 00:15:09,992
and then like distracted thinking
she was going to holler at me, but…
244
00:15:11,368 --> 00:15:13,037
I'm not worried about that anymore.
245
00:15:15,164 --> 00:15:16,540
I'm sorry, Eddie.
246
00:15:18,459 --> 00:15:19,543
I'm just not ready.
247
00:15:20,711 --> 00:15:23,672
Well, what in Sam heck
am I supposed to do?
248
00:15:24,214 --> 00:15:26,216
I got some big feelings for ya.
249
00:15:26,300 --> 00:15:27,635
Yeah, well…
250
00:15:29,470 --> 00:15:31,430
I'm just not ready for sex.
251
00:15:33,432 --> 00:15:34,767
I'm just not.
252
00:15:36,477 --> 00:15:39,521
And here I thought
we were engaged to be married.
253
00:15:39,605 --> 00:15:41,231
What use is that?
254
00:15:41,899 --> 00:15:43,776
I'm not ready for that either.
255
00:15:45,194 --> 00:15:46,195
Oh.
256
00:15:48,405 --> 00:15:52,409
I think you should find
somebody else while I'm gone,
257
00:15:53,118 --> 00:15:54,119
to get rid of that urge.
258
00:15:54,203 --> 00:15:55,037
Who?
259
00:15:56,956 --> 00:15:58,832
I don't like the other girls in town,
260
00:15:58,916 --> 00:16:00,209
and they…
261
00:16:00,292 --> 00:16:02,211
…they don't like me neither.
262
00:16:02,294 --> 00:16:03,295
Well…
263
00:16:04,463 --> 00:16:07,049
Maybe you should do it
with somebody who can't say no.
264
00:16:12,846 --> 00:16:14,139
Somebody dead.
265
00:16:21,730 --> 00:16:23,565
Yeah, I thought about that.
266
00:16:27,361 --> 00:16:28,654
I couldn't go through with it.
267
00:16:29,905 --> 00:16:31,156
Why not?
268
00:16:32,074 --> 00:16:34,868
Oh, Eddie, they're dead.
269
00:16:35,536 --> 00:16:36,870
So it doesn't matter.
270
00:17:07,151 --> 00:17:08,652
Here's a fresh one.
271
00:17:09,987 --> 00:17:11,739
She died just this week.
272
00:17:17,453 --> 00:17:18,370
Yeah.
273
00:17:23,542 --> 00:17:25,502
Look who her neighbor is.
274
00:17:31,383 --> 00:17:33,385
That's a sign, don't you think?
275
00:17:41,977 --> 00:17:43,854
Can't you just wait a week?
276
00:17:43,937 --> 00:17:45,939
It's the Ice Pond Social Saturday.
277
00:17:46,523 --> 00:17:47,608
It's finally frozen.
278
00:17:47,691 --> 00:17:50,027
There will be ice skating.
Everyone will be there.
279
00:17:50,944 --> 00:17:52,154
I'm sorry.
280
00:17:52,237 --> 00:17:54,239
I have a big city job interview.
281
00:17:54,323 --> 00:17:56,033
I'm sure gonna miss you.
282
00:17:56,116 --> 00:17:57,493
Everyone will.
283
00:17:58,368 --> 00:17:59,870
The boys sure will.
284
00:17:59,953 --> 00:18:01,121
Who, Randy?
285
00:18:01,205 --> 00:18:04,166
He's so thick he probably
won't even notice that I'm gone.
286
00:18:05,042 --> 00:18:06,376
And Ed.
287
00:18:06,460 --> 00:18:10,005
Ed's too clingy, so I could use the space.
288
00:18:10,089 --> 00:18:12,174
I found him somebody
to go steady with while I'm gone.
289
00:18:12,257 --> 00:18:14,134
That is so generous.
290
00:18:19,139 --> 00:18:20,849
Wish me luck.
291
00:18:23,435 --> 00:18:25,938
Suzette, I have to tell you something.
292
00:18:26,021 --> 00:18:27,064
What?
293
00:18:28,565 --> 00:18:30,984
-I'm not coming back.
-What?
294
00:18:31,068 --> 00:18:33,237
This town's seen the last of me,
295
00:18:33,320 --> 00:18:35,614
and you've seen the last of me too,
296
00:18:35,697 --> 00:18:37,783
and you're never ever gonna see me again.
297
00:18:37,866 --> 00:18:39,910
What? What? Can't I come visit?
298
00:18:41,453 --> 00:18:43,413
Suzette, I'm sorry.
299
00:18:44,289 --> 00:18:45,958
But you're not a city girl.
300
00:18:46,041 --> 00:18:48,502
You lack sophistication, so…
301
00:18:49,086 --> 00:18:50,796
Bye.
302
00:18:54,925 --> 00:18:57,386
Christine Jorgensen,
who used to answer to George,
303
00:18:57,469 --> 00:19:00,681
creates quite a stir when she returns home
to New York from Copenhagen.
304
00:19:00,764 --> 00:19:03,725
Christine hit the headlines following
a series of operations in Denmark
305
00:19:03,809 --> 00:19:06,645
that transformed her
from a boy into a girl.
306
00:19:09,523 --> 00:19:12,025
I'm very impressed
by everyone coming.
307
00:19:12,109 --> 00:19:14,069
Christine,
are you happy to be home?
308
00:19:14,153 --> 00:19:16,321
Yes, of course. What American wouldn't be?
309
00:19:16,405 --> 00:19:19,449
Have you been offered
a movie contract?
310
00:19:19,533 --> 00:19:21,493
Yes,
but I haven't accepted it.
311
00:19:21,577 --> 00:19:24,121
Do you have any plans for the theater?
312
00:19:24,705 --> 00:19:26,165
I don't think so, no.
313
00:19:27,082 --> 00:19:28,917
Are you going on with your photography?
314
00:19:29,001 --> 00:19:31,044
I hope so, yes.
315
00:19:31,128 --> 00:19:35,257
I'm very happy to be back,
and I don't have any plans at the moment.
316
00:19:35,340 --> 00:19:38,927
Thank you all for coming,
but I think it's too much.
317
00:19:39,011 --> 00:19:41,013
Well, what are you
going to do now as a lady?
318
00:19:41,096 --> 00:19:42,264
Where are you going to live?
319
00:19:42,347 --> 00:19:45,309
-Thank you very much.
-No, where are you going?
320
00:19:45,392 --> 00:19:47,978
Thank you all for coming.
321
00:19:49,771 --> 00:19:51,023
No!
322
00:19:55,652 --> 00:19:57,905
You're gonna stand there
staring all day?
323
00:19:59,489 --> 00:20:00,699
Movie's over.
324
00:20:30,896 --> 00:20:33,106
Yeah, what is it?
325
00:20:33,190 --> 00:20:34,066
Better be good.
326
00:20:34,942 --> 00:20:38,111
I need
another room. I'm freezing.
327
00:20:38,195 --> 00:20:40,656
No, you can't afford a room with heat,
you hayseed.
328
00:20:41,406 --> 00:20:44,243
Go out and get some money, or a man.
329
00:20:44,326 --> 00:20:45,994
Otherwise, just deal with it.
330
00:20:46,078 --> 00:20:47,621
Please, I'm going to freeze to death.
331
00:20:47,704 --> 00:20:51,375
You rented a cold flat. No water, no heat.
332
00:20:51,458 --> 00:20:54,378
What? You couldn't stand a cold front?
333
00:20:54,461 --> 00:20:56,838
Well, you have no business
being here anyways.
334
00:20:57,547 --> 00:20:59,424
No handouts!
335
00:21:11,436 --> 00:21:14,106
♪ You've got to… ♪
336
00:21:15,232 --> 00:21:19,111
♪ Give a little ♪
337
00:21:19,194 --> 00:21:22,489
♪ Take a little ♪
338
00:21:22,572 --> 00:21:29,204
♪ And let your poor heart break a little ♪
339
00:21:29,288 --> 00:21:31,373
Adeline bought me this record.
340
00:21:31,456 --> 00:21:33,208
♪ That's the story of ♪
341
00:21:33,292 --> 00:21:34,960
Says it's city stuff.
342
00:21:35,043 --> 00:21:38,088
♪ That's the glory of love ♪
343
00:21:38,171 --> 00:21:41,216
Oh, and you see that bottle
with the candle in it?
344
00:21:41,717 --> 00:21:43,218
That's a wine bottle.
345
00:21:43,927 --> 00:21:46,346
Something called Chianti.
346
00:21:48,515 --> 00:21:51,351
I do like the taste of a fancy wine.
347
00:21:52,602 --> 00:21:54,396
It's romantic how it tastes.
348
00:22:00,652 --> 00:22:02,654
I would offer you some, but…
349
00:22:05,741 --> 00:22:08,744
♪ That's the glory of love ♪
350
00:22:08,827 --> 00:22:10,454
Okay, well…
351
00:22:12,289 --> 00:22:13,999
I guess we should get to it.
352
00:22:14,791 --> 00:22:21,798
♪ As long as there's the two of us ♪
353
00:22:22,299 --> 00:22:25,385
♪ We've got this world ♪
354
00:22:25,469 --> 00:22:31,099
♪ And all of its charms ♪
355
00:22:31,183 --> 00:22:37,314
♪ But when this world is through with us ♪
356
00:22:37,397 --> 00:22:38,440
I'm sorry.
357
00:22:39,816 --> 00:22:41,234
I can't do this.
358
00:22:44,029 --> 00:22:46,073
I just don't like this music
359
00:22:46,156 --> 00:22:47,866
♪ You've got to ♪
360
00:22:47,949 --> 00:22:52,746
♪ Win a little, lose… ♪
361
00:23:26,029 --> 00:23:27,864
I haven't played in a while.
362
00:23:28,949 --> 00:23:30,534
A bit rusty, but…
363
00:23:38,458 --> 00:23:40,669
I do like this music.
364
00:23:40,752 --> 00:23:43,422
Makes me feel chipper-like.
365
00:23:43,505 --> 00:23:45,465
Puts a hop in my step.
366
00:23:49,970 --> 00:23:51,388
Okay, well…
367
00:24:00,355 --> 00:24:02,816
Oh, you're leading me on, are you?
368
00:24:58,246 --> 00:25:01,208
If I'm no good, you have to be kind, okay?
369
00:25:01,291 --> 00:25:03,668
I haven't had a lot of practice.
370
00:25:46,169 --> 00:25:47,379
Is this okay?
371
00:26:08,275 --> 00:26:09,401
Oh.
372
00:26:11,611 --> 00:26:13,113
It feels so nice.
373
00:26:21,955 --> 00:26:23,873
So nice!
374
00:26:24,457 --> 00:26:27,127
So, so, so good!
375
00:26:41,600 --> 00:26:43,310
Boy, oh boy.
376
00:26:43,393 --> 00:26:44,352
Oh.
377
00:26:50,442 --> 00:26:51,401
Oh.
378
00:26:55,488 --> 00:26:56,406
Ah…
379
00:27:05,874 --> 00:27:07,334
How was it for you?
380
00:27:25,769 --> 00:27:27,437
Hi.
381
00:27:27,520 --> 00:27:28,480
Hi.
382
00:27:28,563 --> 00:27:32,275
Sorry, I got
all turned around out there, but, um…
383
00:27:32,359 --> 00:27:36,613
What an honor it is
to actually meet you, Mr. Weegee.
384
00:27:36,696 --> 00:27:38,698
Why did you write me so much?
385
00:27:38,782 --> 00:27:40,241
I never had so many letters.
386
00:27:40,325 --> 00:27:42,786
Last week I got three in one day.
387
00:27:42,869 --> 00:27:46,289
Oh, I'm sorry, I just…
I love your work so much.
388
00:27:47,290 --> 00:27:51,211
I guess I have a fascination with death.
389
00:27:51,836 --> 00:27:53,963
And your photos, for whatever reason,
390
00:27:54,047 --> 00:27:56,299
they remind me
that we're all going to die.
391
00:27:56,883 --> 00:28:02,514
Mm. That it doesn't matter
how smashed or buried or gory a body is,
392
00:28:02,597 --> 00:28:04,516
that death is just a part of life.
393
00:28:04,599 --> 00:28:06,851
And that makes me
less scared of dying somehow,
394
00:28:06,935 --> 00:28:09,229
less afraid of everything.
395
00:28:09,312 --> 00:28:13,274
Oh, actually, I think your images
have made me braver,
396
00:28:13,358 --> 00:28:17,112
and more bold, and just…
just more myself.
397
00:28:17,195 --> 00:28:18,655
And I want to be your assistant.
398
00:28:18,738 --> 00:28:20,407
I don't want an assistant.
399
00:28:20,490 --> 00:28:22,617
I had a kid helping me out one time.
400
00:28:22,701 --> 00:28:25,704
A woman jumped off the Flatiron building.
401
00:28:25,787 --> 00:28:27,997
Her head exploded.
402
00:28:28,081 --> 00:28:30,417
The kid puked the moment he saw it.
403
00:28:30,500 --> 00:28:32,752
Suddenly I had puke in the shot.
404
00:28:32,836 --> 00:28:35,505
Well, that wouldn't be me.
I love things like that.
405
00:28:35,588 --> 00:28:38,675
That one, the photo
of the head smashed in like a pumpkin
406
00:28:38,758 --> 00:28:40,802
or the man with his jaw blown off.
407
00:28:40,885 --> 00:28:44,389
It's… it's beautiful, the images, almost.
408
00:28:45,056 --> 00:28:47,100
It's incredible, the work you do.
409
00:28:48,268 --> 00:28:49,978
It's work that really matters.
410
00:28:51,813 --> 00:28:53,690
Can I… Could I show you some of my work?
411
00:28:53,773 --> 00:28:55,942
It's nothing like yours, but…
412
00:28:57,360 --> 00:28:59,279
Sure. All right.
413
00:29:03,366 --> 00:29:05,118
Okay, sorry that it's kind of blurry.
414
00:29:05,201 --> 00:29:08,580
It's just, the light in the barn
where I took these was kind of dim.
415
00:29:09,706 --> 00:29:11,166
Where are you from again?
416
00:29:12,459 --> 00:29:13,293
Wisconsin.
417
00:29:14,586 --> 00:29:16,421
No-Talentville, Wisconsin?
418
00:29:16,504 --> 00:29:19,841
Small town, population one?
419
00:29:20,967 --> 00:29:21,843
I'm sorry?
420
00:29:21,926 --> 00:29:26,806
I'm asking if the town you're from
in Wisconsin is called No-Talentville,
421
00:29:26,890 --> 00:29:29,559
and if you're
the lone resident of that town.
422
00:29:29,642 --> 00:29:32,353
Because I don't know
what the shit this is.
423
00:29:33,146 --> 00:29:35,815
A blurry shot of a side of beef?
424
00:29:35,899 --> 00:29:37,650
Your head's not on straight, is it?
425
00:29:37,734 --> 00:29:40,779
-This is a real person.
-No, it isn't. That's fake.
426
00:29:40,862 --> 00:29:42,113
No, it's not fake.
427
00:29:42,197 --> 00:29:45,033
-Who would cut up a body like that?
-I don't have to tell you that.
428
00:29:45,116 --> 00:29:47,577
Scram, then. You've got some sass.
429
00:29:47,660 --> 00:29:49,746
I'm sure you'd be a fun roll in the hay.
430
00:29:49,829 --> 00:29:53,833
But the fellas catch the clap
from crazies like you.
431
00:30:05,720 --> 00:30:07,180
Keep it down!
432
00:30:10,892 --> 00:30:12,894
Keep it down!
433
00:30:31,496 --> 00:30:33,748
Oh, no. Not you again.
434
00:30:33,832 --> 00:30:35,917
-I want my money back.
-Fat chance, toots.
435
00:30:36,000 --> 00:30:37,836
A tear froze to my face.
436
00:30:37,919 --> 00:30:39,671
So you don't cotton to city life.
437
00:30:39,754 --> 00:30:41,506
Well, that's too darn bad.
438
00:30:41,589 --> 00:30:45,176
-I want my money back
-Over my dead body!
439
00:32:00,460 --> 00:32:01,753
Oh.
440
00:32:05,340 --> 00:32:09,260
Oh no, no, no, no, no.
441
00:32:33,451 --> 00:32:34,619
Huh?
442
00:33:24,711 --> 00:33:25,962
Ilsa Koch,
443
00:33:26,045 --> 00:33:31,259
you stand accused of participating
in a common design to commit war crimes.
444
00:33:31,342 --> 00:33:32,719
How do you plead?
445
00:33:42,937 --> 00:33:45,857
Order. Order.
446
00:33:45,940 --> 00:33:46,858
No!
447
00:33:51,362 --> 00:33:53,865
Order!
448
00:33:53,948 --> 00:33:56,200
Order!
449
00:33:56,284 --> 00:33:57,243
Order!
450
00:33:58,036 --> 00:33:58,911
Order!
451
00:34:03,416 --> 00:34:04,459
All lies!
452
00:35:05,228 --> 00:35:06,729
We can't be doing this.
453
00:35:06,813 --> 00:35:09,524
You already made me pregnant. Come.
454
00:35:25,873 --> 00:35:27,333
Mein Eddie.
455
00:35:28,543 --> 00:35:29,961
Yeah, Eddie, oh!
456
00:35:44,725 --> 00:35:46,102
Oh…
457
00:35:48,312 --> 00:35:51,858
I was picturing
somebody else there for a minute.
458
00:35:53,317 --> 00:35:54,735
I don't know if you could tell.
459
00:35:57,363 --> 00:35:59,615
Oh, I got something for you.
460
00:36:05,079 --> 00:36:06,080
Oh.
461
00:36:08,249 --> 00:36:09,083
Ooh.
462
00:36:09,667 --> 00:36:12,920
I would call it perfume,
463
00:36:14,422 --> 00:36:17,633
but the bottle says, "Eau de toilette."
464
00:36:19,760 --> 00:36:20,887
No.
465
00:36:22,013 --> 00:36:24,098
I'm not trying to hurt your feelings.
466
00:36:25,725 --> 00:36:28,978
We're not always
smelling our freshest, any of us.
467
00:36:32,148 --> 00:36:33,608
Let me-- Let me help you.
468
00:36:35,735 --> 00:36:39,238
Mother would put it on her wrist.
469
00:36:47,038 --> 00:36:47,914
And then…
470
00:36:50,374 --> 00:36:52,752
And then dab it on her neck.
471
00:36:54,253 --> 00:36:56,672
Just like that.
472
00:37:06,515 --> 00:37:09,310
Oh, yeah. That's a lady.
473
00:37:10,311 --> 00:37:11,562
Very alluring.
474
00:37:55,481 --> 00:37:56,524
Hello?
475
00:38:06,826 --> 00:38:07,994
Hello?
476
00:38:09,412 --> 00:38:11,872
Oh, Adeline!
477
00:38:41,152 --> 00:38:43,154
I thought you weren't coming back.
478
00:38:45,698 --> 00:38:46,782
Same.
479
00:38:51,871 --> 00:38:55,958
May I ask… what you were trying to do?
480
00:38:59,086 --> 00:39:02,381
In New York City, what this interview was?
481
00:39:05,009 --> 00:39:06,218
Photographer.
482
00:39:08,971 --> 00:39:10,473
Then he told me…
483
00:39:11,932 --> 00:39:14,352
He told me I had no talent.
484
00:39:14,435 --> 00:39:17,188
It was awful.
485
00:39:17,271 --> 00:39:19,398
So horrible.
486
00:39:19,482 --> 00:39:21,317
Adeline.
487
00:39:22,860 --> 00:39:24,987
I want to tell you something.
488
00:39:36,123 --> 00:39:37,249
This…
489
00:39:39,043 --> 00:39:41,045
This lack of talent,
490
00:39:42,088 --> 00:39:45,424
your inability to
settle down in town and be,
491
00:39:45,508 --> 00:39:47,760
what would you call it? Normal?
492
00:39:47,843 --> 00:39:50,346
This idea you're a failure…
493
00:39:51,722 --> 00:39:53,432
Of course this is all true.
494
00:39:54,892 --> 00:39:59,271
How strange you are, this total lack
of any kind of womanly skill.
495
00:40:00,356 --> 00:40:02,900
I did that to you, I think.
496
00:40:07,113 --> 00:40:09,949
When I got pregnant with you,
497
00:40:10,866 --> 00:40:13,619
it was unexpected.
498
00:40:15,538 --> 00:40:17,957
And I was very young,
499
00:40:18,040 --> 00:40:20,000
so I…
500
00:40:23,963 --> 00:40:25,506
I threw myself down the stairs.
501
00:40:27,675 --> 00:40:30,845
Several times, to try to cause…
502
00:40:31,887 --> 00:40:34,390
enough damage that I would miscarry.
503
00:40:35,015 --> 00:40:37,143
Over and over.
504
00:40:38,436 --> 00:40:40,729
Throwing myself.
505
00:40:40,813 --> 00:40:43,941
Which is hard to actually do it.
506
00:40:44,024 --> 00:40:46,652
Your body really doesn't want
to let you do it,
507
00:40:46,735 --> 00:40:49,447
but I really wanted to be rid of you.
508
00:40:49,530 --> 00:40:54,660
And… on that last try,
I really did catch that bottom stair,
509
00:40:54,743 --> 00:40:57,037
square in my gut, it was a real whop!
510
00:40:57,621 --> 00:40:59,206
Knocked the Jiminy Christmas out of me.
511
00:40:59,290 --> 00:41:02,918
And I think those stairs are
what did the number on you,
512
00:41:03,002 --> 00:41:07,756
why you're so galdarned peculiar,
why you embarrass yourself and me.
513
00:41:07,840 --> 00:41:09,633
There's no other way to explain it.
514
00:41:10,551 --> 00:41:12,386
You are…
515
00:41:15,514 --> 00:41:16,432
unnatural.
516
00:41:20,936 --> 00:41:21,896
Yeah.
517
00:41:31,447 --> 00:41:32,448
And…
518
00:41:33,574 --> 00:41:36,785
for enduring all this pain,
what did I get?
519
00:41:42,791 --> 00:41:43,834
Nothing.
520
00:41:45,002 --> 00:41:46,003
So…
521
00:41:47,963 --> 00:41:51,884
eat your cotton-pickin' dinner
you didn't lift a finger for,
522
00:41:51,967 --> 00:41:56,514
then pull yourself together
and go find a husband
523
00:41:56,597 --> 00:41:59,183
who will put up
with your lunatic horseshit.
524
00:42:00,976 --> 00:42:04,688
And find one fast, 'cause mark my words,
it ain't going to get any easier.
525
00:42:05,356 --> 00:42:07,983
Blink of an eye,
you're an old maid like me,
526
00:42:08,067 --> 00:42:10,653
except you won't have
a batshit nimrod daughter
527
00:42:10,736 --> 00:42:12,613
you're ashamed of like I do.
528
00:42:13,197 --> 00:42:14,949
So, small mercies.
529
00:43:09,920 --> 00:43:11,005
I'm sorry.
530
00:43:26,312 --> 00:43:27,605
What?
531
00:43:28,689 --> 00:43:29,857
What happened?
532
00:43:34,236 --> 00:43:36,530
What is it?
This is what you wanted, isn't it?
533
00:43:37,948 --> 00:43:39,908
Can I tell you something?
534
00:43:43,162 --> 00:43:44,830
Can I be honest with you?
535
00:43:45,623 --> 00:43:47,791
Can I tell you something honest?
536
00:43:47,875 --> 00:43:48,876
What?
537
00:43:50,127 --> 00:43:51,253
What?
538
00:43:52,963 --> 00:43:54,131
You're too warm.
37813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.