All language subtitles for Marvel.Zombies.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,417 --> 00:01:33,667 Anybody else concerned about the lack of zombies here? 2 00:01:33,750 --> 00:01:36,667 Eh. Predators tend to move on when the food does. 3 00:01:42,542 --> 00:01:43,542 Awesome. 4 00:01:44,375 --> 00:01:45,625 Look what I found. 5 00:01:57,083 --> 00:01:59,292 -Whoa! Was that a Quinjet? -Quinjet. 6 00:01:59,375 --> 00:02:00,583 Model 36 XT. 7 00:02:00,667 --> 00:02:02,417 God, you're good. 8 00:02:02,500 --> 00:02:03,917 Come on. We're going after it. 9 00:02:04,000 --> 00:02:06,333 -Could there be survivors? -Probably not. 10 00:02:06,417 --> 00:02:08,333 But that bird has got to be full of gear. 11 00:02:27,750 --> 00:02:30,708 All right, we gotta move quick. If we heard it, he did, too. 12 00:02:34,458 --> 00:02:35,708 There's nothing in here. 13 00:02:35,792 --> 00:02:37,250 I wouldn't be so sure. 14 00:02:39,667 --> 00:02:42,333 There we go. I'm getting a signature from the cockpit. 15 00:02:48,542 --> 00:02:49,833 Uh... 16 00:02:49,917 --> 00:02:52,292 Is he, like, dead dead? 17 00:02:52,375 --> 00:02:54,750 -Yeah, looks that way. -Hmm. 18 00:02:54,833 --> 00:02:56,792 There's something in his stomach. 19 00:02:56,875 --> 00:02:58,583 Could be important? 20 00:02:58,667 --> 00:03:01,083 Important enough to swallow? Really? 21 00:03:01,167 --> 00:03:03,500 Yeah, maybe he was trying to hide it. 22 00:03:03,583 --> 00:03:05,750 Hmm. One of us has to get it. 23 00:03:05,833 --> 00:03:09,042 And it's not gonna be me because I did the last gross thing. 24 00:03:09,125 --> 00:03:10,208 Okay. 25 00:03:10,292 --> 00:03:12,458 -One, two, three, go! -One, two, three, go! Again. 26 00:03:12,542 --> 00:03:14,458 -One, two, three, go! -One, two, three, go! 27 00:03:14,542 --> 00:03:15,583 One, two, three, go! 28 00:03:15,667 --> 00:03:17,167 -There's no way. -Okay, I get it. 29 00:03:17,250 --> 00:03:18,792 -We live together. -Seriously. 30 00:03:18,875 --> 00:03:19,875 -Okay. -One more go? 31 00:03:19,958 --> 00:03:21,875 One, two, three, go! 32 00:03:21,958 --> 00:03:24,208 -Why does this always happen to me? -You got it. 33 00:03:24,292 --> 00:03:26,000 -Did you plan this? -I believe in you. 34 00:03:28,250 --> 00:03:29,708 What do you see? Is it gross? 35 00:03:29,792 --> 00:03:31,917 Oh, I see everything. Way too much. 36 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 Smells bad. 37 00:03:33,542 --> 00:03:36,083 What... Wait, I think... I think I found something. 38 00:03:37,292 --> 00:03:38,917 Uh... 39 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 What is this? 40 00:03:43,125 --> 00:03:45,375 -Come on. -I mean, you looked so dead! 41 00:03:45,458 --> 00:03:48,083 Riri, he looked dead! 42 00:03:48,167 --> 00:03:49,417 Ah, shoot, that was crazy. 43 00:03:49,500 --> 00:03:52,375 Why don't you put your hands in the zombie guts next time? 44 00:03:52,458 --> 00:03:53,458 No way. 45 00:03:56,083 --> 00:03:57,083 F.R.I.D.A.Y.! 46 00:03:57,167 --> 00:03:58,792 Hawkeye. 47 00:04:04,333 --> 00:04:05,625 Whoa! 48 00:04:06,333 --> 00:04:07,333 On my mark. 49 00:04:08,500 --> 00:04:09,500 Go. 50 00:04:12,542 --> 00:04:15,625 F.R.I.D.A.Y.? F.R.I.D.A.Y., are you okay? 51 00:04:15,708 --> 00:04:18,625 System's overloaded. Powering down for repairs. 52 00:04:18,708 --> 00:04:20,333 Whew. She's still kicking. 53 00:04:20,417 --> 00:04:22,250 Damn! 54 00:04:24,542 --> 00:04:26,583 Move, move, move! 55 00:04:27,667 --> 00:04:29,083 Come on, let's go! Let's go! 56 00:04:36,083 --> 00:04:37,458 Kamala, shields! 57 00:04:40,083 --> 00:04:42,208 Oh, awesome, I got a trick arrow. 58 00:04:42,292 --> 00:04:43,625 Good time to use it, huh? 59 00:04:43,708 --> 00:04:46,625 Are you kidding? I got to save it for a special occasion. 60 00:04:54,333 --> 00:04:55,792 Stove's nice and hot tonight. 61 00:04:55,875 --> 00:04:58,458 It was a sunny day. We didn't have to run the condenser. 62 00:04:58,542 --> 00:05:01,542 If only solar panels made food, then we'd never have to leave. 63 00:05:01,625 --> 00:05:03,417 Sorry, your mom thought of everything. 64 00:05:03,500 --> 00:05:06,417 Well, she lived her life expecting something bad to happen. 65 00:05:07,125 --> 00:05:08,250 I guess she was right. 66 00:05:10,667 --> 00:05:12,042 Yeah. 67 00:05:12,125 --> 00:05:13,375 Hmm. 68 00:05:13,458 --> 00:05:16,917 Maybe she just had a feeling like the one my nani had 69 00:05:17,000 --> 00:05:18,917 that made her send me my bangle. 70 00:05:19,000 --> 00:05:23,000 Hey, Riri has us all beat, stealing armor from Tony Stark's headless body. 71 00:05:23,083 --> 00:05:24,333 He wasn't using it. 72 00:05:28,125 --> 00:05:30,208 -Oh, cool. -What are we looking at? 73 00:05:30,292 --> 00:05:31,500 It's a transmitter. 74 00:05:31,583 --> 00:05:32,708 Very hardcore. 75 00:05:32,792 --> 00:05:35,625 Subspace amplifiers for cross-galactic broadcasts, 76 00:05:35,708 --> 00:05:38,542 oscillating at a frequency I've never seen before. 77 00:05:38,625 --> 00:05:39,750 But it's so small. 78 00:05:39,833 --> 00:05:41,042 I don't think it is. 79 00:05:41,125 --> 00:05:44,417 I mean, it's small now, but it wasn't built at this size. 80 00:05:45,042 --> 00:05:49,375 It's radiating quantum isotopes, so most likely it's been... 81 00:05:50,125 --> 00:05:51,167 Shrunk. 82 00:05:51,250 --> 00:05:53,958 Why didn't you point at me? I... knew that. 83 00:05:54,042 --> 00:05:58,083 So who shrunk a subspace transmitter to the size of a jawbreaker? 84 00:05:58,167 --> 00:05:59,333 Allow me. 85 00:05:59,417 --> 00:06:01,667 The firmware is cobbled together S.H.I.E.L.D. code 86 00:06:01,750 --> 00:06:04,000 with location-dependent quantum encryption. 87 00:06:04,083 --> 00:06:08,042 I need one of their motherboards to fully crack it, but from the metadata, 88 00:06:08,125 --> 00:06:10,542 this was part of something called Project Lifeshot, 89 00:06:10,625 --> 00:06:14,250 a last-ditch effort to save the planet from the zombie plague. 90 00:06:14,333 --> 00:06:16,750 Some people thought this thing could save the world? 91 00:06:16,833 --> 00:06:19,042 Some very smart people, yes. 92 00:06:19,125 --> 00:06:21,042 We have to get it to a S.H.I.E.L.D. base. 93 00:06:21,125 --> 00:06:23,292 I don't really think they have those anymore. 94 00:06:23,375 --> 00:06:24,500 I thought so too. 95 00:06:24,583 --> 00:06:28,167 The S.H.I.E.L.D. network is in tatters, but I'm getting a ping from Ohio. 96 00:06:28,250 --> 00:06:30,625 You're on the S.H.I.E.L.D. network? Wait, how? 97 00:06:30,708 --> 00:06:32,917 Because I'm me. 98 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 That's it. We have to get this thing to people who can use it. 99 00:06:36,083 --> 00:06:38,792 You mean leave? 100 00:06:38,875 --> 00:06:40,833 No. We have everything we need here. 101 00:06:40,917 --> 00:06:42,667 Except hope of any kind. 102 00:06:42,750 --> 00:06:44,625 -You can't eat hope. -Hmm, true. 103 00:06:44,708 --> 00:06:48,167 Well, you can't hide from it either. That's not what the Avengers would do. 104 00:06:48,250 --> 00:06:52,000 -Yeah, that's also true. -Your favorite Avenger tries to eat you 105 00:06:52,083 --> 00:06:54,583 -every time we go into the city. -Yeah, he totally does. 106 00:06:54,667 --> 00:06:56,542 If there's even a tiny chance 107 00:06:56,625 --> 00:07:00,125 that transmitter can help people, we have to get it to where it's going. 108 00:07:00,208 --> 00:07:01,833 I mean, she kind of has a point. 109 00:07:01,917 --> 00:07:04,833 I put the chances of making it to Ohio at 5%. 110 00:07:04,917 --> 00:07:07,333 -Five? -If we're all together, us three? 111 00:07:07,958 --> 00:07:09,667 Okay, ten. 112 00:07:09,750 --> 00:07:12,958 And if we take the sweet ride you've been wrenching on every night? 113 00:07:13,042 --> 00:07:14,250 The Uhura? 114 00:07:15,208 --> 00:07:16,667 Okay, 20. 115 00:07:16,750 --> 00:07:19,042 And do not forget about my trick arrow. 116 00:07:19,125 --> 00:07:21,500 Yeah. I'm gonna hold strong at 20. 117 00:07:21,583 --> 00:07:23,667 Sold, 20 it is. When do we leave? 118 00:07:23,750 --> 00:07:26,708 Come on! The Uhura deserves her maiden voyage. 119 00:07:28,250 --> 00:07:31,292 Oh, fine. Let's go save the world. 120 00:07:45,875 --> 00:07:49,542 Oh, yeah! Maiden voyage of the USS Uhura, baby! 121 00:07:51,083 --> 00:07:52,625 Engage, number one. 122 00:08:22,333 --> 00:08:26,917 Avenger, through me, 123 00:08:27,000 --> 00:08:30,500 a gift from your queen. 124 00:08:31,500 --> 00:08:34,667 Become her hand... 125 00:08:34,750 --> 00:08:39,042 Become her scion. 126 00:08:46,042 --> 00:08:49,958 I spy something green. 127 00:08:50,042 --> 00:08:53,500 -I swear, if it is another tree... -No, of course not. Come on. 128 00:08:54,292 --> 00:08:55,292 It was a bush. 129 00:08:55,375 --> 00:08:58,542 A bush? Of course, it's a bush. Of course. Right. 130 00:08:58,625 --> 00:09:00,333 Okay, my turn. 131 00:09:00,917 --> 00:09:05,208 Uh, I spy... Hmm, I spy... 132 00:09:09,750 --> 00:09:11,167 Dude! 133 00:09:13,917 --> 00:09:16,083 What did that? 134 00:09:18,833 --> 00:09:21,792 I... I have no idea. 135 00:09:21,875 --> 00:09:22,917 Really? Nothing? 136 00:09:23,000 --> 00:09:24,500 Yeah. Don't get used to it. 137 00:09:25,500 --> 00:09:28,208 Well, we were gonna have to drive over that range. 138 00:09:28,292 --> 00:09:31,292 -There should be more mountain there. -Hmm. Yeah. 139 00:09:31,375 --> 00:09:33,458 I'll alert the park service. 140 00:09:33,542 --> 00:09:35,083 Oh, shut up, Kate. 141 00:09:35,833 --> 00:09:37,458 Yeah, we're taking the shortcut. 142 00:09:46,333 --> 00:09:49,125 All right, this is weird. There's, like, nothing here. 143 00:09:49,708 --> 00:09:51,292 You think the zombies did this? 144 00:09:51,958 --> 00:09:56,083 Well, if I see one, I'm gonna pull over and ask. 145 00:09:57,417 --> 00:09:58,708 Oh, not bad, Riri. 146 00:10:10,250 --> 00:10:12,958 What's a S.H.I.E.L.D. base doing in Ohio anyway? 147 00:10:13,042 --> 00:10:16,250 Hiding. That's what S.H.I.E.L.D. does. 148 00:10:16,833 --> 00:10:18,625 Yeah. 149 00:10:23,125 --> 00:10:25,583 The storm is kind of beautiful. 150 00:10:26,417 --> 00:10:27,917 Oh, wow. 151 00:10:28,875 --> 00:10:32,833 I used to love watching them, safe inside my room. 152 00:10:35,083 --> 00:10:37,917 Weird. I haven't felt safe in so long. 153 00:10:38,000 --> 00:10:40,458 You're right. This feels nice. 154 00:10:41,167 --> 00:10:43,833 And it's not just because we're basically in a tank. 155 00:10:43,917 --> 00:10:44,917 You're welcome. 156 00:10:45,000 --> 00:10:46,917 It's because we're not hiding anymore. 157 00:10:47,000 --> 00:10:48,167 Mmm-hmm. 158 00:10:51,083 --> 00:10:53,458 Are those clouds getting closer? 159 00:10:53,542 --> 00:10:55,667 Yeah, they are. 160 00:10:55,750 --> 00:10:56,958 This isn't normal. 161 00:10:57,042 --> 00:10:58,667 Clouds don't move that fast. 162 00:10:59,958 --> 00:11:02,458 Riri, drive faster. 163 00:11:06,042 --> 00:11:07,917 What the hell? Look out! 164 00:11:09,458 --> 00:11:12,167 -That was close! -Drive faster! Drive faster! 165 00:11:12,250 --> 00:11:14,250 -Come on! Go, go, go! -Whoa! 166 00:11:14,917 --> 00:11:17,500 Seriously, I thought this thing had power. 167 00:11:19,500 --> 00:11:20,500 Look out! 168 00:11:36,708 --> 00:11:39,000 -Are... y'all okay? -Oh, yeah. 169 00:11:43,833 --> 00:11:44,917 Where's F.R.I.D.A.Y.? 170 00:11:45,875 --> 00:11:46,875 F.R.I.D.A.Y.? 171 00:11:47,458 --> 00:11:48,542 F.R.I.D.A.Y., report. 172 00:11:58,708 --> 00:12:00,167 Come on, let's go, let's go! 173 00:12:05,250 --> 00:12:06,583 Oh, God. Oh, God. 174 00:12:13,958 --> 00:12:15,792 Oh, God! What is happening? 175 00:12:20,292 --> 00:12:22,500 I guess our shortcut was too good to be true. 176 00:12:22,583 --> 00:12:25,458 You think the storm is what tore a hole in that mountain range? 177 00:12:25,542 --> 00:12:27,958 Not a terrible hypothesis, Kamala. 178 00:12:29,542 --> 00:12:34,042 I don't know what this is, but this is definitely no storm. 179 00:12:35,292 --> 00:12:38,708 Hey, do you... Hey, hey, hey, there! There, look, look. 180 00:12:39,417 --> 00:12:40,500 Y'all see that? 181 00:12:40,583 --> 00:12:42,333 Are those people? 182 00:12:49,167 --> 00:12:51,083 Oh, God. 183 00:12:53,500 --> 00:12:55,333 Oh, my God! 184 00:13:01,625 --> 00:13:03,250 Look alive, people. 185 00:13:03,958 --> 00:13:05,208 Here we go. 186 00:13:07,500 --> 00:13:09,583 Stay tight. Keep your positions. 187 00:13:15,708 --> 00:13:17,000 Delta formation. Go! 188 00:13:25,875 --> 00:13:28,167 -Combat function restored. -Yes! 189 00:13:28,250 --> 00:13:29,875 There's my girl. Let's go! 190 00:13:50,125 --> 00:13:52,583 -Zombie. -Negative. 191 00:13:52,667 --> 00:13:55,333 The being is inorganic and heavily damaged. 192 00:14:04,375 --> 00:14:05,708 That is a zombie. 193 00:14:05,792 --> 00:14:07,958 -Hell no! -Move, move, move. 194 00:14:28,667 --> 00:14:30,292 Let's see what this baby's got. 195 00:14:48,042 --> 00:14:49,333 Shit. 196 00:14:53,708 --> 00:14:56,792 Kate! No! No! No! 197 00:14:56,875 --> 00:14:59,083 Kamala, stop! 198 00:15:04,083 --> 00:15:07,208 Oh, this is not how I wanted to test this. 199 00:15:16,542 --> 00:15:19,042 No, no, no! Oh, God! 200 00:15:22,500 --> 00:15:25,708 F.R.I.D.A.Y., take this and get Kamala out of here. 201 00:15:25,792 --> 00:15:27,958 -But Ms. Williams... -Now, F.R.I.D.A.Y.! 202 00:15:32,417 --> 00:15:34,042 Riri, please! No! 203 00:15:35,000 --> 00:15:37,167 Please, F.R.I.D.A.Y., take me back. 204 00:15:37,250 --> 00:15:39,417 I can't do that, Ms. Khan. 205 00:15:42,875 --> 00:15:45,792 -Run due west, get to Ohio. -Wait, what? 206 00:15:45,875 --> 00:15:47,125 It's up to you now. 207 00:15:47,958 --> 00:15:49,042 Where are you going? 208 00:15:49,125 --> 00:15:52,042 I lost my first owner. I won't lose another. 209 00:15:52,125 --> 00:15:53,708 Take me with you, please. 210 00:15:53,792 --> 00:15:56,083 They need my help. F.R.I.D.A.Y.! 211 00:15:56,167 --> 00:15:57,667 F.R.I.D.A.Y., come back! 212 00:15:59,667 --> 00:16:01,458 Oh, God. 213 00:16:27,125 --> 00:16:29,542 Oh, my God! 214 00:16:33,625 --> 00:16:35,000 Oh, God. Oh, God. 215 00:17:04,583 --> 00:17:07,375 Oh, my God! Guys! 216 00:17:10,500 --> 00:17:11,500 Huh? 217 00:17:12,542 --> 00:17:13,667 Guys? 218 00:17:32,583 --> 00:17:34,458 Who are you? What did... 219 00:17:34,542 --> 00:17:36,250 What... What are you? 220 00:17:36,333 --> 00:17:39,250 What do you want from me? 221 00:17:40,917 --> 00:17:42,167 They call me Blade. 222 00:17:42,250 --> 00:17:44,500 I want to go to Mexico and drink a margarita, 223 00:17:44,583 --> 00:17:47,208 but Khonshu wanted me to race across the country 224 00:17:47,292 --> 00:17:49,583 and help the fools that went into that valley. 225 00:17:49,667 --> 00:17:51,750 Kate... Riri... 226 00:17:51,833 --> 00:17:55,167 Please, please take me back. They need my help. 227 00:17:55,250 --> 00:17:57,625 Your friends are gone. You should be, too. 228 00:17:57,708 --> 00:18:00,500 Shut up! Shut up! Don't say that. Take me back! 229 00:18:00,583 --> 00:18:03,458 No. That's the Valley of the Broken Gods. 230 00:18:05,583 --> 00:18:07,083 Uh, Broken Gods? 231 00:18:07,167 --> 00:18:08,542 What are you talking about? 232 00:18:09,792 --> 00:18:14,083 Two beings of immense power, each unable to beat the other, 233 00:18:14,167 --> 00:18:17,917 pausing only to destroy those dumb enough to get their attention. 234 00:18:18,000 --> 00:18:19,250 How do you know all this? 235 00:18:19,333 --> 00:18:22,042 I don't, but Khonshu does, 236 00:18:22,125 --> 00:18:24,958 just as he knows the value of the device you carry. 237 00:18:27,000 --> 00:18:28,750 My friends died for this. 238 00:18:28,833 --> 00:18:31,833 If you think you're just gonna be able to take it from me, I... 239 00:18:31,917 --> 00:18:34,792 Khonshu is a friend of the night traveler. 240 00:18:34,875 --> 00:18:36,125 We'll take you to Ohio. 241 00:18:37,208 --> 00:18:38,208 Just like that? 242 00:18:41,292 --> 00:18:42,375 Just like that. 243 00:18:45,792 --> 00:18:49,917 So Khonshu is your imaginary friend? 244 00:18:50,000 --> 00:18:51,083 A friend of a friend. 245 00:18:51,708 --> 00:18:55,542 His avatar was lost in the plague. Now the deity acts through me. 246 00:18:57,708 --> 00:18:59,417 So you're, like, half god? 247 00:19:00,958 --> 00:19:02,333 My bangle's magic. 248 00:19:03,458 --> 00:19:04,542 Cool. 249 00:19:25,000 --> 00:19:26,083 We are here. 250 00:19:34,708 --> 00:19:36,000 We'll be found soon. 251 00:19:37,000 --> 00:19:38,500 Found? By S.H.I.E.L.D.? 252 00:19:39,375 --> 00:19:40,542 No. 253 00:19:48,625 --> 00:19:50,542 State your business. 254 00:19:50,625 --> 00:19:52,000 Who said that? 255 00:19:52,750 --> 00:19:55,292 State your business! 256 00:19:55,375 --> 00:19:58,417 We're looking for the North Institute. 257 00:19:59,500 --> 00:20:02,542 Hmm. Okay, follow the path. 258 00:20:03,208 --> 00:20:04,583 Uh... 259 00:20:04,667 --> 00:20:06,917 Don't worry, they will not bite. 260 00:20:11,875 --> 00:20:15,292 -Hmm. I don't trust them. -Lower your fist. There is no need. 261 00:20:32,667 --> 00:20:34,375 How are you doing that? 262 00:20:34,458 --> 00:20:37,583 A neurological agent developed to control humans. 263 00:20:37,667 --> 00:20:39,917 Works even better on zombies. 264 00:20:40,000 --> 00:20:42,208 They provide camouflage for our home. 265 00:20:42,292 --> 00:20:44,500 She used to have pigs. 266 00:20:45,042 --> 00:20:46,125 The zombies ate them. 267 00:20:46,208 --> 00:20:49,542 Why the cape and the glowing eyes? 268 00:20:49,625 --> 00:20:53,417 I am the avatar of Khonshu, the Egyptian God of the Moon. 269 00:20:53,500 --> 00:20:55,458 Mmm, I'm sorry I asked. 270 00:20:55,542 --> 00:20:58,750 We don't get many warm-blooded guests. 271 00:20:58,833 --> 00:20:59,917 What brings you here? 272 00:21:00,417 --> 00:21:04,250 Um, so we found this in a Quinjet crash in New York. 273 00:21:04,333 --> 00:21:07,583 We know it's part of some S.H.I.E.L.D. plan to stop the plague, 274 00:21:07,667 --> 00:21:11,167 but can't really see what it does without a S.H.I.E.L.D. motherboard. 275 00:21:11,250 --> 00:21:13,417 Hey... 276 00:21:13,500 --> 00:21:16,667 we have a S.H.I.E.L.D. motherboard. 277 00:21:16,750 --> 00:21:18,708 Yeah... 278 00:21:19,708 --> 00:21:22,167 Yeah, that's, um, why we're here. 279 00:21:23,250 --> 00:21:24,458 Will you please help us? 280 00:21:28,958 --> 00:21:32,292 Hmm, the device emits an encrypted subspace frequency 281 00:21:32,375 --> 00:21:35,708 specifically designed to contact an intergalactic authority 282 00:21:35,792 --> 00:21:37,542 called the Nova Corps. 283 00:21:37,625 --> 00:21:39,500 So Riri was right. 284 00:21:40,208 --> 00:21:41,583 Why call space people? 285 00:21:41,667 --> 00:21:45,083 S.H.I.E.L.D. believed they have the technology to heal our world. 286 00:21:45,167 --> 00:21:48,625 Great. Turn it on. Let's save the world. 287 00:21:48,708 --> 00:21:51,583 Uh, yes. Yes. Good... good ideas. 288 00:21:51,667 --> 00:21:52,750 We can't. 289 00:21:53,292 --> 00:21:57,625 Fallout from the Wakanda events scatter signals in our atmosphere. 290 00:21:57,708 --> 00:22:00,083 No radio waves get out or make it in. 291 00:22:00,167 --> 00:22:03,708 The broadcast would have to be from outside our atmosphere. 292 00:22:03,792 --> 00:22:07,917 -Um, what, like space? -Exactly. That was the plan. 293 00:22:08,000 --> 00:22:13,333 But just before deployment could happen, their base was overrun by a zombie horde. 294 00:22:13,417 --> 00:22:17,542 They must have miniaturized it with Pym Particles to smuggle it out. 295 00:22:18,042 --> 00:22:19,542 They must have been desperate. 296 00:22:19,625 --> 00:22:22,167 Yep. Desperate enough to swallow it afterwards. 297 00:22:22,250 --> 00:22:24,000 Ugh. How do you know that? 298 00:22:24,083 --> 00:22:26,667 Uh, just trust me. 299 00:22:26,750 --> 00:22:29,667 Look, what's important is that Kate and Riri were right, 300 00:22:29,750 --> 00:22:34,250 -and this device could change everything. -If we get it outside the atmosphere. 301 00:22:34,333 --> 00:22:36,042 Outer space. 302 00:22:36,125 --> 00:22:38,667 Oh-ho. That should be easy. 303 00:22:38,750 --> 00:22:41,625 I'll just build this girl and her strange friend a rocket. 304 00:22:41,708 --> 00:22:43,833 Hmm? This is ridiculous. 305 00:22:43,917 --> 00:22:45,958 Maybe Khonshu man can take it to space. 306 00:22:46,042 --> 00:22:48,583 Can you go to space, Khonshu man? 307 00:22:49,083 --> 00:22:50,333 Shh. 308 00:22:50,417 --> 00:22:52,583 Quiet. They have found us. 309 00:22:53,417 --> 00:22:55,958 What? 310 00:22:58,667 --> 00:22:59,750 Who found us? 311 00:23:01,250 --> 00:23:02,500 The zombie horde. 312 00:23:07,250 --> 00:23:10,875 Hmm, it's just one person. There's no horde. 313 00:23:10,958 --> 00:23:12,792 You call one zombie a horde? 314 00:23:12,875 --> 00:23:15,833 No, it's the red eyes I am noticing. 315 00:23:15,917 --> 00:23:17,792 Hmm. Is she with you? 316 00:23:18,500 --> 00:23:20,458 She is a scion of the Queen. 317 00:23:21,500 --> 00:23:22,583 What queen? 318 00:23:23,875 --> 00:23:25,667 The Queen of the Dead. 319 00:23:26,625 --> 00:23:27,708 Wanda Maximoff. 320 00:23:28,958 --> 00:23:30,000 Uh... 321 00:23:30,083 --> 00:23:31,792 The... The Avenger? 322 00:23:32,792 --> 00:23:36,708 What we seek is here. 323 00:23:43,125 --> 00:23:44,500 Captain America. 324 00:23:45,417 --> 00:23:50,333 Finally, the battle they will sing about for ages. 325 00:23:58,083 --> 00:24:00,208 Hey, Daddy, look, there's the horde. 326 00:24:00,292 --> 00:24:01,875 I think this is what they want. 327 00:24:01,958 --> 00:24:04,333 -Battle stations! -Yes, my daughters. 328 00:24:04,417 --> 00:24:05,625 The battle is here. 329 00:24:05,708 --> 00:24:07,042 The battle is now! 330 00:24:11,125 --> 00:24:14,500 Will we protect our adopted land? 331 00:24:14,583 --> 00:24:15,917 Yes! 332 00:24:17,500 --> 00:24:20,333 Will the zombies taste our noble flesh? 333 00:24:20,417 --> 00:24:21,417 No! 334 00:24:28,167 --> 00:24:31,500 Will the undead gnaw our righteous bones? 335 00:24:31,583 --> 00:24:32,875 No! 336 00:24:39,417 --> 00:24:44,958 Will their rotting flesh stain our sacred home? 337 00:24:45,042 --> 00:24:46,292 -Hell no! -No! 338 00:24:46,375 --> 00:24:50,583 Will we return the damned to their lonely graves? 339 00:24:50,667 --> 00:24:52,292 -Damn right, we will. -Yes! 340 00:24:52,375 --> 00:24:53,833 Hold. 341 00:24:55,958 --> 00:25:00,750 -Will we send them to darkness hungry? -Yes! 342 00:25:00,833 --> 00:25:02,000 Hold. 343 00:25:02,083 --> 00:25:07,750 This is not the night we fall! 344 00:25:07,833 --> 00:25:09,250 Now! 345 00:25:13,167 --> 00:25:14,792 Boom, boom, boom! 346 00:25:17,167 --> 00:25:18,250 Boom, boom! 347 00:25:33,167 --> 00:25:35,458 Dude, is it over? Did we... Did we just win? 348 00:25:36,083 --> 00:25:38,292 Not yet. 349 00:26:11,958 --> 00:26:14,542 Sector 94 breached. They're on the roof. 350 00:26:14,625 --> 00:26:15,625 We're on it. 351 00:26:32,750 --> 00:26:36,292 The Captain is in the ducts. 352 00:26:36,375 --> 00:26:38,333 My destiny has arrived. 353 00:26:38,417 --> 00:26:40,333 He's drawn to me, his equal. 354 00:26:40,417 --> 00:26:43,042 Tries to surprise me. 355 00:26:43,125 --> 00:26:45,917 I hear you. 356 00:26:54,667 --> 00:26:56,750 Where's the other half of you? 357 00:27:04,333 --> 00:27:05,333 Bismillah. 358 00:27:09,583 --> 00:27:10,875 Huh? 359 00:27:26,792 --> 00:27:29,083 Don't let that thing reach the base. 360 00:27:48,500 --> 00:27:51,292 That's crazy! Biting is cheating. 361 00:27:51,375 --> 00:27:53,417 I'm holding back a siege here. 362 00:27:53,500 --> 00:27:55,292 Need a hand? 363 00:27:58,042 --> 00:28:00,042 Go to... hell! 364 00:28:01,625 --> 00:28:03,792 I did it. 365 00:28:04,917 --> 00:28:06,792 The song will be glorious. 366 00:28:08,833 --> 00:28:10,917 No one will sing songs about that. 367 00:28:32,583 --> 00:28:35,042 The daughters are down. Initiate plan 42. 368 00:28:35,125 --> 00:28:36,458 Fight and retreat. 369 00:28:36,542 --> 00:28:37,542 Let's go. 370 00:28:51,083 --> 00:28:52,917 -Melina. -Protect the girl. 371 00:28:53,000 --> 00:28:54,917 She holds the future in her hands. 372 00:28:55,000 --> 00:28:56,417 My winter bear! 373 00:28:56,500 --> 00:28:58,083 No! 374 00:29:05,833 --> 00:29:07,542 No, my winter bear, no. 375 00:29:08,792 --> 00:29:10,750 Come on. 376 00:29:10,833 --> 00:29:12,750 Come on, come on. 377 00:29:12,833 --> 00:29:14,333 Come on! 378 00:29:14,417 --> 00:29:15,542 Come on! 379 00:29:35,000 --> 00:29:36,625 The dead, 380 00:29:37,208 --> 00:29:38,958 they follow you? 381 00:29:39,583 --> 00:29:43,208 No, they follow science. 382 00:29:45,042 --> 00:29:50,083 Meet those who follow the Queen. 383 00:30:07,333 --> 00:30:08,625 -Duck. -What? 384 00:30:08,708 --> 00:30:09,708 Duck. 385 00:30:36,833 --> 00:30:39,375 Whoa! That's how you do that, then. 386 00:30:39,458 --> 00:30:40,458 Wow! 387 00:30:47,417 --> 00:30:48,583 Time to go. 388 00:31:20,708 --> 00:31:23,667 Mama? Mama! 389 00:31:25,042 --> 00:31:26,167 She's gone. 390 00:31:28,375 --> 00:31:29,458 She's gone. 391 00:31:34,917 --> 00:31:37,917 We honor her with every breath we take. 392 00:31:40,083 --> 00:31:44,750 No. We will honor her by taking this planet back from the dead. 393 00:31:46,167 --> 00:31:47,250 Your device, 394 00:31:48,167 --> 00:31:49,417 we're taking it to space. 395 00:31:50,667 --> 00:31:51,792 Thank you. 396 00:31:51,875 --> 00:31:53,583 But we don't have a ship. 397 00:31:55,875 --> 00:31:57,125 I know where to find one. 27597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.