All language subtitles for Love.Design.Uncut.Ver.S01E01.x264.1080p_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,480 --> 00:00:52,559 [JINTA Architect] 2 00:01:40,095 --> 00:01:41,669 Hey, let me join. 3 00:02:03,694 --> 00:02:04,675 I'm not fixing it. 4 00:02:04,699 --> 00:02:05,949 You have to fix it, Chan. 5 00:02:05,974 --> 00:02:06,942 But I'm not going to. 6 00:02:06,966 --> 00:02:08,160 Chan, you have to. 7 00:02:08,167 --> 00:02:09,008 This is your project. 8 00:02:09,033 --> 00:02:10,886 Chan, listen to me. 9 00:02:11,442 --> 00:02:12,970 Why are you being so unreasonable? 10 00:02:12,994 --> 00:02:14,510 You're being self-centered again. 11 00:02:14,710 --> 00:02:15,965 Revising a design for Feng Shui? 12 00:02:15,989 --> 00:02:17,158 Who is this master anyway? 13 00:02:17,182 --> 00:02:18,259 What right does he have to ruin my work? 14 00:02:18,431 --> 00:02:19,764 What about my aesthetics? 15 00:02:20,390 --> 00:02:22,825 You know the client believes in Feng Shui. 16 00:02:22,875 --> 00:02:23,918 I know. 17 00:02:24,032 --> 00:02:25,542 But I'm not fixing it. 18 00:02:25,566 --> 00:02:26,702 You have to fix it. 19 00:02:26,727 --> 00:02:27,303 I won't. 20 00:02:27,327 --> 00:02:28,635 Are you two going to argue much longer? 21 00:02:31,322 --> 00:02:32,320 Aokbab. 22 00:03:53,292 --> 00:03:55,041 So, let me get this straight. 23 00:03:55,065 --> 00:03:56,847 The client already okayed the design... 24 00:03:56,872 --> 00:03:59,417 but a Feng Shui master said it had bad energy. 25 00:03:59,442 --> 00:04:01,561 So now the client wants to change the interior design... 26 00:04:01,585 --> 00:04:02,857 based on his advice. 27 00:04:02,882 --> 00:04:04,390 But Chan refuses to fix it... 28 00:04:04,414 --> 00:04:06,054 because it ruins the look. Correct? 29 00:04:07,143 --> 00:04:07,949 Yes. 30 00:04:08,104 --> 00:04:09,918 That damn Feng Shui master is ruining my work. 31 00:04:10,128 --> 00:04:12,016 But if you don't fix it, it won't get approved. 32 00:04:12,308 --> 00:04:13,758 The deadline is getting close. 33 00:04:13,782 --> 00:04:15,424 I wouldn't call this a revision. 34 00:04:15,527 --> 00:04:16,762 This is a complete do-over. 35 00:04:16,787 --> 00:04:18,715 There's no way I can make your deadline. 36 00:04:18,739 --> 00:04:20,249 We're in the same boat here. 37 00:04:20,274 --> 00:04:20,905 You... 38 00:04:20,929 --> 00:04:22,658 Can you two stop biting each other's heads off? 39 00:04:22,682 --> 00:04:23,838 I can't think. 40 00:04:37,038 --> 00:04:38,007 Chan. 41 00:04:38,031 --> 00:04:40,142 Try changing the living room's color scheme. 42 00:04:40,166 --> 00:04:41,373 Is that hard? 43 00:04:42,299 --> 00:04:43,772 It's not hard, but I think... 44 00:04:43,779 --> 00:04:45,059 Just do it. 45 00:04:46,474 --> 00:04:47,752 Why don't you give it a try? 46 00:04:47,777 --> 00:04:50,297 Didn't the client say they want to enhance the water element? 47 00:04:50,321 --> 00:04:53,234 Try changing the living room's color scheme to light or dark blue. 48 00:04:55,489 --> 00:04:57,615 - Ugh, that's not... - Chan. 49 00:05:02,659 --> 00:05:04,253 Alright, I'll show you. 50 00:05:14,543 --> 00:05:15,982 There, something like this. 51 00:05:30,972 --> 00:05:33,232 Can I see the garden area? 52 00:05:45,385 --> 00:05:47,397 Can we try moving these trees? 53 00:05:47,421 --> 00:05:48,902 And putting a fountain here instead? 54 00:05:49,488 --> 00:05:51,330 - We could, but I think it's... - Don't argue. 55 00:05:51,354 --> 00:05:52,705 And add 9 koi fish. 56 00:05:52,730 --> 00:05:54,443 - Does it have to be 9? - Yup. 57 00:06:05,493 --> 00:06:07,753 Okay, send it like this. 58 00:06:08,968 --> 00:06:10,442 Show the client a rough draft. 59 00:06:10,703 --> 00:06:12,051 Tell them we've made the enhancements. 60 00:06:12,076 --> 00:06:14,178 The living room is now a blue tone... 61 00:06:14,202 --> 00:06:15,371 to boost the water element. 62 00:06:15,395 --> 00:06:17,693 The pond in the north also adds to the water element. 63 00:06:17,723 --> 00:06:19,887 Plus, we've included 9 auspicious koi fish. 64 00:06:19,911 --> 00:06:21,214 Do you think they'll be okay with this? 65 00:06:21,238 --> 00:06:22,407 If they are... 66 00:06:22,431 --> 00:06:23,869 we can work on the details. 67 00:06:23,894 --> 00:06:25,049 Ask for an extension. 68 00:06:25,073 --> 00:06:27,642 That way, Chan can't complain about the deadline. 69 00:06:27,877 --> 00:06:30,403 And Pad, you won't lose the client. Okay? 70 00:06:34,252 --> 00:06:35,984 Well? Is it okay or not? 71 00:06:36,372 --> 00:06:37,731 - Okay. - Totally okay. 72 00:06:44,291 --> 00:06:46,304 Damn, Aokbab is brilliant. 73 00:06:52,329 --> 00:06:54,027 Hey, I think it's okay. 74 00:06:54,521 --> 00:06:55,937 It's beautiful. 75 00:07:05,683 --> 00:07:06,916 One moment, please. 76 00:07:12,307 --> 00:07:14,649 The client just messaged. The Feng Shui master is okay with it. 77 00:07:14,902 --> 00:07:17,377 We can proceed. And we got an extension. 78 00:07:24,167 --> 00:07:25,872 So, what's the deal with you? 79 00:07:25,896 --> 00:07:27,940 You just got back. Why didn't you go home and rest? 80 00:07:28,307 --> 00:07:29,582 Why did you come to the office? 81 00:07:29,607 --> 00:07:30,657 If I hadn't come... 82 00:07:30,681 --> 00:07:32,362 you two would probably still be at each other's throats. 83 00:07:33,844 --> 00:07:35,374 What kind of company owner are you? 84 00:07:35,398 --> 00:07:36,520 Your management is terrible. 85 00:07:36,640 --> 00:07:37,949 Yeah, Pad, you're the worst. 86 00:07:37,974 --> 00:07:39,562 You too, Chan. 87 00:07:40,055 --> 00:07:41,602 Your indie attitude needs a limit. 88 00:07:41,743 --> 00:07:43,998 I know you could have fixed it, but you just wouldn't. 89 00:07:44,022 --> 00:07:45,234 You were just being lazy, weren't you? 90 00:07:48,568 --> 00:07:51,072 And if I hear you two arguing again... 91 00:07:51,271 --> 00:07:52,560 I'm going back to Japan. 92 00:07:52,585 --> 00:07:53,867 Hey, calm down. 93 00:07:54,272 --> 00:07:55,733 We still need your help. 94 00:07:58,962 --> 00:08:01,975 So, how long will you be staying to help with the company? 95 00:08:02,692 --> 00:08:04,736 Until the company is no longer a total disaster... 96 00:08:04,760 --> 00:08:06,694 that you two have created. 97 00:08:08,972 --> 00:08:10,837 I don't want our mother's company... 98 00:08:11,097 --> 00:08:12,877 to go bankrupt on our watch. 99 00:08:13,760 --> 00:08:14,774 If you feel that way... 100 00:08:15,253 --> 00:08:17,131 you should just stay and help us permanently. 101 00:08:18,120 --> 00:08:19,208 Pad can't handle it anymore. 102 00:08:19,233 --> 00:08:20,325 You're the real problem. Don't make me... 103 00:08:20,349 --> 00:08:21,452 You're much worse than me. 104 00:08:21,492 --> 00:08:23,086 You're the problem... 105 00:08:24,795 --> 00:08:26,409 If you two don't stop arguing... 106 00:08:26,433 --> 00:08:28,601 I'm going to stab you with this fork. 107 00:08:31,791 --> 00:08:33,522 Let me make myself perfectly clear. 108 00:08:33,712 --> 00:08:35,207 I am here... 109 00:08:35,231 --> 00:08:37,722 only to temporarily manage Mom's company. 110 00:08:37,933 --> 00:08:40,041 Once everything is better and the company is out of this crisis, 111 00:08:40,072 --> 00:08:41,279 I'm going back to Japan. 112 00:08:42,189 --> 00:08:43,416 Then come help with the design work. 113 00:08:43,869 --> 00:08:45,611 I know how talented you are. 114 00:08:45,636 --> 00:08:46,644 Yes. 115 00:08:46,669 --> 00:08:49,313 And you know I stopped drawing a long time ago. 116 00:08:54,768 --> 00:08:56,328 Hey, where are you going? 117 00:08:56,441 --> 00:08:57,847 To the restroom. Wanna come? 118 00:09:00,732 --> 00:09:02,186 I thought she was going back to Japan. 119 00:09:03,034 --> 00:09:05,247 You're the real problem. 120 00:09:13,333 --> 00:09:20,866 [Mind - Pattarasaya Pitiworakul] [Co-Founder] 121 00:09:21,368 --> 00:09:24,522 When it comes to leading architectural firms today, 122 00:09:24,592 --> 00:09:27,562 Mind Space is a name that has risen very quickly. 123 00:09:27,739 --> 00:09:29,507 And today, our show has the opportunity... 124 00:09:29,531 --> 00:09:31,402 to speak with a passionate, new-generation architect. 125 00:09:31,625 --> 00:09:33,214 In the world of architecture, 126 00:09:33,239 --> 00:09:36,140 she's considered something of a rare find. 127 00:09:36,253 --> 00:09:38,182 Let's meet her now. 128 00:09:45,702 --> 00:09:47,692 The origin of Mind Space? 129 00:09:47,801 --> 00:09:49,018 Well, Mind Space... 130 00:09:49,043 --> 00:09:50,563 didn't start with just me. 131 00:09:50,875 --> 00:09:53,230 I have to thank Mr. Thee, who is my senior, 132 00:09:53,255 --> 00:09:55,810 and also the partner who helped establish this company. 133 00:09:56,417 --> 00:09:57,517 I see. 134 00:09:58,271 --> 00:10:00,388 It's incredible. From a small company... 135 00:10:00,412 --> 00:10:02,037 that started with just two people... 136 00:10:02,497 --> 00:10:04,033 in less than 10 years, 137 00:10:04,058 --> 00:10:05,160 Mind Space is now... 138 00:10:05,184 --> 00:10:06,666 one of the most renowned names... 139 00:10:06,690 --> 00:10:08,186 in residential design in the country. 140 00:10:09,446 --> 00:10:10,761 So, Ms. Mind, do you think... 141 00:10:10,785 --> 00:10:12,460 you have achieved success yet? 142 00:10:13,847 --> 00:10:15,933 I'd rather say the company is growing well. 143 00:10:16,292 --> 00:10:18,542 The word "success"... 144 00:10:18,566 --> 00:10:20,652 feels very limiting to me. 145 00:10:21,172 --> 00:10:23,467 I want to keep developing my work... 146 00:10:23,492 --> 00:10:25,372 for all of Mind Space's clients. 147 00:10:27,212 --> 00:10:28,107 Amazing. 148 00:10:28,132 --> 00:10:29,758 Is this a promote? 149 00:10:45,875 --> 00:10:47,342 Hey, are you okay? 150 00:11:22,413 --> 00:11:23,315 Rin. 151 00:11:23,340 --> 00:11:25,614 Come help me with the delivery orders. 152 00:11:35,183 --> 00:11:36,186 Okay. 153 00:11:57,649 --> 00:11:58,942 Whoa. 154 00:11:59,149 --> 00:12:01,018 The picture you drew got this many likes? 155 00:12:01,042 --> 00:12:02,563 That's a lot. 156 00:12:04,595 --> 00:12:05,509 Hey. 157 00:12:06,604 --> 00:12:09,099 Go get a real job, Rin. 158 00:12:09,123 --> 00:12:11,178 How many years did you study architecture? 159 00:12:11,524 --> 00:12:13,877 So many people have reached out to you with job offers. 160 00:12:14,152 --> 00:12:15,817 Why end up selling coffee with me? 161 00:12:17,492 --> 00:12:21,258 I just haven't found a company that feels right. 162 00:12:21,652 --> 00:12:23,941 And recently, a famous company contacted me, 163 00:12:23,965 --> 00:12:25,299 but I just turned them down. 164 00:12:28,371 --> 00:12:30,177 And you have the nerve to be proud of it. 165 00:12:32,712 --> 00:12:33,898 Go on. 166 00:12:34,170 --> 00:12:36,606 Make yourself useful for once. 167 00:12:37,717 --> 00:12:39,945 Go pick up the pastries from the next alley for me. 168 00:12:39,969 --> 00:12:42,082 Tell them we'll settle the bill at the end of the month. 169 00:12:42,782 --> 00:12:44,122 Making me run errands again. 170 00:12:44,413 --> 00:12:45,901 Or would you rather not get paid for it? 171 00:12:48,267 --> 00:12:49,407 Let's go. 172 00:13:34,802 --> 00:13:36,902 Hello. What can I get for you? 173 00:13:42,330 --> 00:13:44,828 I'll take two of these, please. 174 00:13:44,853 --> 00:13:46,602 And an Americano to go. 175 00:13:47,554 --> 00:13:48,728 To go? 176 00:13:50,023 --> 00:13:51,303 Takeaway. 177 00:13:52,692 --> 00:13:54,011 Okay. 178 00:13:54,593 --> 00:13:56,493 That will be 290 baht in total. 179 00:14:01,618 --> 00:14:02,728 Done. 180 00:14:03,605 --> 00:14:04,841 Please wait a moment. 181 00:14:28,042 --> 00:14:29,375 Here you are. 182 00:14:31,672 --> 00:14:32,612 Thank you. 183 00:14:33,849 --> 00:14:35,217 Uh, excuse me. 184 00:14:35,241 --> 00:14:37,012 Has this shop been open long? 185 00:14:37,267 --> 00:14:38,740 About five years. 186 00:14:38,765 --> 00:14:41,210 And during those five years, have there been any modifications... 187 00:14:41,234 --> 00:14:43,348 or extensions made to the building? 188 00:14:44,878 --> 00:14:46,444 No, I don't think so. 189 00:14:46,468 --> 00:14:48,548 It's been like this for as long as I've been here. 190 00:14:50,508 --> 00:14:51,736 Judging by the cracks, 191 00:14:51,760 --> 00:14:54,662 it's likely caused by foundation settlement. 192 00:14:54,702 --> 00:14:56,399 You should have the structure inspected... 193 00:14:56,423 --> 00:14:57,862 before it gets more dangerous. 194 00:14:58,030 --> 00:14:59,525 The load-bearing structures... 195 00:14:59,549 --> 00:15:00,927 should be reinforced immediately. 196 00:15:00,951 --> 00:15:03,133 From what I can see, the wooden beam is starting to sag. 197 00:15:03,158 --> 00:15:04,868 You should add steel or wooden supports... 198 00:15:04,892 --> 00:15:06,681 to strengthen the beam. 199 00:15:06,705 --> 00:15:08,860 Also, when I walked into the shop earlier, 200 00:15:08,884 --> 00:15:10,111 the AC didn't feel very cool. 201 00:15:10,136 --> 00:15:11,690 You should check the AC's BTU. 202 00:15:11,714 --> 00:15:12,985 It's probably not powerful enough. 203 00:15:13,009 --> 00:15:16,038 And have a technician seal the gaps in the wood panels. 204 00:15:16,062 --> 00:15:17,771 That should stop the cool air from escaping. 205 00:15:18,077 --> 00:15:19,626 That might help as well. 206 00:15:20,532 --> 00:15:22,811 And if you ever want to renovate the shop, 207 00:15:22,835 --> 00:15:23,959 my contact info is on my IG. 208 00:15:23,984 --> 00:15:25,186 Feel free to reach out. 209 00:15:25,210 --> 00:15:26,684 I'm happy to give a free consultation. 210 00:15:30,938 --> 00:15:32,751 Are you trying to hustle me for a job, lady? 211 00:15:37,665 --> 00:15:38,578 Lady? 212 00:15:39,766 --> 00:15:41,467 Who are you referring to? Me? 213 00:15:41,755 --> 00:15:42,694 Yeah, you. 214 00:15:42,718 --> 00:15:44,694 You're the only "lady" standing here. 215 00:15:44,718 --> 00:15:46,607 And trying to sell your services like this? 216 00:15:46,807 --> 00:15:48,034 It's not going to work. 217 00:15:48,732 --> 00:15:49,919 I'm not trying to sell anything. 218 00:15:49,943 --> 00:15:50,998 Then what do you call it? 219 00:15:51,023 --> 00:15:52,485 Just walking in and rattling on and on... 220 00:15:52,509 --> 00:15:54,969 and then handing out your company's IG? 221 00:15:55,709 --> 00:15:58,124 - I was just offer some advice... - Don't make excuses. 222 00:15:58,149 --> 00:15:59,411 If you're going to renovate a building... 223 00:15:59,435 --> 00:16:01,231 without getting the owner's permission first, 224 00:16:01,255 --> 00:16:02,463 that's illegal. 225 00:16:02,765 --> 00:16:03,742 Did you know that? 226 00:16:07,792 --> 00:16:09,429 My pastries, please. 227 00:16:09,782 --> 00:16:11,224 Are you an architect? 228 00:16:11,248 --> 00:16:12,533 You seem to know a lot. 229 00:16:13,792 --> 00:16:16,945 I could see you were trying to sell your services from a mile away. 230 00:16:17,839 --> 00:16:19,801 I told you, I wasn't. 231 00:16:19,825 --> 00:16:21,459 Hey, watch your mouth. 232 00:16:21,632 --> 00:16:23,553 Show some respect for your elders. 233 00:16:23,578 --> 00:16:25,765 When you can't win, you play the age card. 234 00:16:30,234 --> 00:16:31,749 And do you know something? 235 00:16:31,773 --> 00:16:33,627 Do you know how I got to be this old? 236 00:16:35,179 --> 00:16:37,466 Because I'm not a smart-mouth like you. 237 00:16:37,690 --> 00:16:39,003 That's how I've lived so long. 238 00:16:39,938 --> 00:16:40,949 A mouth like that... 239 00:16:40,974 --> 00:16:42,529 says a lot about your character. 240 00:16:55,360 --> 00:16:57,307 Who the hell parks like this? 241 00:17:03,384 --> 00:17:05,111 What are you doing, lady? Stealing a car? 242 00:17:06,192 --> 00:17:07,507 Is this your scooter? 243 00:17:07,705 --> 00:17:08,659 Yeah. 244 00:17:08,992 --> 00:17:10,311 What were you thinking, parking like this? 245 00:17:10,335 --> 00:17:11,609 I was using my brain. Why? 246 00:17:14,317 --> 00:17:16,063 Move it. I need to get out. 247 00:17:19,393 --> 00:17:20,799 Hey, where are my keys? 248 00:17:20,823 --> 00:17:23,178 Oops, there are so many of them. 249 00:17:23,202 --> 00:17:24,936 Which one could it be? 250 00:17:25,852 --> 00:17:27,046 Oh, I forgot. 251 00:17:27,405 --> 00:17:28,779 I forgot I don't need one. 252 00:17:28,803 --> 00:17:31,872 It's a new model. Not old like you, lady. 253 00:17:45,960 --> 00:17:49,139 [JINTA Architect] 254 00:17:51,328 --> 00:17:53,757 Hey, little sis, have a seat. 255 00:17:53,781 --> 00:17:55,148 I've set up the room for you. 256 00:17:58,228 --> 00:17:59,285 What's wrong? 257 00:18:00,635 --> 00:18:01,650 What happened to you? 258 00:18:02,821 --> 00:18:04,088 Calm down. 259 00:18:04,803 --> 00:18:06,016 What did you buy? 260 00:18:07,638 --> 00:18:08,573 Is it dessert? 261 00:18:08,643 --> 00:18:10,250 Have some sugar, it'll freshen you up. 262 00:18:12,363 --> 00:18:13,543 You bought a cake? 263 00:18:13,667 --> 00:18:14,782 How were you carrying this? 264 00:18:16,395 --> 00:18:17,795 Why is it so smashed up? 265 00:18:25,043 --> 00:18:26,477 Just take it away. I'm so annoyed. 266 00:18:27,212 --> 00:18:28,772 Take it away. 267 00:18:29,040 --> 00:18:31,375 Okay, okay. I'll eat it myself. 268 00:18:32,101 --> 00:18:33,375 Ms. Aokbab. 269 00:18:34,068 --> 00:18:35,608 Here is the company's financial summary you asked for. 270 00:18:42,076 --> 00:18:43,256 Give it to me. 271 00:18:44,256 --> 00:18:45,666 The accounting stuff is not urgent. 272 00:18:45,666 --> 00:18:46,808 Don't make me repeat myself. 273 00:19:09,590 --> 00:19:11,643 [Profit/Loss Summary] [Net Loss: 23,545,625] 274 00:19:12,870 --> 00:19:14,851 [Profit/Loss Summary] [Net Loss: 23,545,625] 275 00:19:17,796 --> 00:19:19,056 [Profit/Loss Summary] 276 00:19:20,670 --> 00:19:22,857 [Profit/Loss Summary] 277 00:19:22,946 --> 00:19:24,159 What is this? 278 00:19:25,352 --> 00:19:27,465 Uh, I'll get back to work now. 279 00:19:27,805 --> 00:19:29,558 Yeah, yeah, let's get back to work. 280 00:19:29,980 --> 00:19:31,360 Mr. Charnnarong. 281 00:19:32,568 --> 00:19:34,183 Do you have an explanation for this? 282 00:19:48,008 --> 00:19:49,009 Well... 283 00:19:49,033 --> 00:19:50,154 Recently... 284 00:19:50,534 --> 00:19:52,090 our company has had... 285 00:19:52,114 --> 00:19:53,268 several projects cancelled. 286 00:19:54,324 --> 00:19:55,350 And... 287 00:19:55,523 --> 00:19:57,316 the company that's been snatching our projects... 288 00:19:57,568 --> 00:19:58,922 is Mind Space. 289 00:20:01,128 --> 00:20:02,192 Their method is... 290 00:20:02,216 --> 00:20:04,276 they'll bid whatever it takes to undercut everyone else... 291 00:20:04,301 --> 00:20:05,396 to steal the clients. 292 00:20:05,821 --> 00:20:07,456 If I try to compete with their prices, 293 00:20:08,744 --> 00:20:09,864 there's no way we can survive. 294 00:20:10,051 --> 00:20:12,207 Because with the prices they offer clients, 295 00:20:12,232 --> 00:20:13,705 there's no way to finish the job. 296 00:20:13,786 --> 00:20:15,589 Even if we could, we'll be taking a huge loss. 297 00:20:18,333 --> 00:20:19,353 So I refused. 298 00:20:20,157 --> 00:20:21,414 A problem this big... 299 00:20:21,438 --> 00:20:22,946 Why are you only telling me this now? 300 00:20:25,776 --> 00:20:26,637 I'm sorry. 301 00:20:26,661 --> 00:20:27,677 We messed up. 302 00:20:27,702 --> 00:20:29,568 This is why we had to ask you to come back and help. 303 00:20:30,496 --> 00:20:33,038 Because you're our last hope. 304 00:20:39,239 --> 00:20:40,141 What? 305 00:20:40,252 --> 00:20:41,266 Go. 306 00:21:10,888 --> 00:21:12,004 What's wrong with you? 307 00:21:12,028 --> 00:21:13,509 You look so grumpy. 308 00:21:15,355 --> 00:21:16,584 I met this old lady today. 309 00:21:16,608 --> 00:21:17,592 She was so irritating. 310 00:21:17,639 --> 00:21:19,399 Do architects have no ethics these days? 311 00:21:19,552 --> 00:21:21,294 I really hate those bossy, talkative old people. 312 00:21:21,318 --> 00:21:22,853 Hey, calm down, Rin. 313 00:21:22,993 --> 00:21:25,654 Prim, you should have seen her. That lady was unbelievable. 314 00:21:25,678 --> 00:21:27,423 You would have been so mad. 315 00:21:27,609 --> 00:21:28,876 I hope I never see her again. 316 00:21:29,631 --> 00:21:30,771 Hey! 317 00:21:30,796 --> 00:21:31,832 Rin! 318 00:21:32,398 --> 00:21:34,139 Why is the cake all smashed up like this? 319 00:21:36,764 --> 00:21:38,292 I told you to carry it carefully. 320 00:21:39,853 --> 00:21:41,139 I'm docking your pay. 321 00:21:43,689 --> 00:21:45,049 It wasn't my fault. 322 00:21:46,915 --> 00:21:48,511 Still won't admit you're wrong? 323 00:21:48,536 --> 00:21:50,257 We can't sell this to customers now. 324 00:21:51,393 --> 00:21:52,687 Eat it yourself. 325 00:22:06,321 --> 00:22:07,409 [JINTA Architect] 326 00:22:07,440 --> 00:22:08,428 Alright, everyone. 327 00:22:08,452 --> 00:22:10,873 I'd like to formally introduce my younger sister. 328 00:22:11,533 --> 00:22:12,988 This is Aokbab. 329 00:22:13,012 --> 00:22:15,923 From now on, Aokbab will be helping manage our company. 330 00:22:22,512 --> 00:22:23,794 I'm Aokbab. 331 00:22:23,818 --> 00:22:25,647 It's nice to meet you all. 332 00:22:25,671 --> 00:22:27,172 Shall we get started? 333 00:22:36,052 --> 00:22:37,099 Crap. 334 00:22:38,721 --> 00:22:40,014 What is it, Tertis? 335 00:22:40,730 --> 00:22:41,999 Ms. Prae sent a message. 336 00:22:42,023 --> 00:22:43,623 She wants to cancel our contract. 337 00:22:43,758 --> 00:22:44,685 What? 338 00:22:46,754 --> 00:22:47,714 No way. 339 00:22:51,829 --> 00:22:53,638 Call Ms. Prae back. Right now. 340 00:22:53,662 --> 00:22:54,784 Okay, okay. 341 00:23:01,527 --> 00:23:02,693 She's not picking up. 342 00:23:04,191 --> 00:23:05,171 Did... 343 00:23:05,517 --> 00:23:06,525 Did Ms. Prae say... 344 00:23:06,549 --> 00:23:07,717 why she's cancelling? 345 00:23:07,770 --> 00:23:09,807 No, nothing. Just that one message. 346 00:23:10,271 --> 00:23:12,058 But there's something else to be concerned about. 347 00:23:16,322 --> 00:23:17,535 What is it? 348 00:23:18,190 --> 00:23:19,457 Well... 349 00:23:24,744 --> 00:23:26,951 We've already sent the first plan draft to Ms. Prae. 350 00:23:34,340 --> 00:23:35,428 Hey. 351 00:23:35,452 --> 00:23:36,582 Why did you send the plan first? 352 00:23:36,606 --> 00:23:38,385 Don't you know they can just finish it themselves? 353 00:23:38,868 --> 00:23:40,074 I'm sorry. 354 00:23:40,988 --> 00:23:42,238 Everyone, let's calm down. 355 00:23:42,262 --> 00:23:43,616 I'll call and talk to Ms. Prae myself. 356 00:23:44,344 --> 00:23:45,777 There must be some misunderstanding. 357 00:23:46,232 --> 00:23:47,532 What are you waiting for? 358 00:23:48,345 --> 00:23:50,080 It's obvious she's trying to bail on us. 359 00:23:50,104 --> 00:23:51,438 It's better to talk to her in person. 360 00:23:51,906 --> 00:23:53,426 Shouldn't we make an appointment? When is she free? 361 00:23:53,588 --> 00:23:55,269 She needs to be free right now. 362 00:23:55,686 --> 00:23:56,989 You, come with me. 363 00:23:58,107 --> 00:24:00,060 Hey, wait. You're going yourself? 364 00:24:00,120 --> 00:24:02,339 Didn't you ask me to come back and solve problems? 365 00:24:12,000 --> 00:24:13,834 I've already made my decision. 366 00:24:13,859 --> 00:24:15,106 I want to cancel. 367 00:24:16,950 --> 00:24:19,145 Ms. Prae, is there a problem with something? 368 00:24:19,505 --> 00:24:20,968 Because at first, it seemed like you... 369 00:24:20,992 --> 00:24:22,728 were very pleased with our work. 370 00:24:22,752 --> 00:24:24,053 I was. 371 00:24:24,226 --> 00:24:25,659 But now, I'm not. 372 00:24:27,609 --> 00:24:31,877 Actually, if there's any part of our work you're not satisfied with, 373 00:24:32,076 --> 00:24:34,098 we can provide another revised draft for you... 374 00:24:34,122 --> 00:24:35,851 at no additional charge. 375 00:24:36,596 --> 00:24:38,011 You should go, Ms. Aokbab. 376 00:24:38,036 --> 00:24:40,246 I'll settle the remaining payment as soon as possible. 377 00:24:45,235 --> 00:24:47,264 May I ask for the real reason? 378 00:24:47,288 --> 00:24:48,763 Did another company... 379 00:24:48,923 --> 00:24:51,756 offer you a better price than us, Ms. Prae? 380 00:24:58,424 --> 00:25:01,223 [Ms. Mind, Mind Space] 381 00:25:04,337 --> 00:25:07,127 [Ms. Mind, Mind Space] 382 00:25:18,087 --> 00:25:20,546 I hope we'll have the chance to work together again in the future. 383 00:25:28,966 --> 00:25:29,866 Hey, Thee. 384 00:25:30,211 --> 00:25:32,878 What's the situation with the new hire you're sending to help my team? 385 00:25:32,903 --> 00:25:34,338 So I can brief my team properly. 386 00:25:35,070 --> 00:25:36,491 At first, I was aiming for a kid named Rin, 387 00:25:36,522 --> 00:25:37,903 the award-winning one. 388 00:25:37,970 --> 00:25:39,410 But she refused to work with us. 389 00:25:40,036 --> 00:25:41,555 So I got someone else. 390 00:25:41,579 --> 00:25:42,846 But this person is okay too. 391 00:25:42,966 --> 00:25:44,326 I'll have HR send you their resume. 392 00:25:44,761 --> 00:25:45,649 Why? 393 00:25:45,673 --> 00:25:46,880 Was the salary not high enough? 394 00:25:47,580 --> 00:25:48,535 No. 395 00:25:48,559 --> 00:25:50,484 She just said she didn't want to work with Mind Space. 396 00:25:52,676 --> 00:25:54,864 A rookie dared to reject us? 397 00:25:55,304 --> 00:25:57,431 Forget it. It's just one person. 398 00:25:57,870 --> 00:25:59,206 Remember this, Mind. 399 00:26:00,114 --> 00:26:01,556 If you want to grow, 400 00:26:01,793 --> 00:26:03,413 don't waste your time on just one person. 401 00:26:04,835 --> 00:26:06,201 And if you want something, 402 00:26:06,632 --> 00:26:08,074 take the whole company. 403 00:26:08,896 --> 00:26:10,939 Can you stop buying other companies? 404 00:26:10,963 --> 00:26:12,884 We can barely manage what we have. 405 00:26:13,044 --> 00:26:15,117 We have so much work already. 406 00:26:15,269 --> 00:26:16,776 We don't have that many people to manage it. 407 00:26:17,016 --> 00:26:18,667 If we start losing money, 408 00:26:18,691 --> 00:26:20,393 we're all going to be exhausted. 409 00:26:20,753 --> 00:26:22,641 Hey, don't worry. 410 00:26:22,665 --> 00:26:23,925 I can handle it. 411 00:26:24,538 --> 00:26:26,740 I'll make Mind Space a national name. 412 00:26:27,254 --> 00:26:28,394 Trust me. 413 00:27:07,423 --> 00:27:09,056 [Profit/Loss Summary] [Net Loss: 23,545,625] 414 00:27:22,888 --> 00:27:24,277 I forgot I don't need one. 415 00:27:24,301 --> 00:27:25,426 It's a new model. 416 00:27:25,706 --> 00:27:27,368 Not old like you, lady. 417 00:27:29,996 --> 00:27:31,799 It's all because of that damn brat. 418 00:27:40,720 --> 00:27:44,993 [JINTA Architect] 419 00:27:48,839 --> 00:27:50,199 Okay, everyone's here. 420 00:27:51,512 --> 00:27:52,654 I've called this meeting today... 421 00:27:52,678 --> 00:27:54,976 because I have good news and bad news. 422 00:27:55,249 --> 00:27:56,509 Let's start with the good news. 423 00:27:56,949 --> 00:27:58,292 Mr. Rain and Ms. Mink, 424 00:27:58,679 --> 00:28:00,319 the famous high-society couple... 425 00:28:01,636 --> 00:28:02,933 Mr. Rain and Ms. Mink... 426 00:28:02,958 --> 00:28:05,431 want to renovate their vacation home. 427 00:28:06,163 --> 00:28:07,597 The bad news is... 428 00:28:08,578 --> 00:28:10,266 we have to win the pitch against other firms. 429 00:28:11,862 --> 00:28:13,728 Only then will we get this project. 430 00:28:16,103 --> 00:28:18,297 Even though it's a small project, 431 00:28:18,321 --> 00:28:19,982 just renovating one house, 432 00:28:20,196 --> 00:28:22,303 everyone must remember that Mr. Rain and Ms. Mink... 433 00:28:22,576 --> 00:28:24,250 are well-known public figures. 434 00:28:24,716 --> 00:28:25,798 They have a lot of connections. 435 00:28:26,116 --> 00:28:27,916 This means if we get this project, 436 00:28:28,483 --> 00:28:31,463 our company has a chance to get many jobs from them in the long run. 437 00:28:34,428 --> 00:28:37,092 So who will be the lead on this project? 438 00:28:37,117 --> 00:28:38,838 I was planning to have Yong take care of it. 439 00:28:39,933 --> 00:28:41,326 I don't think I can handle it. 440 00:28:41,505 --> 00:28:43,239 Anyone else? 441 00:28:46,462 --> 00:28:48,348 Is this all the architects we have? 442 00:28:48,648 --> 00:28:51,088 Actually, I've already posted job openings. 443 00:28:51,801 --> 00:28:53,134 But no one has applied yet. 444 00:28:59,459 --> 00:29:00,959 I have a close friend. 445 00:29:03,551 --> 00:29:05,586 She's so good that our classmates called her 'Master Rin'. 446 00:29:06,252 --> 00:29:07,994 In class, she was always in competitions. 447 00:29:08,018 --> 00:29:09,505 She swept up awards every year. 448 00:29:09,671 --> 00:29:11,216 She's getting famous on IG right now. 449 00:29:25,849 --> 00:29:27,246 I think I've seen her before. 450 00:29:28,139 --> 00:29:29,357 I really like her work. 451 00:29:32,690 --> 00:29:33,914 What do you think? 452 00:30:03,107 --> 00:30:04,122 Tertis, 453 00:30:04,147 --> 00:30:05,790 could you contact her for us? 454 00:30:08,674 --> 00:30:09,661 Yes. 455 00:30:11,716 --> 00:30:12,706 But... 456 00:30:15,129 --> 00:30:16,826 there's one thing I have to tell you first. 457 00:30:25,931 --> 00:30:28,976 Thee, are you really asking me to oversee a single-house renovation? 458 00:30:29,690 --> 00:30:31,757 There are so many other major projects. 459 00:30:32,523 --> 00:30:34,476 Can't a smaller team handle this? 460 00:30:35,831 --> 00:30:37,404 It's not just any house. 461 00:30:37,911 --> 00:30:39,301 It's Mr. Rain's house. 462 00:30:39,325 --> 00:30:40,682 That's why I want you to be in charge. 463 00:30:44,388 --> 00:30:46,518 Which other companies are pitching for this job? 464 00:30:50,911 --> 00:30:52,374 This is so damn annoying. 465 00:30:52,846 --> 00:30:54,746 Mr. Rain also invited JINTA. 466 00:30:55,565 --> 00:30:56,827 I really hate that bastard Pad. 467 00:30:56,851 --> 00:30:58,221 And his weirdo brother. 468 00:31:03,169 --> 00:31:04,327 Anyway, Mind, 469 00:31:04,351 --> 00:31:06,318 I'm leaving this project in your hands. 470 00:31:06,593 --> 00:31:07,781 As for the pitching day, 471 00:31:07,805 --> 00:31:09,286 we'll decide later if you'll go or not. 472 00:31:10,046 --> 00:31:11,019 Got it. 473 00:31:19,022 --> 00:31:20,517 I heard that Pad brought his younger sister... 474 00:31:20,541 --> 00:31:22,142 back to help at the company. 475 00:31:30,064 --> 00:31:31,238 How did you know? 476 00:31:32,234 --> 00:31:33,142 Vee told me. 477 00:31:33,166 --> 00:31:34,507 So I did some digging. 478 00:31:34,758 --> 00:31:37,128 It seems his sister flew back from Japan... 479 00:31:37,152 --> 00:31:38,739 specifically to help with the company. 480 00:31:42,109 --> 00:31:43,196 In that case, 481 00:31:43,922 --> 00:31:45,615 I'll go to the pitch myself. 482 00:31:48,041 --> 00:31:49,274 I'm counting on you. 483 00:32:03,356 --> 00:32:06,501 Here's your drink, customer. 484 00:32:06,580 --> 00:32:08,254 You took your time. 485 00:32:08,278 --> 00:32:09,768 You're lucky I brought it to you at all. 486 00:32:09,792 --> 00:32:10,714 Tip me. 487 00:32:10,738 --> 00:32:12,061 Thank you. 488 00:32:16,246 --> 00:32:17,879 It's sour. Is this spoiled? 489 00:32:18,698 --> 00:32:19,619 Then don't eat it. 490 00:32:29,976 --> 00:32:31,369 Sushi from near the university. 491 00:32:32,006 --> 00:32:33,086 Your favorite place. 492 00:32:36,613 --> 00:32:38,153 Bringing me an offering like this... 493 00:32:39,548 --> 00:32:40,961 What do you want? Spit it out. 494 00:32:41,374 --> 00:32:42,694 Okay, I'll be direct. 495 00:32:43,014 --> 00:32:45,344 As someone who's been your friend since freshman year... 496 00:32:45,974 --> 00:32:48,102 please let me finish before you freak out. 497 00:32:54,096 --> 00:32:55,206 Still tastes amazing. 498 00:32:56,431 --> 00:32:57,804 Fine. Go ahead. 499 00:32:58,701 --> 00:32:59,634 Right now, 500 00:32:59,981 --> 00:33:02,100 my company is looking for a new architect. 501 00:33:02,311 --> 00:33:04,226 Your skills are god-tier... 502 00:33:04,418 --> 00:33:06,972 and you happen to have the exact qualifications we're looking for. 503 00:33:07,471 --> 00:33:09,307 I want to invite you to work with us. Interested? 504 00:33:10,751 --> 00:33:11,657 You know... 505 00:33:12,222 --> 00:33:13,977 that I don't want to join any company. 506 00:33:15,183 --> 00:33:16,205 Rin. 507 00:33:16,508 --> 00:33:17,782 Let me ask you seriously. 508 00:33:18,016 --> 00:33:19,712 Why won't you get a job? 509 00:33:19,736 --> 00:33:21,236 You're so talented. 510 00:33:21,487 --> 00:33:23,261 Why keep all that skill to yourself? 511 00:33:23,963 --> 00:33:25,633 I just haven't found a company I like. 512 00:33:25,657 --> 00:33:27,637 You might like my company. 513 00:33:28,939 --> 00:33:29,966 Come on. 514 00:33:31,904 --> 00:33:32,786 At least give it a chance. 515 00:33:32,810 --> 00:33:34,538 Just talk to my boss first, can you? 516 00:33:38,651 --> 00:33:39,547 How about this? 517 00:33:40,301 --> 00:33:42,274 For the sake of our friendship since freshman year... 518 00:33:43,995 --> 00:33:45,788 The Pritt glue, the Nitto tape, 519 00:33:45,813 --> 00:33:46,741 the foam board, 520 00:33:46,766 --> 00:33:47,716 the steel ruler you borrowed from me... 521 00:33:47,740 --> 00:33:49,029 and never replaced... 522 00:33:49,053 --> 00:33:50,508 See how much money I lost? 523 00:33:50,532 --> 00:33:51,627 I never asked for it back. 524 00:33:51,859 --> 00:33:54,273 And all the sushi you stole from me for four years... 525 00:33:54,297 --> 00:33:55,411 I never asked for that back either. 526 00:33:57,684 --> 00:33:58,737 Fine, I'll do it. 527 00:34:03,569 --> 00:34:04,695 You said it. 528 00:34:05,162 --> 00:34:06,521 Don't you dare take it back. 529 00:34:06,545 --> 00:34:09,679 But I'm only agreeing to talk. 530 00:34:09,918 --> 00:34:11,711 I'm not promising I'll join the company. 531 00:34:11,886 --> 00:34:13,033 That's up to you. 532 00:34:17,471 --> 00:34:19,414 My boss graduated from Japan, you know. 533 00:34:26,432 --> 00:34:27,939 Now that's a little more interesting. 534 00:34:29,561 --> 00:34:30,821 What day are you free? 535 00:34:31,302 --> 00:34:32,549 I'll set up a meeting at the office for you. 536 00:34:34,068 --> 00:34:36,008 Who said I was coming to your office? 537 00:34:37,431 --> 00:34:38,335 Huh? 538 00:34:38,465 --> 00:34:39,467 If not at the office, 539 00:34:39,492 --> 00:34:41,026 how are you going to talk to my boss? 540 00:34:49,233 --> 00:34:50,786 Rin... 541 00:35:00,750 --> 00:35:02,085 You want me to go to her? 542 00:35:05,371 --> 00:35:06,161 Yes. 543 00:35:06,281 --> 00:35:08,076 If they want me, 544 00:35:08,100 --> 00:35:09,523 they have to come to me. 545 00:35:10,813 --> 00:35:12,942 If you really want to hire her, 546 00:35:13,028 --> 00:35:15,141 Ms. Aokbab has to go see her in person. 547 00:35:15,252 --> 00:35:16,732 Only then will she agree to talk. 548 00:35:24,031 --> 00:35:26,011 Is this how people work in Thailand? 549 00:35:26,151 --> 00:35:27,450 This is ridiculous. 550 00:35:27,474 --> 00:35:29,788 The employee makes the employer come to them. 551 00:35:30,431 --> 00:35:32,747 But we're the ones who want to hire her, right, Aokbab? 552 00:35:34,551 --> 00:35:36,128 It wouldn't be that strange to go see her. 553 00:35:37,371 --> 00:35:38,538 Just go and try. 554 00:35:44,670 --> 00:35:46,131 I did some research. 555 00:35:46,411 --> 00:35:48,845 Mr. Rain follows 'Master Rin' on Instagram. 556 00:35:49,128 --> 00:35:50,217 That means Mr. Rain... 557 00:35:50,915 --> 00:35:52,570 is a fan of Master Rin's work. 558 00:35:53,472 --> 00:35:55,651 If we can get this kid to work with us, 559 00:35:55,931 --> 00:35:57,878 it means our chances of winning will increase. 560 00:36:03,667 --> 00:36:06,086 But if you won't do it for me, 561 00:36:07,308 --> 00:36:08,796 do it for the numbers in our bank account. 562 00:36:08,820 --> 00:36:09,923 Red. 563 00:36:10,087 --> 00:36:11,190 Red. 564 00:36:11,607 --> 00:36:12,710 Red. 565 00:36:13,173 --> 00:36:14,276 Red. 566 00:36:14,723 --> 00:36:16,503 Alright, alright! 567 00:36:16,898 --> 00:36:17,838 I'll go. 568 00:36:18,320 --> 00:36:19,807 Okay, I'll send you the location. 569 00:36:20,035 --> 00:36:21,448 Aren't you coming with me? 570 00:36:21,602 --> 00:36:24,181 Rin said the boss has to come alone. 571 00:36:25,863 --> 00:36:27,976 Also, I bought you some pastries from Rin's shop. 572 00:37:28,790 --> 00:37:30,000 Excuse me. 573 00:37:33,662 --> 00:37:35,399 You, I'm not playing. Please let me through. 574 00:37:35,424 --> 00:37:37,374 Hey! What's your problem? 575 00:37:37,405 --> 00:37:38,381 Let go. 576 00:37:38,921 --> 00:37:39,897 Let go. 577 00:37:39,908 --> 00:37:40,884 Let go! 578 00:37:41,877 --> 00:37:43,330 What is wrong with you? 579 00:37:50,255 --> 00:37:51,975 Hey, you! 580 00:37:52,316 --> 00:37:53,865 You, are you okay? 581 00:37:53,889 --> 00:37:54,736 You! 582 00:38:10,630 --> 00:38:11,743 Rin! 583 00:38:12,999 --> 00:38:14,233 Rin! 584 00:38:14,797 --> 00:38:16,177 How do I open this? 585 00:38:16,350 --> 00:38:17,483 Where is it? 586 00:38:20,509 --> 00:38:21,836 Rin! Rin! 587 00:38:27,324 --> 00:38:29,713 How are you? Are you feeling better? 588 00:38:49,425 --> 00:38:50,891 Lady. What are you doing here? 589 00:38:51,373 --> 00:38:53,568 Rin! Address her properly. 590 00:38:54,628 --> 00:38:56,427 Please forgive my sister's behavior. 591 00:38:58,713 --> 00:39:00,323 Prim, why are you apologizing? 592 00:39:00,348 --> 00:39:02,389 This lady clearly attacked me. 593 00:39:03,029 --> 00:39:04,531 It's more like you did it to yourself. 594 00:39:04,555 --> 00:39:06,311 Who's the one acting weird, 595 00:39:06,341 --> 00:39:08,133 standing in the sun in a hot costume? 596 00:39:08,968 --> 00:39:10,863 If she hadn't helped you, 597 00:39:11,110 --> 00:39:12,916 you'd be in the hospital by now. 598 00:39:19,941 --> 00:39:21,267 What are you here for? 599 00:39:22,069 --> 00:39:23,468 I'm Tertis's boss. 600 00:39:23,572 --> 00:39:24,893 Then you can leave. 601 00:39:27,624 --> 00:39:28,978 I'm not talking. 602 00:39:34,621 --> 00:39:36,194 We need to talk. 603 00:39:37,389 --> 00:39:38,603 Sit. 604 00:39:44,584 --> 00:39:46,352 I'll go get some water for you. 605 00:40:00,017 --> 00:40:01,330 The reason I came here today... 606 00:40:01,671 --> 00:40:04,085 is because I want to recruit you to work for our company, 607 00:40:04,133 --> 00:40:05,483 at JINTA Architect. 608 00:40:05,507 --> 00:40:06,721 Give me a reason. 609 00:40:08,047 --> 00:40:09,234 Why? 610 00:40:10,911 --> 00:40:12,170 Our company... 611 00:40:12,194 --> 00:40:14,482 particularly admires your style and your work. 612 00:40:14,711 --> 00:40:16,398 We see that you have potential... 613 00:40:16,422 --> 00:40:18,749 and would be a perfect fit for one of our projects. 614 00:40:20,928 --> 00:40:22,627 So you're saying... 615 00:40:22,878 --> 00:40:24,752 I'm talented, right? 616 00:40:27,280 --> 00:40:30,381 Let's just say you have what our company needs. 617 00:40:32,245 --> 00:40:34,005 In that case, 618 00:40:34,953 --> 00:40:36,679 lady, try praising me first. 619 00:40:37,133 --> 00:40:38,206 Say that I'm talented. 620 00:40:44,785 --> 00:40:46,298 If you don't say it... 621 00:40:46,731 --> 00:40:48,218 you can just leave. 622 00:40:57,355 --> 00:40:58,455 Fine. 623 00:40:59,691 --> 00:41:01,564 As a fellow architect, 624 00:41:04,782 --> 00:41:06,652 I admit that you are skilled. 625 00:41:07,116 --> 00:41:08,310 Are you satisfied now? 626 00:41:09,672 --> 00:41:10,802 Satisfied. 627 00:41:10,826 --> 00:41:12,060 Very satisfying. 628 00:41:12,526 --> 00:41:13,706 But... 629 00:41:15,112 --> 00:41:17,334 I'm not going to work for your company, lady. 630 00:41:18,631 --> 00:41:19,559 Honestly? 631 00:41:19,583 --> 00:41:21,858 Every company that's approached me is the same. 632 00:41:21,883 --> 00:41:22,971 Including yours. 633 00:41:23,208 --> 00:41:25,096 Our JINTA Architect is not like the others. 634 00:41:25,130 --> 00:41:26,203 How is it different? 635 00:41:26,383 --> 00:41:27,456 What makes it so special? 636 00:41:31,130 --> 00:41:32,863 Did you add an egg or something? 637 00:41:37,391 --> 00:41:38,452 It's true. 638 00:41:39,058 --> 00:41:41,562 Our company might not be more special than others. 639 00:41:42,415 --> 00:41:44,602 It's just one small company. 640 00:41:50,287 --> 00:41:51,736 Our company grew... 641 00:41:51,760 --> 00:41:54,061 from my mother's love for design. 642 00:42:00,316 --> 00:42:02,207 Even though my mother has passed away, 643 00:42:02,685 --> 00:42:05,586 we are trying to carry on her legacy. 644 00:42:06,668 --> 00:42:08,688 We always strive to do our best work. 645 00:42:29,647 --> 00:42:31,973 Our company works like a family. 646 00:42:32,580 --> 00:42:33,959 I promise you, 647 00:42:34,293 --> 00:42:35,672 that I will be fair to all our employees. 648 00:42:35,696 --> 00:42:37,938 Including you, if you agree to work with us. 649 00:42:38,831 --> 00:42:39,666 What do you think? 650 00:42:40,150 --> 00:42:41,658 Are you interested in working with us? 651 00:42:49,670 --> 00:42:50,763 I am interested. 652 00:43:16,978 --> 00:43:18,171 Let's go. 653 00:43:27,901 --> 00:43:28,862 Lady. 654 00:43:29,605 --> 00:43:30,880 I have something to tell you. 655 00:43:32,133 --> 00:43:33,880 What is it? 656 00:43:36,314 --> 00:43:37,527 What you just said... 657 00:43:37,880 --> 00:43:39,207 it was really good. 658 00:43:40,431 --> 00:43:41,523 I really liked it. 659 00:43:41,547 --> 00:43:43,168 The way you talked about your company. 660 00:43:52,915 --> 00:43:55,011 But I would never work with you. 661 00:43:56,879 --> 00:43:58,745 Go sell your dream to someone else. 662 00:43:59,201 --> 00:44:00,421 Bye-bye. 663 00:44:11,524 --> 00:44:12,944 This bag is expensive! 664 00:44:14,779 --> 00:44:16,012 You little brat. 665 00:44:21,253 --> 00:44:22,253 [JINTA Architect] 666 00:44:22,278 --> 00:44:23,379 Look at this. 667 00:44:24,365 --> 00:44:25,874 This is getting weird. 668 00:44:25,898 --> 00:44:27,058 How did it go? 669 00:44:28,549 --> 00:44:30,396 What do they think I am? Made of stone? 670 00:44:30,420 --> 00:44:33,047 They keep asking to hold. For what?! 671 00:44:35,754 --> 00:44:37,550 Don't tell me there's more bad news. 672 00:44:40,079 --> 00:44:41,560 It's the client. 673 00:44:41,584 --> 00:44:43,658 Another one just called to put their project on hold. 674 00:44:44,841 --> 00:44:45,930 But what about you? 675 00:44:45,954 --> 00:44:47,401 How did your talk with Master Rin go? 676 00:44:49,069 --> 00:44:50,983 Don't say that kid's name again. 677 00:44:53,628 --> 00:44:54,761 Oh. Why? 678 00:45:01,309 --> 00:45:02,441 Ms. Aokbab. 679 00:45:03,067 --> 00:45:04,201 How did it go? 680 00:45:08,357 --> 00:45:09,690 It is what it is. 681 00:45:10,177 --> 00:45:11,018 Tertis. 682 00:45:12,110 --> 00:45:13,110 What now? 683 00:45:13,329 --> 00:45:14,340 Is there any way... 684 00:45:14,364 --> 00:45:16,185 to make your friend change her mind? 685 00:45:16,924 --> 00:45:17,944 Well... 686 00:45:18,477 --> 00:45:20,505 Rin is a big foodie. 687 00:45:20,836 --> 00:45:22,744 Last time, I had to bring her a food offering. 688 00:45:22,769 --> 00:45:24,026 That's the only reason she agreed to talk. 689 00:45:24,506 --> 00:45:25,401 How about this? 690 00:45:25,694 --> 00:45:27,863 Why don't you try taking her out for a nice meal? 691 00:45:27,887 --> 00:45:28,949 She might soften up. 692 00:45:29,279 --> 00:45:30,590 She lives for food. 693 00:45:30,987 --> 00:45:33,607 So now I have to take that brat out for a meal? 694 00:45:33,632 --> 00:45:34,733 For what? 695 00:45:34,758 --> 00:45:36,059 For our company. 696 00:45:36,635 --> 00:45:37,782 Just keep this in mind. 697 00:45:38,269 --> 00:45:40,248 Mr. Rain likes Master Rin's work. 698 00:45:40,411 --> 00:45:41,741 If we get her, 699 00:45:41,765 --> 00:45:43,024 our company will be saved. 700 00:45:43,252 --> 00:45:44,447 Didn't you say it yourself? 701 00:45:44,471 --> 00:45:46,129 That you came back to manage the company? 702 00:45:46,338 --> 00:45:48,470 This is management. 703 00:45:48,579 --> 00:45:49,892 You have to fight for it. 704 00:45:49,916 --> 00:45:51,571 Just remember: for the company. 705 00:45:51,596 --> 00:45:53,649 For the company, for the company. 706 00:45:54,973 --> 00:45:56,173 We absolutely have to get her? 707 00:45:56,198 --> 00:45:57,912 Isn't there a better option? 708 00:45:58,014 --> 00:45:58,818 Yes. 709 00:45:58,842 --> 00:45:59,869 For the company. 710 00:46:10,284 --> 00:46:11,231 Fine. 711 00:46:12,295 --> 00:46:14,212 I'll do it for Mom's company. 712 00:46:14,395 --> 00:46:16,018 But as soon as this job is done, 713 00:46:16,494 --> 00:46:18,171 I'm going back to Japan. 714 00:46:18,722 --> 00:46:19,989 Hey! 715 00:46:36,849 --> 00:46:39,814 Prim, let's eat. I'm hungry. 716 00:46:51,766 --> 00:46:53,279 Lady, what are you doing here again? 717 00:46:53,789 --> 00:46:54,931 Let's go eat. 718 00:46:54,955 --> 00:46:57,099 I know a really delicious restaurant. 719 00:46:57,660 --> 00:46:58,667 Not going. 720 00:46:58,691 --> 00:47:00,278 Prim already made dinner for me. 721 00:47:01,028 --> 00:47:03,217 Oops, it's all spilled. No dinner for you now. 722 00:47:03,241 --> 00:47:04,529 You'll have to find something to eat on your own. 723 00:47:04,981 --> 00:47:06,786 What are you doing? 724 00:47:08,574 --> 00:47:10,709 Let's go. I'm sure you'll like it. 725 00:47:13,614 --> 00:47:14,778 Not going. 726 00:47:14,802 --> 00:47:15,831 Not eating. 727 00:47:15,855 --> 00:47:17,049 Not hungry. 728 00:47:17,600 --> 00:47:20,157 Hey, don't think I'm going to cook for you. 729 00:47:20,492 --> 00:47:21,872 I'm tired and sleepy. 730 00:47:21,896 --> 00:47:23,156 I'm about to close the shop. 731 00:47:23,654 --> 00:47:25,571 You're totally forcing my hand. 732 00:47:26,294 --> 00:47:27,586 So, are you going or not? 733 00:47:33,617 --> 00:47:34,742 Fine, I'll go. 734 00:47:35,459 --> 00:47:38,229 But, absolutely no talking about work. 735 00:47:38,254 --> 00:47:39,389 - Got it? - Deal. 736 00:47:41,798 --> 00:47:42,752 Where are you going? 737 00:47:42,776 --> 00:47:44,017 To get my bag. 738 00:47:47,382 --> 00:47:48,815 Please take care of Rin for me. 739 00:48:10,244 --> 00:48:11,233 Hey. 740 00:48:11,725 --> 00:48:12,995 Why aren't you getting out? 741 00:48:13,019 --> 00:48:14,274 Aren't you hungry? 742 00:48:14,967 --> 00:48:16,727 Hurry up, I'm about to lock the car. 743 00:48:35,214 --> 00:48:36,785 We're here. Come on in. 744 00:49:02,070 --> 00:49:04,258 Ah, welcome. 745 00:49:04,750 --> 00:49:05,917 Please wait a moment. 746 00:49:05,941 --> 00:49:07,919 Ahh. 747 00:49:07,943 --> 00:49:09,179 Hello. 748 00:49:09,203 --> 00:49:10,481 Please take care of us. 749 00:49:10,506 --> 00:49:12,022 Thank you for the great service. 750 00:49:12,046 --> 00:49:13,929 It's our pleasure. 751 00:49:14,658 --> 00:49:18,342 Is this the lady who you said likes Japanese food? 752 00:49:19,078 --> 00:49:20,451 Yes, she is. 753 00:49:24,071 --> 00:49:26,114 Then please have a seat right here. 754 00:49:26,139 --> 00:49:27,005 Please. 755 00:49:27,030 --> 00:49:28,113 Okay. 756 00:49:29,759 --> 00:49:31,112 You speak Japanese quite well. 757 00:49:43,236 --> 00:49:46,546 Here you are. Fried tofu in broth, 758 00:49:46,571 --> 00:49:49,082 sashimi, 759 00:49:49,107 --> 00:49:51,206 and salmon roe sushi, 760 00:49:51,230 --> 00:49:54,132 and eel sushi. 761 00:49:54,426 --> 00:49:55,571 Yes. 762 00:49:56,591 --> 00:49:58,939 Please, enjoy your meal. 763 00:50:05,058 --> 00:50:06,441 - I'll enjoy having this. - I'll enjoy having this. 764 00:50:09,904 --> 00:50:11,339 Why are you copying me? 765 00:50:11,363 --> 00:50:12,890 You're the one who's copying me. 766 00:50:34,930 --> 00:50:37,489 Do you know what the heart of Japanese cuisine is? 767 00:50:39,284 --> 00:50:40,171 What? 768 00:50:41,353 --> 00:50:42,563 Simplicity. 769 00:50:42,794 --> 00:50:45,201 There's no need for excessive seasoning. 770 00:50:45,667 --> 00:50:47,829 It focuses on highlighting the flavor of the ingredients. 771 00:50:48,777 --> 00:50:51,199 So we get to taste their true essence. 772 00:50:53,454 --> 00:50:55,467 Makes sense, since you graduated from Japan. 773 00:50:58,734 --> 00:51:00,081 Of course. 774 00:51:06,526 --> 00:51:08,093 So, how did you know? 775 00:51:08,612 --> 00:51:10,043 That I like Japanese food? 776 00:51:27,710 --> 00:51:28,890 Hey. 777 00:51:28,980 --> 00:51:30,382 Ms. Aokbab? 778 00:51:30,722 --> 00:51:33,129 Is Rin at the shop right now? 779 00:51:34,592 --> 00:51:36,632 Yes, she is. Is something wrong? 780 00:51:38,629 --> 00:51:41,169 I'd like to invite her out for a dinner. 781 00:51:41,194 --> 00:51:43,960 And I was hoping to discuss work with her again. 782 00:51:46,587 --> 00:51:49,267 Then, I'll help you, Ms. Aokbab. 783 00:51:50,419 --> 00:51:51,973 Thank you so much. 784 00:51:54,029 --> 00:51:55,189 Ms. Prim, 785 00:51:55,846 --> 00:51:57,860 Actually, 786 00:51:57,885 --> 00:52:00,088 I've been meaning to ask you since this afternoon. 787 00:52:00,711 --> 00:52:03,545 Did you design this shop yourself? 788 00:52:03,570 --> 00:52:05,000 It's very lovely. 789 00:52:05,025 --> 00:52:07,630 I didn't expect to find a shop like this around here. 790 00:52:08,253 --> 00:52:09,541 It wasn't me. 791 00:52:09,566 --> 00:52:11,240 Rin was the one who designed it. 792 00:52:11,265 --> 00:52:14,413 At first, she wanted a Japanese style. 793 00:52:14,710 --> 00:52:16,416 Because she's really into Japanese things. 794 00:52:16,441 --> 00:52:18,571 But I prefer a Cottage style. 795 00:52:19,192 --> 00:52:20,853 She was very accommodating. 796 00:52:21,194 --> 00:52:22,908 So we agreed that, 797 00:52:22,933 --> 00:52:25,145 she would do the drafting herself. 798 00:52:25,254 --> 00:52:28,041 And she supervised almost all of the construction. 799 00:52:28,165 --> 00:52:29,832 And another thing, 800 00:52:29,857 --> 00:52:32,405 she tried to design everything, 801 00:52:32,430 --> 00:52:34,697 exactly as I wanted. 802 00:53:00,478 --> 00:53:02,765 Here you go. Please. 803 00:53:04,172 --> 00:53:06,318 It's very delicious. 804 00:53:13,491 --> 00:53:14,553 No. 805 00:53:14,577 --> 00:53:16,153 Try saying it again. 806 00:53:16,679 --> 00:53:17,599 Slowly. 807 00:53:23,112 --> 00:53:27,159 It's very delicious. 808 00:53:31,593 --> 00:53:33,659 It's very delicious. 809 00:53:35,370 --> 00:53:38,076 It's very delicious. 810 00:53:38,101 --> 00:53:39,227 It's very... 811 00:53:39,251 --> 00:53:40,300 It's very... 812 00:53:40,324 --> 00:53:41,293 It's very... 813 00:53:41,317 --> 00:53:42,277 It's very... 814 00:53:42,302 --> 00:53:44,263 It's very delicious. 815 00:53:45,718 --> 00:53:47,178 It's very delicious. 816 00:53:47,203 --> 00:53:48,547 Stop it, lady. Are you messing with me? 817 00:53:48,571 --> 00:53:49,843 I said it right the first time. 818 00:53:50,348 --> 00:53:51,529 I said it right. 819 00:53:57,306 --> 00:53:58,726 Thank you. 820 00:53:59,514 --> 00:54:01,001 You could speak Thai and didn't say so. 821 00:54:04,893 --> 00:54:07,328 This is plum wine. 822 00:54:07,353 --> 00:54:11,053 My wife brewed it herself. 823 00:54:11,893 --> 00:54:12,983 This... 824 00:54:13,130 --> 00:54:16,205 is a complimentary treat for our special customers. 825 00:54:16,229 --> 00:54:17,930 One glass each. 826 00:54:19,006 --> 00:54:20,812 Thank you. 827 00:54:45,236 --> 00:54:46,676 About my offer... 828 00:54:47,651 --> 00:54:49,163 will you reconsider it? 829 00:54:49,790 --> 00:54:51,464 I really do like your work. 830 00:54:52,773 --> 00:54:54,310 I thought we weren't going to talk about work. 831 00:54:55,854 --> 00:54:57,425 Please think about it. 832 00:54:57,918 --> 00:54:59,191 I'll be waiting for your answer. 833 00:55:23,423 --> 00:55:24,796 How about this, lady? 834 00:55:27,118 --> 00:55:28,491 Let's have a competition. 835 00:55:30,181 --> 00:55:31,255 What kind of competition? 836 00:55:32,691 --> 00:55:34,698 Finish this entire jar of plum wine. 837 00:55:35,721 --> 00:55:37,061 If you can hold your liquor... 838 00:55:38,003 --> 00:55:40,011 I might consider working for you. 839 00:55:45,307 --> 00:55:48,218 But if you lose, it's over. 840 00:55:52,572 --> 00:55:53,612 You're on. 841 00:56:00,642 --> 00:56:02,842 Can I buy this whole jar? 842 00:56:02,867 --> 00:56:04,491 Okay! 843 00:57:07,519 --> 00:57:08,566 The wine's all gone. 844 00:57:09,208 --> 00:57:10,414 What now? 845 00:57:11,523 --> 00:57:13,015 If it's gone, order more. 846 00:57:20,284 --> 00:57:21,584 Chef! 847 00:57:22,444 --> 00:57:24,665 Bring us the strongest liquor in the house! 848 00:57:25,507 --> 00:57:26,708 Right away! 849 00:57:26,733 --> 00:57:28,931 A legend is born! 850 00:57:28,956 --> 00:57:32,478 Cheers! 851 00:57:32,502 --> 00:57:34,670 Next up is sake! 852 00:57:34,695 --> 00:57:37,447 Cheers! 853 00:57:52,969 --> 00:57:54,238 How about this? 854 00:57:54,262 --> 00:57:55,863 Whoever can stand up straight... 855 00:57:56,422 --> 00:57:57,662 is the winner. 856 00:57:58,377 --> 00:57:59,236 Deal. 857 00:57:59,260 --> 00:58:00,961 On the count of three, 858 00:58:00,986 --> 00:58:02,475 whoever can stand up straight... 859 00:58:04,500 --> 00:58:05,693 wins. 860 00:58:07,281 --> 00:58:08,192 One... 861 00:58:08,469 --> 00:58:09,356 Two... 862 00:58:10,974 --> 00:58:12,194 Three! 863 00:58:25,748 --> 00:58:26,708 Look. 864 00:58:35,582 --> 00:58:37,536 So weak. 865 00:59:58,250 --> 00:59:59,716 Why did you kick me? 866 00:59:59,918 --> 01:00:01,825 Lady, what are you doing? 867 01:00:02,093 --> 01:00:03,514 And how did I get here? 868 01:00:03,538 --> 01:00:05,098 Whose clothes are these? 869 01:00:05,551 --> 01:00:06,977 They're my clothes. 870 01:00:07,083 --> 01:00:08,578 Why are you wearing them? 871 01:00:09,011 --> 01:00:10,538 How should I know? 872 01:00:14,576 --> 01:00:15,985 What happened? 873 01:01:00,073 --> 01:01:02,447 Is it possible to fall in love by a drawing? 874 01:01:19,404 --> 01:01:20,778 You're the one who should thank me. 875 01:01:20,802 --> 01:01:23,090 Otherwise, you would've been sleeping on the street. 876 01:01:23,115 --> 01:01:24,550 Regarding the offer you asked about, 877 01:01:24,575 --> 01:01:26,261 I have an answer now. 878 01:01:26,410 --> 01:01:27,930 I'll work with you. 879 01:01:27,955 --> 01:01:29,885 We still need Rin's help, Aokbab. 880 01:01:29,910 --> 01:01:31,353 Try to be nice to her. 881 01:01:31,378 --> 01:01:32,352 Fine, whatever. 882 01:01:33,056 --> 01:01:34,269 Ms. Aokbab, 883 01:01:34,294 --> 01:01:36,687 Mr. Rain's secretary wants to meet with you urgently. 884 01:01:36,858 --> 01:01:37,970 Make yourselves comfortable. 885 01:01:37,994 --> 01:01:39,970 We're just waiting for one more team. 886 01:01:41,154 --> 01:01:43,161 Hello, Mr. Rain, Ms. Mink. 887 01:01:45,308 --> 01:01:47,628 I think we'll be meeting a lot more after this. 59445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.