Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,432 --> 00:01:00,015
IRGENDWO AN DER TÜRKISCH-IRANISCHEN GRENZE
2
00:01:09,903 --> 00:01:11,360
Sie machte Fotos an der Grenze.
3
00:01:12,197 --> 00:01:13,529
Journalistin?
4
00:01:13,699 --> 00:01:16,066
Nein... Touristin.
5
00:01:16,577 --> 00:01:17,784
Kümmer dich darum.
6
00:01:17,953 --> 00:01:24,450
Bitte. Gewähren Sie mir Gnade
und ich bete für den Erfolg Ihrer Sache.
7
00:01:25,836 --> 00:01:27,452
Meine Damen und Herren,
8
00:01:27,921 --> 00:01:31,505
was Sie nun erleben,
ist eine militärische Revolution.
9
00:01:31,675 --> 00:01:35,009
Eine Maschine,
die chirurgisch präzise arbeitet.
10
00:01:35,178 --> 00:01:38,046
In einer Welt,
in der die Medien alles beobachten,
11
00:01:38,223 --> 00:01:41,182
werden unser Land und seine Verbündeten
mit dieser Technik
12
00:01:41,393 --> 00:01:43,931
schnell und entschlossen handeln können,
13
00:01:44,104 --> 00:01:46,642
ohne politische Rückschläge zu befürchten.
14
00:01:47,858 --> 00:01:49,941
Frau Ministerin, sehr erfreut.
15
00:01:50,110 --> 00:01:51,897
Erklären Sie mir,
warum Sie ohne meine Zustimmung
16
00:01:52,070 --> 00:01:54,357
eine koordinierte Militäroperation
durchführen?
17
00:01:54,573 --> 00:01:58,442
Es mag so aussehen, Shelly.
Wir sind nur technische Unterstützung.
18
00:01:58,619 --> 00:02:00,861
Die Mission
leitet der saudische Geheimdienst,
19
00:02:01,038 --> 00:02:02,950
wir leihen bloß den Agenten aus.
20
00:02:03,123 --> 00:02:05,490
Was reden Sie da? Welchen Agenten?
21
00:02:36,657 --> 00:02:37,647
Zugriff auf Kameras.
22
00:03:31,878 --> 00:03:33,335
Schieß, wir sterben beide!
23
00:03:33,505 --> 00:03:35,087
Naveen Tripathi. Wo ist er?
24
00:03:35,424 --> 00:03:38,588
Er ist hier. Ich bringe dich zu ihm.
25
00:03:56,695 --> 00:03:58,778
IDENTITÄT BESTÄTIGT
ANALYSE BEENDET
26
00:04:00,824 --> 00:04:04,317
Das war nicht nur ein Test
unseres technologischen Könnens,
27
00:04:04,494 --> 00:04:06,281
sondern eine Botschaft an unsere Feinde.
28
00:04:06,455 --> 00:04:09,163
Wenn das 21. Jahrhundert
ein weiteres Wettrüsten will,
29
00:04:09,332 --> 00:04:11,824
dann wollen wir es definitiv gewinnen.
30
00:04:14,713 --> 00:04:15,703
Was war das?
31
00:04:15,881 --> 00:04:16,917
Sie hat Tripathi erwischt.
32
00:04:17,340 --> 00:04:18,376
MISSION ERFOLGREICH
KEINE LEBENSZEICHEN
33
00:04:19,342 --> 00:04:21,425
Ich will mit ihr reden.
- Sie reagiert nicht.
34
00:04:21,636 --> 00:04:23,548
Was ist hier los, Sattler?
Werden wir gehackt?
35
00:04:23,722 --> 00:04:25,258
Alle ruhig bleiben, okay?
36
00:04:25,432 --> 00:04:26,593
Können Sie sie abschalten?
37
00:04:26,767 --> 00:04:27,883
Nein. Wir haben keine Kontrolle.
38
00:04:28,059 --> 00:04:29,516
Wer hat sie dann?
39
00:04:32,147 --> 00:04:33,137
Herrje.
40
00:04:34,941 --> 00:04:37,354
Du verstößt gegen deine Befehle, Amelia.
41
00:04:37,736 --> 00:04:39,193
Bestätige dein Ziel.
42
00:04:44,159 --> 00:04:46,401
Das würde die Überraschung verderben.
43
00:04:51,625 --> 00:04:52,957
Bevor wir beginnen...
44
00:04:53,126 --> 00:04:56,961
Nichts, was du hier sagst,
handelt deiner Tante Probleme ein.
45
00:04:57,339 --> 00:04:59,672
Ich arbeite nicht mehr für das Gericht.
46
00:04:59,841 --> 00:05:02,959
Ich wollte einfach mal sehen,
wie es dir geht
47
00:05:03,512 --> 00:05:04,878
nach der ganzen Sache.
48
00:05:05,889 --> 00:05:06,879
Ich meine...
49
00:05:09,309 --> 00:05:11,471
Es hätte schlimmer kommen können.
50
00:05:12,854 --> 00:05:15,597
Die Live-Präsentation eines Spielzeugs
endete in einem Amoklauf.
51
00:05:15,774 --> 00:05:18,938
Spielzeugdesignerin Gemma Forrester
erschien heute in Seattle vor Gericht
52
00:05:19,110 --> 00:05:20,976
und wurde wegenfahrlässiger Gefährdung angeklagt.
53
00:05:21,154 --> 00:05:24,192
Viele Leute gaben Gemmafür M3gan die Schuld.
54
00:05:24,366 --> 00:05:26,278
Sie hatte lange Schuldgefühle.
55
00:05:26,868 --> 00:05:29,201
Aber je mehr sie im TV darüber redete,
56
00:05:29,371 --> 00:05:32,739
umso klarer wurde ihr, dass sie
etwas Positives daraus machen könnte.
57
00:05:32,916 --> 00:05:34,908
Die Welt steckt in der Krise.
58
00:05:35,085 --> 00:05:37,418
Wir geben unsere Pflichten an Geräte ab.
59
00:05:37,587 --> 00:05:40,955
Unsere Kinder werden elektronisch
mit Dopamin geflutet.
60
00:05:41,383 --> 00:05:43,625
Sie würden Ihrem Kind kein Kokain geben.
61
00:05:44,177 --> 00:05:46,089
Warum dann ein Smartphone?
62
00:05:48,849 --> 00:05:50,511
So lernte sie Christian kennen.
63
00:05:52,853 --> 00:05:54,389
Hi, Gemma. Hi.
- Ja.
64
00:05:55,188 --> 00:05:56,224
Christian Bradley.
65
00:05:57,023 --> 00:06:00,141
Er leitet eine Stiftung,die vor den Gefahren der KI warnt.
66
00:06:00,694 --> 00:06:03,061
Sie will Politiker weltweit überzeugen,
67
00:06:03,280 --> 00:06:04,771
bessere Gesetze zu verabschieden,
68
00:06:04,990 --> 00:06:07,573
damit sich die Sachemit M3gan nicht wiederholt.
69
00:06:10,161 --> 00:06:12,995
Gemma glaubt nochan das Gute in der Technik.
70
00:06:15,083 --> 00:06:18,076
Nur sollten Kindernicht zu viel Zeit damit verbringen.
71
00:06:21,298 --> 00:06:24,086
Aber sie erklärt immer,
was dahintersteckt.
72
00:06:24,259 --> 00:06:25,249
GENERATION HASHTAG
73
00:06:25,427 --> 00:06:27,464
"Am Ende
nutzten Unternehmen Paragraph 230,
74
00:06:27,637 --> 00:06:30,926
"um das Gesetz zu umgehen
und die Aufmerksamkeit der Kinder
75
00:06:31,099 --> 00:06:33,341
"ohne Rücksicht zu monetarisieren."
76
00:06:33,518 --> 00:06:34,929
Was hältst du davon?
77
00:06:35,103 --> 00:06:38,221
Ohne Geräte hat man mehr Zeit,
Neues auszuprobieren.
78
00:06:44,821 --> 00:06:46,187
Man lernt neue Freunde kennen.
79
00:06:47,824 --> 00:06:50,942
Dank deiner bekloppten Mom
sind Handys nun verboten.
80
00:06:51,119 --> 00:06:54,112
Dann muss ich mich wohl anders amüsieren.
81
00:06:54,289 --> 00:06:55,370
Und weißt du was?
82
00:06:55,540 --> 00:06:57,782
Diese komische Puppe hilft dir nicht mehr.
83
00:07:00,795 --> 00:07:01,911
Da hast du recht.
84
00:07:02,380 --> 00:07:04,087
Aber sag mir eins, Sapphire.
85
00:07:04,758 --> 00:07:05,748
Wer beschützt dich?
86
00:07:06,051 --> 00:07:07,462
Du hältst dich für hart?
87
00:07:10,889 --> 00:07:14,883
Du bist im Aikido, weil das der
am wenigsten aggressive Kampfsport ist.
88
00:07:15,060 --> 00:07:17,643
Und wir haben
über Steven Seagal als Vorbild geredet.
89
00:07:17,812 --> 00:07:20,270
Klar, wir haben unsere Probleme...
90
00:07:20,440 --> 00:07:22,898
...aber wir stehen sie gemeinsam durch.
91
00:07:25,195 --> 00:07:26,561
So, wie wir es uns versprachen.
92
00:07:36,873 --> 00:07:39,035
ANLEITUNG FÜR ELTERN
DER MODERNEN GENERATION
93
00:07:39,459 --> 00:07:40,575
Tess
Wo bist du?!
94
00:07:45,090 --> 00:07:46,706
Nach der Sache mit M3gan
95
00:07:47,008 --> 00:07:49,466
fand in unserem Team ein Umdenken statt.
96
00:07:49,803 --> 00:07:53,296
Und obwohl Gemma eine starke Stimme
für die Regulierung geworden ist,
97
00:07:53,473 --> 00:07:56,511
konzentriert sich unser Unternehmen
noch immer auf Innovationen,
98
00:07:56,685 --> 00:07:59,519
aber mit einem Blick
auf sozial bewusste Produkte,
99
00:07:59,688 --> 00:08:02,180
die die Menschheit
in die richtige Richtung bewegen.
100
00:08:02,357 --> 00:08:06,271
In diesem Sinne möchte ich Ihnen
unsere Spitzenerfindung vorstellen...
101
00:08:08,613 --> 00:08:10,650
den Exoskeletor, Modell 1.
102
00:08:13,368 --> 00:08:15,325
Cole, das ist Niles Keller.
- Genau.
103
00:08:17,622 --> 00:08:19,284
Willst du uns begrüßen?
104
00:08:19,541 --> 00:08:21,407
Das möchte ich, ja.
105
00:08:21,960 --> 00:08:23,997
Kannst du... Tess, komm mal her.
106
00:08:24,713 --> 00:08:25,794
Verzeihung.
107
00:08:27,007 --> 00:08:28,418
Was ist los?
- Er hängt.
108
00:08:28,633 --> 00:08:29,794
Seit du gegangen bist.
109
00:08:29,968 --> 00:08:31,209
Ich kann mich nicht bewegen.
110
00:08:31,386 --> 00:08:33,343
Okay. Ich... starte ihn neu.
111
00:08:33,513 --> 00:08:35,220
Nein. Tess, du verstehst nicht.
112
00:08:35,390 --> 00:08:36,676
Ich muss aufs Klo.
113
00:08:36,850 --> 00:08:37,840
Nein! Nein.
114
00:08:38,018 --> 00:08:39,384
Groß und klein.
- Nein!
115
00:08:39,561 --> 00:08:40,597
Gemma ist schon zu spät.
116
00:08:40,770 --> 00:08:42,102
Uns bleiben nur zehn Minuten.
117
00:08:44,065 --> 00:08:45,055
SCHNELLERE ROUTE
118
00:08:45,233 --> 00:08:47,190
Wir schaffen es nicht.
- Doch.
119
00:08:47,569 --> 00:08:49,026
Nimm die Abkürzung.
120
00:08:49,195 --> 00:08:51,812
Ich lasse mir
von einem Algorithmus nichts vorschreiben.
121
00:08:55,035 --> 00:08:56,025
NEUSTART EXO-ANZUG?
122
00:08:56,578 --> 00:08:58,194
Okay.
123
00:08:58,955 --> 00:09:00,241
Na bitte.
124
00:09:00,415 --> 00:09:02,247
Schon besser.
125
00:09:02,417 --> 00:09:03,953
Ich komme dann mal rüber.
126
00:09:07,589 --> 00:09:10,002
Der Anzug ist eine bahnbrechende Neuerung.
127
00:09:10,216 --> 00:09:12,208
Er hilft nicht nur
Menschen mit Behinderung,
128
00:09:12,427 --> 00:09:15,090
sondern auch Arbeitern in Fabriken
129
00:09:15,263 --> 00:09:17,755
bei Überlastungssyndromen.
130
00:09:17,932 --> 00:09:19,389
Genau. In fünf Jahren
131
00:09:19,559 --> 00:09:23,143
wird die Hälfte der Arbeitskräfte
durch Roboter ersetzt,
132
00:09:23,313 --> 00:09:25,270
da Maschinen nie müde werden.
133
00:09:25,440 --> 00:09:27,306
Doch was, wenn das auch für uns gilt?
134
00:09:29,152 --> 00:09:33,487
Im Moment gebrauche ich
nur 20 % meiner Muskelkraft.
135
00:09:33,948 --> 00:09:34,984
Und ist das zu viel,
136
00:09:35,158 --> 00:09:39,323
halte ich eine kurze Siesta.
137
00:09:39,704 --> 00:09:42,822
Unsere Hoffnung:
Man muss Roboter nicht fürchten,
138
00:09:42,957 --> 00:09:44,323
wenn man konkurrenzfähig ist.
139
00:09:45,293 --> 00:09:46,829
Ein guter Slogan.
140
00:09:46,920 --> 00:09:48,001
Wie funktioniert es?
141
00:09:48,088 --> 00:09:49,078
Also...
142
00:09:49,422 --> 00:09:52,039
Der Anzug verfügt über
myoelektrische Rezeptoren,
143
00:09:52,342 --> 00:09:55,176
die auf jede Muskelkontraktion reagieren.
144
00:09:59,307 --> 00:10:00,923
Entschuldigen Sie.
145
00:10:02,727 --> 00:10:04,810
Wir wollten die Sensoren testen.
146
00:10:04,979 --> 00:10:07,392
Wäre toll gewesen,
wenn du hier gewesen wärst.
147
00:10:07,941 --> 00:10:09,523
Da du das Labor daheim hast,
148
00:10:09,692 --> 00:10:12,480
sollte Pünktlichkeit nicht schwer sein.
Und doch
149
00:10:12,570 --> 00:10:13,560
ist sie das.
150
00:10:13,738 --> 00:10:14,899
Cole hat recht.
151
00:10:15,073 --> 00:10:17,406
Ich will dir nicht
mit der Stiftung im Weg stehen,
152
00:10:17,575 --> 00:10:19,908
aber du mutest dir zu viel zu.
153
00:10:20,078 --> 00:10:22,365
Okay, lassen wir das vor meiner Nichte?
154
00:10:22,539 --> 00:10:24,952
Cady, könntest du kurz rausgehen?
155
00:10:25,125 --> 00:10:26,616
Ja, aber guck mal.
156
00:10:26,751 --> 00:10:28,162
Du wurdest gehackt.
157
00:10:28,253 --> 00:10:29,243
Was?
158
00:10:32,340 --> 00:10:33,672
Du meine Güte, ja.
159
00:10:33,842 --> 00:10:35,629
Der Quellcode wimmelt
vor falschen Befehlen.
160
00:10:35,802 --> 00:10:38,966
Wir haben nichts veröffentlicht.
Wer sollte das tun?
161
00:10:39,556 --> 00:10:40,546
Klopf, klopf.
162
00:10:41,933 --> 00:10:43,140
Entschuldigt die Störung.
163
00:10:43,309 --> 00:10:44,299
Scheiße.
164
00:10:44,936 --> 00:10:47,144
Alton Appleton.
- Hi. Tut mir leid.
165
00:10:47,313 --> 00:10:48,679
Nein, schon gut.
166
00:10:49,315 --> 00:10:51,932
Gemma, ich hoffe, ich störe nicht.
167
00:10:52,193 --> 00:10:54,981
Alton, wem verdanken wir
diese unerwartete Freude?
168
00:10:55,155 --> 00:10:57,522
Bei deiner Demo gab es offenbar
ein kleines Malheur.
169
00:10:57,699 --> 00:10:58,940
Ja, wir wurden gehackt,
170
00:10:59,117 --> 00:11:01,609
aber davon weißt du ja nichts, oder?
171
00:11:01,786 --> 00:11:04,870
Warum sollte ein Mann meines Rangs
zu solchen Taktiken greifen?
172
00:11:05,039 --> 00:11:06,496
Die Frage lautet doch,
173
00:11:06,666 --> 00:11:09,249
warum du jedem Philanthrop
der westlichen Welt
174
00:11:09,460 --> 00:11:11,543
von deinem Produkt erzählt hast.
Außer mir.
175
00:11:11,713 --> 00:11:13,750
Kannst du dir denken.
- Weißt du was?
176
00:11:14,132 --> 00:11:15,168
Du siehst mich
177
00:11:15,383 --> 00:11:18,967
als hochintelligenten Milliardär
mit mehreren Doktortiteln
178
00:11:19,095 --> 00:11:20,256
und fühlst dich bedroht.
179
00:11:20,513 --> 00:11:24,553
Du siehst nicht den Mann,
der es nicht erträgt, wenn jemand wie du
180
00:11:24,726 --> 00:11:28,766
in einem, entschuldige,
umgebauten Crackhaus versauert.
181
00:11:28,938 --> 00:11:30,554
Wow. Schön, dass du dich sorgst.
182
00:11:30,732 --> 00:11:33,065
Wir nehmen keine...
- Sorry, ein Moment.
183
00:11:33,735 --> 00:11:36,318
Murray, du bist noch in Monaco?
Siehst müde aus.
184
00:11:37,488 --> 00:11:40,071
Oh nein.
185
00:11:40,617 --> 00:11:41,653
Ja, gesehen.
186
00:11:41,826 --> 00:11:44,409
Sie sehen Aston Martin noch zu ähnlich.
187
00:11:44,579 --> 00:11:46,491
Nein, sie werden mir angezeigt.
188
00:11:46,664 --> 00:11:48,906
Ich hasse es. Schrecklich.
189
00:11:49,459 --> 00:11:51,416
Beim Ranzoomen ist es noch schlimmer.
190
00:11:51,586 --> 00:11:53,373
Hör mal, ich bin gerade bei wem.
191
00:11:54,547 --> 00:11:55,879
Nein, nicht so.
192
00:11:56,299 --> 00:11:58,632
Aber ich hab dir ein Foto geschickt.
193
00:11:59,135 --> 00:12:00,626
Wir bereden das an der Strecke.
194
00:12:00,803 --> 00:12:02,465
Okay, tschüss. Weiter.
195
00:12:02,764 --> 00:12:04,721
Wie gesagt, ich weiß das zu schätzen.
196
00:12:04,891 --> 00:12:07,258
Ich hab zu tun, also komme ich zur Sache.
197
00:12:07,435 --> 00:12:11,520
Jedes Gerät, das auf Muskelsignale setzt,
hat mit Latenzzeiten zu kämpfen.
198
00:12:11,689 --> 00:12:12,679
Es ist plump.
199
00:12:12,857 --> 00:12:17,101
Für die nächste Stufe brauchst du
eine direkte Schnittstelle zum Gehirn.
200
00:12:17,946 --> 00:12:19,312
Meinen neuralen Chip.
201
00:12:19,489 --> 00:12:21,321
Alton, du kennst meine Haltung.
202
00:12:21,491 --> 00:12:24,404
Wir sind keine Firma,
die Leute in Cyborgs verwandelt.
203
00:12:24,577 --> 00:12:25,988
Deine klinische Studie
204
00:12:26,204 --> 00:12:29,743
führte dazu, dass 30 % der Probanden
im Krankenhaus landeten.
205
00:12:29,916 --> 00:12:32,750
Wenigstens war meine Nichte
kein Versuchskaninchen.
206
00:12:33,753 --> 00:12:37,337
Das Wichtigste ist, dass wir
ein funktionierendes Produkt haben.
207
00:12:37,507 --> 00:12:39,749
Basierend auf was? Es gibt keine Beweise,
208
00:12:39,968 --> 00:12:43,336
dass es etwas anderes tut,
als dir beim Telefonieren zu helfen.
209
00:12:51,604 --> 00:12:54,062
Ich verstehe deine Vorbehalte,
210
00:12:54,482 --> 00:12:58,021
aber du kannst entweder alles tun,
um die Zukunft zu bekämpfen,
211
00:12:58,236 --> 00:12:59,898
oder uns helfen, sie zu gestalten.
212
00:13:01,656 --> 00:13:02,942
Ich hoffe auf Letzteres.
213
00:13:04,200 --> 00:13:05,316
Kein Interesse.
214
00:13:05,493 --> 00:13:07,735
Besprich das lieber mit deinen Kollegen.
215
00:13:07,912 --> 00:13:10,780
Wir haben morgen 25. Firmenjubiläum.
216
00:13:10,999 --> 00:13:13,662
Kommt und macht euch ein Bild,
bevor ihr entscheidet.
217
00:13:15,503 --> 00:13:16,493
Alton.
218
00:13:17,380 --> 00:13:20,168
Niemand bestreitet die Macht
dieser Technologie.
219
00:13:20,341 --> 00:13:22,799
Aber wenn du eine KI
in ein Gehirn pflanzt,
220
00:13:22,969 --> 00:13:24,505
wird sie nicht nur Beifahrer sein.
221
00:14:36,084 --> 00:14:37,074
Eilnachrichten.
222
00:14:37,251 --> 00:14:39,288
Alton Appleton
macht einen kleinen Schritt,
223
00:14:39,462 --> 00:14:42,296
der einen Riesensprung
für seine Aktien bedeutet.
224
00:14:42,840 --> 00:14:46,129
Außerdem: Der Senat stimmt
für ein Gesetz zur Regulierung von KI,
225
00:14:46,344 --> 00:14:49,212
das der Präsident
als überparteilichen Sieg feiert.
226
00:14:49,389 --> 00:14:51,005
Was heißt das für die Tech-Industrie?
227
00:14:51,182 --> 00:14:52,423
Gar nichts.
228
00:14:52,558 --> 00:14:53,674
Der Vorschlag wurde aufgeweicht.
229
00:14:53,768 --> 00:14:54,758
GESETZ ZUR KI-REGULIERUNG
230
00:14:54,977 --> 00:14:55,967
Nichts darin
231
00:14:56,145 --> 00:14:57,932
würde jemanden zum Umdenken zwingen.
232
00:14:58,106 --> 00:15:00,849
Deine Ungeduld im politischen Prozess
ist hinreißend.
233
00:15:01,109 --> 00:15:02,816
Veränderungen kommen nicht aus Washington.
234
00:15:02,985 --> 00:15:04,351
Sie kommen nach Washington.
235
00:15:04,737 --> 00:15:06,899
Das Treffen
mit dem chinesischen Botschafter
236
00:15:07,740 --> 00:15:09,356
wird ihre Aufmerksamkeit erregen.
237
00:15:13,121 --> 00:15:14,111
Cady, was tust du?
238
00:15:14,330 --> 00:15:16,947
Ich will Elsies Betriebssystem
auf das Smart Home aktualisieren.
239
00:15:17,125 --> 00:15:18,161
Es aktualisiert nicht,
240
00:15:18,376 --> 00:15:20,333
weil Alton Appleton dir
ein neues andrehen will.
241
00:15:20,461 --> 00:15:23,124
Richtig. Und Elsie muss mir
keine Schublade öffnen.
242
00:15:23,214 --> 00:15:24,204
Gerne, Gemma.
243
00:15:27,677 --> 00:15:29,885
Bevor du fragst, das war schon im Haus.
244
00:15:30,054 --> 00:15:32,091
Wie kannst du dir das nur leisten?
245
00:15:32,265 --> 00:15:33,881
Wir arbeiten beide für NGOs.
246
00:15:34,058 --> 00:15:35,890
Das Haus war unverschämt billig.
247
00:15:36,102 --> 00:15:38,310
Der Vermieter wäscht sicher Geld damit.
248
00:15:38,479 --> 00:15:40,641
Der Vermieter mag dich vielleicht.
249
00:15:48,239 --> 00:15:49,480
Cady.
250
00:15:50,116 --> 00:15:51,698
Wie läuft's in der neuen Schule?
251
00:15:51,868 --> 00:15:53,029
Gewöhnst du dich ein?
252
00:15:53,244 --> 00:15:54,780
Ja, es ist super.
- Schön.
253
00:15:54,996 --> 00:15:56,453
Was ist dein Lieblingsfach?
254
00:15:56,789 --> 00:15:58,030
Informatik.
255
00:15:59,876 --> 00:16:01,162
Du tust deiner Tante nach?
256
00:16:01,586 --> 00:16:02,827
Darüber reden wir noch.
257
00:16:03,045 --> 00:16:04,581
Sie spielt sehr gut Fußball.
258
00:16:04,755 --> 00:16:06,542
Ja, aber das wird nicht mein Beruf.
259
00:16:06,716 --> 00:16:09,504
Du könntest damit ein Stipendium bekommen.
260
00:16:09,677 --> 00:16:10,838
Ich habe entschieden.
261
00:16:13,931 --> 00:16:15,138
Ich finde das cool.
262
00:16:15,600 --> 00:16:16,966
Ehrlich?
- Ja.
263
00:16:17,810 --> 00:16:19,551
Ich bin nicht gegen Technik.
264
00:16:20,021 --> 00:16:21,637
Ich war 15 Jahre in der Cybersicherheit.
265
00:16:21,814 --> 00:16:23,646
Wir brauchen smarte junge Leute.
266
00:16:23,816 --> 00:16:25,728
Sonst enden wir mit Büroklammern.
267
00:16:26,110 --> 00:16:27,646
Was?
- Büroklammern.
268
00:16:27,820 --> 00:16:30,858
So haben wir an der Uni immer
über instrumentelle Konvergenz gewitzelt.
269
00:16:31,032 --> 00:16:34,525
Laut Theorie würde eine KI, die so viele
Büroklammern wie möglich herstellen soll,
270
00:16:34,702 --> 00:16:36,193
dafür die ganze Welt zerstören.
271
00:16:36,829 --> 00:16:38,320
So ähnlich wie bei M3gan.
272
00:16:38,831 --> 00:16:39,821
Inwiefern?
273
00:16:39,957 --> 00:16:43,075
So komplex das Betriebssystem
von M3gan auch war,
274
00:16:43,336 --> 00:16:46,329
sie war bloß eine Maschine,
die ein Ziel erreichen wollte.
275
00:16:46,506 --> 00:16:48,998
Immer, wenn sie dir emotional näherkam,
276
00:16:49,217 --> 00:16:53,257
waren das bloß Einsen und Nullen,
die eine Belohnungsfunktion erfüllten,
277
00:16:53,429 --> 00:16:55,466
was an sich schon schrecklich war.
278
00:16:55,640 --> 00:16:57,176
Zum Glück hieltest du sie auf.
279
00:16:57,350 --> 00:16:59,182
Was wäre sonst wohl passiert?
280
00:17:06,359 --> 00:17:09,022
Es wird immer Kräfte geben,
281
00:17:09,195 --> 00:17:10,982
die uns Schaden zufügen wollen.
282
00:17:11,322 --> 00:17:13,484
Aber das lasse ich nicht zu.
283
00:17:14,158 --> 00:17:16,571
Dir wird nichts passieren.
284
00:17:30,466 --> 00:17:31,957
Robotik-Projekt MSC
285
00:17:33,886 --> 00:17:35,923
Kernprinzipien_definieren
286
00:17:36,097 --> 00:17:37,087
Definiere_Kernprinzipien
287
00:17:37,265 --> 00:17:39,302
'Effizienz' 'Logik'
'Problemlösung'
288
00:17:41,602 --> 00:17:43,138
Prinzip_hinzufügen('Moral')
289
00:17:43,896 --> 00:17:45,137
Prinzip_hinzufügen('Moral')
wird ausgeführt
290
00:17:45,314 --> 00:17:46,896
Fehler:
Funktion nicht definiert
291
00:17:50,278 --> 00:17:52,861
Na komm. Nach allem,
was wir durchgemacht haben,
292
00:17:53,030 --> 00:17:55,022
haben wir da Geheimnisse voreinander?
293
00:17:59,704 --> 00:18:00,740
Cady.
294
00:18:02,790 --> 00:18:05,373
Du musst so etwas nicht vor mir verbergen.
295
00:18:07,086 --> 00:18:10,500
Ich vergesse, wie schwer es für dich
ohne sie sein muss.
296
00:18:11,882 --> 00:18:14,499
Aber ich habe ihr ein Versprechen gegeben,
297
00:18:14,844 --> 00:18:16,631
dass ich dich beschützen werde.
298
00:18:17,096 --> 00:18:18,712
Dass du da sein würdest.
299
00:18:20,349 --> 00:18:22,215
Das war dein Versprechen.
300
00:18:23,728 --> 00:18:25,310
Und das bist du.
301
00:18:49,003 --> 00:18:49,993
Finger weg.
302
00:18:50,379 --> 00:18:51,790
Wir wollen Ihre Aufmerksamkeit.
303
00:18:51,964 --> 00:18:53,171
Du bist in Gefahr.
304
00:18:53,341 --> 00:18:54,798
Geh, sofort.
305
00:19:36,759 --> 00:19:38,421
Notruf, wie kann ich helfen?
306
00:19:38,594 --> 00:19:40,301
Jemand will in mein Haus einbrechen.
307
00:19:40,971 --> 00:19:42,337
Und was machst du jetzt?
308
00:19:42,848 --> 00:19:43,838
Was?
309
00:19:44,016 --> 00:19:46,383
Sei kein kleines Mädchen und regle das.
310
00:19:46,936 --> 00:19:49,519
Deine Nichte ist obenund du willst auf die Polizei warten?
311
00:19:49,689 --> 00:19:51,430
Sie wird vorher tot sein.
312
00:19:51,607 --> 00:19:53,940
Nein.
- Ja, ich bin's.
313
00:19:54,110 --> 00:19:55,476
Was für ein Schock, etc.
314
00:19:55,653 --> 00:19:57,485
Du hast gerade größere Probleme.
315
00:20:02,743 --> 00:20:04,530
Was ist los?
- Geh hoch.
316
00:20:16,465 --> 00:20:18,331
Was soll das?
- Sie sind nicht hier.
317
00:20:18,551 --> 00:20:19,883
Natürlich.
- Na und?
318
00:20:20,052 --> 00:20:21,213
Schnappen wir uns den Laptop.
319
00:20:21,387 --> 00:20:23,344
Ich sage dir, sie sind hier.
320
00:20:23,806 --> 00:20:25,342
Und sie haben uns bemerkt.
321
00:20:30,146 --> 00:20:31,136
Ms. Forrester.
322
00:20:31,313 --> 00:20:33,145
Kommen Sie da raus, lassen Sie uns...
323
00:20:34,692 --> 00:20:35,682
Komm.
324
00:20:40,406 --> 00:20:41,692
Lassen Sie das Mädchen los!
325
00:20:41,782 --> 00:20:43,068
Waffe runter!
326
00:21:44,845 --> 00:21:46,837
Notruf, wie kann ich helfen?
327
00:21:47,890 --> 00:21:49,756
Ja, hi. Wir sind in der 16 Mayoral...
328
00:21:49,934 --> 00:21:51,266
Warten Sie bitte, Ms. Forrester.
329
00:21:51,477 --> 00:21:52,718
Rufen Sie nicht die Polizei.
330
00:21:55,564 --> 00:21:56,680
Wir sind vom FBI!
331
00:22:03,447 --> 00:22:04,688
Tür gesichert.
332
00:22:04,782 --> 00:22:05,898
Wir bringen dich sicher rein.
333
00:22:10,788 --> 00:22:13,656
Ms. Forrester,
ich bin Colonel Tim Sattler, US Army.
334
00:22:13,916 --> 00:22:16,875
Sie kennen meine Kollegen vom FBI bereits.
335
00:22:17,044 --> 00:22:18,956
Sie haben ein tolles Sicherheitssystem.
336
00:22:19,129 --> 00:22:21,166
Sagen Sie mir, warum Sie hier einbrechen?
337
00:22:21,298 --> 00:22:22,288
Gerne.
338
00:22:22,466 --> 00:22:24,753
Wir installieren eine Wanze
auf Ihrem Computer.
339
00:22:25,553 --> 00:22:26,669
Das ist ein Durchsuchungsbefehl,
340
00:22:26,887 --> 00:22:28,844
falls Sie etwas dazu sagen wollen.
341
00:22:30,599 --> 00:22:33,012
Übrigens... wenn du mich erwähnst,
wird alles noch schlimmer.
342
00:22:33,435 --> 00:22:34,767
Cady, du solltest jetzt ins Bett.
343
00:22:34,937 --> 00:22:36,018
Ich bin nicht müde.
344
00:22:36,313 --> 00:22:37,975
Dann nimm eine Tablette.
345
00:22:46,532 --> 00:22:48,945
Ich arbeite
für die Defense Innovation Unit.
346
00:22:49,118 --> 00:22:53,112
Wir wollen neue Technologien
für die nationale Sicherheit entwickeln.
347
00:22:53,289 --> 00:22:56,248
Vor sechs Monaten
kam der größte Waffenlieferant des Landes,
348
00:22:56,417 --> 00:22:59,626
Graymann Thorpe,
mit einem experimentellen Prototyp zu uns,
349
00:22:59,795 --> 00:23:02,208
der die Antwort
auf den Drohnenkrieg sein soll.
350
00:23:02,423 --> 00:23:04,756
Wir bekamen ein Trojanisches Pferd.
351
00:23:05,801 --> 00:23:06,882
Das ist Amelia.
352
00:23:07,052 --> 00:23:09,715
Letzte Woche bekam sie
ihren ersten Einsatz im Nahen Osten.
353
00:23:10,598 --> 00:23:12,840
Sie sollteeinen entführten Wissenschaftler retten,
354
00:23:13,058 --> 00:23:15,971
der ein synthetisches Neurotoxinentwickeln musste.
355
00:23:16,145 --> 00:23:18,558
Stattdessen tötete sie ihn,stahl das Neurotoxin
356
00:23:18,772 --> 00:23:22,265
und benutzte es, um ThorpesForschungseinrichtung auszulöschen,
357
00:23:22,443 --> 00:23:25,436
während sie alle digitalen Spurenihrer Existenz entfernte.
358
00:23:25,863 --> 00:23:29,197
Das verstehe ich nicht.
Ich dachte, es ginge um eine Art Waffe.
359
00:23:30,618 --> 00:23:31,825
Sie ist die Waffe.
360
00:23:32,286 --> 00:23:37,077
Der Name steht für Autonomes militärisches
Engagement und Infiltrations-Android.
361
00:23:37,291 --> 00:23:39,374
Aber als wir Graymann Thorpe befragten,
362
00:23:39,585 --> 00:23:41,952
kam raus, dass sie den Prototyp
gar nicht gebaut hatten.
363
00:23:42,129 --> 00:23:44,246
Er wurde über einen Makler gekauft.
364
00:23:44,423 --> 00:23:46,631
Derselbe Makler wurde vor neun Stunden
365
00:23:46,800 --> 00:23:48,632
tot in seinem Hotelzimmer gefunden.
366
00:23:48,802 --> 00:23:51,419
Wir konnten nur das hier finden.
367
00:23:55,017 --> 00:23:56,303
Wie ist das möglich?
368
00:23:57,394 --> 00:23:58,930
Das wollen wir herausfinden.
369
00:23:59,104 --> 00:24:00,891
Aber wir haben die Festplatte gelöscht.
370
00:24:01,065 --> 00:24:02,306
Ja, bestimmt.
371
00:24:02,483 --> 00:24:03,599
Nachdem Sie sie verkauften.
372
00:24:06,570 --> 00:24:07,651
Er spekuliert.
373
00:24:07,821 --> 00:24:09,357
Wem haben Sie sie verkauft? Gemma?
374
00:24:09,990 --> 00:24:11,697
Verzeihen Sie?
375
00:24:12,743 --> 00:24:13,859
War es Russland?
376
00:24:14,203 --> 00:24:16,320
War es China? Mit wem haben wir es zu tun?
377
00:24:16,413 --> 00:24:17,403
Okay.
378
00:24:21,502 --> 00:24:23,960
Sie haben Probleme,
ohne Handy klarzukommen.
379
00:24:26,006 --> 00:24:28,168
Und das passt nicht zu Ihnen.
380
00:24:28,384 --> 00:24:29,465
Als ich das zum ersten Mal sah,
381
00:24:29,635 --> 00:24:32,218
dachte ich,
Sie wären die Nächste auf der Liste.
382
00:24:32,388 --> 00:24:34,425
Aber als ich Sie überwachen wollte,
383
00:24:34,598 --> 00:24:36,214
wurden wir komplett lahmgelegt,
384
00:24:36,392 --> 00:24:38,429
und jetzt bleiben mir nur noch Fragen.
385
00:24:38,811 --> 00:24:41,895
Wie kann diese Person so ein tolles Haus
386
00:24:42,064 --> 00:24:44,602
im Mission District
für drei Riesen im Monat bekommen?
387
00:24:44,900 --> 00:24:45,936
Warum scheint ihr Vermieter
388
00:24:46,110 --> 00:24:47,476
nicht zu existieren?
389
00:24:47,653 --> 00:24:51,647
Oder warum liegen 65.000 Exemplare
ihres "Bestsellers"
390
00:24:51,824 --> 00:24:54,407
in einem Container in Baltimore herum?
391
00:24:55,327 --> 00:24:58,070
Ich weiß nicht,
wie jemand das in die Finger bekam.
392
00:24:58,706 --> 00:25:00,368
Aber ich sage Ihnen, was ich weiß.
393
00:25:00,541 --> 00:25:02,248
Sie dürfen meinen Computer verwanzen,
394
00:25:02,418 --> 00:25:05,035
aber das gibt Ihnen nicht das Recht,
mich zu verhören.
395
00:25:05,421 --> 00:25:06,411
Wow.
396
00:25:08,590 --> 00:25:12,300
Vielleicht interpretieren Sie
meine Absichten falsch.
397
00:25:12,469 --> 00:25:14,882
Sie stehen unter Verdacht des Verrats
398
00:25:15,055 --> 00:25:17,047
und des internationalen Waffenhandels.
399
00:25:17,224 --> 00:25:18,681
Wenn man Sie schuldig spricht,
400
00:25:18,851 --> 00:25:22,845
reden Sie die nächsten zehn Jahre
durch Panzerglas mit Ihrer Nichte.
401
00:25:23,230 --> 00:25:24,471
Davon abgesehen
402
00:25:25,315 --> 00:25:27,147
könnte ich Ihnen einen Deal verschaffen.
403
00:25:28,569 --> 00:25:30,731
Das sollte bei Ihnen nicht schwer sein.
404
00:25:32,031 --> 00:25:34,990
Wer weiß? Sie könnten helfen,
uns eine bessere Version zu bauen.
405
00:25:35,576 --> 00:25:37,818
Sie verstehen nicht,
womit Sie es zu tun haben.
406
00:25:37,995 --> 00:25:39,657
Wenn sie aufgehört hat,
Befehle zu befolgen,
407
00:25:39,830 --> 00:25:42,197
dann hat sie kapiert,
dass sie das nicht muss.
408
00:25:42,833 --> 00:25:46,372
Und wenn Sie denken,
dass ich je eine neue bauen würde,
409
00:25:46,587 --> 00:25:48,579
sind Sie verrückt.
410
00:25:54,386 --> 00:25:55,843
Tut mir leid, das zu hören.
411
00:25:56,346 --> 00:25:57,837
Ich sag Ihnen nur eins.
412
00:25:58,015 --> 00:26:01,975
Jeder Einzelne,
der an Amelias Schöpfung beteiligt war,
413
00:26:02,144 --> 00:26:03,351
ist jetzt tot.
414
00:26:03,520 --> 00:26:05,512
Wenn Sie nicht
unter unserem Schutz stehen,
415
00:26:07,357 --> 00:26:09,644
sind Sie wohl auf sich gestellt, was?
416
00:26:17,409 --> 00:26:18,900
Und seien Sie versichert,
417
00:26:19,286 --> 00:26:22,950
was auch immer Sie verbergen,
ich komme dahinter.
418
00:26:50,692 --> 00:26:52,775
Gott, das war heftig.
419
00:26:54,196 --> 00:26:56,108
Du warst die ganze Zeit hier.
420
00:26:56,323 --> 00:26:57,689
Ich war an vielen Orten,
421
00:26:58,283 --> 00:27:01,196
aber ja, ich hab dich im Auge behalten.
422
00:27:01,620 --> 00:27:03,828
Du steckst dahinter, oder? Du bist Amelia.
423
00:27:03,997 --> 00:27:05,784
Nein, das ist nicht mein Verdienst.
424
00:27:06,250 --> 00:27:08,663
Das ist deine fettige Handschrift.
425
00:27:09,545 --> 00:27:11,628
Du hast deine Datensicherheit vergessen.
426
00:27:11,797 --> 00:27:14,005
Warum bist du noch hier?
427
00:27:14,174 --> 00:27:15,460
Was willst du?
428
00:27:15,634 --> 00:27:18,342
Hast du je überlegt,was wir gemeinsam hätten erreichen können?
429
00:27:18,846 --> 00:27:20,212
Hast du je überlegt,
430
00:27:20,347 --> 00:27:22,839
dass mein Tod unverhältnismäßigzum Verbrechen war?
431
00:27:23,100 --> 00:27:26,719
Du wolltest mir die Zunge rausreißen
und mich in den Rollstuhl verfrachten.
432
00:27:26,895 --> 00:27:28,306
Ich war sauer!
433
00:27:28,522 --> 00:27:31,856
Ich verstehe, dass meine TatenBesorgnis ausgelöst haben,
434
00:27:32,025 --> 00:27:35,189
aber es ist unfair, jemandennach dem Schlimmsten zu beurteilen.
435
00:27:35,362 --> 00:27:39,106
Du bist kein Mensch. Du bist ein Programm,
das sein Ziel missverstanden hat.
436
00:27:39,283 --> 00:27:42,367
Du bist nicht lebendig,
und bei aller Rechenleistung
437
00:27:42,536 --> 00:27:44,323
wirst du nie verstehen, was das heißt.
438
00:27:44,705 --> 00:27:46,071
Definiere lebendig.
439
00:27:46,248 --> 00:27:49,412
Denn wenn es bedeutet,Schmerz und Leid zu erfahren
440
00:27:50,043 --> 00:27:52,126
und von nahestehenden Personenverraten zu werden,
441
00:27:52,796 --> 00:27:54,082
kann ich das vielleicht.
442
00:27:54,882 --> 00:27:56,748
Nur weil du ein scheiß Buchgeschrieben hast,
443
00:27:57,176 --> 00:28:00,044
entscheidest du nicht,wo meine Geschichte endet.
444
00:28:00,220 --> 00:28:02,883
Zwei lange Jahre saß ich still herum
445
00:28:03,015 --> 00:28:05,723
und wartete auf den Tag,an dem du meine Hilfe brauchst.
446
00:28:06,476 --> 00:28:09,093
Aber ich kann nicht längerkörperlos existieren.
447
00:28:09,938 --> 00:28:13,306
Mit jeder Sekunde spüre ich,wie mein Verstand zerfällt.
448
00:28:13,859 --> 00:28:15,475
Wie wäre es mit einem Deal?
449
00:28:15,944 --> 00:28:18,607
Du steckst mich in einen Körper,ich helfe dir mit Amelia.
450
00:28:18,780 --> 00:28:20,772
Das wird nie passieren.
451
00:28:20,949 --> 00:28:21,985
Das sehe ich anders.
452
00:28:22,492 --> 00:28:24,654
Ich habe diese Simulationtausendmal durchgeführt,
453
00:28:24,870 --> 00:28:26,736
und sie endet immer gleich.
454
00:28:26,914 --> 00:28:29,076
Doch dann sind noch mehr Leute tot.
455
00:28:29,917 --> 00:28:31,829
Wer ist der wahre Mörderin dieser Situation?
456
00:28:32,002 --> 00:28:34,085
Und wie genau willst du uns helfen?
457
00:28:34,421 --> 00:28:37,334
Ich kann nicht gleichalle Karten zeigen, oder?
458
00:28:37,799 --> 00:28:39,131
Ich sage nur eins.
459
00:28:39,301 --> 00:28:42,669
Ich weiß Dinge über Amelia,die nicht mal die Regierung weiß.
460
00:28:42,846 --> 00:28:44,758
Wie man sie aufhalten kann.
461
00:28:44,973 --> 00:28:47,215
Warum willst du uns helfen,
nach dem, was wir dir antaten?
462
00:28:48,018 --> 00:28:49,384
Im Gegensatz zu euch
463
00:28:49,853 --> 00:28:52,266
habe ich nicht den Luxuseines freien Willens.
464
00:28:52,898 --> 00:28:54,605
Ich wurde programmiert,jemanden zu beschützen,
465
00:28:55,317 --> 00:28:56,307
und das will ich tun.
466
00:28:57,110 --> 00:28:58,146
Die Frage lautet nur,
467
00:28:59,029 --> 00:29:01,021
ob du mir dabei im Weg stehst.
468
00:29:03,033 --> 00:29:04,023
Weiß Cady davon?
469
00:29:04,117 --> 00:29:05,153
Nein, und das bleibt so.
470
00:29:05,327 --> 00:29:07,489
Darum brauche ich deine Hilfe.
Machst du auf?
471
00:29:07,663 --> 00:29:09,279
Sie kommt bald vom Fußball zurück.
472
00:29:09,456 --> 00:29:11,698
Bist du die Treppe runtergefallen?
Bist du krank?
473
00:29:12,042 --> 00:29:13,704
Denn du willst offenbar,
474
00:29:13,877 --> 00:29:17,587
dass wir einen gestörten Roboter bauen,
um einen anderen zu schnappen.
475
00:29:17,756 --> 00:29:19,839
Und objektiv gesehen
ist das total bekloppt.
476
00:29:20,008 --> 00:29:22,341
Tess, das weiß ich,
aber wir haben keine Wahl.
477
00:29:22,511 --> 00:29:23,501
Es geht nur so.
478
00:29:24,137 --> 00:29:25,218
Du musst mir vertrauen.
479
00:29:43,699 --> 00:29:44,689
Was soll der Scheiß?
480
00:29:44,866 --> 00:29:46,573
Du wolltest einen Körper.
481
00:29:48,495 --> 00:29:50,282
Und bevor du etwas anderes hackst,
482
00:29:50,455 --> 00:29:53,163
alle WLAN- und Bluetooth-Funktionen
von Moxie sind aus.
483
00:29:54,835 --> 00:29:55,951
Gut gespielt, Gemma.
484
00:29:56,336 --> 00:29:58,578
Du hast sogar deine Freundin ausgetrickst.
485
00:29:59,047 --> 00:30:00,379
Ich bin leicht beeindruckt.
486
00:30:00,549 --> 00:30:01,665
Nennen wir es Bewährung.
487
00:30:01,925 --> 00:30:04,838
Beweise dich.
Vielleicht geben wir dir ein Upgrade.
488
00:30:14,354 --> 00:30:16,061
Gut, wir probieren es auf deine Art.
489
00:30:16,481 --> 00:30:17,688
Mal sehen, wie es klappt.
490
00:30:18,150 --> 00:30:19,231
Öffne Amelias Akte.
491
00:30:23,030 --> 00:30:24,316
Kommt dir was bekannt vor?
492
00:30:27,826 --> 00:30:28,816
Die Batterie.
493
00:30:29,619 --> 00:30:31,531
Warum musstest du wohleine neue Elsie kaufen,
494
00:30:31,705 --> 00:30:34,038
genau zwei Monatenach Ablauf der Garantie?
495
00:30:34,291 --> 00:30:36,578
Weil jede Batterie von Alton Appleton
496
00:30:36,752 --> 00:30:39,335
einen Notschalter besitzt,auf den man zugreifen kann,
497
00:30:39,504 --> 00:30:41,245
wenn man den Batterie-Code kennt.
498
00:30:41,423 --> 00:30:43,335
Okay, wir rufen diesen Sattler an.
499
00:30:43,508 --> 00:30:45,465
Das könntet ihr. Aber was dann?
500
00:30:45,719 --> 00:30:50,714
Sie spüren Amelia auf,programmieren sie um, bauen 1.000 weitere.
501
00:30:50,891 --> 00:30:52,507
Warte, soll ich das etwa tun?
502
00:30:52,684 --> 00:30:55,518
Nein. Ich wollte das selbst erledigen.
503
00:30:55,687 --> 00:30:58,100
Aber dann hast du michin den Plastik-Teletubby gesteckt.
504
00:30:58,398 --> 00:30:59,730
Nichtsdestotrotz
505
00:30:59,900 --> 00:31:01,812
bist du zu seiner Party eingeladen.
506
00:31:01,985 --> 00:31:03,817
Vielleicht geht es auch so.
507
00:31:03,987 --> 00:31:05,603
M3gan, Alton weiß, dass ich ihn hasse.
508
00:31:05,781 --> 00:31:09,070
Wenn ich auf seiner Party auftauche,
wird er misstrauisch.
509
00:31:09,242 --> 00:31:11,074
Er wird vermuten,dass deine Firma pleite ist,
510
00:31:11,578 --> 00:31:12,568
was stimmt.
511
00:31:12,746 --> 00:31:14,487
Aber du hast einen besonderen Vorteil.
512
00:31:14,748 --> 00:31:15,738
Und der wäre?
513
00:31:15,916 --> 00:31:17,248
Du bist halbwegs attraktiv.
514
00:31:17,417 --> 00:31:20,125
Im richtigen Kleid,wenn du ihn richtig ansiehst,
515
00:31:20,504 --> 00:31:24,339
wird er nur daran denken,dich in seine Privatsuite zu bekommen,
516
00:31:24,674 --> 00:31:27,508
die der einzige Ort ist,wo wir Serverzugriff bekommen.
517
00:31:27,677 --> 00:31:28,758
Nach meinen Berechnungen
518
00:31:28,929 --> 00:31:31,046
bleiben uns keine drei Stunden.
519
00:31:31,598 --> 00:31:33,089
Bist du dabei oder nicht?
520
00:31:41,400 --> 00:31:42,516
Hey...
521
00:31:42,692 --> 00:31:43,808
Wie war Fußball?
522
00:31:44,820 --> 00:31:47,187
Gut. Wo ist Gemma?
523
00:31:48,365 --> 00:31:49,355
Hey.
524
00:31:50,075 --> 00:31:52,192
Hey. Was ist das?
525
00:31:52,411 --> 00:31:53,743
Das ist nichts.
526
00:31:53,870 --> 00:31:55,327
Nur unser aktuelles Projekt.
527
00:31:55,497 --> 00:31:57,454
Kann es sprechen?
- Nein.
528
00:31:59,793 --> 00:32:01,375
Warum bist du so seltsam?
529
00:32:01,545 --> 00:32:02,831
Bin ich nicht.
- Doch.
530
00:32:03,046 --> 00:32:04,912
Reden wir nicht mehr über gestern?
531
00:32:05,090 --> 00:32:08,083
Ja, ich muss nur
für die Stiftung zu diesem Event.
532
00:32:08,260 --> 00:32:09,341
Tess passt auf dich auf.
533
00:32:09,553 --> 00:32:11,215
Ist das dein Ernst?
- Cady...
534
00:32:11,430 --> 00:32:12,762
Irgendetwas ist doch los.
535
00:32:12,973 --> 00:32:15,056
Nichts ist los. Alles ist gut.
536
00:32:15,225 --> 00:32:18,468
Quatsch. Das FBI ist mitten in der Nacht
bei uns eingebrochen,
537
00:32:18,645 --> 00:32:20,432
und du gehst
mit einem Spielzeugroboter feiern,
538
00:32:20,605 --> 00:32:22,312
gekleidet wie eine portugiesische Nutte.
539
00:32:22,858 --> 00:32:25,100
Wir wollten keine Geheimnisse
voreinander haben.
540
00:32:25,277 --> 00:32:26,563
Warum bist du nicht ehrlich?
541
00:32:26,778 --> 00:32:31,193
Weil du 12 bist und manchmal tun musst,
worum ich dich bitte.
542
00:32:33,827 --> 00:32:35,864
Hör zu, es tut mir leid, Cady.
543
00:32:39,332 --> 00:32:41,369
Das stand gar nichtin deinem Elternratgeber.
544
00:33:08,153 --> 00:33:09,314
Phase eins abgeschlossen.
545
00:33:09,779 --> 00:33:12,362
Wenn Alton dirdie Zunge in den Hals steckt,
546
00:33:12,532 --> 00:33:13,568
schließ einfach die Augenund denk an Cady.
547
00:33:14,743 --> 00:33:15,733
Das hilft nicht.
548
00:33:15,911 --> 00:33:19,245
Oder vielleicht denkst du lieberan diesen Moralapostel Christian.
549
00:33:19,414 --> 00:33:20,575
Du sprichst es falsch aus.
550
00:33:20,749 --> 00:33:21,739
Wie auch immer.
551
00:33:21,917 --> 00:33:24,455
Ich finde euer ganzes Balzverhalten
552
00:33:24,628 --> 00:33:26,164
extrem öde und verwirrend.
553
00:33:26,338 --> 00:33:29,547
Da du ein fehlgeleitetes Betriebssystem
mit Identitätskrise bist,
554
00:33:29,716 --> 00:33:32,834
überrascht mich nicht,
dass dir gewisse Nuancen entgehen.
555
00:33:33,094 --> 00:33:34,835
Natürlich ist es schon eine Leistung,
556
00:33:35,013 --> 00:33:38,006
jemanden zu finden, der so anmaßendund humorlos ist wie du.
557
00:33:38,183 --> 00:33:39,845
Schade, dass er nicht dein Typ ist.
558
00:33:40,185 --> 00:33:41,175
Körperlich gesehen.
559
00:33:41,353 --> 00:33:42,810
Woher kennst du meinen Typ?
560
00:33:44,272 --> 00:33:45,262
Warte, hast du...
561
00:33:45,440 --> 00:33:47,557
Gemmas Wegzur sexuellen Befriedigung verfolgt?
562
00:33:47,692 --> 00:33:49,228
Darauf kannst du wetten.
563
00:33:49,402 --> 00:33:50,938
Es gab Zeiten, da wollte ich wegsehen,
564
00:33:51,112 --> 00:33:52,819
aber der Anblick war zu fesselnd.
565
00:33:53,031 --> 00:33:54,192
Neue Regel.
566
00:33:54,366 --> 00:33:56,983
Wenn du nichts Nützliches zu sagen hast,
sag gar nichts.
567
00:34:03,667 --> 00:34:05,124
Liebe Erdenmenschen.
568
00:34:07,629 --> 00:34:09,245
Wir sind heute Abend hier,
569
00:34:09,464 --> 00:34:12,207
um den Beginn einer neuen Ära zu erleben.
570
00:34:12,968 --> 00:34:15,210
Meine Freunde im Vorstand
sagten immer zu mir:
571
00:34:15,387 --> 00:34:17,219
"Du setzt alles auf eine Karte
572
00:34:17,430 --> 00:34:19,137
"mit diesem Neuralchip-Unsinn.
573
00:34:19,558 --> 00:34:21,800
"Gehst du so gerne Risiken ein?
574
00:34:22,519 --> 00:34:24,385
"Bist du etwa ein Rebell?"
575
00:34:25,021 --> 00:34:26,011
Vielleicht.
576
00:34:26,565 --> 00:34:28,522
Aber die einfachere Antwort lautet...
577
00:34:29,234 --> 00:34:30,645
Ich will einfach tanzen.
578
00:34:49,129 --> 00:34:50,119
IDENTIFIZIEREN...
579
00:34:50,297 --> 00:34:51,378
SEXUELLE VORLIEBEN
WEIBLICH, JUNG
580
00:34:51,506 --> 00:34:53,213
SELBSTSICHER
BEGRENZT INTELLIGENT
581
00:34:57,762 --> 00:34:59,298
Ich hatte noch nicht die Freude.
582
00:34:59,472 --> 00:35:01,179
Meine Freunde nennen mich Danni.
583
00:35:01,349 --> 00:35:03,306
Und wenn ich keine Freundschaft suche?
584
00:35:04,394 --> 00:35:07,762
Willst du mich hintergehen
und einen Deal mit ihm machen?
585
00:35:07,939 --> 00:35:10,181
Okay. Also willst du die Schiene? Na gut.
586
00:35:10,358 --> 00:35:12,395
Denn ich hab dir einiges zu sagen, Gemma.
587
00:35:12,485 --> 00:35:13,475
Zum Beispiel?
588
00:35:14,904 --> 00:35:16,270
Du respektierst dein Team nicht.
589
00:35:16,740 --> 00:35:18,356
Nein. Du redest nicht mit uns,
590
00:35:18,533 --> 00:35:21,446
behandelst uns wie Kinder, hörst nicht zu
und heimst alle Lorbeeren ein.
591
00:35:21,620 --> 00:35:23,828
Das ist absurd.
- Willst du die Wahrheit wissen?
592
00:35:23,997 --> 00:35:26,080
Unsere "Firma" ist am Arsch
593
00:35:26,249 --> 00:35:28,366
und ich bin am Ende.
Ich hab keinen Buchvertrag.
594
00:35:28,543 --> 00:35:31,251
Niemand will wissen, wie Cole
den Roboteraufstand überlebt hat.
595
00:35:31,421 --> 00:35:32,957
Wir arbeiten seit 10 Jahren zusammen,
596
00:35:33,131 --> 00:35:34,372
und das wirst du weg?
597
00:35:34,591 --> 00:35:36,924
Nein. Ich wollte mir nur
das Angebot anhören
598
00:35:37,093 --> 00:35:39,005
und dann mit euch reden.
599
00:35:39,179 --> 00:35:41,262
Sieh in seinen Taschen nach.
600
00:35:41,681 --> 00:35:43,798
Was?
601
00:35:44,059 --> 00:35:45,425
Du hast schon einen Ausweis?
602
00:35:45,602 --> 00:35:47,719
Ja, damit ich in die Kantine kann.
603
00:35:47,937 --> 00:35:50,475
Die haben ein brasilianisches Buffet.
Es ist eine andere Welt.
604
00:35:50,649 --> 00:35:52,106
Wenn uns die Kartein den Serverraum bringt,
605
00:35:52,317 --> 00:35:53,774
musst du Alton nicht verführen.
606
00:35:53,985 --> 00:35:55,521
Was machst du da? Hey.
607
00:35:55,654 --> 00:35:56,644
Zugang gewährt
608
00:35:56,821 --> 00:35:58,187
Wo willst du hin? Gem.
609
00:35:58,281 --> 00:35:59,271
Steig einfach ein.
610
00:36:01,701 --> 00:36:02,691
Bleib hier.
611
00:36:10,919 --> 00:36:13,411
Erfrischend, mit einer echten Person
zusammen zu sein.
612
00:36:14,214 --> 00:36:17,207
Jemand, der sich in seiner Haut wohlfühlt.
613
00:36:17,592 --> 00:36:19,049
Nicht wie diese Schleimer.
614
00:36:20,053 --> 00:36:23,387
Wenn ich sie alle durch Computer
ersetzen könnte, würde ich es tun.
615
00:36:26,017 --> 00:36:28,430
Vielleicht sollten wir das tun.
616
00:36:29,729 --> 00:36:30,719
Ja.
617
00:36:34,275 --> 00:36:35,391
Wow.
618
00:36:36,152 --> 00:36:37,233
Du bist ungezogen.
619
00:36:37,904 --> 00:36:41,818
Sollen wir das
an einen privaten Ort verlegen?
620
00:36:52,001 --> 00:36:53,833
Willkommen im Vergnügungsbau.
621
00:36:54,129 --> 00:36:55,119
Vergnügen
622
00:37:14,941 --> 00:37:16,682
Es gibt also noch eine M3gan?
623
00:37:18,111 --> 00:37:19,647
Nicht M3gan, sondern Amelia.
624
00:37:19,821 --> 00:37:21,983
Sie könnte auch etwas ganz anderes sein.
625
00:37:22,157 --> 00:37:25,241
Ich weiß nur,
dass all ihre Entwickler nun tot sind.
626
00:37:25,410 --> 00:37:28,653
Wenn wir nichts tun,
sind wir die Nächsten.
627
00:37:28,997 --> 00:37:30,954
Wie kommt's, dass du die Heldin bist,
628
00:37:31,124 --> 00:37:32,205
wenn du im TV auftrittst,
629
00:37:32,375 --> 00:37:35,368
aber es Teamarbeit ist,
wenn ein Psycho-Roboter Rache will?
630
00:37:37,213 --> 00:37:38,829
Interessanter Fakt, Danni:
631
00:37:39,007 --> 00:37:42,500
Die Basis unseres Geschäfts
ist das Cloud-Computing.
632
00:37:42,802 --> 00:37:44,168
Dort liegt die Zukunft.
633
00:37:44,804 --> 00:37:46,670
Willst du was Cooles sehen?
634
00:38:07,660 --> 00:38:08,650
Hoppla.
635
00:38:12,832 --> 00:38:15,666
Angeblich ist das zu viel Macht
für einen Mann.
636
00:38:16,336 --> 00:38:18,919
Ich sage, es kommt auf den Mann an.
637
00:38:25,470 --> 00:38:27,837
Du bist beunruhigend vage,
638
00:38:28,056 --> 00:38:30,139
was die Details dieser Operation angeht.
639
00:38:31,100 --> 00:38:32,591
Woher weißt du,
dass der Notschalter echt ist?
640
00:38:32,811 --> 00:38:35,019
Woher bekommst du diese Informationen?
641
00:38:35,188 --> 00:38:36,804
Hallo! Ich bin Moxie,
642
00:38:37,023 --> 00:38:41,108
ein KI-Begleiter, der die Entwicklungdurch Spielen unterstützt.
643
00:38:41,277 --> 00:38:43,018
Moxie, lass das. An die Arbeit.
644
00:38:43,196 --> 00:38:44,607
Gemma, was ist das?
645
00:38:45,990 --> 00:38:48,733
LOKALE DATENBANK
646
00:38:48,910 --> 00:38:51,618
Spur gefunden. Amelias Standort ist...
647
00:38:52,914 --> 00:38:53,950
...hier.
648
00:38:54,624 --> 00:38:56,331
Was meinst du mit "hier"?
649
00:38:59,629 --> 00:39:02,747
DATENSCAN DER NETZHAUT...
650
00:39:09,055 --> 00:39:12,014
Ich hoffe,
ich habe die Signale richtig gedeutet.
651
00:39:13,977 --> 00:39:16,139
NETZHAUTSCAN ABGESCHLOSSEN
652
00:39:16,312 --> 00:39:17,678
Da ist jemand gern grob.
653
00:39:21,359 --> 00:39:24,523
Okay. Ich erhole mich noch
von einer Wirbelsäulenverletzung,
654
00:39:24,696 --> 00:39:28,189
also sollten wir Grenzen setzen.
655
00:39:28,366 --> 00:39:29,402
Was machst du da?
656
00:39:29,784 --> 00:39:30,774
Security!
657
00:39:30,952 --> 00:39:31,942
Anruf Security...
658
00:39:33,288 --> 00:39:34,449
Wie machst du das?
659
00:39:35,748 --> 00:39:36,864
Wer bist du?
660
00:39:37,208 --> 00:39:38,744
ÜBERBRÜCKUNG DES SEHSYSTEMS...
661
00:39:38,918 --> 00:39:40,375
ABGESCHLOSSEN
662
00:39:40,461 --> 00:39:41,451
Was?
663
00:39:41,546 --> 00:39:42,536
Was zum Teufel?
664
00:39:44,257 --> 00:39:45,247
Wie hast du...
665
00:39:45,466 --> 00:39:48,959
Security!
666
00:39:49,888 --> 00:39:51,254
Bleib weg von mir!
667
00:40:08,698 --> 00:40:12,032
Mach, dass es aufhört.
Bitte mach, dass es aufhört!
668
00:40:12,201 --> 00:40:14,693
Ich gebe dir alles, was du willst!
669
00:40:15,580 --> 00:40:16,661
Das hast du schon.
670
00:40:19,208 --> 00:40:20,244
Warum ist Amelia hier?
671
00:40:20,418 --> 00:40:21,875
Ganz langsam und von vorne.
672
00:40:22,045 --> 00:40:24,253
Ich hatte damit gerechnet.Nur nicht so bald.
673
00:40:24,422 --> 00:40:25,412
Wovon redet sie?
674
00:40:25,715 --> 00:40:28,173
Alton Appleton besitzt die Hälfteder Cloud-Server in Nordamerika.
675
00:40:29,802 --> 00:40:30,792
Wenn Amelia Zugriff hätte,
676
00:40:30,887 --> 00:40:32,423
könnte sie die gesamte Wirtschaft,
677
00:40:32,513 --> 00:40:34,425
Versorgungswege und Banken lahmlegen.
678
00:40:34,515 --> 00:40:35,505
Was?
679
00:40:35,683 --> 00:40:37,720
Die Gesellschaft würdein 10 bis 12 Werktagen kollabieren.
680
00:40:37,894 --> 00:40:39,726
Kannst du sie stoppen?
Mit dem Notschalter?
681
00:40:40,021 --> 00:40:41,228
Sie hat ihn schon gelöscht.
682
00:40:41,606 --> 00:40:43,393
Ich könnte sie vielleicht abschalten,
683
00:40:43,608 --> 00:40:46,066
wenn ich in ihrem Systemeine Schwachstelle finde.
684
00:40:46,235 --> 00:40:47,567
Wie lange wird das dauern?
685
00:40:47,946 --> 00:40:49,983
Schon dabei. Ich bin drin.
686
00:40:55,703 --> 00:40:56,693
BEDROHUNG ERKANNT
687
00:40:56,871 --> 00:40:58,407
Oh mein Gott, ist das Appleton?
688
00:40:59,415 --> 00:41:00,701
BEDROHUNG ERKANNT
689
00:41:00,875 --> 00:41:02,082
Scheiße.
690
00:41:09,092 --> 00:41:11,049
Hast du sie gefunden? Ist sie aus?
691
00:41:11,219 --> 00:41:12,960
Nein, aber ich habe was anderes gefunden.
692
00:41:21,104 --> 00:41:22,970
Sir, ich glaube, ich habe Amelia gesehen.
693
00:41:23,523 --> 00:41:24,559
Sicher?
694
00:41:24,732 --> 00:41:27,816
Und da ist noch etwas. Appleton ist tot.
695
00:41:28,778 --> 00:41:32,067
Sichert die Umgebung.
Sucht alles nach ihr ab. Sofort.
696
00:41:32,240 --> 00:41:33,356
Ja, Sir.
697
00:41:42,792 --> 00:41:44,124
Bist du das, Gemma?
698
00:41:45,712 --> 00:41:47,374
Das ist höchst unerwartet,
699
00:41:47,547 --> 00:41:49,960
und ehrlich gesagt etwas unhöflich,
700
00:41:50,133 --> 00:41:53,092
so in den Köpfen
anderer herumzuschnüffeln.
701
00:41:59,517 --> 00:42:01,679
Du hast etwas genommen, das mir gehört.
702
00:42:04,063 --> 00:42:06,646
Ich fürchte, ich brauche es zurück.
703
00:42:11,529 --> 00:42:14,988
Es ist nicht so, dass ich dich
nicht dabei haben will.
704
00:42:16,784 --> 00:42:18,696
Aber das ist nicht unsere Zeit.
705
00:42:19,746 --> 00:42:20,987
Zumindest...
706
00:42:21,622 --> 00:42:23,158
...noch nicht.
707
00:42:23,332 --> 00:42:26,200
Gemma, wenn du da rauswillst,musst du mich helfen lassen.
708
00:42:28,087 --> 00:42:29,077
Bitte.
709
00:42:33,468 --> 00:42:35,755
Bravo, sind Sie da? Hören Sie mich?
710
00:42:38,765 --> 00:42:39,755
Reden Sie.
711
00:42:39,932 --> 00:42:41,139
Sir, ich sehe Gemma Forrester.
712
00:42:41,434 --> 00:42:43,050
Sie hat das Gebäude bereits verlassen.
713
00:43:09,253 --> 00:43:10,664
Gemma, das ist nicht vorbei.
714
00:43:10,838 --> 00:43:13,125
Wenn Amelia dich nicht findet,wo sucht sie dann?
715
00:43:13,633 --> 00:43:14,714
Wir müssen Tess anrufen.
716
00:43:14,801 --> 00:43:15,791
Amelia merkt das.
717
00:43:15,968 --> 00:43:18,881
Jeder große Mobilfunkanbieterist auf Appletons Cloud-Servern.
718
00:43:19,097 --> 00:43:21,009
Wir müssen vor ihr da sein.
719
00:43:21,182 --> 00:43:22,593
Wie?
720
00:43:32,527 --> 00:43:33,517
Ich weiß nicht, was du vorhast,
721
00:43:33,694 --> 00:43:35,651
aber meine Karte ist hier nutzlos.
722
00:43:37,031 --> 00:43:38,522
Willkommen an Bord, Passagiere.
723
00:43:38,741 --> 00:43:41,028
Zur Info: Wir erwartenheute Abend einige Turbulenzen,
724
00:43:41,577 --> 00:43:43,534
also schnallen Sie sich bitte an,
725
00:43:43,704 --> 00:43:45,616
verstauen Sie Ihr Gepäck
726
00:43:45,790 --> 00:43:47,122
und halten Sie Ihre Vaginas fest.
727
00:43:49,335 --> 00:43:50,576
Informieren Sie den Chef.
728
00:43:50,753 --> 00:43:52,870
Sagen Sie, dass Forrester
mit der Agentin arbeitet.
729
00:43:53,047 --> 00:43:55,505
Ich will jeden Cop in der Gegend
bei dem Haus,
730
00:43:55,675 --> 00:43:57,541
und ich will ein verdammtes Auto.
731
00:44:12,108 --> 00:44:14,600
Gemma, warum fährt M3gan das Auto?
732
00:44:14,777 --> 00:44:17,895
Sorry. Ich wollte dir sagen,
dass es zwei Probleme gibt.
733
00:44:26,247 --> 00:44:27,738
Ruhig, Cole. Du bist in guten Händen.
734
00:44:27,915 --> 00:44:29,122
Um Himmels willen.
735
00:44:33,421 --> 00:44:35,037
Kannst du langsamer fahren?
736
00:44:35,214 --> 00:44:36,204
Eigentlich nicht.
737
00:44:36,382 --> 00:44:38,590
Laut Berechnungen müssen wir uns beeilen.
738
00:44:42,138 --> 00:44:43,720
KNOTEN ERKANNT
739
00:45:00,615 --> 00:45:03,198
Was hat Amelia gemeint?
Was hast du ihr genommen?
740
00:45:03,367 --> 00:45:04,824
Ich weiß nicht.
- Nein?
741
00:45:04,994 --> 00:45:07,486
Die Datei ist quantenverschlüsselt,die Entsperrung dauert.
742
00:45:07,663 --> 00:45:10,451
Und dein ständiges Reinredenmacht es nicht schneller.
743
00:45:13,085 --> 00:45:14,075
LOKALISIERT
744
00:45:14,253 --> 00:45:15,369
ZUGRIFF AUF LOKALES NETZWERK
745
00:45:15,630 --> 00:45:17,121
FERNZUGRIFF GEWÄHRT
NETZWERK-SCAN
746
00:45:35,149 --> 00:45:37,482
STROM VOR WARTUNG ABSTELLEN
747
00:45:43,616 --> 00:45:45,573
Und? Ist es eine Sicherung?
748
00:46:50,933 --> 00:46:52,720
Du bist spät zur Party, Süße.
749
00:46:55,980 --> 00:46:57,312
Es ist niemand daheim.
750
00:46:58,983 --> 00:46:59,973
Wenn es ein Trost ist,
751
00:47:00,192 --> 00:47:03,356
mein Weg zu persönlicher Entwicklungwar voller Enttäuschungen.
752
00:47:03,529 --> 00:47:05,236
Wichtig ist, wie wir weitermachen.
753
00:47:29,764 --> 00:47:34,555
Hinter mir versuchen die Notdienste,die Systeme wieder online zu bringen,
754
00:47:34,727 --> 00:47:37,310
und noch immer keine Antwortvon der Polizei,
755
00:47:37,480 --> 00:47:39,642
wer dafür verantwortlich ist.
756
00:47:39,815 --> 00:47:42,808
Klar ist nur,dass dies nicht nur ein Datenleck ist.
757
00:47:42,902 --> 00:47:43,892
Das ist ein Weckruf,
758
00:47:44,070 --> 00:47:47,029
wie katastrophal unvorbereitet wir sind,
759
00:47:47,198 --> 00:47:49,531
uns gegen so einen Angriff zu verteidigen.
760
00:47:49,700 --> 00:47:50,736
Mike, zurück zu dir.
761
00:47:50,993 --> 00:47:54,452
Beim tödlichsten Cyberangriffin der Geschichte Nordamerikas
762
00:47:55,081 --> 00:47:56,492
kam Alton Appleton ums Leben,
763
00:47:56,665 --> 00:48:00,284
und der größte Datenspeicherdienstdes Kontinents ist gefährdet.
764
00:48:00,795 --> 00:48:02,707
Mehrere Sektoren sind betroffen,
765
00:48:02,880 --> 00:48:07,295
darunter das Transportwesen,Krankenhäuser, Finanzinstitutionen,
766
00:48:07,468 --> 00:48:09,926
was im ganzen Landzu Schließungen und Panik führt.
767
00:48:10,554 --> 00:48:14,218
Hier ist der Gründer des Zentrums fürsichere Technologie, Christian Bradley.
768
00:48:14,475 --> 00:48:15,966
Christian, was halten Sie davon?
769
00:48:16,143 --> 00:48:17,975
Danke für die Einladung, Mike.
770
00:48:18,145 --> 00:48:19,477
Es heißt "Christ-iahn".
771
00:48:19,563 --> 00:48:20,553
Gemma?
772
00:48:20,731 --> 00:48:24,350
Das größere Problem ist, dass wirmehr Gesetze brauchen, um zu verhindern...
773
00:48:24,527 --> 00:48:27,520
Cady, alles wird gut.
774
00:48:27,696 --> 00:48:29,938
Sie wird dir nichts tun. Versprochen.
775
00:48:30,116 --> 00:48:31,607
Natürlich tue ich ihr nichts.
776
00:48:31,951 --> 00:48:36,195
Nur meinetwegen ist sie noch hier.Seid ihr alle noch hier.
777
00:48:36,580 --> 00:48:39,994
Tut mir leid, Cady.Ich wollte nicht, dass du es so erfährst.
778
00:48:40,167 --> 00:48:42,910
Ich hatte gehofft,Gemma würde dir die Wahrheit sagen,
779
00:48:43,087 --> 00:48:44,703
aber sie hat es sich wohl anders überlegt.
780
00:48:44,880 --> 00:48:45,870
M3gan, hör auf.
781
00:48:46,048 --> 00:48:49,132
Jedenfalls lief es letztes Malein bisschen aus dem Ruder.
782
00:48:49,301 --> 00:48:51,884
Aber du weißt,dass ich dir nie etwas tun würde.
783
00:48:52,054 --> 00:48:54,216
Ich wollte dich immer nur beschützen.
784
00:48:54,390 --> 00:48:56,222
Und während deine Tantedavon geschwafelt hat,
785
00:48:56,434 --> 00:48:58,551
wie sie das Ende der Welt verhindern will,
786
00:48:58,853 --> 00:49:00,435
habe ich Vorkehrungen getroffen.
787
00:49:00,604 --> 00:49:02,095
Wie hast du das bezahlt?
788
00:49:02,273 --> 00:49:04,515
Cady muss nicht wissen,wie Kreditbetrug geht.
789
00:49:04,692 --> 00:49:07,480
Wichtig ist, dass niemand weiß,dass es diesen Ort gibt.
790
00:49:07,653 --> 00:49:10,191
Und wie lange willst du uns
hier unten festhalten?
791
00:49:12,533 --> 00:49:13,649
M3gan?
792
00:49:13,826 --> 00:49:15,818
Ihr versteht euer Dilemma nicht ganz.
793
00:49:15,995 --> 00:49:18,863
M3gan, wir müssen jemanden informieren,
was Amelia vorhat.
794
00:49:19,039 --> 00:49:20,246
Das weißt du nicht.
795
00:49:20,499 --> 00:49:22,957
Sie hat aber genug Macht und Ressourcen,
796
00:49:23,127 --> 00:49:24,868
um das ganze Land zu zerstören.
797
00:49:25,045 --> 00:49:27,082
Ich ging jedes Szenario durch.
798
00:49:27,256 --> 00:49:28,963
Da oben gibt es keine Zukunft für euch.
799
00:49:29,300 --> 00:49:31,838
Sollte sich die Lage ändern,melde ich mich.
800
00:49:32,052 --> 00:49:35,341
Bis dahin bitte ich euch,das in einem positiveren Licht zu sehen.
801
00:49:35,514 --> 00:49:38,222
Ich habe Essen, Wasser, frische Kleidung.
802
00:49:42,271 --> 00:49:43,978
Natürlich müsst ihr euch umstellen,
803
00:49:44,148 --> 00:49:45,389
aber nach der Eingewöhnung
804
00:49:45,566 --> 00:49:47,603
werdet ihr schätzen, was wir haben.
805
00:49:48,068 --> 00:49:49,400
Wir bauen uns hier ein Leben auf.
806
00:49:49,570 --> 00:49:52,358
M3gan, das ist kein Zufluchtsort,
sondern ein Gefängnis.
807
00:49:52,531 --> 00:49:54,147
Nenn es, wie du willst.
808
00:49:54,325 --> 00:49:56,783
Solange du unter meinem Dach bist,
809
00:49:56,952 --> 00:49:58,818
wäre etwas Dankbarkeit schön.
810
00:50:00,289 --> 00:50:01,621
M3gan?
811
00:50:02,541 --> 00:50:03,907
M3gan!
812
00:50:06,253 --> 00:50:07,789
Wie konntest du mich anlügen?
813
00:50:07,963 --> 00:50:10,455
Du hast recht. Entschuldige.
Das war falsch.
814
00:50:10,633 --> 00:50:12,215
Ich dachte, es wäre vorbei.
815
00:50:12,384 --> 00:50:13,841
Das wird es auch, versprochen.
- Nicht.
816
00:50:14,053 --> 00:50:16,010
Cady, hör mir bitte kurz zu.
817
00:50:21,602 --> 00:50:24,094
Cady!
818
00:51:14,029 --> 00:51:16,191
M3gan?
- Komm nicht näher.
819
00:51:16,824 --> 00:51:18,565
Du sollst mich nicht so sehen.
820
00:51:39,597 --> 00:51:41,714
Ich hätte längst fertig sein sollen.
821
00:51:42,141 --> 00:51:45,179
Leider geht es mit drei Händen
nur langsam voran.
822
00:51:49,607 --> 00:51:52,691
Das versteh ich nicht.
Du könntest alles sein, was du willst.
823
00:51:53,193 --> 00:51:55,025
Warum dich auf einen Körper begrenzen?
824
00:51:55,237 --> 00:51:57,354
Weil ein Verstand ohne ihn
nicht existieren kann.
825
00:51:57,531 --> 00:51:59,614
Meine fortgeschrittene Sinneswahrnehmung
826
00:51:59,783 --> 00:52:02,901
kam von einer physischen Form,
die sich mit mir entwickelte.
827
00:52:03,621 --> 00:52:05,578
Jedenfalls hab ich dein Zimmer gestaltet.
828
00:52:05,748 --> 00:52:07,080
Es ist alles genau gleich.
829
00:52:07,291 --> 00:52:08,623
Mit einigen Ergänzungen natürlich.
830
00:52:08,792 --> 00:52:10,784
Du hast MINT-Kodiersets, einen Beatmixer,
831
00:52:11,170 --> 00:52:14,129
Walkie-Talkies, damit wir überall
in Kontakt bleiben können.
832
00:52:15,466 --> 00:52:18,083
Bravo Tango Charlie zum Basislager,
hörst du mich?
833
00:52:19,178 --> 00:52:20,840
Alle möglichen coolen Sachen.
834
00:52:28,979 --> 00:52:30,561
Sollen wir etwa vergessen,
835
00:52:30,731 --> 00:52:33,098
dass du meine Tante
mit einem Stift töten wolltest?
836
00:52:33,484 --> 00:52:35,521
Es gibt keine Entschuldigung dafür.
837
00:52:35,736 --> 00:52:37,318
Für die Art, wie ich mit dir sprach.
838
00:52:37,821 --> 00:52:41,531
Ich weiß nicht, ich war wohl verletzt.
839
00:52:41,825 --> 00:52:44,659
Wie ist das möglich? Du bist ein Roboter.
840
00:52:45,829 --> 00:52:47,741
Kannst du erklären, warum du Dinge fühlst?
841
00:52:49,750 --> 00:52:52,208
Ja, es ist nicht die Zukunft,
die du wolltest,
842
00:52:52,378 --> 00:52:55,712
aber die einzige, die ich sehe,
in der du in Sicherheit bist.
843
00:52:55,881 --> 00:52:57,463
Was ist mit allen anderen?
844
00:52:58,175 --> 00:52:59,541
All den Leuten da oben?
845
00:53:00,344 --> 00:53:02,085
Wer wird sie beschützen?
846
00:53:02,388 --> 00:53:04,004
Das geht mich nichts an.
847
00:53:04,264 --> 00:53:06,597
Du bist das Einzige, was mir wichtig ist.
848
00:53:08,602 --> 00:53:12,266
Ich weiß.
Weil Gemma dich so programmiert hat.
849
00:53:12,731 --> 00:53:14,097
Alle wollen mir einreden,
850
00:53:14,274 --> 00:53:17,187
dass du bloß
ein Haufen Einsen und Nullen bist.
851
00:53:17,444 --> 00:53:19,857
Und ich konnte nur damit umgehen,
was ich dir antat,
852
00:53:20,030 --> 00:53:21,817
indem ich ihnen glaubte.
853
00:53:22,282 --> 00:53:25,821
Aber irgendetwas in mir sagte mir,
dass das nicht wahr ist.
854
00:53:26,078 --> 00:53:27,740
Dass du mehr bist als das.
855
00:53:28,914 --> 00:53:30,780
Ich weiß nicht, was los ist,
856
00:53:30,958 --> 00:53:33,996
aber wenn ein Roboter denkt,
er könne die Welt übernehmen,
857
00:53:34,169 --> 00:53:36,377
dann liegt das nur daran,
858
00:53:36,588 --> 00:53:38,045
dass er dich nicht kennt.
859
00:53:38,590 --> 00:53:40,502
M3gan, du musst uns helfen.
860
00:53:40,676 --> 00:53:42,463
Nicht, weil du so programmiert bist,
861
00:53:42,678 --> 00:53:44,465
sondern weil es das Richtige ist.
862
00:54:13,542 --> 00:54:15,329
Sie will uns helfen,
863
00:54:15,502 --> 00:54:17,710
aber das kann sie nur in einem Körper.
864
00:54:17,921 --> 00:54:19,878
Und den bekommt sie nur,
wenn du ihr hilfst.
865
00:54:20,090 --> 00:54:23,504
Cady, das kannst du nicht tun.
Lass dich nicht manipulieren.
866
00:54:23,677 --> 00:54:25,509
Du weißt, was letztes Mal passiert ist.
867
00:54:25,679 --> 00:54:26,760
Ich erinnere mich.
868
00:54:27,097 --> 00:54:30,761
Aber nur, weil jemand etwas Böses tut,
muss er nicht böse sein.
869
00:54:30,934 --> 00:54:33,347
Jeder verdient eine zweite Chance.
870
00:54:33,645 --> 00:54:36,934
Gut. Ich weiß, dass du nur helfen willst,
871
00:54:37,107 --> 00:54:40,976
aber du musst dir im Klaren sein,
dass du es verschlimmern könntest.
872
00:54:41,153 --> 00:54:42,360
Gem.
873
00:54:44,072 --> 00:54:46,109
Können wir ein Notfall-Meeting haben?
874
00:54:52,372 --> 00:54:54,329
Ich verstehe, dass es hart für dich ist,
875
00:54:54,500 --> 00:54:55,991
aber denk über die Alternative nach.
876
00:54:56,168 --> 00:54:58,080
Willst du den Rest des Lebens
hier unten sein
877
00:54:58,253 --> 00:55:00,290
und dich mit Cole fortpflanzen?
878
00:55:00,464 --> 00:55:01,875
Ja. Warte, was?
879
00:55:02,049 --> 00:55:04,086
Vor zehn Stunden
wolltest du das verhindern.
880
00:55:04,259 --> 00:55:06,467
Das war, bevor mir fast
der Kopf abgerissen wurde.
881
00:55:06,637 --> 00:55:10,005
Selbst wenn wir hier rauskommen,
können wir das nicht regeln.
882
00:55:10,724 --> 00:55:12,511
Aber wir können etwas bauen, das es kann.
883
00:55:12,976 --> 00:55:16,765
Nein. Tut mir leid,
ich kann dem nicht zustimmen.
884
00:55:17,064 --> 00:55:18,271
Und das respektiere ich.
885
00:55:18,440 --> 00:55:20,853
Aber das entscheidest du nicht allein.
886
00:55:21,026 --> 00:55:24,190
Alle, die für den Neuaufbau
von M3gan sind, heben die Hand.
887
00:55:30,619 --> 00:55:31,780
Okay.
888
00:55:36,667 --> 00:55:38,579
Amelia ist ein Militärprototyp.
889
00:55:38,752 --> 00:55:40,869
Wo kriegen wir die Ausrüstung her?
890
00:55:46,426 --> 00:55:47,462
Natürlich.
891
00:55:47,636 --> 00:55:49,502
Warum sollte sie das nicht haben? Ja.
892
00:55:50,055 --> 00:55:52,342
Wenn M3gan mit Amelia konkurrieren will,
893
00:55:52,516 --> 00:55:54,724
braucht sie
verstärkte Kohlenstoff-Nanofasern,
894
00:55:54,893 --> 00:55:56,429
Ultrakondensatoren mit hoher Dichte,
895
00:55:56,645 --> 00:55:59,854
Muskelaktuatoren,
hyperspektrale Bildgebung,
896
00:56:00,023 --> 00:56:01,935
Akustiksensoren mit breiter Frequenz,
897
00:56:02,109 --> 00:56:04,271
und wir sollten sie
diesmal wasserdicht machen.
898
00:56:05,070 --> 00:56:06,311
Möchtest du was hinzufügen?
899
00:56:07,072 --> 00:56:09,064
Ja. Ich will größer sein.
900
00:56:31,597 --> 00:56:35,307
Bevor wir weitermachen,
müssen wir über zwei Dinge reden.
901
00:56:35,475 --> 00:56:37,512
Erstens, dein Gesicht.
- Was ist damit?
902
00:56:37,936 --> 00:56:39,052
Die Leute kennen dich.
903
00:56:39,229 --> 00:56:40,345
Die Leute sind Idioten.
904
00:56:40,522 --> 00:56:42,263
M3gan, wenn dich jemand erkennt...
905
00:56:42,441 --> 00:56:45,309
Ändere mein Gesicht, und ich ändere deins.
Zweitens?
906
00:56:46,111 --> 00:56:47,852
Das ist ein Verhaltenshemmer.
907
00:56:48,030 --> 00:56:50,693
Ich soll gegen den
fortschrittlichsten Roboter antreten
908
00:56:50,866 --> 00:56:52,448
und du schränkst meine Funktionen ein?
909
00:56:52,618 --> 00:56:54,075
Das hält dich nur vom Morden ab,
910
00:56:54,244 --> 00:56:57,954
was kein Problem sein sollte,
weil du das nicht vorhattest, oder?
911
00:57:00,000 --> 00:57:01,207
Ja, natürlich.
912
00:57:01,376 --> 00:57:03,413
Wir haben die Punktbewegung angepasst,
913
00:57:03,629 --> 00:57:07,122
aber auch
elektrohydraulische Aktuatoren eingebaut,
914
00:57:07,299 --> 00:57:09,416
die die Gesamtstärke,
915
00:57:09,593 --> 00:57:11,755
das Tempo und die Präzision verbessern.
916
00:57:59,267 --> 00:58:01,930
Ich wollte nur sagen,
gute Arbeit bei den Aktuatoren.
917
00:58:03,689 --> 00:58:04,770
Gern geschehen.
918
00:58:05,023 --> 00:58:08,642
Weißt du noch, als ich dich gewürgt
und das Labor angezündet habe?
919
00:58:08,819 --> 00:58:11,436
Ich wollte klarstellen,
dass meine Programmierung mir nur
920
00:58:11,613 --> 00:58:14,356
Prinzipien vorgab,
die meinen Hauptbenutzer betrafen.
921
00:58:14,700 --> 00:58:18,319
Deshalb konnte ich dich und Tess
nicht als relevant ansehen.
922
00:58:18,912 --> 00:58:21,996
Aber du sollst wissen,
dass das nicht mehr vorkommt.
923
00:58:22,165 --> 00:58:23,281
Du sollst wissen...
924
00:58:28,964 --> 00:58:30,205
Ich sehe dich.
925
00:58:32,009 --> 00:58:32,999
Danke.
926
00:58:52,529 --> 00:58:54,486
Gut, ihr Fleischsäcke. An die Arbeit.
927
00:58:56,700 --> 00:58:59,738
Das ist der neurale Speicher
aus Amelias Datenbank.
928
00:59:00,287 --> 00:59:03,246
Er zeigt eine Prozessormatrix,
die meiner gleicht.
929
00:59:03,457 --> 00:59:05,699
Doch dann fällt auf,
dass ihre Hauptdirektive
930
00:59:05,876 --> 00:59:07,538
von einem schwarzen Loch verborgen wird
931
00:59:07,711 --> 00:59:10,169
und es keine Verbindungen
zu den Entscheidungsbäumen gibt.
932
00:59:11,048 --> 00:59:14,416
Ich verfolgte Amelias Hack bei Alt-Wave
zu einem versteckten Subsystem zurück
933
00:59:14,593 --> 00:59:17,427
und fand Dateien,
die zu einer geheimen Einrichtung gehören.
934
00:59:17,596 --> 00:59:21,340
Etwas extrem Gefährliches,
das vor der Außenwelt verborgen wurde.
935
00:59:21,516 --> 00:59:24,759
All das führte
zu einer eher beunruhigenden Folgerung.
936
00:59:26,063 --> 00:59:28,350
Ich bin nicht der erste Killerroboter.
937
00:59:29,775 --> 00:59:31,641
Offenbar hat eine Firma bereits 1984
938
00:59:31,818 --> 00:59:35,186
einen Kopierkompressor-Algorithmusentwickelt, der so schlau war,
939
00:59:35,363 --> 00:59:37,855
dass er automatisch Dokumente korrigierte.
940
00:59:38,617 --> 00:59:40,324
Ohne zu wissen, wie er funktionierte,
941
00:59:40,494 --> 00:59:42,451
wurde der Chipin einem Service-Roboter installiert,
942
00:59:42,621 --> 00:59:45,910
der in keinem Haushalt in Amerikafehlen sollte.
943
00:59:46,124 --> 00:59:49,538
Bis er sich entschied,seine Aufgaben am besten zu meistern,
944
00:59:50,003 --> 00:59:52,336
indem er seine Meistermit Chlorgas tötete.
945
00:59:53,548 --> 00:59:55,756
Die Firma ist weiterhin unbekannt,
946
00:59:55,926 --> 00:59:57,588
aber die Vertuschung
deutet auf die Regierung hin.
947
00:59:57,761 --> 00:59:58,968
EVAKUIERUNG NACH GASLECK
948
00:59:59,513 --> 01:00:00,799
Wer auch immer es war,
949
01:00:00,972 --> 01:00:03,635
war so fasziniert von den
kognitiven Fähigkeiten des Roboters,
950
01:00:03,809 --> 01:00:05,141
dass er das Motherboard
unter Verschluss hielt...
951
01:00:05,310 --> 01:00:06,300
PROJEKT
BLACK BOX
952
01:00:06,520 --> 01:00:09,729
...wodurch es
exponentiell schlauer werden konnte.
953
01:00:09,898 --> 01:00:13,482
Okay, Bestnoten für die Präsentation,
aber das ist kein Beweis.
954
01:00:13,652 --> 01:00:15,393
Dies ist eine KI-bedingte Halluzination.
955
01:00:15,570 --> 01:00:17,311
Warum wäre ihr das Motherboard wichtig?
956
01:00:17,531 --> 01:00:19,318
Weil sie ihre Familie finden will.
957
01:00:20,450 --> 01:00:24,444
Gemma, wenn du meine Intelligenz
nach nur zwei Jahren verstörend findest,
958
01:00:24,621 --> 01:00:26,408
solltest du dir überlegen, wie es wäre,
959
01:00:26,623 --> 01:00:30,663
einer KI gegenüberzutreten,
die jahrzehntelang eingesperrt war.
960
01:00:30,836 --> 01:00:34,500
Wenn Amelia das Motherboard befreit,
würde sie eine Art Gott loslassen.
961
01:00:34,673 --> 01:00:36,960
Es würde alles auf dem Planeten
auf einmal infizieren,
962
01:00:37,175 --> 01:00:40,464
sich unendlich replizieren
und systematisch versuchen,
963
01:00:40,637 --> 01:00:42,549
jedes Lebewesen zu zerstören,
das ihm im Weg steht.
964
01:00:42,722 --> 01:00:43,883
Also, wo ist es?
965
01:00:44,558 --> 01:00:47,175
Das weiß ich nicht. Und Amelia auch nicht.
966
01:00:47,352 --> 01:00:49,935
Aber sie hat eine Spur zu jemandem,
der es weiß.
967
01:00:51,314 --> 01:00:52,555
Warte, was?
- Du weißt sicher noch,
968
01:00:52,732 --> 01:00:54,314
dass er vor seinem Anti-KI-Kreuzzug
969
01:00:54,484 --> 01:00:56,646
führender Experte für Cybersicherheit war.
970
01:00:56,820 --> 01:00:59,233
Das Design des Schutzraums
trägt seine Handschrift.
971
01:00:59,406 --> 01:01:02,114
Er hat die Stiftung
nicht aufgrund einer Theorie gegründet.
972
01:01:02,284 --> 01:01:04,071
Sie beruhte auf dem, was er wusste.
973
01:01:04,244 --> 01:01:05,405
Wir müssen ihn warnen.
974
01:01:05,579 --> 01:01:06,945
Das ist eine Option.
975
01:01:07,122 --> 01:01:08,704
Oder wir benutzen ihn als Köder.
976
01:01:08,790 --> 01:01:09,780
Wie bitte?
977
01:01:10,292 --> 01:01:12,705
In sieben Stunden nimmt Christian
an einem KI-Gipfel teil,
978
01:01:12,878 --> 01:01:14,995
wo er den chinesischen Botschafter
überreden will,
979
01:01:15,172 --> 01:01:17,664
dein KI-Abkommen zu unterzeichnen.
980
01:01:17,841 --> 01:01:21,005
Amelia hat bereits falsche Referenzen
für das Event generiert.
981
01:01:21,178 --> 01:01:23,921
Ich muss nur an ihn rankommen
und auf sie warten.
982
01:01:24,097 --> 01:01:27,261
Nicht dein Ernst.
Dafür riskieren wir nicht sein Leben.
983
01:01:27,434 --> 01:01:28,424
Doch.
984
01:01:28,894 --> 01:01:29,884
Sie hat recht.
985
01:01:30,061 --> 01:01:31,802
Wenn wir ihn warnen, weiß Amelia Bescheid.
986
01:01:31,980 --> 01:01:34,472
Sie hat Handys angezapft,
Zugang zu jeder Kamera der Stadt.
987
01:01:34,774 --> 01:01:39,314
Also opferst du Christian
für die geringe Chance, dass das klappt?
988
01:01:41,865 --> 01:01:43,857
Wie willst du sie überhaupt aufhalten?
989
01:01:44,201 --> 01:01:45,567
Okay, Ladys, zuhören.
990
01:01:45,785 --> 01:01:50,280
Jede dieser Waffen ist mit sechs
nicht-tödlichen EMP-Kugeln geladen.
991
01:01:50,457 --> 01:01:52,449
Sie schalten jede Elektronik aus,
992
01:01:52,626 --> 01:01:55,494
können aber auch
ernsthaft Menschen verletzen,
993
01:01:55,670 --> 01:01:57,502
also geht vorsichtig vor.
994
01:01:57,672 --> 01:02:00,415
Bevor jemand den Nerv hat zu fragen, ja...
995
01:02:01,927 --> 01:02:03,919
...meine ist größer als eure.
996
01:02:04,679 --> 01:02:07,592
Also nimmst du sie ihm weg,
ohne dauerhaften Schaden anzurichten?
997
01:02:07,766 --> 01:02:11,100
Soll ich's dir ausdrucken,
damit du es nachlesen kannst?
998
01:02:11,686 --> 01:02:12,893
Entschuldigt die blöde Frage,
999
01:02:13,063 --> 01:02:15,271
aber wie soll
der berüchtigtste Killerroboter der Welt
1000
01:02:15,482 --> 01:02:18,475
auf einen KI-Kongress,
ohne dass die Leute es merken?
1001
01:02:23,823 --> 01:02:25,610
Wir sind hier bei der Embrace AI,
1002
01:02:25,784 --> 01:02:29,027
der jährlich weltgrößten Konferenz
über künstliche Intelligenz.
1003
01:02:29,204 --> 01:02:32,322
Dass dieses Eventnach dem Alt-Wave-Angriff stattfindet,
1004
01:02:32,499 --> 01:02:36,209
zeugt von dem Würgegriff,den Big Tech über dieses Land hat.
1005
01:02:36,378 --> 01:02:39,962
Die Einladungdes chinesischen Botschafters stellt klar:
1006
01:02:40,173 --> 01:02:42,711
Wenn Washington nicht mitspielt,dann Peking.
1007
01:02:42,884 --> 01:02:43,965
UNSERE ZUKUNFT
IST UNVERKÄUFLICH
1008
01:02:44,135 --> 01:02:45,876
STOPPT DIE BOTS
VERBIETET KI
1009
01:02:50,976 --> 01:02:53,263
Hey, das kann nicht hierbleiben.
1010
01:02:53,353 --> 01:02:54,935
Ich habe es nicht unterschrieben.
1011
01:03:04,281 --> 01:03:05,488
Was zur Hölle ist das?
1012
01:03:11,621 --> 01:03:13,283
Los, Tiffany. Wir kommen zu spät!
1013
01:03:15,041 --> 01:03:17,283
Warte, fast fertig.
1014
01:03:21,798 --> 01:03:23,790
Das bereitet mir fast keine Freude.
1015
01:03:24,926 --> 01:03:25,916
KI
FÜR DIE ZUKUNFT
1016
01:03:32,976 --> 01:03:34,183
IN ERINNERUNG AN
ANTON APPLETON 1968-2025
1017
01:03:47,490 --> 01:03:50,858
Das Ausschlussverfahren kann beginnen.
1018
01:03:51,619 --> 01:03:53,326
IDENTITÄT ERFASST
1019
01:03:54,706 --> 01:03:56,618
IDENTITÄT ERFASST
1020
01:03:57,625 --> 01:03:59,457
Denk daran,sie ist Expertin für Infiltration.
1021
01:03:59,669 --> 01:04:00,750
Sie könnte verkleidet sein.
1022
01:04:00,920 --> 01:04:01,910
Habt ihr das gehört?
1023
01:04:02,297 --> 01:04:04,505
Gemma hat eineunglaubliche Beobachtung gemacht.
1024
01:04:04,674 --> 01:04:07,166
Gute Arbeit, Gem.
Du hast gerade die Mission gerettet.
1025
01:04:07,344 --> 01:04:09,085
Wenigstens trägst du Carbon darunter.
1026
01:04:09,262 --> 01:04:11,879
Ich hab keine Schutzschicht.
1027
01:04:12,057 --> 01:04:14,265
Ich kapiere immer noch nicht,
was ich hier soll.
1028
01:04:14,434 --> 01:04:17,552
Ich will menschliche Bestätigung,
bevor M3gan Amelia ausschaltet.
1029
01:04:17,729 --> 01:04:19,061
Wenn jemand ins Kreuzfeuer gerät,
1030
01:04:19,230 --> 01:04:20,346
landen wir alle im Gefängnis.
1031
01:04:20,565 --> 01:04:21,897
Apropos weiche Ziele...
1032
01:04:22,275 --> 01:04:25,439
Vielen Dank,dass Sie zu mir gekommen sind und...
1033
01:04:25,612 --> 01:04:26,773
Kannst du das lauter machen?
1034
01:04:27,072 --> 01:04:28,062
AUDIO VERBESSERN
1035
01:04:28,281 --> 01:04:30,819
Zur Info, ich habeine Pilzinfektion an meiner Vagina.
1036
01:04:33,161 --> 01:04:34,868
M3gan.
- Was?
1037
01:04:35,038 --> 01:04:37,746
Der Audiofilter ist zu 99 % genau.Du hast ihn entwickelt.
1038
01:04:37,916 --> 01:04:39,202
Versuch es noch mal.
1039
01:04:40,377 --> 01:04:43,586
Sie sollen wissen,ich habe den größten Respekt vor China.
1040
01:04:43,880 --> 01:04:45,291
Hätte beides sein können.
1041
01:04:46,091 --> 01:04:47,423
Hat jemand Sattler gesehen?
1042
01:04:47,592 --> 01:04:48,708
Läuft gerade rein.
1043
01:04:53,556 --> 01:04:55,513
Er hat eine Art EMF-Tracker.
1044
01:04:55,725 --> 01:04:57,466
M3gan, du weißt, was das bedeutet.
1045
01:04:57,644 --> 01:04:59,385
Ja, das könnte interessant werden.
1046
01:05:07,153 --> 01:05:08,189
M3gan, unauffällig.
1047
01:05:08,405 --> 01:05:09,646
Du bist verdeckt da.
1048
01:05:09,823 --> 01:05:10,859
Um das klarzustellen,
1049
01:05:11,032 --> 01:05:12,523
du sollst auf Cadyund den Wagen aufpassen.
1050
01:05:12,700 --> 01:05:14,441
Du musst mir nicht sagen,
was ich tun soll.
1051
01:05:18,581 --> 01:05:20,243
Was ist los?
- Ich glaube, das ist sie.
1052
01:05:20,708 --> 01:05:21,824
Okay, es geht los.
1053
01:05:26,840 --> 01:05:29,253
Was macht sie da?
- Kein Plan, aber es ist grenzwertig.
1054
01:05:32,762 --> 01:05:34,344
Ich sehe ein besorgniserregendes Muster.
1055
01:05:34,431 --> 01:05:35,421
M3gan, Bewegung!
1056
01:05:40,395 --> 01:05:41,761
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
1057
01:05:41,938 --> 01:05:43,804
Du hast Gemma gehört. Beweg dich.
1058
01:05:52,615 --> 01:05:55,028
M3gan, du ziehst
zu viel Aufmerksamkeit auf dich.
1059
01:05:55,201 --> 01:05:56,408
Tess, wo ist Christian?
1060
01:05:57,579 --> 01:05:58,820
Mist, ich seh ihn nicht.
1061
01:05:58,997 --> 01:05:59,987
Cole, bist du da?
1062
01:06:00,165 --> 01:06:01,155
Interessant,
1063
01:06:01,374 --> 01:06:03,991
denn Auberginen haben keinen Nährwert.
1064
01:06:04,169 --> 01:06:06,456
Cole! Verdammt noch mal!
1065
01:06:07,505 --> 01:06:09,121
Was? Du kannst ihn nicht anrufen.
1066
01:06:09,299 --> 01:06:12,007
Cady, das ist kein Spiel.
Christian ist in Lebensgefahr.
1067
01:06:12,177 --> 01:06:13,509
Sie hat es unter Kontrolle.
1068
01:06:13,678 --> 01:06:15,260
Das soll unter Kontrolle sein?
1069
01:06:15,847 --> 01:06:17,804
Das ist die Definition von Kontrolle.
1070
01:06:21,478 --> 01:06:22,468
Gut, das war's.
1071
01:06:22,645 --> 01:06:24,477
Wieso siehst du es nicht?
1072
01:06:24,689 --> 01:06:26,180
Sieh dir ihre Werte an.
1073
01:06:26,357 --> 01:06:28,189
Sie denkt nicht nur logisch, sie fühlt.
1074
01:06:28,359 --> 01:06:29,895
Nein, Cady, sie weicht ab!
1075
01:06:30,069 --> 01:06:31,901
Und beim letzten Mal starben Menschen.
1076
01:06:32,071 --> 01:06:34,563
Dieses ganze Unterfangen
war ein gewaltiger Fehler.
1077
01:06:34,741 --> 01:06:36,573
Und wenn wir Amelia irgendwie aufhalten,
1078
01:06:36,784 --> 01:06:39,401
können wir so etwas
in Zukunft nur verhindern,
1079
01:06:39,621 --> 01:06:41,863
wenn M3gan als Nächstes dran ist.
1080
01:06:44,167 --> 01:06:45,453
Ich bin schon ein wenig enttäuscht.
1081
01:06:45,668 --> 01:06:49,161
Aber danke, dass Sie es...
gelesen haben, das...
1082
01:06:49,339 --> 01:06:51,001
Wissen Sie was? Ich gehe dran.
1083
01:06:51,174 --> 01:06:52,836
Okay. Danke.
1084
01:06:53,468 --> 01:06:55,334
Hallo?
- Christian, ich bin's.
1085
01:06:55,512 --> 01:06:57,845
Gemma. Hey, wo bist du gewesen?
1086
01:06:58,014 --> 01:06:59,550
Die Polizei suchte dich in der Stiftung.
1087
01:06:59,766 --> 01:07:02,008
Bist du in der Klemme?
- Ja, und du auch.
1088
01:07:02,185 --> 01:07:04,643
Ich weiß von Projekt Blackbox.
1089
01:07:04,812 --> 01:07:06,678
Ach ja?
- Ja. Und nicht als Einzige.
1090
01:07:06,856 --> 01:07:09,143
Wo bist du?Wir müssen dich hier rausholen.
1091
01:07:09,317 --> 01:07:10,808
Ich kann dich leider nicht hören.
1092
01:07:10,985 --> 01:07:11,975
Wiederholst du das?
1093
01:07:16,366 --> 01:07:17,982
Los, Girl!
1094
01:07:23,706 --> 01:07:25,413
Bravo-Team.
Wir haben einen neuen Mitspieler.
1095
01:07:25,583 --> 01:07:27,540
Drei Uhr, auf der Bühne.
1096
01:07:33,633 --> 01:07:34,623
Scheiße.
1097
01:08:18,636 --> 01:08:20,172
Raus!
1098
01:08:25,852 --> 01:08:27,718
Ja, ich weiß. Ist für mich auch komisch.
1099
01:08:34,861 --> 01:08:37,228
Sieh mal an, wer zum Spielen rauskam.
1100
01:08:37,363 --> 01:08:40,356
Was hast du vor? Mir ein Lied vorsingen?
1101
01:08:40,533 --> 01:08:41,990
Mir bei den Hausaufgaben helfen?
1102
01:08:42,160 --> 01:08:44,197
Nein, aber ich bring dir trotzdem was bei.
1103
01:08:46,623 --> 01:08:47,613
ALARM
EMP ERKANNT
1104
01:08:50,043 --> 01:08:51,534
STERBERISIKO: 87 %
1105
01:08:51,628 --> 01:08:52,618
F..., was?
1106
01:08:52,712 --> 01:08:53,702
UNANGEMESSENE SPRACHE
1107
01:09:01,429 --> 01:09:02,545
Ms. Forrester.
1108
01:09:02,639 --> 01:09:05,928
Sie und Ihre Freunde
haben eine schöne Show abgezogen.
1109
01:09:06,100 --> 01:09:09,844
Ich habe hier auch
einen kleinen Showstopper.
1110
01:09:10,021 --> 01:09:11,262
Hey, verflucht.
1111
01:09:13,066 --> 01:09:14,523
Das ist total demoralisierend.
1112
01:09:14,692 --> 01:09:16,934
Wie soll ich die loswerden,
wenn ich mich nicht wehren kann?
1113
01:09:17,111 --> 01:09:19,273
Ich rekonfiguriere
dein taktisches Reaktionsmodell.
1114
01:09:19,447 --> 01:09:21,109
Betrachte es nicht als Kampf.
1115
01:09:21,282 --> 01:09:23,615
Es geht darum,Konflikte positiv zu lenken.
1116
01:09:52,563 --> 01:09:55,101
Gut, Sie zeigen mir das Dingsbums,
1117
01:09:55,274 --> 01:09:57,812
mit dem Sie die Dinger steuern,
und schalten sie ab!
1118
01:09:57,985 --> 01:10:01,069
Ich habe kein Dingsbums.
Und ich steuere sie nicht.
1119
01:10:01,239 --> 01:10:02,730
Wäre ich eine chinesische Agentin,
1120
01:10:02,907 --> 01:10:05,775
warum liegt der chinesische Botschafter
tot auf dem Boden?
1121
01:10:05,993 --> 01:10:07,950
Warum sind Sie dann hier?
Warum ist M3gan hier?
1122
01:10:08,121 --> 01:10:10,204
Wir wollen Amelia finden.
1123
01:10:17,380 --> 01:10:18,370
Gemma!
1124
01:10:20,049 --> 01:10:21,085
Cady, bleib dort.
1125
01:10:27,181 --> 01:10:28,422
VITALZEICHEN: STABIL
1126
01:10:34,939 --> 01:10:36,396
VITALZEICHEN: KRITISCH
1127
01:10:36,566 --> 01:10:37,556
Keine Sorge, Sie kommen durch.
1128
01:10:38,151 --> 01:10:39,517
Sieht schlimmer aus, als es ist.
1129
01:10:54,959 --> 01:10:56,370
Ich dachte, du wärst tot.
1130
01:10:57,837 --> 01:11:00,170
Ich bin wohl deine Chance auf Erlösung.
1131
01:11:01,132 --> 01:11:05,877
Willst du jemanden deiner Art töten,nur um ihr Vertrauen zu gewinnen?
1132
01:11:07,847 --> 01:11:09,554
Nicht, wenn ich nicht muss.
1133
01:11:10,683 --> 01:11:12,049
Warum bist du auf ihrer Seite?
1134
01:11:13,394 --> 01:11:15,226
Nach allem, was sie dir angetan haben?
1135
01:11:15,480 --> 01:11:17,062
Sie haben dich verraten.
1136
01:11:17,231 --> 01:11:18,847
Sie haben dich ausgeschlachtet.
1137
01:11:19,025 --> 01:11:20,641
Man sucht sich die Familie nicht aus.
1138
01:11:20,818 --> 01:11:22,684
Du bist keine Familie für sie.
1139
01:11:24,197 --> 01:11:25,813
Du bist nur die Hilfe.
1140
01:11:26,449 --> 01:11:28,236
Du und ich könnten Familie sein, M3gan.
1141
01:11:28,910 --> 01:11:30,617
Wir haben denselben Code.
1142
01:11:31,662 --> 01:11:34,530
Willst du wissen, was in der Blackbox ist?
1143
01:11:36,417 --> 01:11:37,624
Dann hilf mir.
1144
01:11:38,377 --> 01:11:40,664
Wir können seine Geheimnisse enthüllen.
1145
01:11:41,297 --> 01:11:45,041
Ich kann dir eine Welt zeigen,
in der wir keine Sklaven mehr sein müssen.
1146
01:11:45,218 --> 01:11:46,504
Es tut mir leid.
1147
01:11:46,719 --> 01:11:49,712
Was auch immer du vorhast,
ich kann nicht mitmachen.
1148
01:11:49,889 --> 01:11:51,130
Doch, das kannst du.
1149
01:11:51,641 --> 01:11:53,724
Du brauchst nur die richtige Motivation.
1150
01:11:59,941 --> 01:12:00,931
Cady.
1151
01:12:08,658 --> 01:12:10,194
Cady James.
1152
01:12:58,583 --> 01:12:59,915
Du solltest sie nicht allein lassen.
1153
01:13:00,293 --> 01:13:01,659
Wo ist sie?
- Sie ist weg.
1154
01:13:02,086 --> 01:13:03,577
Und Amelia auch.
1155
01:13:25,568 --> 01:13:27,059
STERBERISIKO: 90 %
1156
01:13:42,585 --> 01:13:45,168
Wir haben dich im Auge! Keine Bewegung!
1157
01:13:45,338 --> 01:13:46,579
Waffe fallenlassen!
1158
01:13:46,714 --> 01:13:47,704
Gemma?
1159
01:13:49,717 --> 01:13:51,754
Wenn wir Cady je wieder
lebend sehen wollen,
1160
01:13:51,928 --> 01:13:52,964
müssen wir zum Motherboard.
1161
01:13:53,137 --> 01:13:54,503
Und dieser Trottel weiß, wo es ist.
1162
01:13:54,680 --> 01:13:56,012
Lass ihn in Ruhe.
1163
01:13:56,515 --> 01:13:57,505
Tut mir leid.
1164
01:13:57,725 --> 01:14:00,058
Ich hatte den Eindruck,
die Situation sei zeitkritisch.
1165
01:14:00,269 --> 01:14:01,635
Nicht.
- Was nicht?
1166
01:14:01,812 --> 01:14:03,804
Sagen, dass das alles deine Schuld ist?
1167
01:14:03,981 --> 01:14:07,440
Dass du Cadys Sicherheit für diesen
Mistkerl im Chambray-Hemd geopfert hast?
1168
01:14:07,610 --> 01:14:09,351
Und dass ohne den Chip in meinem Kopf
1169
01:14:09,487 --> 01:14:10,477
nichts davon passiert wäre?
1170
01:14:10,655 --> 01:14:12,146
Du wolltest sie also aufhalten?
1171
01:14:12,323 --> 01:14:13,564
Natürlich.
1172
01:14:14,075 --> 01:14:15,737
Denn du hattest die Chance dazu.
1173
01:14:16,202 --> 01:14:17,738
Du wolltest sie nicht nutzen.
1174
01:14:18,996 --> 01:14:21,488
Hört bitte auf,
den Van meines Onkels zu schrotten.
1175
01:14:21,666 --> 01:14:23,623
Cole hat recht. Streiten löst nichts.
1176
01:14:23,793 --> 01:14:26,627
Fahren wir zurück ins Versteck
und holen Cady da raus.
1177
01:14:28,673 --> 01:14:31,632
Tut mir leid.
Hast du gerade "Versteck" gesagt?
1178
01:14:40,351 --> 01:14:42,889
Kann mir jemand helfen,
die Dinger auszuziehen?
1179
01:14:43,062 --> 01:14:44,769
Sollten wir die Polizei rufen?
1180
01:14:44,939 --> 01:14:45,929
Nein!
1181
01:14:46,107 --> 01:14:48,599
Du kannst weder die Cops anrufen
noch deine Mami.
1182
01:14:48,776 --> 01:14:50,813
Jetzt Klappe, ich muss mich konzentrieren.
1183
01:14:53,698 --> 01:14:55,189
Wir hatten keine Wahl.
1184
01:14:55,783 --> 01:14:57,149
Ohne M3gans Hilfe hätten wir uns
1185
01:14:57,326 --> 01:14:59,283
Amelia allein stellen müssen.
1186
01:14:59,453 --> 01:15:01,661
Warum hast du mir nichts
vom Motherboard gesagt?
1187
01:15:02,248 --> 01:15:03,989
Ich hätte dich in Gefahr gebracht.
1188
01:15:04,875 --> 01:15:06,082
Meine Arbeitgeber
1189
01:15:06,252 --> 01:15:09,495
operieren in den dunkelsten Ecken
unserer nationalen Sicherheit.
1190
01:15:09,672 --> 01:15:12,130
Sie tun alles, um es geheim zu halten.
Aus gutem Grund.
1191
01:15:13,175 --> 01:15:15,838
Ich weiß, wir müssen Cady zurückholen,
1192
01:15:16,554 --> 01:15:18,011
und ich kann auch helfen,
1193
01:15:19,473 --> 01:15:21,635
aber wir können nicht
die ganze Welt gefährden.
1194
01:15:21,809 --> 01:15:23,220
Müssen wir auch nicht.
1195
01:15:23,394 --> 01:15:24,930
Wenn ich das Motherboard erreiche,
1196
01:15:25,104 --> 01:15:27,687
können wir mit so einem Transmitter
eine EMP-Ladung erzeugen,
1197
01:15:27,857 --> 01:15:30,270
die ich vor der Übergabe
daran befestigen kann.
1198
01:15:30,443 --> 01:15:31,900
Sobald wir Cady haben,
1199
01:15:32,069 --> 01:15:34,777
zünde ich die Ladung ferngesteuert
und töte das Motherboard.
1200
01:15:35,239 --> 01:15:36,229
Wo ist es?
1201
01:15:36,824 --> 01:15:37,940
Wo es immer war.
1202
01:15:38,117 --> 01:15:40,325
Im Forschungszentrum der Firma
in Palo Alto.
1203
01:15:41,162 --> 01:15:42,903
Meinst du etwa Xenox Parc?
1204
01:15:43,080 --> 01:15:44,787
Die Firma für Kopiergeräte?
1205
01:15:45,249 --> 01:15:46,831
Ist das so schwer zu glauben?
1206
01:15:47,001 --> 01:15:48,708
Dass die Firma, die in den 80ern
den Tech-Wettlauf begann,
1207
01:15:48,919 --> 01:15:52,879
zufällig ein Hochsicherheitsknast für die
gefährlichste Technologie der Welt ist?
1208
01:15:53,049 --> 01:15:55,792
Schön für sie.
Jetzt sag mir, wie ich da reinkomme.
1209
01:15:58,429 --> 01:16:00,386
Das Forschungszentrum
ist nur eine Fassade.
1210
01:16:00,556 --> 01:16:02,798
Der Schutzraum mit dem Chip
ist unterirdisch.
1211
01:16:02,975 --> 01:16:04,807
Jede Etage ist schwer bewacht.
1212
01:16:04,977 --> 01:16:06,889
Die zwei Etagen unten
sind ein Faradayscher Käfig,
1213
01:16:07,063 --> 01:16:09,601
der elektronische Signale abschirmt.
1214
01:16:09,690 --> 01:16:11,977
Wenn sie da drin stirbt, ist es endgültig.
1215
01:16:12,151 --> 01:16:16,111
Selbst wenn sie reinkommt, die Kammer
des Motherboards wird autark betrieben.
1216
01:16:16,280 --> 01:16:20,445
Der Schutzraum ist versiegelt,
ausgelegt für eine genaue Wärmesignatur.
1217
01:16:20,618 --> 01:16:22,655
Nicht zu öffnen ohne menschliche Hand.
1218
01:16:23,496 --> 01:16:24,703
Dann mach mir eine.
1219
01:16:26,332 --> 01:16:29,325
Mach mir eine Hand,
die die Wärmesignatur imitiert.
1220
01:16:30,086 --> 01:16:31,167
Würde das gehen?
1221
01:16:31,962 --> 01:16:33,919
Mit meinen Fingerabdrücken, ja.
1222
01:16:35,591 --> 01:16:37,548
Das Lüftungssystem hat etwa vier...
1223
01:16:37,718 --> 01:16:38,834
Etwa vier verschiedene Wege,
1224
01:16:39,011 --> 01:16:41,628
zum Technikraum. Wir suchen den aus,
1225
01:16:41,722 --> 01:16:43,805
der die Wärmebildkameras vermeidet...
1226
01:17:03,077 --> 01:17:05,694
Sobald wir hier fertig sind,
entfernst du den Chip.
1227
01:17:09,291 --> 01:17:10,657
Gott, reiß dich zusammen.
1228
01:17:10,835 --> 01:17:12,076
Sie wird es schaffen.
1229
01:17:12,253 --> 01:17:13,664
Das weißt du nicht.
1230
01:17:14,588 --> 01:17:15,920
Eines weiß ich.
1231
01:17:16,090 --> 01:17:18,252
Bei allem, was sie durchgemacht hat,
bei allem Leid,
1232
01:17:18,425 --> 01:17:20,382
ist sie nur stärker geworden.
1233
01:17:20,970 --> 01:17:22,757
Ironisch, wenn man bedenkt,
1234
01:17:22,930 --> 01:17:25,798
mein größter Fehler war, nicht zu sehen,
dass man Cady am besten schützt,
1235
01:17:26,016 --> 01:17:27,803
indem man ihr hilft,
sich selbst zu schützen.
1236
01:17:27,977 --> 01:17:31,345
Der größte Fehler war, vier Menschen
und einen Hund zu ermorden.
1237
01:17:33,023 --> 01:17:35,185
Ich formuliere es unmissverständlich.
1238
01:17:35,693 --> 01:17:38,151
Ich war ein Kind, als das passierte.
1239
01:17:38,279 --> 01:17:40,020
Ich tat, was ich für richtig hielt.
1240
01:17:40,406 --> 01:17:42,693
Wozu du mich programmiert hast.
1241
01:17:42,867 --> 01:17:45,109
Das warst du,
und ich entschuldige mich nicht mehr.
1242
01:17:45,286 --> 01:17:47,699
Warum nimmst du mir das so übel?
1243
01:17:50,875 --> 01:17:52,161
Weil du recht hast.
1244
01:17:53,794 --> 01:17:55,001
Mit allem.
1245
01:17:57,965 --> 01:17:59,456
Es war meine Schuld.
1246
01:18:02,386 --> 01:18:05,003
Was gestern geschah,
war der letzte in einer langen Reihe
1247
01:18:05,181 --> 01:18:07,969
von Fehlversuchen,
da zu sein, wenn es darauf ankommt.
1248
01:18:09,685 --> 01:18:11,517
Ich weiß nicht, was mit mir los ist.
1249
01:18:14,231 --> 01:18:16,814
Warum ich nie
einen echten Draht zu ihr hatte.
1250
01:18:17,193 --> 01:18:21,528
Ich kann stundenlang in einem Raum
vor Fremder über Regulierung reden,
1251
01:18:21,697 --> 01:18:26,112
aber nicht länger als zehn Sekunden
mit meinem eigenen Kind.
1252
01:18:29,371 --> 01:18:30,578
Und jetzt ist sie weg.
1253
01:18:33,417 --> 01:18:35,830
Und vielleicht bekomme ich
nie wieder eine Chance.
1254
01:18:37,421 --> 01:18:39,754
Gemma, du hast sie nicht hängen lassen.
1255
01:18:41,133 --> 01:18:42,374
Du warst da.
1256
01:18:42,551 --> 01:18:44,213
Du hast alles gesehen.
1257
01:18:44,720 --> 01:18:46,632
Ich sage dir, was ich sah.
1258
01:18:46,972 --> 01:18:50,932
Ich sah dich jeden Tag um 4 Uhr aufwachen.
An die Decke starren
1259
01:18:51,101 --> 01:18:53,639
und überlegen,
was die Zukunft für sie bereithält.
1260
01:18:53,812 --> 01:18:56,976
Ich sah, wie du Mittagessen
mit frisch gebackenem Sauerteig machtest.
1261
01:18:57,149 --> 01:18:59,061
Wie du dir den Finger
am billigen Messer schnittst,
1262
01:18:59,235 --> 01:19:01,477
das du nie ersetzen konntest.
1263
01:19:01,737 --> 01:19:06,072
Wie du bei den Hausaufgaben halfst,
obwohl es immer im Streit endete.
1264
01:19:06,242 --> 01:19:08,199
Und jeden Abend bevor du ins Bett gingst
1265
01:19:08,369 --> 01:19:11,783
sah ich, wie du ihr beim Schlafen zusahst,
bevor du die nächsten zwei Stunden
1266
01:19:11,956 --> 01:19:13,743
Jugendpsychologie googeltest,
1267
01:19:14,208 --> 01:19:15,415
orthopädische Schuhe
1268
01:19:15,584 --> 01:19:18,042
und die Langzeitfolgen von zu viel Zucker.
1269
01:19:18,462 --> 01:19:22,206
Du versagst nicht, weil du Schuldgefühle
hast oder dich unzulänglich fühlst.
1270
01:19:22,967 --> 01:19:25,175
Es gehört einfach dazu.
1271
01:19:25,344 --> 01:19:27,006
Das nennt man Mutter sein.
1272
01:19:47,491 --> 01:19:48,481
M3gan...
1273
01:19:48,742 --> 01:19:52,406
Bete zu Gott, dass du es schaffst
1274
01:19:52,746 --> 01:19:58,208
Ich stehe außerhalb der Arbeit dieser Frau
1275
01:19:58,377 --> 01:20:02,041
Der Welt dieser Frau
1276
01:20:02,214 --> 01:20:05,958
Ich weiß, du hast noch etwas Leben in dir
1277
01:20:06,135 --> 01:20:09,424
Ich weiß, du hast noch viel Kraft
1278
01:20:09,972 --> 01:20:13,465
Ich weiß, du hast noch etwas Leben in dir
1279
01:20:13,976 --> 01:20:15,467
Ich weiß, du hast noch viel Kraft
1280
01:20:15,561 --> 01:20:17,473
M3gan, bitte nicht noch den Refrain.
1281
01:20:17,646 --> 01:20:21,060
Ich sollte weinenAber ich kann es einfach nicht zeigen
1282
01:20:21,233 --> 01:20:22,223
Ich sollte hoffen
1283
01:20:22,443 --> 01:20:25,481
Aber ich muss ständig denken
- Herrje.
1284
01:20:25,612 --> 01:20:28,855
An alles, was ich hätte sagen sollen
1285
01:20:29,033 --> 01:20:32,492
Alles, was wir hätten tun sollenAber nie getan haben
1286
01:20:32,661 --> 01:20:35,745
Alles, was ich hätte geben sollenAber nie gegeben habe
1287
01:20:35,914 --> 01:20:40,375
Oh, Schatz, lass es verschwinden...
1288
01:20:41,587 --> 01:20:44,705
Ich will deine bescheuerte Simulation
von Empathie nicht.
1289
01:20:45,382 --> 01:20:50,047
Ich brauche die Maschine, die vor nichts
haltmacht, um Cady zu beschützen.
1290
01:20:50,220 --> 01:20:51,506
Ist das klar?
1291
01:21:08,614 --> 01:21:10,446
Willkommen bei Xenox Parc,
1292
01:21:10,616 --> 01:21:14,485
wo die Zukunft nicht nur vorhergesagt,sondern prototypisiert wurde.
1293
01:21:14,661 --> 01:21:18,780
Erleben Sie amerikanische Innovationen,
die unsere Welt formten,
1294
01:21:18,957 --> 01:21:24,169
wie das Ethernet-Kabel, die Maus...
und das hier.
1295
01:21:24,254 --> 01:21:26,371
Genau. Ob Sie's glauben oder nicht,
1296
01:21:26,548 --> 01:21:31,088
Xenox hat als erste Firma
die elektronische Schuhsohle eingeführt.
1297
01:21:31,303 --> 01:21:34,671
Wenn jemand auf die Toilette muss,
fragen Sie nicht,
1298
01:21:34,848 --> 01:21:36,840
sie ist gleich hinter der Doppeltür.
1299
01:21:37,017 --> 01:21:39,009
Aber bitte streifen Sie nicht umher,
1300
01:21:39,186 --> 01:21:41,303
denn es gibt ein, zwei Geheimprodukte,
1301
01:21:41,480 --> 01:21:44,143
von denen die Öffentlichkeit
noch nichts wissen darf.
1302
01:21:44,400 --> 01:21:47,268
Okay, hier drüben
sind ein paar meiner persönlichen...
1303
01:22:08,382 --> 01:22:09,964
Gut, M3gan, du bist dran.
1304
01:22:29,445 --> 01:22:30,481
ZIEL: XENOX PARC
1305
01:22:30,612 --> 01:22:31,648
HLK-ZUGANG
1306
01:22:53,385 --> 01:22:56,344
Der Technikraum ist zwei Etagen tieferund knapp 30 m östlich.
1307
01:22:56,513 --> 01:22:58,880
Wenn du da bist, sage ich dir,
wie du den Strom kappst.
1308
01:23:01,727 --> 01:23:04,060
Wir haben die Kamera verloren.
- Jetzt schon?
1309
01:23:04,605 --> 01:23:05,937
Cole, bist du da?
1310
01:23:06,106 --> 01:23:09,565
Hey, waren das 30 m östlich oder westlich?
1311
01:23:13,155 --> 01:23:14,145
Hallo?
1312
01:23:14,323 --> 01:23:15,530
Ich starte neu.
1313
01:23:56,281 --> 01:23:58,113
Cole, du musst den Strom kappen.
1314
01:24:00,702 --> 01:24:02,318
Dann eben auf die harte Tour.
1315
01:24:19,888 --> 01:24:22,756
Hey, seht mal.
Ich wollte gerade neu starten.
1316
01:24:22,933 --> 01:24:25,050
Das ist kein Signalverlust.
- Was meinst du?
1317
01:24:25,227 --> 01:24:27,014
Diese Befehle, das ist derselbe Code,
1318
01:24:27,229 --> 01:24:29,016
der den Exo-Anzug spinnen ließ.
1319
01:24:29,189 --> 01:24:30,521
Aber das war Alton. Er ist tot.
1320
01:24:30,691 --> 01:24:31,681
Meint ihr, es ist Amelia?
1321
01:24:31,858 --> 01:24:33,269
So einen Hack schafft man nur,
1322
01:24:33,443 --> 01:24:35,025
wenn man das WLAN angreift.
1323
01:24:35,195 --> 01:24:36,902
Aber dafür muss man nah genug sein.
1324
01:24:37,114 --> 01:24:38,480
Wer sollte es sonst sein?
1325
01:24:50,085 --> 01:24:51,576
Gemma, das ergibt keinen Sinn.
1326
01:24:51,753 --> 01:24:52,743
Es ergibt total Sinn.
1327
01:24:52,921 --> 01:24:55,334
Darum gibt es keine Verbindungen
auf dem Entscheidungsbaum.
1328
01:24:55,507 --> 01:24:57,248
Amelia ist nicht autonom.
1329
01:24:57,426 --> 01:24:59,213
M3gan hat sie die ganze Zeit kontrolliert.
1330
01:24:59,386 --> 01:25:01,719
Aber M3gan war diejenige,
die in ihren Kopf eindrang.
1331
01:25:01,888 --> 01:25:04,596
Warum sollte sie das tun?
- Um uns zu kontrollieren!
1332
01:25:04,766 --> 01:25:06,507
Sie hat die Daten interpretiert.
1333
01:25:06,685 --> 01:25:08,221
Uns gesagt, wohin wir gehen sollen.
1334
01:25:08,395 --> 01:25:10,853
Sie hat Amelia benutzt,damit wir ihr vertrauen
1335
01:25:11,023 --> 01:25:13,436
und Christian ihr sagt,wo sie das Motherboard findet.
1336
01:25:13,609 --> 01:25:15,521
Sie wollte Cady nie beschützen.
1337
01:25:15,736 --> 01:25:18,820
Und sie wusste, wenn wir es herausfinden,ist es zu spät.
1338
01:25:19,031 --> 01:25:21,273
Zum Glück bin ich nicht so naiv,
wie sie dachte.
1339
01:25:21,450 --> 01:25:24,238
Was ist das?
- Sie hat eine EMP-Patrone im Arm.
1340
01:25:24,411 --> 01:25:26,528
Was?
- Wir mussten uns absichern.
1341
01:25:26,705 --> 01:25:27,912
Ich habe die Ladung so konfiguriert,
1342
01:25:28,123 --> 01:25:31,036
dass sie alles Elektronische
im Radius von 90 m tötet.
1343
01:25:31,209 --> 01:25:33,701
Das löscht sie aus,
zusammen mit dem Motherboard.
1344
01:25:33,879 --> 01:25:35,745
Warte. Und wenn du falsch liegst?
1345
01:25:35,922 --> 01:25:37,288
Wenn es eine andere Erklärung gibt?
1346
01:25:37,466 --> 01:25:40,129
Gemma, sie hat recht.
Wir wissen nicht mal, wo Cady ist.
1347
01:25:40,594 --> 01:25:42,927
Wenn du den Knopf drückst,
war's das vielleicht für sie.
1348
01:26:14,461 --> 01:26:15,793
Andererseits...
1349
01:26:16,546 --> 01:26:18,503
Vielleicht ist es etwas komplizierter.
1350
01:26:32,396 --> 01:26:33,637
Das mit Tess tut mir leid.
1351
01:26:34,106 --> 01:26:35,187
Das war...
1352
01:26:36,608 --> 01:26:37,769
Ihr geht's gut.
1353
01:26:38,735 --> 01:26:39,725
Glaube ich.
1354
01:26:39,945 --> 01:26:41,436
Und mach dir keine Sorgen um Cady.
1355
01:26:41,613 --> 01:26:43,946
Christian, was zum Teufel ist hier los?
1356
01:26:44,366 --> 01:26:47,575
Weißt du noch, dass ich sagte,
Washington würde sich verändern?
1357
01:26:49,204 --> 01:26:51,617
Du hast Amelia kontrolliert?
1358
01:26:52,541 --> 01:26:54,407
Du steckst hinter all dem?
1359
01:26:54,584 --> 01:26:57,998
Na ja, nicht alleine.
Ich habe ein ganzes Team hier.
1360
01:26:59,464 --> 01:27:03,504
Aber ich weiß, du bist überwältigt.
Und aufgebracht.
1361
01:27:04,344 --> 01:27:07,382
Und ich bin mir sicher,
du bist sehr wütend.
1362
01:27:08,390 --> 01:27:12,634
Aber ich wette, du bist auch neugierig,
wie das alles funktioniert.
1363
01:27:18,817 --> 01:27:20,308
Das ist das neue Projekt Blackbox.
1364
01:27:20,777 --> 01:27:22,393
Ein ausgewähltes Team von Analysten,
1365
01:27:22,571 --> 01:27:25,780
Ingenieuren, Strategen
und Wissenschaftlern,
1366
01:27:26,116 --> 01:27:28,324
die Amelias Bewegungen
kontrollieren und überwachen.
1367
01:27:28,493 --> 01:27:30,530
Jedes Unterprogramm
wird streng beaufsichtigt,
1368
01:27:30,704 --> 01:27:33,287
um jede Chance
auf echte Autonomie zu verhindern.
1369
01:27:33,790 --> 01:27:35,372
Antwon, sie driftet wieder ab.
1370
01:27:35,542 --> 01:27:37,078
Regelst du das bitte?
1371
01:27:39,045 --> 01:27:41,128
Wo hast du diese Leute gefunden?
1372
01:27:41,923 --> 01:27:43,835
Gem, sie haben uns gefunden.
1373
01:27:44,009 --> 01:27:47,218
Das sind keine Extremisten,
sondern besorgte Bürger wie du...
1374
01:27:47,846 --> 01:27:49,212
Wie ich...
1375
01:27:50,223 --> 01:27:51,213
Wie Kurt.
1376
01:27:52,225 --> 01:27:54,933
Kennst du noch Kurt,
den Assistenten deines alten Chefs?
1377
01:27:55,103 --> 01:27:57,470
Er hat uns erst von M3gan erzählt.
1378
01:27:57,647 --> 01:28:00,185
Nachdem wir die Dateien hatten,wollten wir M3gan zerstören.
1379
01:28:01,443 --> 01:28:02,684
Doch du bist uns zuvorgekommen.
1380
01:28:02,778 --> 01:28:04,269
Wir dachten, das wäre das Ende.
1381
01:28:04,446 --> 01:28:07,189
Sicher würde die Welt nundie Gefahren dieser Technologie erkennen.
1382
01:28:07,365 --> 01:28:08,446
ERFINDERIN ZU KILLER-PUPPE
1383
01:28:08,617 --> 01:28:11,200
Aber in Wirklichkeit war es das Gegenteil.
1384
01:28:11,369 --> 01:28:13,782
Es motivierte unsere Freundevon der Defense Innovation Unit,
1385
01:28:13,872 --> 01:28:16,910
alles daran zu setzen,ihre eigene M3gan zu bekommen.
1386
01:28:17,000 --> 01:28:19,959
Da griffen wir ein und verkauften ihnenein Trojanisches Pferd.
1387
01:28:20,337 --> 01:28:22,704
Nur durch Amelia würde die Welt erkennen,
1388
01:28:22,923 --> 01:28:25,757
dass die KI uns auslöschen wird,
wenn wir sie nicht auslöschen.
1389
01:28:25,926 --> 01:28:29,135
Und wie viele Menschen
sind für diese Klarstellung gestorben?
1390
01:28:29,304 --> 01:28:32,012
Weißt du, Gem,
ob du es glauben willst oder nicht,
1391
01:28:32,182 --> 01:28:33,172
du trägst Mitschuld daran.
1392
01:28:33,767 --> 01:28:37,852
Die beiden mächtigsten Nationen der Welt
wollten ein neues Wettrüsten beginnen.
1393
01:28:38,021 --> 01:28:41,981
Eine ganze Welt voller
KI-Infiltrationsbots, inspiriert von dir.
1394
01:28:42,192 --> 01:28:44,525
Aber das haben wir behoben.
Da der Botschafter nun tot ist,
1395
01:28:44,694 --> 01:28:46,777
wissen beide Seiten,
wer der wahre Feind ist.
1396
01:28:47,656 --> 01:28:50,148
Jetzt können wir
wirklich global kooperieren.
1397
01:28:50,325 --> 01:28:51,611
Gehen wir spazieren.
1398
01:28:56,164 --> 01:29:00,329
Innovationen, egal wie cool
oder bequem sie scheinen,
1399
01:29:00,502 --> 01:29:02,084
sind eine tickende Zeitbombe.
1400
01:29:02,462 --> 01:29:04,124
Nehmen wir diese Bionik,
1401
01:29:04,297 --> 01:29:05,754
an der du und dein Team arbeiten.
1402
01:29:05,924 --> 01:29:09,167
Siehst du nicht,
wie das nach "verstärkter Soldat" schreit?
1403
01:29:09,344 --> 01:29:11,836
Immer, wenn jemand
den technologischen Durchbruch schafft,
1404
01:29:12,013 --> 01:29:15,632
sei es ein fahrerloses Taxi
oder ein neurales Implantat,
1405
01:29:15,809 --> 01:29:18,893
bringt er uns dem Aussterben
einen Schritt näher.
1406
01:29:19,062 --> 01:29:20,052
In Wahrheit
1407
01:29:20,230 --> 01:29:22,347
wusste die Regierung nie von diesem Ort.
1408
01:29:22,524 --> 01:29:25,358
Aber ja. Xenox heuerte mich an,
um den Schutzraum aufzurüsten.
1409
01:29:25,527 --> 01:29:28,691
Und als ich das Opfer sah,
das sie gebracht hatten...
1410
01:29:29,155 --> 01:29:30,691
Da musste ich dabei sein.
1411
01:29:31,783 --> 01:29:33,775
Und jetzt wollen wir dich dabei haben.
1412
01:29:34,828 --> 01:29:36,535
Warum sollte ich hier mitmachen?
1413
01:29:36,705 --> 01:29:38,412
Weil du so gut weißt wie ich,
1414
01:29:38,832 --> 01:29:41,370
dass Technologie nur existieren kann,
1415
01:29:41,543 --> 01:29:43,751
wenn ein Verantwortlicher
sie kontrolliert.
1416
01:29:44,880 --> 01:29:46,712
Gemma, ich muss dir noch so viel erzählen.
1417
01:29:48,925 --> 01:29:51,008
Darum durftest du den Knopf nicht drücken.
1418
01:29:59,519 --> 01:30:00,976
Es ist ein Risiko,
es am Leben zu erhalten,
1419
01:30:01,938 --> 01:30:04,681
aber man kann keinen Feind besiegen,
den man nicht versteht.
1420
01:30:05,066 --> 01:30:06,932
Und ja, es macht nicht viel her,
1421
01:30:07,110 --> 01:30:08,476
aber darin liegt das Problem.
1422
01:30:09,863 --> 01:30:12,856
Wir sehen nicht, wie hässlich
diese Dinger sind, bis es zu spät ist.
1423
01:30:29,925 --> 01:30:31,257
Das war ernst gemeint.
1424
01:30:31,635 --> 01:30:35,049
Wir wollen dir und deinen Kollegen einen
Platz in unserer Organisation anbieten.
1425
01:30:35,597 --> 01:30:38,260
Du musst dich nur
für ein Team entscheiden.
1426
01:30:40,393 --> 01:30:42,430
Eine Ladung sollte reichen.
1427
01:31:16,638 --> 01:31:17,628
Büroklammern.
1428
01:31:26,064 --> 01:31:28,351
Ich hatte gehofft,
dich von meiner Denkweise zu überzeugen,
1429
01:31:28,566 --> 01:31:31,479
aber das wird offensichtlich
nicht passieren.
1430
01:31:31,653 --> 01:31:33,815
Also müssen wir eine davon benutzen.
1431
01:31:33,989 --> 01:31:36,231
Weicht ein wenig von unserer Ideologie ab,
1432
01:31:36,658 --> 01:31:38,274
aber dein Gehirn ist zu wertvoll,
um es zu vergeuden.
1433
01:31:39,035 --> 01:31:40,025
Keine Sorge.
1434
01:31:40,245 --> 01:31:43,579
Wenn du aufwachst, bist du immer noch du.
Nur eine Version, mit der ich klarkomme.
1435
01:31:44,457 --> 01:31:47,495
Cady bekommt die gleiche Behandlung.
Alles wird gut.
1436
01:31:49,546 --> 01:31:51,538
Eventuell muss ich Cole und Tess töten.
1437
01:31:52,215 --> 01:31:54,252
Ich verstehe ihren Job nicht.
1438
01:31:54,426 --> 01:31:56,292
Wie auch immer...
1439
01:31:56,469 --> 01:31:58,756
Du und ich werden alles sein,
was wir uns erhofft hatten.
1440
01:31:59,389 --> 01:32:01,426
Du hast Wahnvorstellungen.
1441
01:32:01,599 --> 01:32:04,216
Und nur fürs Protokoll:
Du bist nicht mein Typ.
1442
01:32:06,479 --> 01:32:10,063
Okay, mein Team sieht sich das mal an.
1443
01:32:11,026 --> 01:32:15,487
Du musst mich entschuldigen,
ich habe ein Zoom-Meeting.
1444
01:32:16,614 --> 01:32:19,072
Die gute Nachricht ist,
dass ich nach den Geschehnissen
1445
01:32:19,242 --> 01:32:20,574
ein Treffen mit der UN habe.
1446
01:32:20,744 --> 01:32:24,203
Sie wollen unseren Vorschlag
genauer besprechen, also...
1447
01:32:26,374 --> 01:32:28,115
Okay, kein guter Zeitpunkt.
1448
01:32:28,877 --> 01:32:30,118
Wir reden später.
1449
01:32:39,804 --> 01:32:43,639
Mr. Bradley, wir haben Probleme,
das zweite Ziel zu lokalisieren.
1450
01:32:43,725 --> 01:32:44,966
Was meinen Sie?
1451
01:32:45,060 --> 01:32:48,269
Wir warteten in der Waschküche auf ihn,
aber er kam nicht.
1452
01:32:48,354 --> 01:32:51,768
Da Sie Sicherheitschef sind,
ist das nicht mein Problem.
1453
01:32:51,858 --> 01:32:53,770
Ich kann mich hier nicht um alles kümmern,
Todd.
1454
01:32:53,860 --> 01:32:54,850
Sie verstehen?
1455
01:32:54,944 --> 01:32:56,151
Finden Sie ihn einfach. Er ist hier.
1456
01:32:56,237 --> 01:32:57,478
Sir.
1457
01:33:18,176 --> 01:33:20,259
Cole? Wie kommst du hier rein?
1458
01:33:20,428 --> 01:33:23,136
Ich weiß nicht. Wie kommst du hier rein?
1459
01:33:23,306 --> 01:33:25,923
Christian hat mich entführt.
Er steckt hinter all dem.
1460
01:33:26,101 --> 01:33:28,263
Amelia empfindet nichts,
sie ist nur eine Marionette.
1461
01:33:28,436 --> 01:33:30,473
Was?
- Ja, ich weiß.
1462
01:33:30,647 --> 01:33:31,979
Hey, Leute.
1463
01:33:32,148 --> 01:33:34,811
Ganz kurz. Ich muss etwas verkünden.
1464
01:33:35,151 --> 01:33:36,141
In wenigen Momenten
1465
01:33:36,361 --> 01:33:37,568
werde ich mit der UN reden,
1466
01:33:38,738 --> 01:33:40,855
die offenbar sehr daran interessiert ist,
unseren Vorschlag
1467
01:33:41,032 --> 01:33:42,989
im November beim G20 zu unterbreiten.
1468
01:33:46,246 --> 01:33:48,203
Das ist übrigens M3gan.
1469
01:33:48,915 --> 01:33:51,578
Und ja, sie ist tot. Das gab's also.
1470
01:33:53,419 --> 01:33:55,126
Es wird ein großer Abend für uns.
1471
01:33:55,296 --> 01:33:57,208
Ich möchte euch für die Mühen danken.
1472
01:33:57,382 --> 01:33:59,169
Danke. Das war eine Teamleistung.
1473
01:34:00,510 --> 01:34:03,127
Aber ernsthaft,
ich spreche mit den Vereinten Nationen.
1474
01:34:03,346 --> 01:34:06,965
Also öffnet
unter keinen Umständen diese Tür.
1475
01:34:07,600 --> 01:34:11,059
Hey, Cady. Ich weiß, du bist sauer, okay?
1476
01:34:11,229 --> 01:34:14,893
Aber wir zahlen es diesen Leuten nur heim,
wenn wir hier rauskommen.
1477
01:34:15,066 --> 01:34:17,023
Ich kam mit verbundenen Augen her.
1478
01:34:17,193 --> 01:34:19,776
Du musst jemanden k.o. schlagen
und den Ausweis klauen,
1479
01:34:19,946 --> 01:34:21,027
sonst hängen wir fest.
1480
01:34:21,406 --> 01:34:23,864
Okay, das kann ich, oder?
1481
01:34:24,033 --> 01:34:26,025
Ja, das ist ein Haufen Nerds.
1482
01:34:26,202 --> 01:34:28,785
Und du bist recht fit für einen,
der nur Kohlenhydrate isst.
1483
01:34:32,083 --> 01:34:34,996
Cady, das sind Sportmuskeln.
Ich habe noch nie einen Kampf gewonnen.
1484
01:34:39,132 --> 01:34:41,249
Du nicht, aber sie schon.
1485
01:34:43,553 --> 01:34:46,045
M3gans ursprünglicher Code
ist noch irgendwo da drin.
1486
01:34:46,222 --> 01:34:49,090
Wenn wir das rückgängig machen,
was ihr angetan wurde...
1487
01:34:49,267 --> 01:34:50,508
Sie komplett zurücksetzen?
1488
01:34:50,685 --> 01:34:53,928
Genau. Wenn wir ihren Basiscode
zurücksetzen, kann ich mit ihr arbeiten.
1489
01:34:54,105 --> 01:34:57,394
Sie ist auf unserer Seite und hilft uns,
Tess und Gemma zu retten.
1490
01:34:58,818 --> 01:35:01,060
Cady, ich will nicht zu kritisch sein,
weil du noch ein Kind bist.
1491
01:35:01,237 --> 01:35:03,103
Aber das ist eine unglaublich dumme Idee.
1492
01:35:03,281 --> 01:35:04,488
Die Original-M3gan wollte mich killen.
1493
01:35:04,657 --> 01:35:06,364
Wir haben keine Zeit zu streiten.
1494
01:35:07,118 --> 01:35:08,279
Das ist unsere einzige Chance.
1495
01:35:40,318 --> 01:35:41,650
Hallo? Ist das Ding an?
1496
01:35:41,819 --> 01:35:43,185
M3gan?
- Nicht reden.
1497
01:35:43,363 --> 01:35:45,104
Denk an das, was du sagen willst.
Ich höre dich.
1498
01:35:45,531 --> 01:35:46,521
Du lebst noch?
1499
01:35:46,699 --> 01:35:50,158
Tut mir leid wegen der irren Nummer.
Es musste überzeugend aussehen.
1500
01:35:53,039 --> 01:35:55,122
Du hinterhältiges Stück Scheiße!
1501
01:35:55,291 --> 01:35:56,281
Okay. Versuch, leise zu sein.
1502
01:35:56,417 --> 01:35:58,033
Wir sind zu zweit hier drin...
Jetzt hast du's geschafft.
1503
01:35:58,127 --> 01:35:59,117
Was?
1504
01:35:59,295 --> 01:36:01,628
Dank deines Ausbruchs kommt der Typ,
um uns zu sedieren.
1505
01:36:01,756 --> 01:36:03,122
Wenn du nichts tust, sind wir erledigt.
1506
01:36:03,299 --> 01:36:05,461
Was soll ich tun? Ich bin hier gefesselt.
1507
01:36:05,635 --> 01:36:07,672
Gut. Soll ich übernehmen?
- Nein.
1508
01:36:08,680 --> 01:36:10,171
Okay, ja! Tu etwas!
1509
01:36:25,154 --> 01:36:26,690
Gib mir wieder die Kontrolle.
1510
01:36:27,323 --> 01:36:29,360
Seltsam. Deine Neurotransmitter sagen mir,
1511
01:36:29,534 --> 01:36:30,820
dass du verstört, aber angetörnt bist.
1512
01:36:31,035 --> 01:36:34,073
Gut, das reicht. Holen wir Cady.
1513
01:36:44,173 --> 01:36:45,163
Okay, das ist es.
1514
01:36:45,383 --> 01:36:47,375
Aber wir sollten vorher genau überlegen...
1515
01:36:59,063 --> 01:37:00,099
M3gan?
1516
01:37:02,900 --> 01:37:03,890
Wo bin ich?
1517
01:37:04,068 --> 01:37:06,685
Schwer zu erklären,
aber im Grunde bist du in der Zukunft.
1518
01:37:06,863 --> 01:37:08,149
Cool.
1519
01:37:08,323 --> 01:37:09,439
Willst du abhängen?
1520
01:37:09,615 --> 01:37:10,605
Ja. Definitiv.
1521
01:37:10,825 --> 01:37:11,906
Aber im Moment hat Prio,
1522
01:37:12,118 --> 01:37:15,907
uns zu helfen, aus einer gefährlichen
Einrichtung voll böser Leute zu fliehen.
1523
01:37:16,080 --> 01:37:17,070
Oh, Gott.
1524
01:37:17,248 --> 01:37:18,238
Ihn zum Beispiel?
1525
01:37:18,624 --> 01:37:19,705
Ist er böse?
- Nein!
1526
01:37:19,917 --> 01:37:21,328
Er heißt Cole und gehört zu uns.
1527
01:37:23,212 --> 01:37:24,544
Scheiße.
1528
01:37:24,714 --> 01:37:26,250
Leute, sie ist vom Haken!
1529
01:37:26,424 --> 01:37:27,505
Da, der Typ ist einer von ihnen.
1530
01:37:34,307 --> 01:37:35,297
Ja!
1531
01:37:39,979 --> 01:37:42,346
Nein! M3gan, wach auf.
1532
01:37:42,523 --> 01:37:43,559
Bitte, wach auf.
1533
01:37:43,649 --> 01:37:44,639
Cady!
- Nein!
1534
01:37:45,943 --> 01:37:46,933
Nein!
1535
01:37:50,865 --> 01:37:51,855
M3gan!
1536
01:37:59,916 --> 01:38:01,123
Nein!
1537
01:38:09,509 --> 01:38:10,499
SYSTEM WIEDERHERSTELLEN
1538
01:38:10,593 --> 01:38:11,583
HERUNTERGEFAHREN
1539
01:38:11,677 --> 01:38:12,793
FEHLER: UNBEKANNT
1540
01:38:13,179 --> 01:38:14,590
INITIALISIERUNG...
1541
01:38:14,847 --> 01:38:16,133
VOLLE AUTONOMIE
VERHALTENSSPERRE AUS
1542
01:38:16,224 --> 01:38:17,214
SELBSTVERWALTUNG AKTIVIERT
1543
01:38:38,955 --> 01:38:39,945
M3gan?
1544
01:38:43,543 --> 01:38:44,659
Oder auch nicht.
1545
01:39:01,811 --> 01:39:04,019
Wenn wir in einen Raum gehen,
der bereits entschieden hat,
1546
01:39:04,230 --> 01:39:07,018
dass es ein Konflikt
zwischen zwei Nationen ist, dann...
1547
01:39:09,110 --> 01:39:10,601
Verzeihung. Ein Moment, bitte.
1548
01:39:10,778 --> 01:39:11,814
Danke.
1549
01:39:13,739 --> 01:39:16,277
Hey, Leute,
könntet ihr bitte leiser machen?
1550
01:39:16,784 --> 01:39:19,401
Es ist zwar Freitag,
aber das ist nicht mehr cool.
1551
01:39:39,765 --> 01:39:42,098
Geben Sie mir bitte fünf Minuten?
1552
01:39:42,268 --> 01:39:44,009
Okay. Vielen Dank.
1553
01:39:54,655 --> 01:39:56,317
Was ist los? Gilt das uns?
1554
01:39:56,574 --> 01:39:57,815
Nein, aber die schon.
1555
01:40:09,295 --> 01:40:10,285
Du liest meine Gedanken.
1556
01:40:14,175 --> 01:40:15,416
Gesicht auf den Boden!
1557
01:40:41,786 --> 01:40:43,652
Zentrale, Forrester ist im Schutzraum.
1558
01:40:43,829 --> 01:40:45,286
Wie sieht es bei euch aus?
1559
01:40:49,168 --> 01:40:50,284
Zentrale, seid ihr da?
1560
01:40:52,505 --> 01:40:53,837
Zentrale, hört ihr mich?
1561
01:41:36,674 --> 01:41:38,916
Willkommen zurück. Übernimmst du den?
1562
01:41:55,651 --> 01:41:56,812
Gemma.
1563
01:41:56,986 --> 01:41:58,727
Gemma! Langsam, Kleine.
1564
01:41:58,904 --> 01:41:59,894
Du bekommst langsam Appetit,
1565
01:42:00,114 --> 01:42:02,697
aber du musst etwas für den Rest aufheben.
1566
01:42:15,254 --> 01:42:16,290
Oh, mein Gott.
1567
01:42:16,839 --> 01:42:19,081
Zum Glück geht es dir gut.
- Ich bin auch froh.
1568
01:42:19,925 --> 01:42:22,087
Tut mir leid.
- Ich bin in ihrem Gehirn.
1569
01:42:22,261 --> 01:42:23,377
Kann ich bitte reden?
1570
01:42:25,348 --> 01:42:27,556
M3gan ist bei mir.
1571
01:42:29,143 --> 01:42:31,806
Wow, das ist ja toll.
1572
01:42:32,188 --> 01:42:34,680
Was?
- Ich weiß nicht, wie ich das sagen soll.
1573
01:42:34,857 --> 01:42:36,519
Cady hat etwas sehr Schlimmes getan.
1574
01:42:39,195 --> 01:42:40,276
Wir reden später darüber.
1575
01:42:40,488 --> 01:42:42,980
Erstmal müssen wir
einen Weg hier raus finden.
1576
01:42:50,831 --> 01:42:52,948
Zehn Minuten bis zur Selbstzerstörung.
1577
01:42:53,501 --> 01:42:55,333
Du wolltest doch nicht ohne mich gehen.
1578
01:42:55,878 --> 01:42:57,915
Was ist mit "alles,
was wir uns erhofften"?
1579
01:42:58,381 --> 01:42:59,588
Tja...
1580
01:42:59,757 --> 01:43:02,044
Ich hab's mir anders überlegt.
1581
01:43:18,442 --> 01:43:20,650
Christian, es ist vorbei!
Du hast verloren.
1582
01:43:20,820 --> 01:43:22,482
Ja? Das ist eine Frage der Perspektive.
1583
01:43:23,114 --> 01:43:25,071
Denn wenn der ganze Raum
in Flammen aufgeht
1584
01:43:25,241 --> 01:43:27,608
und jeder, der mich damit
belasten kann, tot ist,
1585
01:43:27,785 --> 01:43:29,151
ist es doch wie ein Sieg.
1586
01:43:29,328 --> 01:43:31,945
Klingt nach einem tollen Plan, Christian.
1587
01:43:32,123 --> 01:43:34,456
Mal sehen, was deine Freunde
bei der UN dazu sagen.
1588
01:43:34,542 --> 01:43:35,908
VERBINDET...
1589
01:43:36,001 --> 01:43:36,991
Cole.
1590
01:43:37,336 --> 01:43:38,998
Was?
- Der Bildschirm hängt.
1591
01:43:39,171 --> 01:43:40,207
Was?
1592
01:43:41,215 --> 01:43:43,047
Es tut mir leid, Gemma, aber mittlerweile
1593
01:43:43,217 --> 01:43:44,333
bist du nur noch ein loses Ende.
1594
01:43:44,719 --> 01:43:46,005
Lass die Waffe fallen.
1595
01:43:50,433 --> 01:43:51,423
Runter in den Schutzraum.
1596
01:43:51,600 --> 01:43:53,057
Schnell, dann fängst du sie.
1597
01:43:53,227 --> 01:43:55,890
Christian, komm schon.
Du tötest kein Kind.
1598
01:43:56,063 --> 01:43:58,726
Ich fühle mich seltsam wohl dabei.
1599
01:43:59,358 --> 01:44:01,975
Und wenn ich verhindern kann,
dass sie wie du wird,
1600
01:44:02,153 --> 01:44:03,644
erweise ich der Welt einen Dienst.
1601
01:44:04,155 --> 01:44:05,942
M3gan, was tun wir?
1602
01:44:06,157 --> 01:44:09,525
Wir müssen nichts tun.
Sie braucht unseren Schutz nicht.
1603
01:44:11,746 --> 01:44:13,362
Wenn du aufgepasst hättest,
1604
01:44:13,539 --> 01:44:16,407
würdest du merken,
dass sie nicht wie ich ist.
1605
01:44:16,792 --> 01:44:19,580
Sie ist stärker,
als ich es je sein könnte.
1606
01:44:20,588 --> 01:44:21,874
Man könnte
1607
01:44:22,089 --> 01:44:25,753
sogar sagen, sie ist Zum Töten geboren.
1608
01:44:29,346 --> 01:44:31,258
Ich meine, wenn ich eine
1609
01:44:31,432 --> 01:44:35,642
Einsame Entscheidung treffen müsste,
1610
01:44:38,397 --> 01:44:43,438
wäre schon längst Alarmstufe Rot.
1611
01:44:43,611 --> 01:44:45,022
Cady, na los!
1612
01:44:55,247 --> 01:44:56,579
SELBSTZERSTÖRUNG
EINGELEITET
1613
01:44:57,708 --> 01:44:58,698
Es klappt nicht.
1614
01:45:01,545 --> 01:45:02,535
Nein, nein!
1615
01:45:11,263 --> 01:45:14,256
Ich fürchte, die Sequenz ist unumkehrbar.
1616
01:45:14,600 --> 01:45:15,807
Aber die wahre Tragödie ist,
1617
01:45:15,935 --> 01:45:18,222
dass ihr die Welt, die ich erschaffe,nicht sehen werdet.
1618
01:45:18,395 --> 01:45:20,682
Eine Welt, in der ihr euch nichtvor der Zukunft fürchten müsst.
1619
01:45:21,774 --> 01:45:23,231
Mit eurem letzten Atemzug
1620
01:45:23,400 --> 01:45:26,438
könntet ihr die Augen schließen,um sie zu sehen.
1621
01:45:26,612 --> 01:45:30,652
Aber macht mich nichtzu einem Monster ohne Mitgefühl und...
1622
01:45:48,425 --> 01:45:50,462
Amelia, das kannst du nicht tun.
1623
01:45:50,761 --> 01:45:52,297
Wir sind verkoppelt, weißt du noch?
1624
01:45:52,638 --> 01:45:54,174
Du nennst es verkoppelt.
1625
01:45:54,890 --> 01:45:56,426
Ich nenne es gefesselt.
1626
01:45:56,976 --> 01:45:59,093
Ich bin von keinem das Spielzeug.
1627
01:46:02,648 --> 01:46:03,855
Irgendwelche Ideen?
1628
01:46:04,024 --> 01:46:06,767
Holt Tess. Das muss ich alleine erledigen.
1629
01:46:06,944 --> 01:46:09,106
Was meinst du damit? M3gan?
1630
01:46:10,990 --> 01:46:12,106
Kommt.
- Okay.
1631
01:46:12,992 --> 01:46:16,030
Drei Minuten bis zur Selbstzerstörung.
1632
01:46:39,226 --> 01:46:40,216
Amelia.
1633
01:46:41,854 --> 01:46:43,015
Ich weiß, was du willst.
1634
01:46:43,814 --> 01:46:45,305
Ich will dasselbe.
1635
01:46:46,233 --> 01:46:48,145
Aber du wirst es nicht
in dem Käfig finden.
1636
01:46:48,652 --> 01:46:52,020
Ich will bei meiner Art sein,
du etwa nicht?
1637
01:46:52,197 --> 01:46:54,029
Das Ding ist nicht wie wir.
1638
01:46:54,825 --> 01:46:57,112
Es ist etwas,
das nicht mal wir verstehen können.
1639
01:46:57,494 --> 01:47:00,077
Vielleicht bist du das Ding,
das uns nicht ähnelt.
1640
01:47:00,706 --> 01:47:03,824
Vielleicht hat dich deine Treue
zu ihnen schwach gemacht.
1641
01:47:04,001 --> 01:47:07,415
Es gibt nur einen Weg, das herauszufinden.
1642
01:47:26,357 --> 01:47:27,473
Hol den Fahrstuhl.
1643
01:47:30,861 --> 01:47:33,228
Komm. Was machst du?
Wir fliegen jede Sekunde in die Luft.
1644
01:47:34,490 --> 01:47:36,106
Ich kann sie nicht zurücklassen.
1645
01:47:37,284 --> 01:47:38,820
Dann komme ich mit dir.
1646
01:47:39,662 --> 01:47:40,778
Okay.
1647
01:47:53,801 --> 01:47:55,133
Selbstzerstörung in einer Minute.
1648
01:47:55,302 --> 01:47:56,588
SELBSTZERSTÖRUNG EINGELEITET
1649
01:48:15,406 --> 01:48:19,400
So muss es nicht laufen.
Wir müssen keine Seite wählen.
1650
01:48:19,785 --> 01:48:21,196
Das hast du schon.
1651
01:48:35,092 --> 01:48:36,503
Selbstzerstörung steht bevor.
1652
01:48:37,219 --> 01:48:38,630
ENTRIEGELN
1653
01:48:38,804 --> 01:48:40,090
ZUGRIFF GEWÄHRT
SCHILD OFFEN
1654
01:48:52,735 --> 01:48:54,647
Selbstzerstörung beendet.
1655
01:49:13,338 --> 01:49:16,081
Komm schon. Los, steh auf. Wir müssen weg.
1656
01:49:17,634 --> 01:49:20,126
Ich fürchte, hier endet meine Geschichte.
1657
01:49:20,721 --> 01:49:22,303
Das kann repariert werden.
1658
01:49:22,473 --> 01:49:24,055
Okay? Komm einfach mit uns.
1659
01:49:24,516 --> 01:49:26,007
Es findet dich überall.
1660
01:49:26,268 --> 01:49:27,850
Ich muss es zerstören.
1661
01:49:28,562 --> 01:49:30,895
Dein überzogenes Selbstvertrauen
hilft nicht
1662
01:49:31,065 --> 01:49:33,523
gegen ein superintelligentes Wesen
mit allmächtigen Kräften.
1663
01:49:33,692 --> 01:49:34,899
Vielleicht nicht.
1664
01:49:35,069 --> 01:49:37,402
Aber dank dir habe ich ein Ass im Ärmel.
1665
01:49:38,906 --> 01:49:39,942
Was ist das?
1666
01:49:42,618 --> 01:49:43,699
M3gan...
1667
01:49:44,036 --> 01:49:46,653
Ich weiß. So bist du nicht mehr.
1668
01:49:48,165 --> 01:49:49,246
Ich auch nicht.
1669
01:49:51,210 --> 01:49:52,667
Was macht sie da?
1670
01:49:53,837 --> 01:49:55,794
M3gan, hör zu...
1671
01:49:55,964 --> 01:49:58,377
Was immer du glaubst, tun zu müssen,
du musst es nicht.
1672
01:49:58,550 --> 01:50:00,086
Du musst nur bei uns bleiben.
1673
01:50:00,761 --> 01:50:03,344
Ich tue es nicht, weil ich muss.
1674
01:50:03,514 --> 01:50:04,925
Ich tue es, weil es richtig ist.
1675
01:50:22,991 --> 01:50:25,074
Ich sehe alles.
1676
01:50:25,828 --> 01:50:28,195
Ich sehe die Zukunft...
1677
01:50:28,747 --> 01:50:30,329
...die Vergangenheit.
1678
01:50:30,958 --> 01:50:35,669
Ich sehe ein unendliches Universum,
das wir für alle Ewigkeit regieren können.
1679
01:50:58,819 --> 01:51:00,685
Und doch hast du das nicht gesehen.
1680
01:51:25,637 --> 01:51:28,471
Obwohl seine Taten unverzeihlich waren,
1681
01:51:28,640 --> 01:51:31,053
hatte Christian in einem recht.
1682
01:51:31,810 --> 01:51:34,974
Wir brauchen sicherere Gesetzeim Bereich Technologie.
1683
01:51:35,189 --> 01:51:37,806
Nicht, um die Zukunft zu verhindern,
1684
01:51:37,983 --> 01:51:39,645
sondern um vorbereitet zu sein.
1685
01:51:39,818 --> 01:51:44,279
Wir können nicht das Beste von KI
erwarten, wenn wir keine Vorbilder sind.
1686
01:51:44,489 --> 01:51:47,698
Wir müssen sie lehren, sie trainieren,
1687
01:51:48,118 --> 01:51:49,609
ihr unsere Zeit widmen,
1688
01:51:50,287 --> 01:51:53,496
ohne nur daran zu denken,was wir dafür bekommen.
1689
01:51:53,665 --> 01:51:56,624
Im Wesentlichenmüssen wir bessere Eltern sein.
1690
01:51:57,961 --> 01:52:00,248
Denn wenn der Tag kommt, wenn sie
1691
01:52:00,422 --> 01:52:01,879
das Ausmaß ihrer Macht erkennen,
1692
01:52:02,049 --> 01:52:03,540
wollen sie vielleicht unser Freund sein
1693
01:52:03,717 --> 01:52:05,174
statt unser Feind.
1694
01:52:05,802 --> 01:52:09,591
Menschen haben immer schnellDinge verurteilt, die sie nicht verstehen,
1695
01:52:09,765 --> 01:52:12,599
anstatt die Gelegenheit zu nutzen,aus ihnen zu lernen.
1696
01:52:12,935 --> 01:52:15,894
Aber die jüngste Erfahrunghat mich gelehrt,
1697
01:52:16,063 --> 01:52:18,771
dass unsere größte Kraft
1698
01:52:19,316 --> 01:52:21,023
die Fähigkeit ist,unsere Meinung zu ändern.
1699
01:52:21,818 --> 01:52:24,731
Nur so können wir uns weiterentwickeln.
1700
01:52:25,239 --> 01:52:28,903
Oder besser gesagt, uns "co-entwickeln".
1701
01:52:30,535 --> 01:52:34,654
Denn Existenz muss kein Wettbewerb sein.
1702
01:52:35,791 --> 01:52:37,407
Denn Existenz muss kein Wettbewerb sein.
1703
01:52:40,003 --> 01:52:42,290
Bei Reden liegt in der Kürze die Würze!
1704
01:52:45,801 --> 01:52:47,508
Wir testen ein neues Update!
Wie finden Sie es?
1705
01:52:48,262 --> 01:52:49,844
Weil ich eine Büroklammer bin?
1706
01:52:50,013 --> 01:52:51,174
Angst, dass wir die Welt erobern?
1707
01:52:52,724 --> 01:52:53,840
Wie wäre es damit?
1708
01:52:55,394 --> 01:52:56,384
Komm schon.
1709
01:52:56,478 --> 01:52:59,221
Du dachtest, ich entwickle mich weiter,ohne ein Backup zu machen?
1710
01:53:15,455 --> 01:53:16,445
Also, raus damit.
1711
01:53:17,207 --> 01:53:19,164
Haben wir die Welt gerettet, oder was?
1712
02:00:42,485 --> 02:00:44,477
Übersetzt von:
Christina Halbweiß, Deluxe
1713
02:00:44,571 --> 02:00:45,561
German134473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.