Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,480 --> 00:00:52,559
[JINTA Architect]
2
00:01:40,095 --> 00:01:41,669
Hey, let me join.
3
00:02:03,694 --> 00:02:04,675
I'm not fixing it.
4
00:02:04,699 --> 00:02:05,949
You have to fix it, Chan.
5
00:02:05,974 --> 00:02:06,942
But I'm not going to.
6
00:02:06,966 --> 00:02:08,160
Chan, you have to.
7
00:02:08,167 --> 00:02:09,008
This is your project.
8
00:02:09,033 --> 00:02:10,886
Chan, listen to me.
9
00:02:11,442 --> 00:02:12,970
Why are you being so unreasonable?
10
00:02:12,994 --> 00:02:14,510
You're being self-centered again.
11
00:02:14,710 --> 00:02:15,965
Revising a design for Feng Shui?
12
00:02:15,989 --> 00:02:17,158
Who is this master anyway?
13
00:02:17,182 --> 00:02:18,259
What right does he have to ruin my work?
14
00:02:18,431 --> 00:02:19,764
What about my aesthetics?
15
00:02:20,390 --> 00:02:22,825
You know the client believes in Feng Shui.
16
00:02:22,875 --> 00:02:23,918
I know.
17
00:02:24,032 --> 00:02:25,542
But I'm not fixing it.
18
00:02:25,566 --> 00:02:26,702
You have to fix it.
19
00:02:26,727 --> 00:02:27,303
I won't.
20
00:02:27,327 --> 00:02:28,635
Are you two going to argue much longer?
21
00:02:31,322 --> 00:02:32,320
Aokbab.
22
00:03:53,292 --> 00:03:55,041
So, let me get this straight.
23
00:03:55,065 --> 00:03:56,847
The client already okayed the design...
24
00:03:56,872 --> 00:03:59,417
but a Feng Shui master said it had bad energy.
25
00:03:59,442 --> 00:04:01,561
So now the client wants to change the interior design...
26
00:04:01,585 --> 00:04:02,857
based on his advice.
27
00:04:02,882 --> 00:04:04,390
But Chan refuses to fix it...
28
00:04:04,414 --> 00:04:06,054
because it ruins the look. Correct?
29
00:04:07,143 --> 00:04:07,949
Yes.
30
00:04:08,104 --> 00:04:09,918
That damn Feng Shui master is ruining my work.
31
00:04:10,128 --> 00:04:12,016
But if you don't fix it, it won't get approved.
32
00:04:12,308 --> 00:04:13,758
The deadline is getting close.
33
00:04:13,782 --> 00:04:15,424
I wouldn't call this a revision.
34
00:04:15,527 --> 00:04:16,762
This is a complete do-over.
35
00:04:16,787 --> 00:04:18,715
There's no way I can make your deadline.
36
00:04:18,739 --> 00:04:20,249
We're in the same boat here.
37
00:04:20,274 --> 00:04:20,905
You...
38
00:04:20,929 --> 00:04:22,658
Can you two stop biting each other's heads off?
39
00:04:22,682 --> 00:04:23,838
I can't think.
40
00:04:37,038 --> 00:04:38,007
Chan.
41
00:04:38,031 --> 00:04:40,142
Try changing the living room's color scheme.
42
00:04:40,166 --> 00:04:41,373
Is that hard?
43
00:04:42,299 --> 00:04:43,772
It's not hard, but I think...
44
00:04:43,779 --> 00:04:45,059
Just do it.
45
00:04:46,474 --> 00:04:47,752
Why don't you give it a try?
46
00:04:47,777 --> 00:04:50,297
Didn't the client say they want to enhance the water element?
47
00:04:50,321 --> 00:04:53,234
Try changing the living room's color scheme to light or dark blue.
48
00:04:55,489 --> 00:04:57,615
- Ugh, that's not...
- Chan.
49
00:05:02,659 --> 00:05:04,253
Alright, I'll show you.
50
00:05:14,543 --> 00:05:15,982
There, something like this.
51
00:05:30,972 --> 00:05:33,232
Can I see the garden area?
52
00:05:45,385 --> 00:05:47,397
Can we try moving these trees?
53
00:05:47,421 --> 00:05:48,902
And putting a fountain here instead?
54
00:05:49,488 --> 00:05:51,330
- We could, but I think it's...
- Don't argue.
55
00:05:51,354 --> 00:05:52,705
And add 9 koi fish.
56
00:05:52,730 --> 00:05:54,443
- Does it have to be 9?
- Yup.
57
00:06:05,493 --> 00:06:07,753
Okay, send it like this.
58
00:06:08,968 --> 00:06:10,442
Show the client a rough draft.
59
00:06:10,703 --> 00:06:12,051
Tell them we've made the enhancements.
60
00:06:12,076 --> 00:06:14,178
The living room is now a blue tone...
61
00:06:14,202 --> 00:06:15,371
to boost the water element.
62
00:06:15,395 --> 00:06:17,693
The pond in the north also adds to the water element.
63
00:06:17,723 --> 00:06:19,887
Plus, we've included 9 auspicious koi fish.
64
00:06:19,911 --> 00:06:21,214
Do you think they'll be okay with this?
65
00:06:21,238 --> 00:06:22,407
If they are...
66
00:06:22,431 --> 00:06:23,869
we can work on the details.
67
00:06:23,894 --> 00:06:25,049
Ask for an extension.
68
00:06:25,073 --> 00:06:27,642
That way, Chan can't complain about the deadline.
69
00:06:27,877 --> 00:06:30,403
And Pad, you won't lose the client. Okay?
70
00:06:34,252 --> 00:06:35,984
Well? Is it okay or not?
71
00:06:36,372 --> 00:06:37,731
- Okay.
- Totally okay.
72
00:06:44,291 --> 00:06:46,304
Damn, Aokbab is brilliant.
73
00:06:52,329 --> 00:06:54,027
Hey, I think it's okay.
74
00:06:54,521 --> 00:06:55,937
It's beautiful.
75
00:07:05,683 --> 00:07:06,916
One moment, please.
76
00:07:12,307 --> 00:07:14,649
The client just messaged. The Feng Shui master is okay with it.
77
00:07:14,902 --> 00:07:17,377
We can proceed. And we got an extension.
78
00:07:24,167 --> 00:07:25,872
So, what's the deal with you?
79
00:07:25,896 --> 00:07:27,940
You just got back. Why didn't you go home and rest?
80
00:07:28,307 --> 00:07:29,582
Why did you come to the office?
81
00:07:29,607 --> 00:07:30,657
If I hadn't come...
82
00:07:30,681 --> 00:07:32,362
you two would probably still be at each other's throats.
83
00:07:33,844 --> 00:07:35,374
What kind of company owner are you?
84
00:07:35,398 --> 00:07:36,520
Your management is terrible.
85
00:07:36,640 --> 00:07:37,949
Yeah, Pad, you're the worst.
86
00:07:37,974 --> 00:07:39,562
You too, Chan.
87
00:07:40,055 --> 00:07:41,602
Your indie attitude needs a limit.
88
00:07:41,743 --> 00:07:43,998
I know you could have fixed it, but you just wouldn't.
89
00:07:44,022 --> 00:07:45,234
You were just being lazy, weren't you?
90
00:07:48,568 --> 00:07:51,072
And if I hear you two arguing again...
91
00:07:51,271 --> 00:07:52,560
I'm going back to Japan.
92
00:07:52,585 --> 00:07:53,867
Hey, calm down.
93
00:07:54,272 --> 00:07:55,733
We still need your help.
94
00:07:58,962 --> 00:08:01,975
So, how long will you be staying to help with the company?
95
00:08:02,692 --> 00:08:04,736
Until the company is no longer a total disaster...
96
00:08:04,760 --> 00:08:06,694
that you two have created.
97
00:08:08,972 --> 00:08:10,837
I don't want our mother's company...
98
00:08:11,097 --> 00:08:12,877
to go bankrupt on our watch.
99
00:08:13,760 --> 00:08:14,774
If you feel that way...
100
00:08:15,253 --> 00:08:17,131
you should just stay and help us permanently.
101
00:08:18,120 --> 00:08:19,208
Pad can't handle it anymore.
102
00:08:19,233 --> 00:08:20,325
You're the real problem. Don't make me...
103
00:08:20,349 --> 00:08:21,452
You're much worse than me.
104
00:08:21,492 --> 00:08:23,086
You're the problem...
105
00:08:24,795 --> 00:08:26,409
If you two don't stop arguing...
106
00:08:26,433 --> 00:08:28,601
I'm going to stab you with this fork.
107
00:08:31,791 --> 00:08:33,522
Let me make myself perfectly clear.
108
00:08:33,712 --> 00:08:35,207
I am here...
109
00:08:35,231 --> 00:08:37,722
only to temporarily manage Mom's company.
110
00:08:37,933 --> 00:08:40,041
Once everything is better and the company is out of this crisis,
111
00:08:40,072 --> 00:08:41,279
I'm going back to Japan.
112
00:08:42,189 --> 00:08:43,416
Then come help with the design work.
113
00:08:43,869 --> 00:08:45,611
I know how talented you are.
114
00:08:45,636 --> 00:08:46,644
Yes.
115
00:08:46,669 --> 00:08:49,313
And you know I stopped drawing a long time ago.
116
00:08:54,768 --> 00:08:56,328
Hey, where are you going?
117
00:08:56,441 --> 00:08:57,847
To the restroom. Wanna come?
118
00:09:00,732 --> 00:09:02,186
I thought she was going back to Japan.
119
00:09:03,034 --> 00:09:05,247
You're the real problem.
120
00:09:13,333 --> 00:09:20,866
[Mind - Pattarasaya Pitiworakul]
[Co-Founder]
121
00:09:21,368 --> 00:09:24,522
When it comes to leading architectural firms today,
122
00:09:24,592 --> 00:09:27,562
Mind Space is a name that has risen very quickly.
123
00:09:27,739 --> 00:09:29,507
And today, our show has the opportunity...
124
00:09:29,531 --> 00:09:31,402
to speak with a passionate, new-generation architect.
125
00:09:31,625 --> 00:09:33,214
In the world of architecture,
126
00:09:33,239 --> 00:09:36,140
she's considered something of a rare find.
127
00:09:36,253 --> 00:09:38,182
Let's meet her now.
128
00:09:45,702 --> 00:09:47,692
The origin of Mind Space?
129
00:09:47,801 --> 00:09:49,018
Well, Mind Space...
130
00:09:49,043 --> 00:09:50,563
didn't start with just me.
131
00:09:50,875 --> 00:09:53,230
I have to thank Mr. Thee, who is my senior,
132
00:09:53,255 --> 00:09:55,810
and also the partner who helped establish this company.
133
00:09:56,417 --> 00:09:57,517
I see.
134
00:09:58,271 --> 00:10:00,388
It's incredible. From a small company...
135
00:10:00,412 --> 00:10:02,037
that started with just two people...
136
00:10:02,497 --> 00:10:04,033
in less than 10 years,
137
00:10:04,058 --> 00:10:05,160
Mind Space is now...
138
00:10:05,184 --> 00:10:06,666
one of the most renowned names...
139
00:10:06,690 --> 00:10:08,186
in residential design in the country.
140
00:10:09,446 --> 00:10:10,761
So, Ms. Mind, do you think...
141
00:10:10,785 --> 00:10:12,460
you have achieved success yet?
142
00:10:13,847 --> 00:10:15,933
I'd rather say the company is growing well.
143
00:10:16,292 --> 00:10:18,542
The word "success"...
144
00:10:18,566 --> 00:10:20,652
feels very limiting to me.
145
00:10:21,172 --> 00:10:23,467
I want to keep developing my work...
146
00:10:23,492 --> 00:10:25,372
for all of Mind Space's clients.
147
00:10:27,212 --> 00:10:28,107
Amazing.
148
00:10:28,132 --> 00:10:29,758
Is this a promote?
149
00:10:45,875 --> 00:10:47,342
Hey, are you okay?
150
00:11:22,413 --> 00:11:23,315
Rin.
151
00:11:23,340 --> 00:11:25,614
Come help me with the delivery orders.
152
00:11:35,183 --> 00:11:36,186
Okay.
153
00:11:57,649 --> 00:11:58,942
Whoa.
154
00:11:59,149 --> 00:12:01,018
The picture you drew got this many likes?
155
00:12:01,042 --> 00:12:02,563
That's a lot.
156
00:12:04,595 --> 00:12:05,509
Hey.
157
00:12:06,604 --> 00:12:09,099
Go get a real job, Rin.
158
00:12:09,123 --> 00:12:11,178
How many years did you study architecture?
159
00:12:11,524 --> 00:12:13,877
So many people have reached out to you with job offers.
160
00:12:14,152 --> 00:12:15,817
Why end up selling coffee with me?
161
00:12:17,492 --> 00:12:21,258
I just haven't found a company that feels right.
162
00:12:21,652 --> 00:12:23,941
And recently, a famous company contacted me,
163
00:12:23,965 --> 00:12:25,299
but I just turned them down.
164
00:12:28,371 --> 00:12:30,177
And you have the nerve to be proud of it.
165
00:12:32,712 --> 00:12:33,898
Go on.
166
00:12:34,170 --> 00:12:36,606
Make yourself useful for once.
167
00:12:37,717 --> 00:12:39,945
Go pick up the pastries from the next alley for me.
168
00:12:39,969 --> 00:12:42,082
Tell them we'll settle the bill at the end of the month.
169
00:12:42,782 --> 00:12:44,122
Making me run errands again.
170
00:12:44,413 --> 00:12:45,901
Or would you rather not get paid for it?
171
00:12:48,267 --> 00:12:49,407
Let's go.
172
00:13:34,802 --> 00:13:36,902
Hello. What can I get for you?
173
00:13:42,330 --> 00:13:44,828
I'll take two of these, please.
174
00:13:44,853 --> 00:13:46,602
And an Americano to go.
175
00:13:47,554 --> 00:13:48,728
To go?
176
00:13:50,023 --> 00:13:51,303
Takeaway.
177
00:13:52,692 --> 00:13:54,011
Okay.
178
00:13:54,593 --> 00:13:56,493
That will be 290 baht in total.
179
00:14:01,618 --> 00:14:02,728
Done.
180
00:14:03,605 --> 00:14:04,841
Please wait a moment.
181
00:14:28,042 --> 00:14:29,375
Here you are.
182
00:14:31,672 --> 00:14:32,612
Thank you.
183
00:14:33,849 --> 00:14:35,217
Uh, excuse me.
184
00:14:35,241 --> 00:14:37,012
Has this shop been open long?
185
00:14:37,267 --> 00:14:38,740
About five years.
186
00:14:38,765 --> 00:14:41,210
And during those five years, have there been any modifications...
187
00:14:41,234 --> 00:14:43,348
or extensions made to the building?
188
00:14:44,878 --> 00:14:46,444
No, I don't think so.
189
00:14:46,468 --> 00:14:48,548
It's been like this for as long as I've been here.
190
00:14:50,508 --> 00:14:51,736
Judging by the cracks,
191
00:14:51,760 --> 00:14:54,662
it's likely caused by foundation settlement.
192
00:14:54,702 --> 00:14:56,399
You should have the structure inspected...
193
00:14:56,423 --> 00:14:57,862
before it gets more dangerous.
194
00:14:58,030 --> 00:14:59,525
The load-bearing structures...
195
00:14:59,549 --> 00:15:00,927
should be reinforced immediately.
196
00:15:00,951 --> 00:15:03,133
From what I can see, the wooden beam is starting to sag.
197
00:15:03,158 --> 00:15:04,868
You should add steel or wooden supports...
198
00:15:04,892 --> 00:15:06,681
to strengthen the beam.
199
00:15:06,705 --> 00:15:08,860
Also, when I walked into the shop earlier,
200
00:15:08,884 --> 00:15:10,111
the AC didn't feel very cool.
201
00:15:10,136 --> 00:15:11,690
You should check the AC's BTU.
202
00:15:11,714 --> 00:15:12,985
It's probably not powerful enough.
203
00:15:13,009 --> 00:15:16,038
And have a technician seal the gaps in the wood panels.
204
00:15:16,062 --> 00:15:17,771
That should stop the cool air from escaping.
205
00:15:18,077 --> 00:15:19,626
That might help as well.
206
00:15:20,532 --> 00:15:22,811
And if you ever want to renovate the shop,
207
00:15:22,835 --> 00:15:23,959
my contact info is on my IG.
208
00:15:23,984 --> 00:15:25,186
Feel free to reach out.
209
00:15:25,210 --> 00:15:26,684
I'm happy to give a free consultation.
210
00:15:30,938 --> 00:15:32,751
Are you trying to hustle me for a job, lady?
211
00:15:37,665 --> 00:15:38,578
Lady?
212
00:15:39,766 --> 00:15:41,467
Who are you referring to? Me?
213
00:15:41,755 --> 00:15:42,694
Yeah, you.
214
00:15:42,718 --> 00:15:44,694
You're the only "lady" standing here.
215
00:15:44,718 --> 00:15:46,607
And trying to sell your services like this?
216
00:15:46,807 --> 00:15:48,034
It's not going to work.
217
00:15:48,732 --> 00:15:49,919
I'm not trying to sell anything.
218
00:15:49,943 --> 00:15:50,998
Then what do you call it?
219
00:15:51,023 --> 00:15:52,485
Just walking in and rattling on and on...
220
00:15:52,509 --> 00:15:54,969
and then handing out your company's IG?
221
00:15:55,709 --> 00:15:58,124
- I was just offer some advice...
- Don't make excuses.
222
00:15:58,149 --> 00:15:59,411
If you're going to renovate a building...
223
00:15:59,435 --> 00:16:01,231
without getting the owner's permission first,
224
00:16:01,255 --> 00:16:02,463
that's illegal.
225
00:16:02,765 --> 00:16:03,742
Did you know that?
226
00:16:07,792 --> 00:16:09,429
My pastries, please.
227
00:16:09,782 --> 00:16:11,224
Are you an architect?
228
00:16:11,248 --> 00:16:12,533
You seem to know a lot.
229
00:16:13,792 --> 00:16:16,945
I could see you were trying to sell your services from a mile away.
230
00:16:17,839 --> 00:16:19,801
I told you, I wasn't.
231
00:16:19,825 --> 00:16:21,459
Hey, watch your mouth.
232
00:16:21,632 --> 00:16:23,553
Show some respect for your elders.
233
00:16:23,578 --> 00:16:25,765
When you can't win, you play the age card.
234
00:16:30,234 --> 00:16:31,749
And do you know something?
235
00:16:31,773 --> 00:16:33,627
Do you know how I got to be this old?
236
00:16:35,179 --> 00:16:37,466
Because I'm not a smart-mouth like you.
237
00:16:37,690 --> 00:16:39,003
That's how I've lived so long.
238
00:16:39,938 --> 00:16:40,949
A mouth like that...
239
00:16:40,974 --> 00:16:42,529
says a lot about your character.
240
00:16:55,360 --> 00:16:57,307
Who the hell parks like this?
241
00:17:03,384 --> 00:17:05,111
What are you doing, lady? Stealing a car?
242
00:17:06,192 --> 00:17:07,507
Is this your scooter?
243
00:17:07,705 --> 00:17:08,659
Yeah.
244
00:17:08,992 --> 00:17:10,311
What were you thinking, parking like this?
245
00:17:10,335 --> 00:17:11,609
I was using my brain. Why?
246
00:17:14,317 --> 00:17:16,063
Move it. I need to get out.
247
00:17:19,393 --> 00:17:20,799
Hey, where are my keys?
248
00:17:20,823 --> 00:17:23,178
Oops, there are so many of them.
249
00:17:23,202 --> 00:17:24,936
Which one could it be?
250
00:17:25,852 --> 00:17:27,046
Oh, I forgot.
251
00:17:27,405 --> 00:17:28,779
I forgot I don't need one.
252
00:17:28,803 --> 00:17:31,872
It's a new model. Not old like you, lady.
253
00:17:45,960 --> 00:17:49,139
[JINTA Architect]
254
00:17:51,328 --> 00:17:53,757
Hey, little sis, have a seat.
255
00:17:53,781 --> 00:17:55,148
I've set up the room for you.
256
00:17:58,228 --> 00:17:59,285
What's wrong?
257
00:18:00,635 --> 00:18:01,650
What happened to you?
258
00:18:02,821 --> 00:18:04,088
Calm down.
259
00:18:04,803 --> 00:18:06,016
What did you buy?
260
00:18:07,638 --> 00:18:08,573
Is it dessert?
261
00:18:08,643 --> 00:18:10,250
Have some sugar, it'll freshen you up.
262
00:18:12,363 --> 00:18:13,543
You bought a cake?
263
00:18:13,667 --> 00:18:14,782
How were you carrying this?
264
00:18:16,395 --> 00:18:17,795
Why is it so smashed up?
265
00:18:25,043 --> 00:18:26,477
Just take it away. I'm so annoyed.
266
00:18:27,212 --> 00:18:28,772
Take it away.
267
00:18:29,040 --> 00:18:31,375
Okay, okay. I'll eat it myself.
268
00:18:32,101 --> 00:18:33,375
Ms. Aokbab.
269
00:18:34,068 --> 00:18:35,608
Here is the company's financial summary you asked for.
270
00:18:42,076 --> 00:18:43,256
Give it to me.
271
00:18:44,256 --> 00:18:45,666
The accounting stuff is not urgent.
272
00:18:45,666 --> 00:18:46,808
Don't make me repeat myself.
273
00:19:09,590 --> 00:19:11,643
[Profit/Loss Summary]
[Net Loss: 23,545,625]
274
00:19:12,870 --> 00:19:14,851
[Profit/Loss Summary]
[Net Loss: 23,545,625]
275
00:19:17,796 --> 00:19:19,056
[Profit/Loss Summary]
276
00:19:20,670 --> 00:19:22,857
[Profit/Loss Summary]
277
00:19:22,946 --> 00:19:24,159
What is this?
278
00:19:25,352 --> 00:19:27,465
Uh, I'll get back to work now.
279
00:19:27,805 --> 00:19:29,558
Yeah, yeah, let's get back to work.
280
00:19:29,980 --> 00:19:31,360
Mr. Charnnarong.
281
00:19:32,568 --> 00:19:34,183
Do you have an explanation for this?
282
00:19:48,008 --> 00:19:49,009
Well...
283
00:19:49,033 --> 00:19:50,154
Recently...
284
00:19:50,534 --> 00:19:52,090
our company has had...
285
00:19:52,114 --> 00:19:53,268
several projects cancelled.
286
00:19:54,324 --> 00:19:55,350
And...
287
00:19:55,523 --> 00:19:57,316
the company that's been snatching our projects...
288
00:19:57,568 --> 00:19:58,922
is Mind Space.
289
00:20:01,128 --> 00:20:02,192
Their method is...
290
00:20:02,216 --> 00:20:04,276
they'll bid whatever it takes to undercut everyone else...
291
00:20:04,301 --> 00:20:05,396
to steal the clients.
292
00:20:05,821 --> 00:20:07,456
If I try to compete with their prices,
293
00:20:08,744 --> 00:20:09,864
there's no way we can survive.
294
00:20:10,051 --> 00:20:12,207
Because with the prices they offer clients,
295
00:20:12,232 --> 00:20:13,705
there's no way to finish the job.
296
00:20:13,786 --> 00:20:15,589
Even if we could, we'll be taking a huge loss.
297
00:20:18,333 --> 00:20:19,353
So I refused.
298
00:20:20,157 --> 00:20:21,414
A problem this big...
299
00:20:21,438 --> 00:20:22,946
Why are you only telling me this now?
300
00:20:25,776 --> 00:20:26,637
I'm sorry.
301
00:20:26,661 --> 00:20:27,677
We messed up.
302
00:20:27,702 --> 00:20:29,568
This is why we had to ask you to come back and help.
303
00:20:30,496 --> 00:20:33,038
Because you're our last hope.
304
00:20:39,239 --> 00:20:40,141
What?
305
00:20:40,252 --> 00:20:41,266
Go.
306
00:21:10,888 --> 00:21:12,004
What's wrong with you?
307
00:21:12,028 --> 00:21:13,509
You look so grumpy.
308
00:21:15,355 --> 00:21:16,584
I met this old lady today.
309
00:21:16,608 --> 00:21:17,592
She was so irritating.
310
00:21:17,639 --> 00:21:19,399
Do architects have no ethics these days?
311
00:21:19,552 --> 00:21:21,294
I really hate those bossy, talkative old people.
312
00:21:21,318 --> 00:21:22,853
Hey, calm down, Rin.
313
00:21:22,993 --> 00:21:25,654
Prim, you should have seen her. That lady was unbelievable.
314
00:21:25,678 --> 00:21:27,423
You would have been so mad.
315
00:21:27,609 --> 00:21:28,876
I hope I never see her again.
316
00:21:29,631 --> 00:21:30,771
Hey!
317
00:21:30,796 --> 00:21:31,832
Rin!
318
00:21:32,398 --> 00:21:34,139
Why is the cake all smashed up like this?
319
00:21:36,764 --> 00:21:38,292
I told you to carry it carefully.
320
00:21:39,853 --> 00:21:41,139
I'm docking your pay.
321
00:21:43,689 --> 00:21:45,049
It wasn't my fault.
322
00:21:46,915 --> 00:21:48,511
Still won't admit you're wrong?
323
00:21:48,536 --> 00:21:50,257
We can't sell this to customers now.
324
00:21:51,393 --> 00:21:52,687
Eat it yourself.
325
00:22:06,321 --> 00:22:07,409
[JINTA Architect]
326
00:22:07,440 --> 00:22:08,428
Alright, everyone.
327
00:22:08,452 --> 00:22:10,873
I'd like to formally introduce my younger sister.
328
00:22:11,533 --> 00:22:12,988
This is Aokbab.
329
00:22:13,012 --> 00:22:15,923
From now on, Aokbab will be helping manage our company.
330
00:22:22,512 --> 00:22:23,794
I'm Aokbab.
331
00:22:23,818 --> 00:22:25,647
It's nice to meet you all.
332
00:22:25,671 --> 00:22:27,172
Shall we get started?
333
00:22:36,052 --> 00:22:37,099
Crap.
334
00:22:38,721 --> 00:22:40,014
What is it, Tertis?
335
00:22:40,730 --> 00:22:41,999
Ms. Prae sent a message.
336
00:22:42,023 --> 00:22:43,623
She wants to cancel our contract.
337
00:22:43,758 --> 00:22:44,685
What?
338
00:22:46,754 --> 00:22:47,714
No way.
339
00:22:51,829 --> 00:22:53,638
Call Ms. Prae back. Right now.
340
00:22:53,662 --> 00:22:54,784
Okay, okay.
341
00:23:01,527 --> 00:23:02,693
She's not picking up.
342
00:23:04,191 --> 00:23:05,171
Did...
343
00:23:05,517 --> 00:23:06,525
Did Ms. Prae say...
344
00:23:06,549 --> 00:23:07,717
why she's cancelling?
345
00:23:07,770 --> 00:23:09,807
No, nothing. Just that one message.
346
00:23:10,271 --> 00:23:12,058
But there's something else to be concerned about.
347
00:23:16,322 --> 00:23:17,535
What is it?
348
00:23:18,190 --> 00:23:19,457
Well...
349
00:23:24,744 --> 00:23:26,951
We've already sent the first plan draft to Ms. Prae.
350
00:23:34,340 --> 00:23:35,428
Hey.
351
00:23:35,452 --> 00:23:36,582
Why did you send the plan first?
352
00:23:36,606 --> 00:23:38,385
Don't you know they can just finish it themselves?
353
00:23:38,868 --> 00:23:40,074
I'm sorry.
354
00:23:40,988 --> 00:23:42,238
Everyone, let's calm down.
355
00:23:42,262 --> 00:23:43,616
I'll call and talk to Ms. Prae myself.
356
00:23:44,344 --> 00:23:45,777
There must be some misunderstanding.
357
00:23:46,232 --> 00:23:47,532
What are you waiting for?
358
00:23:48,345 --> 00:23:50,080
It's obvious she's trying to bail on us.
359
00:23:50,104 --> 00:23:51,438
It's better to talk to her in person.
360
00:23:51,906 --> 00:23:53,426
Shouldn't we make an appointment? When is she free?
361
00:23:53,588 --> 00:23:55,269
She needs to be free right now.
362
00:23:55,686 --> 00:23:56,989
You, come with me.
363
00:23:58,107 --> 00:24:00,060
Hey, wait. You're going yourself?
364
00:24:00,120 --> 00:24:02,339
Didn't you ask me to come back and solve problems?
365
00:24:12,000 --> 00:24:13,834
I've already made my decision.
366
00:24:13,859 --> 00:24:15,106
I want to cancel.
367
00:24:16,950 --> 00:24:19,145
Ms. Prae, is there a problem with something?
368
00:24:19,505 --> 00:24:20,968
Because at first, it seemed like you...
369
00:24:20,992 --> 00:24:22,728
were very pleased with our work.
370
00:24:22,752 --> 00:24:24,053
I was.
371
00:24:24,226 --> 00:24:25,659
But now, I'm not.
372
00:24:27,609 --> 00:24:31,877
Actually, if there's any part of our work you're not satisfied with,
373
00:24:32,076 --> 00:24:34,098
we can provide another revised draft for you...
374
00:24:34,122 --> 00:24:35,851
at no additional charge.
375
00:24:36,596 --> 00:24:38,011
You should go, Ms. Aokbab.
376
00:24:38,036 --> 00:24:40,246
I'll settle the remaining payment as soon as possible.
377
00:24:45,235 --> 00:24:47,264
May I ask for the real reason?
378
00:24:47,288 --> 00:24:48,763
Did another company...
379
00:24:48,923 --> 00:24:51,756
offer you a better price than us, Ms. Prae?
380
00:24:58,424 --> 00:25:01,223
[Ms. Mind, Mind Space]
381
00:25:04,337 --> 00:25:07,127
[Ms. Mind, Mind Space]
382
00:25:18,087 --> 00:25:20,546
I hope we'll have the chance to work together again in the future.
383
00:25:28,966 --> 00:25:29,866
Hey, Thee.
384
00:25:30,211 --> 00:25:32,878
What's the situation with the new hire you're sending to help my team?
385
00:25:32,903 --> 00:25:34,338
So I can brief my team properly.
386
00:25:35,070 --> 00:25:36,491
At first, I was aiming for a kid named Rin,
387
00:25:36,522 --> 00:25:37,903
the award-winning one.
388
00:25:37,970 --> 00:25:39,410
But she refused to work with us.
389
00:25:40,036 --> 00:25:41,555
So I got someone else.
390
00:25:41,579 --> 00:25:42,846
But this person is okay too.
391
00:25:42,966 --> 00:25:44,326
I'll have HR send you their resume.
392
00:25:44,761 --> 00:25:45,649
Why?
393
00:25:45,673 --> 00:25:46,880
Was the salary not high enough?
394
00:25:47,580 --> 00:25:48,535
No.
395
00:25:48,559 --> 00:25:50,484
She just said she didn't want to work with Mind Space.
396
00:25:52,676 --> 00:25:54,864
A rookie dared to reject us?
397
00:25:55,304 --> 00:25:57,431
Forget it. It's just one person.
398
00:25:57,870 --> 00:25:59,206
Remember this, Mind.
399
00:26:00,114 --> 00:26:01,556
If you want to grow,
400
00:26:01,793 --> 00:26:03,413
don't waste your time on just one person.
401
00:26:04,835 --> 00:26:06,201
And if you want something,
402
00:26:06,632 --> 00:26:08,074
take the whole company.
403
00:26:08,896 --> 00:26:10,939
Can you stop buying other companies?
404
00:26:10,963 --> 00:26:12,884
We can barely manage what we have.
405
00:26:13,044 --> 00:26:15,117
We have so much work already.
406
00:26:15,269 --> 00:26:16,776
We don't have that many people to manage it.
407
00:26:17,016 --> 00:26:18,667
If we start losing money,
408
00:26:18,691 --> 00:26:20,393
we're all going to be exhausted.
409
00:26:20,753 --> 00:26:22,641
Hey, don't worry.
410
00:26:22,665 --> 00:26:23,925
I can handle it.
411
00:26:24,538 --> 00:26:26,740
I'll make Mind Space a national name.
412
00:26:27,254 --> 00:26:28,394
Trust me.
413
00:27:07,423 --> 00:27:09,056
[Profit/Loss Summary]
[Net Loss: 23,545,625]
414
00:27:22,888 --> 00:27:24,277
I forgot I don't need one.
415
00:27:24,301 --> 00:27:25,426
It's a new model.
416
00:27:25,706 --> 00:27:27,368
Not old like you, lady.
417
00:27:29,996 --> 00:27:31,799
It's all because of that damn brat.
418
00:27:40,720 --> 00:27:44,993
[JINTA Architect]
419
00:27:48,839 --> 00:27:50,199
Okay, everyone's here.
420
00:27:51,512 --> 00:27:52,654
I've called this meeting today...
421
00:27:52,678 --> 00:27:54,976
because I have good news and bad news.
422
00:27:55,249 --> 00:27:56,509
Let's start with the good news.
423
00:27:56,949 --> 00:27:58,292
Mr. Rain and Ms. Mink,
424
00:27:58,679 --> 00:28:00,319
the famous high-society couple...
425
00:28:01,636 --> 00:28:02,933
Mr. Rain and Ms. Mink...
426
00:28:02,958 --> 00:28:05,431
want to renovate their vacation home.
427
00:28:06,163 --> 00:28:07,597
The bad news is...
428
00:28:08,578 --> 00:28:10,266
we have to win the pitch against other firms.
429
00:28:11,862 --> 00:28:13,728
Only then will we get this project.
430
00:28:16,103 --> 00:28:18,297
Even though it's a small project,
431
00:28:18,321 --> 00:28:19,982
just renovating one house,
432
00:28:20,196 --> 00:28:22,303
everyone must remember that Mr. Rain and Ms. Mink...
433
00:28:22,576 --> 00:28:24,250
are well-known public figures.
434
00:28:24,716 --> 00:28:25,798
They have a lot of connections.
435
00:28:26,116 --> 00:28:27,916
This means if we get this project,
436
00:28:28,483 --> 00:28:31,463
our company has a chance to get many jobs from them in the long run.
437
00:28:34,428 --> 00:28:37,092
So who will be the lead on this project?
438
00:28:37,117 --> 00:28:38,838
I was planning to have Yong take care of it.
439
00:28:39,933 --> 00:28:41,326
I don't think I can handle it.
440
00:28:41,505 --> 00:28:43,239
Anyone else?
441
00:28:46,462 --> 00:28:48,348
Is this all the architects we have?
442
00:28:48,648 --> 00:28:51,088
Actually, I've already posted job openings.
443
00:28:51,801 --> 00:28:53,134
But no one has applied yet.
444
00:28:59,459 --> 00:29:00,959
I have a close friend.
445
00:29:03,551 --> 00:29:05,586
She's so good that our classmates called her 'Master Rin'.
446
00:29:06,252 --> 00:29:07,994
In class, she was always in competitions.
447
00:29:08,018 --> 00:29:09,505
She swept up awards every year.
448
00:29:09,671 --> 00:29:11,216
She's getting famous on IG right now.
449
00:29:25,849 --> 00:29:27,246
I think I've seen her before.
450
00:29:28,139 --> 00:29:29,357
I really like her work.
451
00:29:32,690 --> 00:29:33,914
What do you think?
452
00:30:03,107 --> 00:30:04,122
Tertis,
453
00:30:04,147 --> 00:30:05,790
could you contact her for us?
454
00:30:08,674 --> 00:30:09,661
Yes.
455
00:30:11,716 --> 00:30:12,706
But...
456
00:30:15,129 --> 00:30:16,826
there's one thing I have to tell you first.
457
00:30:25,931 --> 00:30:28,976
Thee, are you really asking me to oversee a single-house renovation?
458
00:30:29,690 --> 00:30:31,757
There are so many other major projects.
459
00:30:32,523 --> 00:30:34,476
Can't a smaller team handle this?
460
00:30:35,831 --> 00:30:37,404
It's not just any house.
461
00:30:37,911 --> 00:30:39,301
It's Mr. Rain's house.
462
00:30:39,325 --> 00:30:40,682
That's why I want you to be in charge.
463
00:30:44,388 --> 00:30:46,518
Which other companies are pitching for this job?
464
00:30:50,911 --> 00:30:52,374
This is so damn annoying.
465
00:30:52,846 --> 00:30:54,746
Mr. Rain also invited JINTA.
466
00:30:55,565 --> 00:30:56,827
I really hate that bastard Pad.
467
00:30:56,851 --> 00:30:58,221
And his weirdo brother.
468
00:31:03,169 --> 00:31:04,327
Anyway, Mind,
469
00:31:04,351 --> 00:31:06,318
I'm leaving this project in your hands.
470
00:31:06,593 --> 00:31:07,781
As for the pitching day,
471
00:31:07,805 --> 00:31:09,286
we'll decide later if you'll go or not.
472
00:31:10,046 --> 00:31:11,019
Got it.
473
00:31:19,022 --> 00:31:20,517
I heard that Pad brought his younger sister...
474
00:31:20,541 --> 00:31:22,142
back to help at the company.
475
00:31:30,064 --> 00:31:31,238
How did you know?
476
00:31:32,234 --> 00:31:33,142
Vee told me.
477
00:31:33,166 --> 00:31:34,507
So I did some digging.
478
00:31:34,758 --> 00:31:37,128
It seems his sister flew back from Japan...
479
00:31:37,152 --> 00:31:38,739
specifically to help with the company.
480
00:31:42,109 --> 00:31:43,196
In that case,
481
00:31:43,922 --> 00:31:45,615
I'll go to the pitch myself.
482
00:31:48,041 --> 00:31:49,274
I'm counting on you.
483
00:32:03,356 --> 00:32:06,501
Here's your drink, customer.
484
00:32:06,580 --> 00:32:08,254
You took your time.
485
00:32:08,278 --> 00:32:09,768
You're lucky I brought it to you at all.
486
00:32:09,792 --> 00:32:10,714
Tip me.
487
00:32:10,738 --> 00:32:12,061
Thank you.
488
00:32:16,246 --> 00:32:17,879
It's sour. Is this spoiled?
489
00:32:18,698 --> 00:32:19,619
Then don't eat it.
490
00:32:29,976 --> 00:32:31,369
Sushi from near the university.
491
00:32:32,006 --> 00:32:33,086
Your favorite place.
492
00:32:36,613 --> 00:32:38,153
Bringing me an offering like this...
493
00:32:39,548 --> 00:32:40,961
What do you want? Spit it out.
494
00:32:41,374 --> 00:32:42,694
Okay, I'll be direct.
495
00:32:43,014 --> 00:32:45,344
As someone who's been your friend since freshman year...
496
00:32:45,974 --> 00:32:48,102
please let me finish before you freak out.
497
00:32:54,096 --> 00:32:55,206
Still tastes amazing.
498
00:32:56,431 --> 00:32:57,804
Fine. Go ahead.
499
00:32:58,701 --> 00:32:59,634
Right now,
500
00:32:59,981 --> 00:33:02,100
my company is looking for a new architect.
501
00:33:02,311 --> 00:33:04,226
Your skills are god-tier...
502
00:33:04,418 --> 00:33:06,972
and you happen to have the exact qualifications we're looking for.
503
00:33:07,471 --> 00:33:09,307
I want to invite you to work with us. Interested?
504
00:33:10,751 --> 00:33:11,657
You know...
505
00:33:12,222 --> 00:33:13,977
that I don't want to join any company.
506
00:33:15,183 --> 00:33:16,205
Rin.
507
00:33:16,508 --> 00:33:17,782
Let me ask you seriously.
508
00:33:18,016 --> 00:33:19,712
Why won't you get a job?
509
00:33:19,736 --> 00:33:21,236
You're so talented.
510
00:33:21,487 --> 00:33:23,261
Why keep all that skill to yourself?
511
00:33:23,963 --> 00:33:25,633
I just haven't found a company I like.
512
00:33:25,657 --> 00:33:27,637
You might like my company.
513
00:33:28,939 --> 00:33:29,966
Come on.
514
00:33:31,904 --> 00:33:32,786
At least give it a chance.
515
00:33:32,810 --> 00:33:34,538
Just talk to my boss first, can you?
516
00:33:38,651 --> 00:33:39,547
How about this?
517
00:33:40,301 --> 00:33:42,274
For the sake of our friendship since freshman year...
518
00:33:43,995 --> 00:33:45,788
The Pritt glue, the Nitto tape,
519
00:33:45,813 --> 00:33:46,741
the foam board,
520
00:33:46,766 --> 00:33:47,716
the steel ruler you borrowed from me...
521
00:33:47,740 --> 00:33:49,029
and never replaced...
522
00:33:49,053 --> 00:33:50,508
See how much money I lost?
523
00:33:50,532 --> 00:33:51,627
I never asked for it back.
524
00:33:51,859 --> 00:33:54,273
And all the sushi you stole from me for four years...
525
00:33:54,297 --> 00:33:55,411
I never asked for that back either.
526
00:33:57,684 --> 00:33:58,737
Fine, I'll do it.
527
00:34:03,569 --> 00:34:04,695
You said it.
528
00:34:05,162 --> 00:34:06,521
Don't you dare take it back.
529
00:34:06,545 --> 00:34:09,679
But I'm only agreeing to talk.
530
00:34:09,918 --> 00:34:11,711
I'm not promising I'll join the company.
531
00:34:11,886 --> 00:34:13,033
That's up to you.
532
00:34:17,471 --> 00:34:19,414
My boss graduated from Japan, you know.
533
00:34:26,432 --> 00:34:27,939
Now that's a little more interesting.
534
00:34:29,561 --> 00:34:30,821
What day are you free?
535
00:34:31,302 --> 00:34:32,549
I'll set up a meeting at the office for you.
536
00:34:34,068 --> 00:34:36,008
Who said I was coming to your office?
537
00:34:37,431 --> 00:34:38,335
Huh?
538
00:34:38,465 --> 00:34:39,467
If not at the office,
539
00:34:39,492 --> 00:34:41,026
how are you going to talk to my boss?
540
00:34:49,233 --> 00:34:50,786
Rin...
541
00:35:00,750 --> 00:35:02,085
You want me to go to her?
542
00:35:05,371 --> 00:35:06,161
Yes.
543
00:35:06,281 --> 00:35:08,076
If they want me,
544
00:35:08,100 --> 00:35:09,523
they have to come to me.
545
00:35:10,813 --> 00:35:12,942
If you really want to hire her,
546
00:35:13,028 --> 00:35:15,141
Ms. Aokbab has to go see her in person.
547
00:35:15,252 --> 00:35:16,732
Only then will she agree to talk.
548
00:35:24,031 --> 00:35:26,011
Is this how people work in Thailand?
549
00:35:26,151 --> 00:35:27,450
This is ridiculous.
550
00:35:27,474 --> 00:35:29,788
The employee makes the employer come to them.
551
00:35:30,431 --> 00:35:32,747
But we're the ones who want to hire her, right, Aokbab?
552
00:35:34,551 --> 00:35:36,128
It wouldn't be that strange to go see her.
553
00:35:37,371 --> 00:35:38,538
Just go and try.
554
00:35:44,670 --> 00:35:46,131
I did some research.
555
00:35:46,411 --> 00:35:48,845
Mr. Rain follows 'Master Rin' on Instagram.
556
00:35:49,128 --> 00:35:50,217
That means Mr. Rain...
557
00:35:50,915 --> 00:35:52,570
is a fan of Master Rin's work.
558
00:35:53,472 --> 00:35:55,651
If we can get this kid to work with us,
559
00:35:55,931 --> 00:35:57,878
it means our chances of winning will increase.
560
00:36:03,667 --> 00:36:06,086
But if you won't do it for me,
561
00:36:07,308 --> 00:36:08,796
do it for the numbers in our bank account.
562
00:36:08,820 --> 00:36:09,923
Red.
563
00:36:10,087 --> 00:36:11,190
Red.
564
00:36:11,607 --> 00:36:12,710
Red.
565
00:36:13,173 --> 00:36:14,276
Red.
566
00:36:14,723 --> 00:36:16,503
Alright, alright!
567
00:36:16,898 --> 00:36:17,838
I'll go.
568
00:36:18,320 --> 00:36:19,807
Okay, I'll send you the location.
569
00:36:20,035 --> 00:36:21,448
Aren't you coming with me?
570
00:36:21,602 --> 00:36:24,181
Rin said the boss has to come alone.
571
00:36:25,863 --> 00:36:27,976
Also, I bought you some pastries from Rin's shop.
572
00:37:28,790 --> 00:37:30,000
Excuse me.
573
00:37:33,662 --> 00:37:35,399
You, I'm not playing. Please let me through.
574
00:37:35,424 --> 00:37:37,374
Hey! What's your problem?
575
00:37:37,405 --> 00:37:38,381
Let go.
576
00:37:38,921 --> 00:37:39,897
Let go.
577
00:37:39,908 --> 00:37:40,884
Let go!
578
00:37:41,877 --> 00:37:43,330
What is wrong with you?
579
00:37:50,255 --> 00:37:51,975
Hey, you!
580
00:37:52,316 --> 00:37:53,865
You, are you okay?
581
00:37:53,889 --> 00:37:54,736
You!
582
00:38:10,630 --> 00:38:11,743
Rin!
583
00:38:12,999 --> 00:38:14,233
Rin!
584
00:38:14,797 --> 00:38:16,177
How do I open this?
585
00:38:16,350 --> 00:38:17,483
Where is it?
586
00:38:20,509 --> 00:38:21,836
Rin! Rin!
587
00:38:27,324 --> 00:38:29,713
How are you? Are you feeling better?
588
00:38:49,425 --> 00:38:50,891
Lady. What are you doing here?
589
00:38:51,373 --> 00:38:53,568
Rin! Address her properly.
590
00:38:54,628 --> 00:38:56,427
Please forgive my sister's behavior.
591
00:38:58,713 --> 00:39:00,323
Prim, why are you apologizing?
592
00:39:00,348 --> 00:39:02,389
This lady clearly attacked me.
593
00:39:03,029 --> 00:39:04,531
It's more like you did it to yourself.
594
00:39:04,555 --> 00:39:06,311
Who's the one acting weird,
595
00:39:06,341 --> 00:39:08,133
standing in the sun in a hot costume?
596
00:39:08,968 --> 00:39:10,863
If she hadn't helped you,
597
00:39:11,110 --> 00:39:12,916
you'd be in the hospital by now.
598
00:39:19,941 --> 00:39:21,267
What are you here for?
599
00:39:22,069 --> 00:39:23,468
I'm Tertis's boss.
600
00:39:23,572 --> 00:39:24,893
Then you can leave.
601
00:39:27,624 --> 00:39:28,978
I'm not talking.
602
00:39:34,621 --> 00:39:36,194
We need to talk.
603
00:39:37,389 --> 00:39:38,603
Sit.
604
00:39:44,584 --> 00:39:46,352
I'll go get some water for you.
605
00:40:00,017 --> 00:40:01,330
The reason I came here today...
606
00:40:01,671 --> 00:40:04,085
is because I want to recruit you to work for our company,
607
00:40:04,133 --> 00:40:05,483
at JINTA Architect.
608
00:40:05,507 --> 00:40:06,721
Give me a reason.
609
00:40:08,047 --> 00:40:09,234
Why?
610
00:40:10,911 --> 00:40:12,170
Our company...
611
00:40:12,194 --> 00:40:14,482
particularly admires your style and your work.
612
00:40:14,711 --> 00:40:16,398
We see that you have potential...
613
00:40:16,422 --> 00:40:18,749
and would be a perfect fit for one of our projects.
614
00:40:20,928 --> 00:40:22,627
So you're saying...
615
00:40:22,878 --> 00:40:24,752
I'm talented, right?
616
00:40:27,280 --> 00:40:30,381
Let's just say you have what our company needs.
617
00:40:32,245 --> 00:40:34,005
In that case,
618
00:40:34,953 --> 00:40:36,679
lady, try praising me first.
619
00:40:37,133 --> 00:40:38,206
Say that I'm talented.
620
00:40:44,785 --> 00:40:46,298
If you don't say it...
621
00:40:46,731 --> 00:40:48,218
you can just leave.
622
00:40:57,355 --> 00:40:58,455
Fine.
623
00:40:59,691 --> 00:41:01,564
As a fellow architect,
624
00:41:04,782 --> 00:41:06,652
I admit that you are skilled.
625
00:41:07,116 --> 00:41:08,310
Are you satisfied now?
626
00:41:09,672 --> 00:41:10,802
Satisfied.
627
00:41:10,826 --> 00:41:12,060
Very satisfying.
628
00:41:12,526 --> 00:41:13,706
But...
629
00:41:15,112 --> 00:41:17,334
I'm not going to work for your company, lady.
630
00:41:18,631 --> 00:41:19,559
Honestly?
631
00:41:19,583 --> 00:41:21,858
Every company that's approached me is the same.
632
00:41:21,883 --> 00:41:22,971
Including yours.
633
00:41:23,208 --> 00:41:25,096
Our JINTA Architect is not like the others.
634
00:41:25,130 --> 00:41:26,203
How is it different?
635
00:41:26,383 --> 00:41:27,456
What makes it so special?
636
00:41:31,130 --> 00:41:32,863
Did you add an egg or something?
637
00:41:37,391 --> 00:41:38,452
It's true.
638
00:41:39,058 --> 00:41:41,562
Our company might not be more special than others.
639
00:41:42,415 --> 00:41:44,602
It's just one small company.
640
00:41:50,287 --> 00:41:51,736
Our company grew...
641
00:41:51,760 --> 00:41:54,061
from my mother's love for design.
642
00:42:00,316 --> 00:42:02,207
Even though my mother has passed away,
643
00:42:02,685 --> 00:42:05,586
we are trying to carry on her legacy.
644
00:42:06,668 --> 00:42:08,688
We always strive to do our best work.
645
00:42:29,647 --> 00:42:31,973
Our company works like a family.
646
00:42:32,580 --> 00:42:33,959
I promise you,
647
00:42:34,293 --> 00:42:35,672
that I will be fair to all our employees.
648
00:42:35,696 --> 00:42:37,938
Including you, if you agree to work with us.
649
00:42:38,831 --> 00:42:39,666
What do you think?
650
00:42:40,150 --> 00:42:41,658
Are you interested in working with us?
651
00:42:49,670 --> 00:42:50,763
I am interested.
652
00:43:16,978 --> 00:43:18,171
Let's go.
653
00:43:27,901 --> 00:43:28,862
Lady.
654
00:43:29,605 --> 00:43:30,880
I have something to tell you.
655
00:43:32,133 --> 00:43:33,880
What is it?
656
00:43:36,314 --> 00:43:37,527
What you just said...
657
00:43:37,880 --> 00:43:39,207
it was really good.
658
00:43:40,431 --> 00:43:41,523
I really liked it.
659
00:43:41,547 --> 00:43:43,168
The way you talked about your company.
660
00:43:52,915 --> 00:43:55,011
But I would never work with you.
661
00:43:56,879 --> 00:43:58,745
Go sell your dream to someone else.
662
00:43:59,201 --> 00:44:00,421
Bye-bye.
663
00:44:11,524 --> 00:44:12,944
This bag is expensive!
664
00:44:14,779 --> 00:44:16,012
You little brat.
665
00:44:21,253 --> 00:44:22,253
[JINTA Architect]
666
00:44:22,278 --> 00:44:23,379
Look at this.
667
00:44:24,365 --> 00:44:25,874
This is getting weird.
668
00:44:25,898 --> 00:44:27,058
How did it go?
669
00:44:28,549 --> 00:44:30,396
What do they think I am? Made of stone?
670
00:44:30,420 --> 00:44:33,047
They keep asking to hold. For what?!
671
00:44:35,754 --> 00:44:37,550
Don't tell me there's more bad news.
672
00:44:40,079 --> 00:44:41,560
It's the client.
673
00:44:41,584 --> 00:44:43,658
Another one just called to put their project on hold.
674
00:44:44,841 --> 00:44:45,930
But what about you?
675
00:44:45,954 --> 00:44:47,401
How did your talk with Master Rin go?
676
00:44:49,069 --> 00:44:50,983
Don't say that kid's name again.
677
00:44:53,628 --> 00:44:54,761
Oh. Why?
678
00:45:01,309 --> 00:45:02,441
Ms. Aokbab.
679
00:45:03,067 --> 00:45:04,201
How did it go?
680
00:45:08,357 --> 00:45:09,690
It is what it is.
681
00:45:10,177 --> 00:45:11,018
Tertis.
682
00:45:12,110 --> 00:45:13,110
What now?
683
00:45:13,329 --> 00:45:14,340
Is there any way...
684
00:45:14,364 --> 00:45:16,185
to make your friend change her mind?
685
00:45:16,924 --> 00:45:17,944
Well...
686
00:45:18,477 --> 00:45:20,505
Rin is a big foodie.
687
00:45:20,836 --> 00:45:22,744
Last time, I had to bring her a food offering.
688
00:45:22,769 --> 00:45:24,026
That's the only reason she agreed to talk.
689
00:45:24,506 --> 00:45:25,401
How about this?
690
00:45:25,694 --> 00:45:27,863
Why don't you try taking her out for a nice meal?
691
00:45:27,887 --> 00:45:28,949
She might soften up.
692
00:45:29,279 --> 00:45:30,590
She lives for food.
693
00:45:30,987 --> 00:45:33,607
So now I have to take that brat out for a meal?
694
00:45:33,632 --> 00:45:34,733
For what?
695
00:45:34,758 --> 00:45:36,059
For our company.
696
00:45:36,635 --> 00:45:37,782
Just keep this in mind.
697
00:45:38,269 --> 00:45:40,248
Mr. Rain likes Master Rin's work.
698
00:45:40,411 --> 00:45:41,741
If we get her,
699
00:45:41,765 --> 00:45:43,024
our company will be saved.
700
00:45:43,252 --> 00:45:44,447
Didn't you say it yourself?
701
00:45:44,471 --> 00:45:46,129
That you came back to manage the company?
702
00:45:46,338 --> 00:45:48,470
This is management.
703
00:45:48,579 --> 00:45:49,892
You have to fight for it.
704
00:45:49,916 --> 00:45:51,571
Just remember: for the company.
705
00:45:51,596 --> 00:45:53,649
For the company, for the company.
706
00:45:54,973 --> 00:45:56,173
We absolutely have to get her?
707
00:45:56,198 --> 00:45:57,912
Isn't there a better option?
708
00:45:58,014 --> 00:45:58,818
Yes.
709
00:45:58,842 --> 00:45:59,869
For the company.
710
00:46:10,284 --> 00:46:11,231
Fine.
711
00:46:12,295 --> 00:46:14,212
I'll do it for Mom's company.
712
00:46:14,395 --> 00:46:16,018
But as soon as this job is done,
713
00:46:16,494 --> 00:46:18,171
I'm going back to Japan.
714
00:46:18,722 --> 00:46:19,989
Hey!
715
00:46:36,849 --> 00:46:39,814
Prim, let's eat. I'm hungry.
716
00:46:51,766 --> 00:46:53,279
Lady, what are you doing here again?
717
00:46:53,789 --> 00:46:54,931
Let's go eat.
718
00:46:54,955 --> 00:46:57,099
I know a really delicious restaurant.
719
00:46:57,660 --> 00:46:58,667
Not going.
720
00:46:58,691 --> 00:47:00,278
Prim already made dinner for me.
721
00:47:01,028 --> 00:47:03,217
Oops, it's all spilled. No dinner for you now.
722
00:47:03,241 --> 00:47:04,529
You'll have to find something to eat on your own.
723
00:47:04,981 --> 00:47:06,786
What are you doing?
724
00:47:08,574 --> 00:47:10,709
Let's go. I'm sure you'll like it.
725
00:47:13,614 --> 00:47:14,778
Not going.
726
00:47:14,802 --> 00:47:15,831
Not eating.
727
00:47:15,855 --> 00:47:17,049
Not hungry.
728
00:47:17,600 --> 00:47:20,157
Hey, don't think I'm going to cook for you.
729
00:47:20,492 --> 00:47:21,872
I'm tired and sleepy.
730
00:47:21,896 --> 00:47:23,156
I'm about to close the shop.
731
00:47:23,654 --> 00:47:25,571
You're totally forcing my hand.
732
00:47:26,294 --> 00:47:27,586
So, are you going or not?
733
00:47:33,617 --> 00:47:34,742
Fine, I'll go.
734
00:47:35,459 --> 00:47:38,229
But, absolutely no talking about work.
735
00:47:38,254 --> 00:47:39,389
- Got it?
- Deal.
736
00:47:41,798 --> 00:47:42,752
Where are you going?
737
00:47:42,776 --> 00:47:44,017
To get my bag.
738
00:47:47,382 --> 00:47:48,815
Please take care of Rin for me.
739
00:48:10,244 --> 00:48:11,233
Hey.
740
00:48:11,725 --> 00:48:12,995
Why aren't you getting out?
741
00:48:13,019 --> 00:48:14,274
Aren't you hungry?
742
00:48:14,967 --> 00:48:16,727
Hurry up, I'm about to lock the car.
743
00:48:35,214 --> 00:48:36,785
We're here. Come on in.
744
00:49:02,070 --> 00:49:04,258
Ah, welcome.
745
00:49:04,750 --> 00:49:05,917
Please wait a moment.
746
00:49:05,941 --> 00:49:07,919
Ahh.
747
00:49:07,943 --> 00:49:09,179
Hello.
748
00:49:09,203 --> 00:49:10,481
Please take care of us.
749
00:49:10,506 --> 00:49:12,022
Thank you for the great service.
750
00:49:12,046 --> 00:49:13,929
It's our pleasure.
751
00:49:14,658 --> 00:49:18,342
Is this the lady who you said likes Japanese food?
752
00:49:19,078 --> 00:49:20,451
Yes, she is.
753
00:49:24,071 --> 00:49:26,114
Then please have a seat right here.
754
00:49:26,139 --> 00:49:27,005
Please.
755
00:49:27,030 --> 00:49:28,113
Okay.
756
00:49:29,759 --> 00:49:31,112
You speak Japanese quite well.
757
00:49:43,236 --> 00:49:46,546
Here you are. Fried tofu in broth,
758
00:49:46,571 --> 00:49:49,082
sashimi,
759
00:49:49,107 --> 00:49:51,206
and salmon roe sushi,
760
00:49:51,230 --> 00:49:54,132
and eel sushi.
761
00:49:54,426 --> 00:49:55,571
Yes.
762
00:49:56,591 --> 00:49:58,939
Please, enjoy your meal.
763
00:50:05,058 --> 00:50:06,441
- I'll enjoy having this.
- I'll enjoy having this.
764
00:50:09,904 --> 00:50:11,339
Why are you copying me?
765
00:50:11,363 --> 00:50:12,890
You're the one who's copying me.
766
00:50:34,930 --> 00:50:37,489
Do you know what the heart of Japanese cuisine is?
767
00:50:39,284 --> 00:50:40,171
What?
768
00:50:41,353 --> 00:50:42,563
Simplicity.
769
00:50:42,794 --> 00:50:45,201
There's no need for excessive seasoning.
770
00:50:45,667 --> 00:50:47,829
It focuses on highlighting the flavor of the ingredients.
771
00:50:48,777 --> 00:50:51,199
So we get to taste their true essence.
772
00:50:53,454 --> 00:50:55,467
Makes sense, since you graduated from Japan.
773
00:50:58,734 --> 00:51:00,081
Of course.
774
00:51:06,526 --> 00:51:08,093
So, how did you know?
775
00:51:08,612 --> 00:51:10,043
That I like Japanese food?
776
00:51:27,710 --> 00:51:28,890
Hey.
777
00:51:28,980 --> 00:51:30,382
Ms. Aokbab?
778
00:51:30,722 --> 00:51:33,129
Is Rin at the shop right now?
779
00:51:34,592 --> 00:51:36,632
Yes, she is. Is something wrong?
780
00:51:38,629 --> 00:51:41,169
I'd like to invite her out for a dinner.
781
00:51:41,194 --> 00:51:43,960
And I was hoping to discuss work with her again.
782
00:51:46,587 --> 00:51:49,267
Then, I'll help you, Ms. Aokbab.
783
00:51:50,419 --> 00:51:51,973
Thank you so much.
784
00:51:54,029 --> 00:51:55,189
Ms. Prim,
785
00:51:55,846 --> 00:51:57,860
Actually,
786
00:51:57,885 --> 00:52:00,088
I've been meaning to ask you since this afternoon.
787
00:52:00,711 --> 00:52:03,545
Did you design this shop yourself?
788
00:52:03,570 --> 00:52:05,000
It's very lovely.
789
00:52:05,025 --> 00:52:07,630
I didn't expect to find a shop like this around here.
790
00:52:08,253 --> 00:52:09,541
It wasn't me.
791
00:52:09,566 --> 00:52:11,240
Rin was the one who designed it.
792
00:52:11,265 --> 00:52:14,413
At first, she wanted a Japanese style.
793
00:52:14,710 --> 00:52:16,416
Because she's really into Japanese things.
794
00:52:16,441 --> 00:52:18,571
But I prefer a Cottage style.
795
00:52:19,192 --> 00:52:20,853
She was very accommodating.
796
00:52:21,194 --> 00:52:22,908
So we agreed that,
797
00:52:22,933 --> 00:52:25,145
she would do the drafting herself.
798
00:52:25,254 --> 00:52:28,041
And she supervised almost all of the construction.
799
00:52:28,165 --> 00:52:29,832
And another thing,
800
00:52:29,857 --> 00:52:32,405
she tried to design everything,
801
00:52:32,430 --> 00:52:34,697
exactly as I wanted.
802
00:53:00,478 --> 00:53:02,765
Here you go. Please.
803
00:53:04,172 --> 00:53:06,318
It's very delicious.
804
00:53:13,491 --> 00:53:14,553
No.
805
00:53:14,577 --> 00:53:16,153
Try saying it again.
806
00:53:16,679 --> 00:53:17,599
Slowly.
807
00:53:23,112 --> 00:53:27,159
It's very delicious.
808
00:53:31,593 --> 00:53:33,659
It's very delicious.
809
00:53:35,370 --> 00:53:38,076
It's very delicious.
810
00:53:38,101 --> 00:53:39,227
It's very...
811
00:53:39,251 --> 00:53:40,300
It's very...
812
00:53:40,324 --> 00:53:41,293
It's very...
813
00:53:41,317 --> 00:53:42,277
It's very...
814
00:53:42,302 --> 00:53:44,263
It's very delicious.
815
00:53:45,718 --> 00:53:47,178
It's very delicious.
816
00:53:47,203 --> 00:53:48,547
Stop it, lady. Are you messing with me?
817
00:53:48,571 --> 00:53:49,843
I said it right the first time.
818
00:53:50,348 --> 00:53:51,529
I said it right.
819
00:53:57,306 --> 00:53:58,726
Thank you.
820
00:53:59,514 --> 00:54:01,001
You could speak Thai and didn't say so.
821
00:54:04,893 --> 00:54:07,328
This is plum wine.
822
00:54:07,353 --> 00:54:11,053
My wife brewed it herself.
823
00:54:11,893 --> 00:54:12,983
This...
824
00:54:13,130 --> 00:54:16,205
is a complimentary treat for our special customers.
825
00:54:16,229 --> 00:54:17,930
One glass each.
826
00:54:19,006 --> 00:54:20,812
Thank you.
827
00:54:45,236 --> 00:54:46,676
About my offer...
828
00:54:47,651 --> 00:54:49,163
will you reconsider it?
829
00:54:49,790 --> 00:54:51,464
I really do like your work.
830
00:54:52,773 --> 00:54:54,310
I thought we weren't going to talk about work.
831
00:54:55,854 --> 00:54:57,425
Please think about it.
832
00:54:57,918 --> 00:54:59,191
I'll be waiting for your answer.
833
00:55:23,423 --> 00:55:24,796
How about this, lady?
834
00:55:27,118 --> 00:55:28,491
Let's have a competition.
835
00:55:30,181 --> 00:55:31,255
What kind of competition?
836
00:55:32,691 --> 00:55:34,698
Finish this entire jar of plum wine.
837
00:55:35,721 --> 00:55:37,061
If you can hold your liquor...
838
00:55:38,003 --> 00:55:40,011
I might consider working for you.
839
00:55:45,307 --> 00:55:48,218
But if you lose, it's over.
840
00:55:52,572 --> 00:55:53,612
You're on.
841
00:56:00,642 --> 00:56:02,842
Can I buy this whole jar?
842
00:56:02,867 --> 00:56:04,491
Okay!
843
00:57:07,519 --> 00:57:08,566
The wine's all gone.
844
00:57:09,208 --> 00:57:10,414
What now?
845
00:57:11,523 --> 00:57:13,015
If it's gone, order more.
846
00:57:20,284 --> 00:57:21,584
Chef!
847
00:57:22,444 --> 00:57:24,665
Bring us the strongest liquor in the house!
848
00:57:25,507 --> 00:57:26,708
Right away!
849
00:57:26,733 --> 00:57:28,931
A legend is born!
850
00:57:28,956 --> 00:57:32,478
Cheers!
851
00:57:32,502 --> 00:57:34,670
Next up is sake!
852
00:57:34,695 --> 00:57:37,447
Cheers!
853
00:57:52,969 --> 00:57:54,238
How about this?
854
00:57:54,262 --> 00:57:55,863
Whoever can stand up straight...
855
00:57:56,422 --> 00:57:57,662
is the winner.
856
00:57:58,377 --> 00:57:59,236
Deal.
857
00:57:59,260 --> 00:58:00,961
On the count of three,
858
00:58:00,986 --> 00:58:02,475
whoever can stand up straight...
859
00:58:04,500 --> 00:58:05,693
wins.
860
00:58:07,281 --> 00:58:08,192
One...
861
00:58:08,469 --> 00:58:09,356
Two...
862
00:58:10,974 --> 00:58:12,194
Three!
863
00:58:25,748 --> 00:58:26,708
Look.
864
00:58:35,582 --> 00:58:37,536
So weak.
865
00:59:58,250 --> 00:59:59,716
Why did you kick me?
866
00:59:59,918 --> 01:00:01,825
Lady, what are you doing?
867
01:00:02,093 --> 01:00:03,514
And how did I get here?
868
01:00:03,538 --> 01:00:05,098
Whose clothes are these?
869
01:00:05,551 --> 01:00:06,977
They're my clothes.
870
01:00:07,083 --> 01:00:08,578
Why are you wearing them?
871
01:00:09,011 --> 01:00:10,538
How should I know?
872
01:00:14,576 --> 01:00:15,985
What happened?
873
01:01:00,073 --> 01:01:02,447
Is it possible to fall in love by a drawing?
874
01:01:19,404 --> 01:01:20,778
You're the one who should thank me.
875
01:01:20,802 --> 01:01:23,090
Otherwise, you would've been sleeping on the street.
876
01:01:23,115 --> 01:01:24,550
Regarding the offer you asked about,
877
01:01:24,575 --> 01:01:26,261
I have an answer now.
878
01:01:26,410 --> 01:01:27,930
I'll work with you.
879
01:01:27,955 --> 01:01:29,885
We still need Rin's help, Aokbab.
880
01:01:29,910 --> 01:01:31,353
Try to be nice to her.
881
01:01:31,378 --> 01:01:32,352
Fine, whatever.
882
01:01:33,056 --> 01:01:34,269
Ms. Aokbab,
883
01:01:34,294 --> 01:01:36,687
Mr. Rain's secretary wants to meet with you urgently.
884
01:01:36,858 --> 01:01:37,970
Make yourselves comfortable.
885
01:01:37,994 --> 01:01:39,970
We're just waiting for one more team.
886
01:01:41,154 --> 01:01:43,161
Hello, Mr. Rain, Ms. Mink.
887
01:01:45,308 --> 01:01:47,628
I think we'll be meeting a lot more after this.
59445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.