Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,811 --> 00:01:03,396
Mrs. Gein?
2
00:01:12,530 --> 00:01:13,990
Mrs. Gein?
3
00:02:28,857 --> 00:02:30,024
Adeline!
4
00:02:43,163 --> 00:02:44,581
Adeline!
5
00:02:44,664 --> 00:02:47,458
Ah! Mother! Mother!
6
00:03:13,359 --> 00:03:14,777
I know what you are.
7
00:03:15,737 --> 00:03:17,238
I know what you are!
8
00:04:16,256 --> 00:04:17,632
Sit down.
9
00:04:31,271 --> 00:04:32,855
What are these for?
10
00:04:33,356 --> 00:04:34,941
Well, they're for you.
11
00:04:35,024 --> 00:04:38,152
You're the one who's been stealing
my bra and panties, aren't you?
12
00:04:39,070 --> 00:04:42,407
I know how many you've taken.
I order them from Sears and Roebuck.
13
00:04:43,199 --> 00:04:45,743
There's something real dark
about you, Eddie Gein.
14
00:04:45,827 --> 00:04:47,954
Yeah, well, it takes one to know one.
15
00:04:48,037 --> 00:04:50,039
Well, you're right about that.
16
00:04:50,123 --> 00:04:51,874
But you haven't been
honest with me, Eddie.
17
00:04:52,458 --> 00:04:55,253
So I'm going to give you
one last chance to be truthful.
18
00:04:58,006 --> 00:05:01,884
And if you're not honest with me,
God as my witness, we're through.
19
00:05:05,596 --> 00:05:07,515
I saw that dead body, Eddie.
20
00:05:09,058 --> 00:05:10,852
Is that your mother's body?
21
00:05:13,021 --> 00:05:15,273
No, it's not her.
22
00:05:15,356 --> 00:05:16,733
Tell me the truth.
23
00:05:17,900 --> 00:05:18,901
I am.
24
00:05:21,904 --> 00:05:23,031
Where'd you get it?
25
00:05:24,615 --> 00:05:25,867
Dug it up.
26
00:05:27,577 --> 00:05:28,536
Why?
27
00:05:30,580 --> 00:05:32,457
I guess I was interested.
28
00:05:34,125 --> 00:05:36,836
She told me she just needed the bones.
29
00:05:37,337 --> 00:05:39,422
-Who did?
-Mother.
30
00:05:41,674 --> 00:05:44,052
So that's what you call the dead body now?
31
00:05:44,761 --> 00:05:46,012
Yeah. I mean…
32
00:05:46,095 --> 00:05:48,473
That's her. That's Mother. She…
33
00:05:50,183 --> 00:05:51,434
She's inside it.
34
00:05:52,143 --> 00:05:54,103
I don't know how to describe it.
35
00:05:55,229 --> 00:05:57,357
That body is Mother.
36
00:06:00,693 --> 00:06:01,944
I understand.
37
00:06:04,113 --> 00:06:07,116
You sure are a macabre one, Eddie Gein.
38
00:06:08,409 --> 00:06:12,413
What was it like
the first time you touched the flesh?
39
00:06:14,916 --> 00:06:17,919
Well… it was pretty fresh.
40
00:06:19,545 --> 00:06:21,631
She'd only been dead a week.
41
00:06:25,176 --> 00:06:27,011
Once I saw a Weegee photo.
42
00:06:27,595 --> 00:06:29,972
Somebody jumped off the Brooklyn Bridge,
43
00:06:30,056 --> 00:06:31,224
and when they found the body,
44
00:06:31,307 --> 00:06:34,811
the face was all smashed in
like a jack-o'-lantern on Devil's Night.
45
00:06:34,894 --> 00:06:37,063
Her face looks splattered like that.
46
00:06:37,605 --> 00:06:39,148
Is that how she died?
47
00:06:40,149 --> 00:06:41,150
No.
48
00:06:41,692 --> 00:06:43,403
Died regular, I think.
49
00:06:51,661 --> 00:06:55,456
I don't know why people
get so persnickety about death.
50
00:06:56,999 --> 00:07:00,586
Ashes to ashes, dust to dust.
Just like it says in the Bible.
51
00:07:01,212 --> 00:07:03,464
Nothing human disgusts me.
52
00:07:03,548 --> 00:07:06,342
I think if a human can do it,
53
00:07:07,051 --> 00:07:08,469
it's fascinating.
54
00:08:47,818 --> 00:08:50,029
And, of course, you want
to take these with a meal.
55
00:08:50,112 --> 00:08:52,782
Yeah, yeah. Yeah.
Just give them to me, Albert. Thank you.
56
00:09:10,967 --> 00:09:12,093
Are you all right?
57
00:09:12,176 --> 00:09:13,594
Oh.
58
00:09:14,845 --> 00:09:17,765
Yeah, I forgot you were there.
59
00:09:18,391 --> 00:09:20,768
Yeah, I'm fine. Don't mind me.
60
00:09:20,851 --> 00:09:22,520
Just came in for more lime.
61
00:09:23,187 --> 00:09:24,230
Oh.
62
00:09:24,313 --> 00:09:26,983
What on earth
do you need so much lime for?
63
00:09:27,066 --> 00:09:29,443
-Well, I had another heifer die.
-Oh.
64
00:09:29,527 --> 00:09:31,362
-This was a young 'un.
-Yeah.
65
00:09:31,445 --> 00:09:32,822
Almost a calf, like.
66
00:09:34,574 --> 00:09:37,118
Well, lime speeds up the decomposing.
67
00:09:37,994 --> 00:09:42,290
That'll be, uh, 29 cents, if you please.
68
00:09:43,624 --> 00:09:45,084
Oh, shoot.
69
00:09:46,377 --> 00:09:47,920
I only have a quarter.
70
00:09:48,713 --> 00:09:51,340
-I'll put some back.
-Oh, Eddie.
71
00:09:53,467 --> 00:09:55,970
I can cover the difference.
72
00:09:58,598 --> 00:10:01,559
-I'll be sure to pay you back.
-Oh, don't bother.
73
00:10:03,769 --> 00:10:07,607
You're always such a bright light
walking in here.
74
00:10:08,482 --> 00:10:10,276
You're the only person
75
00:10:10,359 --> 00:10:12,403
who's ever kind to me.
76
00:10:13,362 --> 00:10:16,449
-That's not true.
-It is. It is!
77
00:10:16,532 --> 00:10:21,078
And true kindness
always makes me cry.
78
00:10:22,538 --> 00:10:23,664
Yeah.
79
00:10:27,835 --> 00:10:28,919
Look at me.
80
00:10:30,129 --> 00:10:33,507
My nerves… are fraying.
81
00:10:35,301 --> 00:10:37,553
I'm coming apart at the seams.
82
00:10:37,637 --> 00:10:38,471
Oh…
83
00:10:38,554 --> 00:10:41,557
-You do look a little pale.
-Yeah.
84
00:10:41,641 --> 00:10:44,810
-Have you eaten anything?
-I don't have an appetite.
85
00:10:44,894 --> 00:10:47,605
I don't remember
the last time I've eaten with…
86
00:10:47,688 --> 00:10:50,524
with the pills the doctor's given me.
87
00:10:51,734 --> 00:10:55,112
But it's done wonders
for my figure.
88
00:10:55,196 --> 00:10:56,030
I'd say.
89
00:10:56,113 --> 00:11:00,034
I haven't been this slim
since I was a schoolgirl.
90
00:11:00,701 --> 00:11:03,788
But I'm just so nervous all the time.
91
00:11:04,455 --> 00:11:06,040
Well, I'll tell you what.
92
00:11:06,123 --> 00:11:10,294
How about you close up for an hour
and I'll take you to supper?
93
00:11:11,545 --> 00:11:12,546
What?
94
00:11:13,631 --> 00:11:15,007
Oh, no, Eddie.
95
00:11:15,091 --> 00:11:16,967
I just took your last quarter.
96
00:11:17,051 --> 00:11:20,096
Well, I'll take you to the pharmacy.
I got credit there.
97
00:11:20,179 --> 00:11:23,432
Come on. Can't leave a lady crying anyhow.
98
00:11:23,516 --> 00:11:25,351
Let's get you some victuals.
99
00:11:27,937 --> 00:11:29,105
You know what?
100
00:11:30,356 --> 00:11:34,235
I will, Eddie Gein,
I will let you take me.
101
00:11:34,318 --> 00:11:36,654
Bernice Worden works too hard.
102
00:11:36,737 --> 00:11:38,322
That's right.
103
00:11:38,406 --> 00:11:40,908
In Jesus' name, amen.
104
00:11:40,991 --> 00:11:42,493
Amen.
105
00:11:43,327 --> 00:11:46,580
Good food, good meat,
good God, let's eat.
106
00:11:50,126 --> 00:11:52,837
Albert, can I get some more coffee?
107
00:11:54,004 --> 00:11:55,923
So, as I was sayin',
108
00:11:56,006 --> 00:11:57,967
I'm proud of my son,
109
00:11:58,050 --> 00:12:00,010
sheriff's deputy and all that.
110
00:12:00,094 --> 00:12:02,805
But he never comes to visit.
111
00:12:02,888 --> 00:12:04,515
He has his own life now.
112
00:12:04,598 --> 00:12:07,351
But I was 17 when I had him.
113
00:12:07,435 --> 00:12:08,644
I was barely a woman,
114
00:12:08,728 --> 00:12:12,440
but suddenly I had this baby, you know?
I was trapped.
115
00:12:12,523 --> 00:12:14,442
You're not eating your beefsteak.
116
00:12:14,942 --> 00:12:17,611
Yeah, I… I just need a cigarette,
117
00:12:17,695 --> 00:12:21,490
and then my appetite will come right back.
118
00:12:24,243 --> 00:12:25,327
Mm.
119
00:12:32,710 --> 00:12:36,422
Bernice, it seems like
there's something wrong.
120
00:12:36,505 --> 00:12:38,799
No, no, no, no. It's…
121
00:12:38,883 --> 00:12:39,759
No.
122
00:12:39,842 --> 00:12:41,093
I'm sorry.
123
00:12:44,013 --> 00:12:46,348
It's just that you remind me of him.
124
00:12:47,391 --> 00:12:49,894
-Your son?
-No, Bert.
125
00:12:49,977 --> 00:12:52,646
The man I was madly in love with.
126
00:12:54,231 --> 00:12:56,692
-Oh.
-He came into the store.
127
00:12:56,776 --> 00:12:59,987
My husband Leon
had been dead about a year.
128
00:13:00,070 --> 00:13:03,199
He was looking for clinching nails,
but he didn't know what size.
129
00:13:03,282 --> 00:13:05,993
Well, I know everything there is
to know about clinching nails.
130
00:13:06,076 --> 00:13:10,206
And the next thing I knew,
we'd talk for hours and hours
131
00:13:10,289 --> 00:13:13,125
and we were madly in love
132
00:13:13,209 --> 00:13:15,711
and he told me that he'd run away with me
133
00:13:15,795 --> 00:13:17,421
if that's what I wanted
134
00:13:17,505 --> 00:13:19,006
and I told him, "Bert,"
135
00:13:19,089 --> 00:13:23,052
I says, "I cannot be a wanton woman."
136
00:13:23,135 --> 00:13:27,056
"I've… I have a son who's deputy,
for Lord's sake,
137
00:13:27,139 --> 00:13:30,726
and this is my last chance.
"I need this to be real."
138
00:13:30,810 --> 00:13:33,813
"You know, I cannot be known
as that Jezebel
139
00:13:33,896 --> 00:13:35,856
who runs the hardware store."
140
00:13:35,940 --> 00:13:37,358
So he did.
141
00:13:38,317 --> 00:13:42,321
He did. He left his wife
and he moved in with me.
142
00:13:42,404 --> 00:13:43,864
He told her, "Trudy."
143
00:13:44,490 --> 00:13:48,035
"Trudy, I'm in love with the woman
from the hardware store."
144
00:13:49,453 --> 00:13:51,580
"And I've never been happier."
145
00:13:56,252 --> 00:13:57,628
And then what happened?
146
00:14:02,925 --> 00:14:05,219
She drank bleach, Eddie.
147
00:14:05,803 --> 00:14:07,471
She killed herself.
148
00:14:08,013 --> 00:14:09,181
Oh, boy.
149
00:14:10,349 --> 00:14:12,685
Do you happen to know
where they buried her?
150
00:14:12,768 --> 00:14:14,270
Just out of curiosity.
151
00:14:14,353 --> 00:14:16,480
Oh, Eddie, the scandal of it.
152
00:14:16,564 --> 00:14:18,691
He couldn't take the gossip, you know,
153
00:14:18,774 --> 00:14:20,276
all the tongue wagging,
154
00:14:20,359 --> 00:14:23,571
and everybody blamed me, of course.
155
00:14:23,654 --> 00:14:26,824
"That loose nail lady,"
they started calling me,
156
00:14:27,408 --> 00:14:29,076
and then he just left.
157
00:14:29,159 --> 00:14:31,662
You know, poof, like that, he was gone.
158
00:14:31,745 --> 00:14:34,874
And now I'm on these pills
and I'm afraid if I don't take them,
159
00:14:34,957 --> 00:14:36,959
I don't know what will happen to me.
160
00:14:37,042 --> 00:14:38,419
I think I might crack up.
161
00:14:46,510 --> 00:14:49,680
Are you admiring my bust, Ed Gein?
162
00:14:50,306 --> 00:14:51,140
Sorry.
163
00:14:51,974 --> 00:14:54,518
Oh, no.
164
00:14:55,144 --> 00:14:57,313
No, don't apologize.
165
00:14:59,565 --> 00:15:01,483
What kind of brassiere is that?
166
00:15:02,192 --> 00:15:04,320
I've never seen one so lacy.
167
00:15:06,780 --> 00:15:08,991
Yeah, Bert bought it for me.
168
00:15:09,867 --> 00:15:12,786
Although it pains me
to be reminded of that,
169
00:15:12,870 --> 00:15:14,496
I still wear it.
170
00:15:14,580 --> 00:15:17,166
Honor our love lost.
171
00:15:19,209 --> 00:15:20,920
You think I could wear it?
172
00:15:27,009 --> 00:15:28,510
I beg your pardon?
173
00:15:30,554 --> 00:15:31,847
Can I?
174
00:15:36,810 --> 00:15:37,895
Well…
175
00:15:38,646 --> 00:15:39,772
Yeah.
176
00:15:41,982 --> 00:15:44,485
Seeing as you've been so kind to me,
177
00:15:45,110 --> 00:15:47,947
who am I to say no?
178
00:15:51,617 --> 00:15:52,618
Oh.
179
00:15:56,455 --> 00:15:57,831
You're just like him,
180
00:15:58,499 --> 00:16:01,043
pushing me to be naughty,
181
00:16:01,126 --> 00:16:04,129
pushing me to be wanton.
182
00:16:18,060 --> 00:16:19,353
Smell it.
183
00:16:19,979 --> 00:16:21,438
It has my perfume on it.
184
00:16:25,859 --> 00:16:30,155
What an evening
this has turned out to be, Eddie.
185
00:16:30,239 --> 00:16:32,574
-I don't want it to end.
-Well, it doesn't have to.
186
00:16:39,623 --> 00:16:41,375
-Oh!
-Oh.
187
00:16:41,458 --> 00:16:44,753
I'm a little out of practice.
188
00:16:48,007 --> 00:16:51,385
Well, slow and steady wins the race.
189
00:16:51,468 --> 00:16:53,345
Sure does.
190
00:17:03,147 --> 00:17:04,189
Oh, hi
191
00:17:15,951 --> 00:17:17,369
Who's she?
192
00:17:18,662 --> 00:17:19,747
Nobody.
193
00:17:22,332 --> 00:17:24,293
I think I'm going to get us a soda pop.
194
00:17:25,252 --> 00:17:26,462
All right.
195
00:17:29,131 --> 00:17:30,841
Whoa!
196
00:17:31,675 --> 00:17:32,801
Oh!
197
00:17:39,683 --> 00:17:41,351
Two Cokes, please.
198
00:17:44,646 --> 00:17:45,814
Hello.
199
00:17:49,610 --> 00:17:52,404
She would
make a wonderful couch.
200
00:18:01,455 --> 00:18:02,956
Oh, Eddie.
201
00:18:03,791 --> 00:18:06,251
This has been just magical.
202
00:18:06,335 --> 00:18:08,837
I haven't skated in years.
203
00:18:09,421 --> 00:18:11,507
You make me feel like a girl again.
204
00:18:11,590 --> 00:18:14,885
-You are a girl, huh. Look at you.
-No, don't.
205
00:18:15,803 --> 00:18:17,805
You know what would make this better?
206
00:18:18,430 --> 00:18:20,974
I had something once, really hit the spot.
207
00:18:21,725 --> 00:18:23,143
I had some wine.
208
00:18:24,978 --> 00:18:28,816
Well, if it's wine that you want,
209
00:18:28,899 --> 00:18:30,109
Mr. Gein,
210
00:18:30,901 --> 00:18:33,821
I know just where to get some.
211
00:18:51,839 --> 00:18:52,881
Mmm.
212
00:18:54,299 --> 00:18:55,509
Mmm.
213
00:18:55,592 --> 00:18:57,094
Oh, yeah.
214
00:18:57,177 --> 00:18:58,971
-Oh, yeah.
-Oh, yeah.
215
00:18:59,054 --> 00:19:00,848
That hit the spot.
216
00:19:00,931 --> 00:19:03,350
-Oh, did it?
-Mmm.
217
00:19:05,686 --> 00:19:07,980
What spot did it hit, Eddie?
218
00:19:08,689 --> 00:19:10,232
-Oh!
-Hm?
219
00:19:11,316 --> 00:19:15,112
What spot did it hit?
220
00:19:16,947 --> 00:19:17,906
Yeah?
221
00:19:34,673 --> 00:19:35,966
Oh, wow.
222
00:19:39,469 --> 00:19:41,096
It's so nice.
223
00:19:47,352 --> 00:19:48,729
Your turn.
224
00:19:51,398 --> 00:19:53,775
Okay.
225
00:20:05,746 --> 00:20:10,500
Well, you're a naughty one, aren't ya?
226
00:20:13,086 --> 00:20:16,381
Did you put that on at the rink?
227
00:20:17,716 --> 00:20:18,884
Do you like it?
228
00:20:21,929 --> 00:20:23,555
Yeah, I do.
229
00:20:25,807 --> 00:20:27,351
Come here.
230
00:20:28,185 --> 00:20:29,186
You really mean it?
231
00:20:29,269 --> 00:20:31,647
Yeah, come to mama.
232
00:20:36,068 --> 00:20:39,154
If you pump me good, Eddie Gein,
233
00:20:41,114 --> 00:20:43,742
I'll let you wear my panties.
234
00:20:45,827 --> 00:20:46,995
Oh, that's a deal.
235
00:20:47,079 --> 00:20:49,289
-Yeah?
-Oh.
236
00:20:51,458 --> 00:20:53,961
I'm gonna get my panties off.
237
00:20:54,044 --> 00:20:57,089
Here they come.
238
00:20:57,714 --> 00:21:01,176
And here they are.
239
00:21:06,640 --> 00:21:08,517
Come on, Eddie.
240
00:21:11,812 --> 00:21:14,231
Come on, Eddie.
241
00:21:14,314 --> 00:21:17,234
-Okay.
-Yeah.
242
00:21:17,317 --> 00:21:18,610
Here I come.
243
00:21:18,694 --> 00:21:21,280
Oh, yeah. Oh, yeah.
244
00:21:21,363 --> 00:21:22,489
Oh, yeah.
245
00:21:23,949 --> 00:21:26,034
Whoa! Oh!
246
00:21:26,743 --> 00:21:28,829
Oh, Eddie!
247
00:21:28,912 --> 00:21:30,455
Oh, that's good.
248
00:21:30,539 --> 00:21:33,375
Come on, Eddie. Come on, Eddie!
249
00:21:33,458 --> 00:21:34,876
Oh, yeah.
250
00:21:34,960 --> 00:21:37,379
You can wear my panties.
251
00:21:37,462 --> 00:21:40,257
Oh, sure you can. Ah!
252
00:21:41,174 --> 00:21:45,929
Oh, Eddie. Ah.
253
00:21:48,307 --> 00:21:49,391
Okay.
254
00:21:50,100 --> 00:21:52,185
-Yeah, right.
-Yeah.
255
00:21:52,269 --> 00:21:54,062
-Here I come
-There you go.
256
00:21:54,146 --> 00:21:55,480
Oh, yeah.
257
00:21:56,064 --> 00:21:57,524
Oh, yeah.
258
00:21:57,607 --> 00:22:00,986
Whoa! Whoa! Whoa! Oh! Ah!
259
00:22:01,069 --> 00:22:03,363
Oh, Eddie. Eddie!
260
00:22:03,447 --> 00:22:04,990
Whoa!
261
00:22:08,618 --> 00:22:10,454
It's a bit tight, but
262
00:22:11,330 --> 00:22:13,040
I think it looks nice.
263
00:22:14,583 --> 00:22:16,126
Let me see.
264
00:22:20,547 --> 00:22:23,508
Look at you.
265
00:22:23,592 --> 00:22:26,386
Naughty little piggy.
266
00:22:32,726 --> 00:22:35,812
So… what do we do now?
267
00:22:37,356 --> 00:22:38,607
Well…
268
00:22:41,193 --> 00:22:44,321
We go upstairs and
269
00:22:45,572 --> 00:22:47,449
you give me a kiss and a cuddle
270
00:22:47,532 --> 00:22:50,369
and we turn off the light and…
271
00:22:52,037 --> 00:22:54,623
tomorrow you go home and pack your things
272
00:22:54,706 --> 00:22:56,875
and you move in here.
273
00:22:57,459 --> 00:23:00,295
-You'd want me to move in?
-Of course.
274
00:23:00,379 --> 00:23:04,007
It's all settled.
You can't stay in that house of yours.
275
00:23:05,342 --> 00:23:09,679
We could lay out to Mackinac Island
276
00:23:10,305 --> 00:23:16,228
and live forever and ever… in the sun.
277
00:23:16,895 --> 00:23:19,398
Lavender lake.
278
00:23:20,524 --> 00:23:23,693
This has been the most magical day.
279
00:23:24,528 --> 00:23:26,279
-Yeah.
-Mmm.
280
00:23:31,159 --> 00:23:33,245
Oh, wait.
281
00:23:34,579 --> 00:23:35,455
What is it?
282
00:23:35,539 --> 00:23:38,792
I think I've got to tell you something.
283
00:23:40,210 --> 00:23:41,169
What?
284
00:23:42,295 --> 00:23:44,256
I might be in love with somebody.
285
00:23:45,465 --> 00:23:48,176
Another girl. I don't think you know her.
286
00:23:48,260 --> 00:23:49,886
What do you mean "might be?"
287
00:23:49,970 --> 00:23:52,347
Well, I think I was, and then…
288
00:23:53,348 --> 00:23:54,474
I don't know.
289
00:23:55,225 --> 00:23:57,769
Look at me. Look at me.
290
00:23:57,853 --> 00:24:00,397
Don't look a gift horse in the mouth.
291
00:24:01,523 --> 00:24:04,443
You run home and get packing.
You're moving in, Eddie Gein.
292
00:24:04,526 --> 00:24:05,861
You're mine!
293
00:24:07,070 --> 00:24:08,572
-Yes, ma'am.
-Yeah.
294
00:24:09,197 --> 00:24:10,574
Yes, ma'am.
295
00:24:39,895 --> 00:24:41,229
Mother, dear.
296
00:24:42,772 --> 00:24:44,232
Hello, Mother.
297
00:24:57,412 --> 00:24:59,831
Now I'm here to tell you something.
298
00:25:02,292 --> 00:25:03,210
I'm leaving.
299
00:25:04,002 --> 00:25:05,795
I'm moving in with a girl.
300
00:25:06,338 --> 00:25:08,757
Not the one I brought home.
301
00:25:08,840 --> 00:25:11,801
A different one. A lady, like you.
302
00:25:13,220 --> 00:25:14,846
I think you'll like this one.
303
00:25:14,930 --> 00:25:16,515
I know who she is.
304
00:25:17,265 --> 00:25:20,477
And you expect me to tell you
she's a whore and a Jezebel,
305
00:25:20,560 --> 00:25:24,481
but you knew that already, didn't you?
You don't need me to tell you that.
306
00:25:25,232 --> 00:25:29,069
No, I have to face the fact
that I raised you wrong.
307
00:25:29,152 --> 00:25:30,445
Eddie, I'm a failure.
308
00:25:30,529 --> 00:25:33,657
-That's not true.
-Good Lord knows I tried.
309
00:25:33,740 --> 00:25:37,077
You were blinded by lust,
just like your brother.
310
00:25:37,869 --> 00:25:42,541
And now here you're leaving me
just like he did.
311
00:25:42,624 --> 00:25:44,668
And you're breaking my heart
just like he did.
312
00:25:44,751 --> 00:25:46,670
I'll visit every day, twice a day.
313
00:25:46,753 --> 00:25:48,922
No, no, no. You get out now.
314
00:25:49,005 --> 00:25:50,090
You leave.
315
00:25:50,173 --> 00:25:52,217
Leave your poor old mother all alone.
316
00:25:52,300 --> 00:25:55,262
But I promise you one thing.
That woman will betray you.
317
00:25:55,345 --> 00:25:57,430
And so will the next one.
They'll abandon you
318
00:25:57,514 --> 00:25:59,015
just like you're abandoning me.
319
00:25:59,099 --> 00:26:00,725
I'd never abandon you.
320
00:26:00,809 --> 00:26:03,603
And all I ever did to deserve it
was to give you my whole life.
321
00:26:03,687 --> 00:26:07,649
-Only gave you everything I had.
-Okay. It's decided.
322
00:26:08,567 --> 00:26:10,902
-I won't go.
-No, sir. You go.
323
00:26:10,986 --> 00:26:12,612
Get out. Now.
324
00:26:13,238 --> 00:26:15,407
You already broke my heart, so…
325
00:26:16,241 --> 00:26:18,910
Don't make it worse by dragging it out.
326
00:26:18,994 --> 00:26:21,955
-I don't want to leave you, Mother.
-Well, you already have.
327
00:26:36,428 --> 00:26:38,597
She's the town pump.
328
00:26:41,266 --> 00:26:44,227
That hardware store lady.
She's the town bicycle.
329
00:26:44,311 --> 00:26:45,770
Everybody's had a ride.
330
00:26:46,271 --> 00:26:47,939
She fornicated with a married man.
331
00:26:48,023 --> 00:26:51,443
She drove a good Christian woman
to suicide,
332
00:26:51,526 --> 00:26:54,487
who's burning in hell for it now
and for all eternity.
333
00:26:54,571 --> 00:26:56,364
And you know what the devil made you do.
334
00:26:57,157 --> 00:26:59,534
He's wily. He tricked you.
335
00:26:59,618 --> 00:27:02,370
The devil works in mysterious ways.
He blinded you.
336
00:27:02,454 --> 00:27:03,997
He tricked you.
337
00:27:04,748 --> 00:27:07,292
What do you mean?
338
00:27:08,126 --> 00:27:10,003
Venereal disease.
339
00:27:10,670 --> 00:27:11,630
She's the town mattress.
340
00:27:11,713 --> 00:27:14,257
She's crawling with it.
Now you're crawling with it, too.
341
00:27:14,341 --> 00:27:16,968
-No, I'm not crawling.
-I smell it on you.
342
00:27:17,636 --> 00:27:19,554
It's sickly sweet.
343
00:27:19,638 --> 00:27:22,390
Like the juice you squeeze from a blister.
344
00:27:23,391 --> 00:27:26,394
So go run to her, Eddie, your devil bride.
345
00:27:26,478 --> 00:27:29,314
Put a demon in that old dusty womb.
346
00:27:30,315 --> 00:27:32,817
Brush the cobwebs off her saggy dugs.
347
00:27:32,901 --> 00:27:37,072
Make the beast with two backs
with your syphilitic bride.
348
00:27:37,155 --> 00:27:39,658
He blinded you, Eddie.
349
00:27:39,741 --> 00:27:41,201
The devil blinded you.
350
00:27:42,202 --> 00:27:45,330
I can forgive you for it, but…
351
00:27:45,955 --> 00:27:46,956
I don't know.
352
00:27:48,041 --> 00:27:49,668
I'm not sure the Lord will.
353
00:28:43,972 --> 00:28:45,849
Just a minute!
354
00:28:54,983 --> 00:28:56,568
Oh!
355
00:28:56,651 --> 00:28:59,863
I was wondering when you'd be coming by.
356
00:29:01,448 --> 00:29:03,366
-Hello, Bernice.
-Hey.
357
00:29:04,033 --> 00:29:05,702
I was hoping we could have a chat.
358
00:29:10,582 --> 00:29:12,917
Wait till you see what I got.
359
00:29:13,001 --> 00:29:14,252
You're closing up?
360
00:29:14,335 --> 00:29:17,630
Deer season starts today,
so nobody be coming in anyway.
361
00:29:17,714 --> 00:29:20,675
Well, that's why I got my Martin.
I'm thinking of going out myself.
362
00:29:20,759 --> 00:29:22,218
Don't go hunting today.
363
00:29:22,302 --> 00:29:25,263
First day's always
the day somebody gets shot, and…
364
00:29:25,764 --> 00:29:28,767
I can't lose you, Eddie Gein.
365
00:29:28,850 --> 00:29:30,435
What are you after back there now?
366
00:29:30,518 --> 00:29:32,645
Oh, wait till you see!
367
00:29:36,232 --> 00:29:38,443
Oh, we're drinking wine
every day now, are we?
368
00:29:38,526 --> 00:29:40,779
Of course.
369
00:29:40,862 --> 00:29:43,448
It's what they do on Mackinac Island.
370
00:29:44,032 --> 00:29:48,244
And I made cold-cut Italian sandwiches.
371
00:29:48,328 --> 00:29:50,497
They're what we had that day.
372
00:29:50,580 --> 00:29:52,916
Sipping wine on the shore.
373
00:29:55,043 --> 00:29:57,837
But I'm done thinking about him.
374
00:29:58,963 --> 00:30:00,173
Now,
375
00:30:01,090 --> 00:30:03,802
all I think about is you.
376
00:30:06,846 --> 00:30:07,972
Open it.
377
00:30:30,203 --> 00:30:33,248
They're my favorite brassieres.
378
00:30:33,873 --> 00:30:37,126
Before, I wouldn't have dreamed
of parting with them,
379
00:30:37,210 --> 00:30:40,630
but knowing that I'm giving them to you…
380
00:30:42,882 --> 00:30:44,968
Well, I… I kind of liked it.
381
00:30:45,051 --> 00:30:47,178
Okay. Thank you.
382
00:30:54,352 --> 00:30:56,479
To us?
383
00:30:56,563 --> 00:31:00,191
Bernice, there's something
I need to tell you.
384
00:31:01,192 --> 00:31:02,527
Yeah?
385
00:31:05,321 --> 00:31:06,990
This needs to be the end.
386
00:31:11,035 --> 00:31:12,203
What?
387
00:31:13,162 --> 00:31:16,749
I talked to Mother,
and she told me something.
388
00:31:17,917 --> 00:31:19,794
About your venereal disease.
389
00:31:24,340 --> 00:31:27,760
What on earth are you talking about?
390
00:31:27,844 --> 00:31:29,512
Quiet, please.
391
00:31:30,013 --> 00:31:31,514
This is hard enough.
392
00:31:32,307 --> 00:31:35,018
You're spreading a pestilence around town,
393
00:31:35,101 --> 00:31:36,144
and now I've got it.
394
00:31:36,227 --> 00:31:39,731
I, I, I do not have venereal disease.
395
00:31:39,814 --> 00:31:43,109
That is a vicious rumor.
396
00:31:43,192 --> 00:31:46,446
It's spread by tut-tutting busybodies
397
00:31:46,529 --> 00:31:48,948
who don't know
the first thing about true love.
398
00:31:49,032 --> 00:31:50,783
I said quiet!
399
00:31:52,243 --> 00:31:55,788
You're spreading pestilence,
and now you spread it to me.
400
00:31:56,706 --> 00:31:57,957
I'm ruined!
401
00:31:58,041 --> 00:31:59,876
No one's ever going to want me now.
402
00:31:59,959 --> 00:32:01,252
It's just a rumor.
403
00:32:01,336 --> 00:32:03,421
You should have told me anyhow!
404
00:32:03,504 --> 00:32:05,548
-How you have a reputation.
-I…
405
00:32:05,632 --> 00:32:06,633
-Yes.
-No.
406
00:32:06,716 --> 00:32:10,136
Yes. And now you've brought shame on me.
407
00:32:10,219 --> 00:32:11,429
That means that…
408
00:32:13,056 --> 00:32:15,725
That means that I brought shame on her.
409
00:32:15,808 --> 00:32:17,602
-Who?
-Mother!
410
00:32:18,227 --> 00:32:20,104
Why didn't I listen to her?
411
00:32:20,188 --> 00:32:22,273
Why'd I let you seduce me?
412
00:32:22,357 --> 00:32:23,942
Jesus Christ, Eddie.
413
00:32:24,025 --> 00:32:26,069
Don't talk like that!
414
00:32:26,152 --> 00:32:27,779
He's seeing me!
415
00:32:28,655 --> 00:32:31,532
Fornicating with a divorced woman.
416
00:32:31,616 --> 00:32:35,912
Drinking wine
and eating these sinful cold cuts.
417
00:32:35,995 --> 00:32:38,623
And you and your unmentionables!
418
00:32:38,706 --> 00:32:40,708
You lured me in, Bernice.
419
00:32:40,792 --> 00:32:43,670
You made me do something
that I didn't want to do.
420
00:32:43,753 --> 00:32:45,421
Bullshit, Eddie.
421
00:32:45,505 --> 00:32:46,965
How'd I force you to fuck me?
422
00:32:47,048 --> 00:32:49,467
You see, that's what I'm talking about.
423
00:32:49,550 --> 00:32:52,512
I did every deadly sin and one day,
424
00:32:52,595 --> 00:32:55,932
the skivvies
and the fornicating and the wine!
425
00:32:56,015 --> 00:32:58,518
So what? You'd rather be
a mama's boy, is that it?
426
00:32:58,601 --> 00:33:01,020
That woman, that poor woman,
427
00:33:01,104 --> 00:33:03,523
she's going to burn
in hell 'cause of you.
428
00:33:04,023 --> 00:33:04,983
The bleach drinker.
429
00:33:05,066 --> 00:33:07,151
-Get out!
-I'm going.
430
00:33:07,235 --> 00:33:09,028
And you're going to burn in hell too
431
00:33:09,112 --> 00:33:11,656
if you're spreading around
venereal disease willy-nilly.
432
00:33:11,739 --> 00:33:12,949
I said, get out!
433
00:33:13,533 --> 00:33:16,995
And give me back my brassieres!
434
00:33:36,931 --> 00:33:38,891
What's taking you so long?
You changed your mind?
435
00:33:38,975 --> 00:33:40,059
Because it's too late.
436
00:33:42,645 --> 00:33:44,605
I'm going to go deer hunting.
437
00:33:46,232 --> 00:33:47,775
I'd like to look at that Martin.
438
00:33:47,859 --> 00:33:50,361
Are you kidding me? No!
439
00:33:50,445 --> 00:33:53,489
I can't kill a deer with a .22, Bernice.
440
00:33:53,573 --> 00:33:56,242
You're still the proprietress
of this store.
441
00:33:56,325 --> 00:33:58,494
Do you want my business or don't you?
442
00:34:12,341 --> 00:34:13,551
Look at it.
443
00:34:13,634 --> 00:34:15,428
And you and I are done.
444
00:34:20,016 --> 00:34:22,310
I really thought we had something.
445
00:34:23,227 --> 00:34:26,230
I thought I had a chance
of another life with you, Ed.
446
00:34:26,856 --> 00:34:28,775
Oh, you remind me of him.
447
00:34:29,317 --> 00:34:31,152
Same face,
448
00:34:31,235 --> 00:34:33,905
same rippling arms.
449
00:34:34,989 --> 00:34:36,783
Oh, makes me weak.
450
00:34:37,533 --> 00:34:39,202
Weak and sad.
451
00:34:40,495 --> 00:34:43,706
-How much is it?
-Nineteen dollars.
452
00:34:44,832 --> 00:34:46,375
Never mind then.
453
00:34:47,752 --> 00:34:48,795
Get out of here.
454
00:34:48,878 --> 00:34:50,630
I don't want to ever see you again.
455
00:34:51,798 --> 00:34:52,965
You ain't gonna.
456
00:36:14,964 --> 00:36:18,050
No shame
in admitting that you're lost.
457
00:36:18,926 --> 00:36:22,889
I'm not lost.
I just gotta find my bearings.
458
00:36:22,972 --> 00:36:25,766
How long is it going
to take you to find your bearings?
459
00:36:25,850 --> 00:36:27,977
Gonna be dark soon.
I don't want to freeze to death.
460
00:36:28,060 --> 00:36:29,270
Look.
461
00:36:29,770 --> 00:36:32,732
If we just keep walking straight,
we're going to find a road eventually.
462
00:36:33,274 --> 00:36:36,152
And then we just take that
straight into town.
463
00:36:37,236 --> 00:36:39,989
Okay, but you do sound
like somebody who's lost.
464
00:36:40,072 --> 00:36:41,115
I'm just saying.
465
00:36:43,743 --> 00:36:44,702
Look!
466
00:36:45,578 --> 00:36:47,580
Oh! Thank God.
467
00:36:47,663 --> 00:36:48,539
See?
468
00:36:49,332 --> 00:36:51,167
I told you we weren't lost.
469
00:36:54,462 --> 00:36:55,671
Uh…
470
00:36:56,505 --> 00:36:58,049
Is there anybody in there?
471
00:37:06,265 --> 00:37:07,516
I don't see anyone.
472
00:37:08,476 --> 00:37:09,560
Hello?
473
00:37:10,978 --> 00:37:12,188
We're coming in, all right?
474
00:37:12,271 --> 00:37:15,775
We just gotta warm up
and then we'll be on our way.
475
00:37:24,075 --> 00:37:25,159
Hello?
476
00:37:26,535 --> 00:37:28,246
I didn't want you to come in here.
477
00:37:31,832 --> 00:37:33,334
Sorry to bother you.
478
00:37:34,877 --> 00:37:37,088
We were out deer hunting
and we lost our bearings.
479
00:37:37,630 --> 00:37:39,548
Wondering if you couldn't tell us
the best way back in--
480
00:37:39,632 --> 00:37:41,217
-Travis. Look.
-What?
481
00:37:53,396 --> 00:37:55,356
You shouldn't be watching this.
482
00:38:27,221 --> 00:38:29,598
I did something real bad.
483
00:38:30,975 --> 00:38:32,018
Show me.
484
00:38:53,080 --> 00:38:57,168
What I am about to show you,
a lot of folks would scream.
485
00:39:00,588 --> 00:39:02,214
I really hope you don't.
486
00:39:05,593 --> 00:39:07,386
Is that a dare, Ed Gein?
487
00:39:38,250 --> 00:39:39,585
It's this way.
488
00:40:08,322 --> 00:40:10,074
Eddie, I can't see anything.
489
00:40:51,073 --> 00:40:52,324
Did she struggle?
490
00:40:54,660 --> 00:40:55,661
No.
491
00:40:57,830 --> 00:40:59,331
She didn't see it coming, so…
492
00:40:59,999 --> 00:41:01,083
No.
493
00:41:14,054 --> 00:41:15,473
What do we do now?
494
00:41:27,735 --> 00:41:30,738
That's not true.
You're just trying to give me nightmares.
495
00:41:30,821 --> 00:41:32,865
No, I'm not. Ask my dad.
496
00:41:33,365 --> 00:41:35,701
Tobe! Jeff! Suppertime!
497
00:41:39,955 --> 00:41:41,081
Uncle Bill.
498
00:41:41,790 --> 00:41:44,043
Jeff said you knew the boogeyman.
499
00:41:44,126 --> 00:41:45,169
Sure did.
500
00:41:45,753 --> 00:41:47,171
He lived next town over.
501
00:41:47,838 --> 00:41:49,340
Seemed like a normal guy, too.
502
00:41:49,423 --> 00:41:50,424
Everybody liked him.
503
00:41:50,925 --> 00:41:54,553
-Even babysat a kid I knew, even.
-Bill, this isn't dinner conversation.
504
00:41:54,637 --> 00:41:55,846
What did he do?
505
00:41:56,764 --> 00:41:58,015
Tell him, Dad.
506
00:41:58,891 --> 00:42:00,351
Well, he killed people.
507
00:42:01,227 --> 00:42:04,146
Dug up dead bodies
and cut them up and skinned them.
508
00:42:04,230 --> 00:42:06,649
-Bill…
-Wait. Why'd he skin them?
509
00:42:07,233 --> 00:42:09,151
-He was making a suit.
-Bill!
510
00:42:12,071 --> 00:42:13,155
What'd he use?
511
00:42:14,073 --> 00:42:16,200
-For what?
-To cut them up.
512
00:42:17,785 --> 00:42:20,162
A 1940 Lombard chainsaw.
513
00:42:27,086 --> 00:42:31,173
♪ Sleigh bells ring, are you listening? ♪
514
00:42:31,257 --> 00:42:35,094
♪ In the lane, snow is glistening ♪
515
00:42:35,844 --> 00:42:38,097
♪ A beautiful sight, we're… ♪
516
00:42:40,224 --> 00:42:43,727
♪ Walking in a winter wonderland ♪
517
00:42:43,811 --> 00:42:47,690
♪ Gone away is the bluebird ♪
518
00:42:47,773 --> 00:42:51,443
♪ Here to stay is a new bird ♪
519
00:43:13,799 --> 00:43:15,175
Wait! Wait! Ah!
520
00:43:17,094 --> 00:43:20,973
♪ When it snows ain't it thrilling ♪
521
00:43:21,056 --> 00:43:24,893
♪ Though your nose gets a chilling ♪
522
00:43:24,977 --> 00:43:29,815
♪ We'll frolic and play the Eskimo way ♪
523
00:43:29,898 --> 00:43:33,944
♪ Walking hand in hand ♪
524
00:43:34,028 --> 00:43:40,993
♪ In a crazy winter wonderland ♪
525
00:43:46,373 --> 00:43:47,875
That's where you got the idea?
526
00:43:48,459 --> 00:43:51,337
Yeah, it was Christmas time
at Montgomery Ward
527
00:43:51,420 --> 00:43:53,297
and I thought,
528
00:43:53,380 --> 00:43:56,592
"Well, here's one way
to make the line go faster."
529
00:43:56,675 --> 00:43:57,509
That's far out, man.
530
00:43:57,593 --> 00:44:01,305
But also, you know,
the boogeyman, Ed Gein.
531
00:44:01,930 --> 00:44:02,765
Who?
532
00:44:03,390 --> 00:44:06,602
Ed Gein. I told you about him.
The guy in Wisconsin.
533
00:44:06,685 --> 00:44:08,646
Lived just down the road
from my aunt and uncle.
534
00:44:08,729 --> 00:44:10,397
Scared the shit out of me
when I was a kid.
535
00:44:10,481 --> 00:44:13,400
We interrupt this program
for a special report.
536
00:44:14,860 --> 00:44:16,654
Good evening, my fellow Americans.
537
00:44:17,321 --> 00:44:20,240
Over the past several weeks,
you have heard a number of reports
538
00:44:20,324 --> 00:44:24,828
on TV, radio, and in your newspapers
on the situation in Southeast Asia.
539
00:44:24,912 --> 00:44:26,997
Hey, Sticky,
you wanna turn that shit off, please?
540
00:44:28,040 --> 00:44:30,542
No way, man.
Nixon's going to get us out of Vietnam.
541
00:44:31,377 --> 00:44:34,129
-You know, quit calling me "Sticky."
-Hold on, so wait.
542
00:44:34,213 --> 00:44:36,507
So you're telling me
that this is a true story?
543
00:44:36,590 --> 00:44:40,010
I mean, more or less. Didn't you read it?
There's all that voiceover at the top.
544
00:44:40,094 --> 00:44:40,969
Yeah, no, I read it.
545
00:44:41,053 --> 00:44:43,806
But I thought that voiceover was just
kind of like a big, you know,
546
00:44:43,889 --> 00:44:45,974
a big middle finger to the man, you know.
547
00:44:46,058 --> 00:44:46,975
It is, man!
548
00:44:47,059 --> 00:44:49,103
That's what I want this film to be.
549
00:44:49,687 --> 00:44:50,938
Let me ask you something.
550
00:44:52,398 --> 00:44:55,776
What's the last movie you saw
that did anything for you?
551
00:44:56,777 --> 00:45:00,614
They're just white noise.
They're just "Mah, mah, mah, mah."
552
00:45:00,698 --> 00:45:03,200
Talk about opiate of the people, man.
You know?
553
00:45:03,283 --> 00:45:05,994
When I left Washington
in January of 1961…
554
00:45:06,578 --> 00:45:08,706
Like Big Brother there. Lying.
555
00:45:08,789 --> 00:45:10,499
Telling us everything's
going to be alright
556
00:45:10,582 --> 00:45:13,419
when we can see the world's on fire.
557
00:45:13,502 --> 00:45:14,878
…who died there.
558
00:45:14,962 --> 00:45:17,256
Three hundred Americans
were lost every week…
559
00:45:17,339 --> 00:45:19,633
I want to scare people.
560
00:45:19,717 --> 00:45:23,178
I wanna… shock the whole world.
561
00:45:23,262 --> 00:45:25,097
I want to wake everybody up.
562
00:45:25,639 --> 00:45:26,724
Yeah, man.
563
00:45:27,891 --> 00:45:28,976
I dig that.
564
00:45:32,354 --> 00:45:34,606
You see the movie Psycho?
565
00:45:34,690 --> 00:45:37,484
-That was based on Ed Gein, too, his life.
-Mm.
566
00:45:37,568 --> 00:45:39,445
I saw it in film school,
and you know what?
567
00:45:39,528 --> 00:45:41,697
I was fucking bored.
568
00:45:41,780 --> 00:45:44,324
All that shit about his fucking mom.
Who cares?
569
00:45:44,992 --> 00:45:48,537
One shot of Janet Leigh undressing.
Where's the pussy?
570
00:45:48,620 --> 00:45:51,623
There's a whole shower scene
and not one shot of her pussy.
571
00:45:51,707 --> 00:45:54,752
And here this guy, Ed Gein,
was digging up bodies and fucking them.
572
00:45:54,835 --> 00:45:56,044
Ed Gein
573
00:45:56,545 --> 00:45:59,757
couldn't get over
the pictures he saw of World War II.
574
00:45:59,840 --> 00:46:01,633
World War II.
575
00:46:01,717 --> 00:46:03,761
it drove him literally insane,
576
00:46:03,844 --> 00:46:05,095
those images.
577
00:46:08,015 --> 00:46:11,310
Can you imagine if he saw
what we're doing in Vietnam?
578
00:46:11,393 --> 00:46:12,436
Hamburger Hill.
579
00:46:12,519 --> 00:46:14,271
My Lai.
580
00:46:14,354 --> 00:46:17,065
People watch,
and they don't feel anything anymore
581
00:46:17,149 --> 00:46:20,110
about the violence, the depravity,
the tuned in and turned up.
582
00:46:20,194 --> 00:46:21,987
-Shh!
-Yeah, man.
583
00:46:24,281 --> 00:46:26,283
But, um, listen.
584
00:46:26,366 --> 00:46:29,953
You can't really make a movie about a guy
who massacres five people with a chainsaw.
585
00:46:30,037 --> 00:46:34,958
Why not? They're mowing down
whole villages and putting it on TV.
586
00:46:36,293 --> 00:46:37,878
They're burning babies.
587
00:46:37,961 --> 00:46:39,797
Yeah, I hear you. I hear you.
588
00:46:39,880 --> 00:46:44,134
But, Tobe,
where are we gonna get the money?
589
00:46:44,843 --> 00:46:47,888
-Who's gonna let us make this?
-Nobody's gonna let us.
590
00:46:47,971 --> 00:46:50,015
We just make it. We just do it.
591
00:46:50,682 --> 00:46:51,683
War is terrible.
592
00:46:52,309 --> 00:46:54,186
I'm gonna die if I don't.
593
00:46:55,270 --> 00:46:56,355
All right.
594
00:46:57,731 --> 00:46:59,399
I guess we're making Headcheese.
595
00:47:01,109 --> 00:47:02,194
No.
596
00:47:04,279 --> 00:47:05,906
Headcheese ain't right.
597
00:47:07,491 --> 00:47:08,784
It's called…
598
00:47:10,953 --> 00:47:14,790
Texas Chainsaw Massacre.
599
00:47:22,422 --> 00:47:25,509
I'm not trying to be a pain.
It just stinks to high heaven in there.
600
00:47:25,592 --> 00:47:26,468
I almost threw up.
601
00:47:26,552 --> 00:47:29,638
I just didn't know
they were gonna use real animals.
602
00:47:29,721 --> 00:47:30,556
Ask him.
603
00:47:30,639 --> 00:47:33,016
Hey, Tobe, can we talk
for a second about the smell?
604
00:47:33,100 --> 00:47:34,017
Tobe.
605
00:47:34,101 --> 00:47:36,061
Makeup needs you to approve these masks.
606
00:47:36,144 --> 00:47:37,563
Yeah, just a sec.
607
00:47:37,646 --> 00:47:40,399
Geez, you want to hear an actor complain?
608
00:47:40,482 --> 00:47:42,401
Give him a job.
609
00:47:43,861 --> 00:47:46,530
How's that? What do you think?
610
00:47:46,613 --> 00:47:49,867
-Oh, my God.
-Shit.
611
00:47:49,950 --> 00:47:52,077
-Wow.
-Tobe, that's fucking scary.
612
00:47:54,580 --> 00:47:56,582
No.
613
00:48:00,210 --> 00:48:04,631
Leatherface has three masks.
614
00:48:04,715 --> 00:48:08,594
He takes on the personality of each one.
615
00:48:08,677 --> 00:48:10,971
There's the worker.
616
00:48:11,471 --> 00:48:15,309
He does the butchering, he wears a smock,
and he doesn't like to work.
617
00:48:15,392 --> 00:48:19,938
He feels guilty, but he's scared
of his family, what they'll do to him.
618
00:48:20,022 --> 00:48:23,942
Then there's the matron.
619
00:48:24,610 --> 00:48:26,111
She's a bit more pale.
620
00:48:26,194 --> 00:48:29,781
She's got a white wig,
and she's the mother of the house.
621
00:48:29,865 --> 00:48:33,785
She feels most at home… in the kitchen.
622
00:48:35,287 --> 00:48:37,956
She just wants to provide for everybody.
623
00:48:39,041 --> 00:48:40,542
And then…
624
00:48:41,752 --> 00:48:44,296
there's the pretty lady.
625
00:48:46,882 --> 00:48:51,595
♪ With my eyes ♪
626
00:48:51,678 --> 00:48:54,264
♪ Wide open… ♪
627
00:48:54,348 --> 00:48:56,016
She was Ed Gein's favorite.
628
00:48:56,099 --> 00:49:00,145
♪ …I'm dreaming ♪
629
00:49:00,228 --> 00:49:02,689
He put on a dead woman's face.
630
00:49:03,732 --> 00:49:07,319
He put her scalp on his head like a wig.
631
00:49:07,402 --> 00:49:11,823
♪ Close to my heart? ♪
632
00:49:12,783 --> 00:49:18,914
♪ With my eyes wide open ♪
633
00:49:19,873 --> 00:49:24,378
♪ I'm dreaming ♪
634
00:49:24,878 --> 00:49:27,839
♪ You're with me now ♪
635
00:49:27,923 --> 00:49:30,842
♪ Sharing a vow ♪
636
00:49:30,926 --> 00:49:36,139
♪ Never to part ♪
637
00:49:37,808 --> 00:49:43,271
♪ I'm so afraid to close my eyes ♪
638
00:49:44,439 --> 00:49:48,193
♪ Afraid that I'll find ♪
639
00:49:49,236 --> 00:49:53,365
♪ That this lovely thrill… ♪
640
00:49:53,448 --> 00:49:57,619
But, get this, he wasn't queer.
641
00:49:58,161 --> 00:50:00,497
Because he liked fucking girls.
642
00:50:00,580 --> 00:50:01,540
So…
643
00:50:01,623 --> 00:50:04,084
What does that make you, Leatherface?
644
00:50:07,546 --> 00:50:13,093
I'm a transvestite cannibal lesbian!
645
00:50:25,897 --> 00:50:28,316
I'm not making the movie
this country wants.
646
00:50:28,400 --> 00:50:30,736
I'm making the movie it deserves.
647
00:50:32,112 --> 00:50:33,530
They created it.
648
00:50:36,074 --> 00:50:38,285
The ugliness, the violence,
649
00:50:39,077 --> 00:50:42,581
the cruelty, the depravity, the lies.
650
00:50:43,457 --> 00:50:48,045
We're humans, but we're not human anymore.
651
00:50:49,713 --> 00:50:51,631
So, this is what they get.
652
00:50:53,967 --> 00:50:57,554
Roll sound. Sound speed.
653
00:50:57,637 --> 00:50:59,514
Fifty-six, take four.
654
00:50:59,598 --> 00:51:01,850
-Roll camera.
-Marker.
655
00:51:07,564 --> 00:51:09,649
And action!
656
00:51:10,358 --> 00:51:12,110
-Jerry!
-Jerry!
657
00:51:12,194 --> 00:51:14,279
-Jerry!
-Jerry!
658
00:51:14,362 --> 00:51:16,406
-Jerry!
-Jerry!
659
00:51:16,490 --> 00:51:18,200
-Jerry!
-Jerry!
660
00:51:18,283 --> 00:51:20,744
-Jerry!
-Jerry!
661
00:51:20,827 --> 00:51:21,953
Jerry!
662
00:52:24,057 --> 00:52:25,058
Hey!
663
00:53:38,340 --> 00:53:42,344
♪ In-a-gadda-da-vida, honey ♪
664
00:53:42,427 --> 00:53:45,805
♪ Don't you know that I'm loving you? ♪
665
00:53:46,514 --> 00:53:50,435
♪ In-a-gadda-da-vida, baby ♪
666
00:53:50,518 --> 00:53:54,564
♪ Don't you know
That I'll always be true? ♪
667
00:53:58,652 --> 00:54:02,656
♪ Oh, won't you come with me ♪
668
00:54:02,739 --> 00:54:05,992
♪ And take my hand? ♪
669
00:54:06,743 --> 00:54:10,247
♪ Oh, won't you come with me ♪
670
00:54:10,789 --> 00:54:16,461
♪ And walk this land? ♪
671
00:54:16,544 --> 00:54:23,301
♪ Please take my hand ♪
672
00:54:28,723 --> 00:54:30,433
Let me tell you now
673
00:54:31,268 --> 00:54:35,272
♪ In-a-gadda-da-vida, honey ♪
674
00:54:35,355 --> 00:54:39,401
♪ Don't you know that I'm loving you? ♪
675
00:54:39,484 --> 00:54:43,363
♪ In-a-gadda-da-vida, baby ♪
676
00:54:43,446 --> 00:54:47,200
♪ Don't you know
That I'll always be true? ♪
677
00:54:51,454 --> 00:54:55,375
♪ Oh, won't you come with me ♪
678
00:54:55,458 --> 00:54:59,421
♪ And a-take my hand? ♪
679
00:54:59,504 --> 00:55:03,341
♪ Oh, won't you come with me ♪
680
00:55:03,425 --> 00:55:07,095
♪ And a-walk this land? ♪
46981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.