Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,184 --> 00:00:22,464
♪That day♪
2
00:00:22,880 --> 00:00:24,448
♪Nothing stays together forever♪
3
00:00:24,448 --> 00:00:25,792
♪I've quit romance♪
4
00:00:26,218 --> 00:00:27,920
♪Who hasn't failed again♪
5
00:00:27,920 --> 00:00:31,424
♪Crying in death♪
6
00:00:31,424 --> 00:00:34,016
♪And in life♪
7
00:00:34,432 --> 00:00:36,370
♪Even now♪
8
00:00:36,672 --> 00:00:38,656
♪We keep learning♪
9
00:00:38,656 --> 00:00:39,680
♪It's no surprise♪
10
00:00:39,744 --> 00:00:42,144
♪Being happy is so hard♪
11
00:00:42,144 --> 00:00:43,968
♪Weirdly, I became a role model♪
12
00:00:44,736 --> 00:00:46,688
♪On the day we met again, we said hi♪
13
00:00:46,688 --> 00:00:52,896
♪It was a reminder,
a test, and a complaint♪
14
00:00:52,896 --> 00:00:56,003
♪Who can do anything without regret♪
15
00:00:56,003 --> 00:00:59,424
♪I am all right♪
16
00:01:00,480 --> 00:01:05,074
♪May you live in peace♪
17
00:01:05,074 --> 00:01:07,456
♪Let the world roar♪
18
00:01:07,456 --> 00:01:09,732
♪Sounds like a carnival♪
19
00:01:09,732 --> 00:01:14,453
♪Being alive is never dull♪
20
00:01:14,453 --> 00:01:18,830
♪How wonderful to be free♪
21
00:01:18,830 --> 00:01:23,485
♪I became even better without you♪
22
00:01:23,485 --> 00:01:25,824
♪Nothing can be perfect♪
23
00:01:25,824 --> 00:01:28,224
♪We bless each other in pain♪
24
00:01:28,224 --> 00:01:34,234
♪We nod and smile♪
25
00:01:35,328 --> 00:01:36,288
♪May we both be well♪
26
00:01:36,288 --> 00:01:41,024
= Love's Ambition=
27
00:01:41,250 --> 00:01:43,981
=Episode 17=
28
00:02:06,608 --> 00:02:07,168
Sir,
29
00:02:07,367 --> 00:02:09,448
will these steel bars be okay under...
30
00:02:12,687 --> 00:02:13,247
Sir,
31
00:02:13,448 --> 00:02:15,647
will these steel bars be okay
under the sun?
32
00:02:19,664 --> 00:02:21,609
♪Where does the soul come from♪
33
00:02:21,609 --> 00:02:23,422
♪An island of exile for dreams♪
34
00:02:23,422 --> 00:02:25,397
♪Tempered by critiques♪
35
00:02:25,397 --> 00:02:27,195
♪Eyes shining brighter♪
36
00:02:27,195 --> 00:02:29,229
♪Butterfly breaking free in the mirror♪
37
00:02:29,229 --> 00:02:31,217
♪Perfect, for no one♪
38
00:02:32,247 --> 00:02:32,647
Alright.
39
00:02:32,687 --> 00:02:34,087
Check this out, everyone.
40
00:02:34,087 --> 00:02:36,328
The Barbie pants I'm holding
come with the belt design.
41
00:02:36,408 --> 00:02:37,207
They're in Link 1.
42
00:02:37,367 --> 00:02:38,888
And our host, Yan,
43
00:02:39,048 --> 00:02:40,647
is wearing the pair available in Link 2.
44
00:02:40,728 --> 00:02:42,087
Order according to your needs.
45
00:02:42,527 --> 00:02:44,848
These Barbie pants
truly contour your figure,
46
00:02:44,927 --> 00:02:45,848
provide real warmth,
47
00:02:46,008 --> 00:02:49,128
and most importantly,
have exceptional stretchiness.
48
00:02:49,128 --> 00:02:49,927
Let's demonstrate.
49
00:02:54,967 --> 00:02:55,807
Dear viewers,
50
00:02:55,807 --> 00:02:57,168
look at what Yan is holding.
51
00:02:57,288 --> 00:02:58,807
These are expired instant noodles,
52
00:02:58,967 --> 00:03:00,008
expired coffee,
53
00:03:00,008 --> 00:03:01,207
and some stubborn stains
54
00:03:01,207 --> 00:03:02,647
like expired milk.
55
00:03:02,807 --> 00:03:03,728
To clean them,
56
00:03:03,767 --> 00:03:05,728
we'd need to sweep first
and then mop, right?
57
00:03:05,927 --> 00:03:06,967
But today is different
58
00:03:07,247 --> 00:03:10,008
because we have this high-end
intelligent floor washer.
59
00:03:10,527 --> 00:03:12,728
Effortlessly, without manual work,
60
00:03:12,888 --> 00:03:16,128
we achieve perfect cleanliness.
61
00:03:16,288 --> 00:03:17,247
Ready?
62
00:03:17,568 --> 00:03:18,367
Let's go.
63
00:03:18,848 --> 00:03:19,767
Three.
64
00:03:20,888 --> 00:03:21,568
Did you see?
65
00:03:21,767 --> 00:03:22,568
Did you see?
66
00:03:22,568 --> 00:03:23,207
The noodles
67
00:03:23,207 --> 00:03:24,288
get completely vacuumed.
68
00:03:24,687 --> 00:03:26,168
Then let's pull it back
69
00:03:26,448 --> 00:03:27,568
and wipe casually.
70
00:03:27,647 --> 00:03:29,128
Spotless!
71
00:03:29,168 --> 00:03:30,527
And it's effortless.
72
00:03:30,527 --> 00:03:32,128
You can do it single-handedly.
73
00:03:32,128 --> 00:03:32,608
Exactly.
74
00:03:32,608 --> 00:03:33,687
It's power assisted.
75
00:03:33,687 --> 00:03:34,168
Right.
76
00:03:34,168 --> 00:03:36,608
And it's not a noisy machine.
77
00:03:36,888 --> 00:03:37,848
This price drop
78
00:03:37,848 --> 00:03:39,207
is a limited chance. Grab it.
79
00:03:41,573 --> 00:03:45,360
♪My beauty's defined by none
but my own command♪
80
00:03:47,207 --> 00:03:48,487
Clean as new.
81
00:03:48,944 --> 00:03:51,330
♪Like a raw diamond♪
82
00:03:51,967 --> 00:03:53,967
Next, let's check
83
00:03:53,967 --> 00:03:55,328
the cleaning performance.
84
00:03:55,448 --> 00:03:56,288
It's self-cleaning.
85
00:03:56,408 --> 00:03:57,367
Let's test it
86
00:03:57,367 --> 00:03:58,728
on the table for our viewers.
87
00:03:59,087 --> 00:03:59,807
It's light.
88
00:03:59,807 --> 00:04:01,128
So no issues at all.
89
00:04:02,927 --> 00:04:03,767
Check your phone.
90
00:04:03,767 --> 00:04:04,888
It's available in Link 1.
91
00:04:06,048 --> 00:04:06,848
It's furry.
92
00:04:07,888 --> 00:04:08,656
It's on her face.
93
00:04:09,888 --> 00:04:11,247
Know what this means?
94
00:04:11,328 --> 00:04:12,168
It's truly clean.
95
00:04:14,636 --> 00:04:16,351
♪Ready to shine♪
96
00:04:16,807 --> 00:04:17,608
Mr. He.
97
00:04:18,768 --> 00:04:19,807
Here. Good work.
98
00:04:21,088 --> 00:04:21,768
Mr. Li.
99
00:04:25,927 --> 00:04:26,687
Good work.
100
00:04:26,687 --> 00:04:27,408
Thanks.
101
00:04:29,367 --> 00:04:31,768
I've noticed these steel bars
sitting here for days.
102
00:04:31,768 --> 00:04:32,408
Is it okay?
103
00:04:32,487 --> 00:04:33,367
How is it okay?
104
00:04:33,927 --> 00:04:35,807
When it rains
105
00:04:35,887 --> 00:04:37,088
and then the sun bakes them,
106
00:04:37,288 --> 00:04:38,807
they'll completely rust.
107
00:04:39,127 --> 00:04:40,687
They'll rust overnight,
108
00:04:40,687 --> 00:04:41,608
totally oxidized.
109
00:04:41,728 --> 00:04:43,247
So these bars will oxidize?
110
00:04:43,648 --> 00:04:44,127
Exactly.
111
00:04:44,168 --> 00:04:45,528
Look at that building.
112
00:04:45,648 --> 00:04:46,728
No protection at all.
113
00:04:46,768 --> 00:04:47,887
When rain gets inside,
114
00:04:47,887 --> 00:04:49,768
all the steel bars rust.
115
00:04:49,927 --> 00:04:51,247
So there's lots of steel inside?
116
00:04:51,288 --> 00:04:51,807
Right.
117
00:04:51,848 --> 00:04:52,687
It's all good steel.
118
00:04:52,687 --> 00:04:54,048
Now it's all wasted?
119
00:04:54,208 --> 00:04:55,327
Rust makes them unusable.
120
00:04:55,327 --> 00:04:56,240
And what about those?
121
00:04:56,528 --> 00:04:57,528
Can't use them, either.
122
00:04:58,168 --> 00:04:58,728
Got it.
123
00:04:59,927 --> 00:05:01,007
Everyone, speed up.
124
00:05:01,048 --> 00:05:01,648
Over here.
125
00:05:01,648 --> 00:05:02,327
Move faster.
126
00:05:02,807 --> 00:05:03,768
Hurry up!
127
00:05:03,848 --> 00:05:04,447
Look.
128
00:05:04,648 --> 00:05:05,728
Didn't you hear Mr. Zhang?
129
00:05:05,728 --> 00:05:06,247
Faster!
130
00:05:06,327 --> 00:05:06,968
Look.
131
00:05:08,048 --> 00:05:09,567
How lazy everyone's become!
132
00:05:10,687 --> 00:05:11,807
Listen up!
133
00:05:14,088 --> 00:05:16,247
We're gathered here today
134
00:05:16,247 --> 00:05:17,168
for two matters.
135
00:05:17,528 --> 00:05:18,088
First,
136
00:05:18,247 --> 00:05:20,432
allow me to formally introduce
137
00:05:21,397 --> 00:05:25,088
Mr. Shen, who was dispatched
by the group's headquarters.
138
00:05:25,487 --> 00:05:26,367
Let's welcome him.
139
00:05:30,408 --> 00:05:30,968
Alright.
140
00:05:31,447 --> 00:05:32,447
Second,
141
00:05:33,048 --> 00:05:36,768
Mr. Shen has some instructions
for everyone.
142
00:05:37,367 --> 00:05:37,968
Please.
143
00:05:40,088 --> 00:05:42,007
I'll skip the formalities.
144
00:05:42,968 --> 00:05:44,168
My purpose here
145
00:05:45,048 --> 00:05:48,208
is to investigate the project delays.
146
00:05:51,848 --> 00:05:53,408
Of course there are issues.
147
00:05:54,327 --> 00:05:56,848
All the problems
are laid out plain as day.
148
00:05:57,528 --> 00:05:59,848
Investor Mr. Wu ran off with the money
149
00:06:00,088 --> 00:06:03,048
and wronged all my workers, right?
150
00:06:03,048 --> 00:06:03,487
Right.
151
00:06:03,487 --> 00:06:04,807
Funds were depleted after he ran.
152
00:06:04,807 --> 00:06:05,608
Right?
153
00:06:05,648 --> 00:06:06,088
Right.
154
00:06:06,168 --> 00:06:07,168
As for those funds...
155
00:06:07,807 --> 00:06:08,807
Quiet down! Quiet!
156
00:06:09,367 --> 00:06:10,768
Let Mr. Shen finish speaking.
157
00:06:12,887 --> 00:06:14,327
Regarding Wu Chengming's case,
158
00:06:14,528 --> 00:06:15,608
I'll handle it for sure.
159
00:06:16,288 --> 00:06:18,048
What I need to emphasize today is
160
00:06:18,927 --> 00:06:19,848
these days,
161
00:06:20,447 --> 00:06:21,528
I've discovered
162
00:06:21,608 --> 00:06:23,247
that at this site,
163
00:06:23,927 --> 00:06:26,088
major construction issues have surfaced.
164
00:06:26,807 --> 00:06:29,528
The steel reinforcement has been exposed
to the elements too long,
165
00:06:29,728 --> 00:06:30,648
causing oxidation.
166
00:06:31,927 --> 00:06:35,088
Delayed window installations
167
00:06:36,048 --> 00:06:38,032
left walls and ground waterlogged
168
00:06:38,448 --> 00:06:40,327
and all pipelines moldy.
169
00:06:41,088 --> 00:06:43,408
Missing wire mesh reinforcement
170
00:06:44,168 --> 00:06:45,327
has resulted in slab cracks.
171
00:06:46,567 --> 00:06:47,927
Due to these failures,
172
00:06:47,927 --> 00:06:49,288
immediate rectification and rework
173
00:06:49,327 --> 00:06:49,927
are required.
174
00:06:50,487 --> 00:06:52,048
Rework? With no pay?
175
00:06:52,927 --> 00:06:54,247
Show us the money first.
176
00:06:55,007 --> 00:06:56,007
Why is rework needed?
177
00:06:56,127 --> 00:06:57,887
Mr. Shen is demanding wildly.
178
00:06:58,327 --> 00:07:00,048
Even from your office,
179
00:07:00,288 --> 00:07:02,487
you know the construction site
inside and out.
180
00:07:04,048 --> 00:07:05,567
Did you hear him, department heads?
181
00:07:05,848 --> 00:07:06,848
Okay. Rework.
182
00:07:07,048 --> 00:07:08,367
You need money for that.
183
00:07:08,927 --> 00:07:09,608
Mr. Shen,
184
00:07:10,487 --> 00:07:12,168
the group has no allocated budget.
185
00:07:12,327 --> 00:07:14,247
What can we proceed
186
00:07:14,528 --> 00:07:15,408
and rework with?
187
00:07:15,447 --> 00:07:15,848
Right.
188
00:07:15,887 --> 00:07:16,327
Am I right?
189
00:07:16,367 --> 00:07:16,848
Exactly.
190
00:07:17,048 --> 00:07:17,848
There's no money.
191
00:07:18,168 --> 00:07:19,807
It's mainly about money.
192
00:07:19,968 --> 00:07:21,327
No money, no rework.
193
00:07:21,367 --> 00:07:21,807
Right.
194
00:07:21,848 --> 00:07:22,528
Right?
195
00:07:22,648 --> 00:07:23,768
Without money...
196
00:07:23,807 --> 00:07:25,127
Quiet! Quiet!
197
00:07:25,768 --> 00:07:26,807
Quiet! Quiet!
198
00:07:30,288 --> 00:07:31,367
Lost control, have we?
199
00:07:33,127 --> 00:07:33,768
Everyone,
200
00:07:33,968 --> 00:07:35,687
we've collaborated for years.
201
00:07:35,807 --> 00:07:37,088
Challenges exist,
202
00:07:37,247 --> 00:07:39,127
but Mr. Shen's new here.
203
00:07:39,367 --> 00:07:40,768
He needs time to understand.
204
00:07:40,848 --> 00:07:43,088
How about this? Do me a favor.
205
00:07:43,288 --> 00:07:43,807
Let's...
206
00:07:43,848 --> 00:07:48,048
We followed
the company's guidelines, right?
207
00:07:48,247 --> 00:07:50,757
Now you are accusing us
of non-compliance baselessly.
208
00:07:50,757 --> 00:07:51,728
That's not fair!
209
00:07:52,208 --> 00:07:53,048
That's not fair!
210
00:07:53,088 --> 00:07:53,528
Exactly!
211
00:07:53,567 --> 00:07:54,168
Right?
212
00:07:54,848 --> 00:07:57,288
Produce your individual contracts.
213
00:07:58,168 --> 00:08:00,288
We'll verify construction quality
214
00:08:00,487 --> 00:08:03,648
against initial specifications.
215
00:08:04,048 --> 00:08:06,968
No individual contracts.
We're just subcontractors.
216
00:08:07,807 --> 00:08:10,447
Then we'll sign
new individual contracts today.
217
00:08:11,447 --> 00:08:13,048
How to sign that?
218
00:08:13,408 --> 00:08:14,007
Exactly.
219
00:08:14,088 --> 00:08:17,447
The contracts specify
construction standards.
220
00:08:18,608 --> 00:08:23,367
(Labor Contract)
Compliant ones receive timely payments.
221
00:08:24,247 --> 00:08:26,648
Non-compliant work gets rectified
222
00:08:27,088 --> 00:08:29,968
with penalties for poor execution.
223
00:08:30,887 --> 00:08:32,648
All is clearly stipulated.
224
00:08:35,888 --> 00:08:36,727
Mr. Shen,
225
00:08:36,888 --> 00:08:38,447
this approach is unreasonable.
226
00:08:39,288 --> 00:08:42,368
I've managed projects for decades.
227
00:08:42,807 --> 00:08:44,768
These workers answer to me.
228
00:08:45,368 --> 00:08:47,847
We work under master contracts.
No individual contracts.
229
00:08:48,447 --> 00:08:50,168
You're breaking industry norms.
230
00:08:50,447 --> 00:08:51,847
It undermines my authority.
231
00:08:52,128 --> 00:08:53,248
No one will respect me.
232
00:08:53,368 --> 00:08:56,807
Our contracts
only govern construction standards
233
00:08:57,288 --> 00:08:58,447
and payment terms.
234
00:08:59,368 --> 00:09:01,048
No management authority is included.
235
00:09:01,727 --> 00:09:05,648
But from now on, all workers' salaries
won't go through your hands.
236
00:09:06,967 --> 00:09:12,048
And future financial audits
won't be a burden anymore.
237
00:09:12,727 --> 00:09:13,528
Isn't that good?
238
00:09:14,408 --> 00:09:15,168
Yes.
239
00:09:15,567 --> 00:09:16,648
It's great.
240
00:09:17,087 --> 00:09:18,408
It's great.
241
00:09:25,128 --> 00:09:27,128
- So much money?
- It's a lot!
242
00:09:29,207 --> 00:09:30,408
Starting today,
243
00:09:31,168 --> 00:09:34,368
report to my office
after work every day.
244
00:09:35,087 --> 00:09:36,768
Wages will be paid daily.
245
00:09:37,248 --> 00:09:38,087
Does your word count?
246
00:09:38,128 --> 00:09:39,528
Can we trust your word?
247
00:09:39,967 --> 00:09:40,768
Do you mean it?
248
00:09:40,847 --> 00:09:43,087
Those who agree can sign the contract.
249
00:09:43,528 --> 00:09:44,128
I'll sign it!
250
00:09:45,368 --> 00:09:46,168
No pushing.
251
00:09:46,727 --> 00:09:48,087
Stop shoving! Wait your turn.
252
00:09:48,087 --> 00:09:48,727
Mr. Shen,
253
00:09:49,128 --> 00:09:50,207
if you insist on this,
254
00:09:50,327 --> 00:09:51,768
we're walking out.
255
00:09:51,967 --> 00:09:53,168
We won't work today.
256
00:09:53,368 --> 00:09:54,008
Brothers,
257
00:09:54,288 --> 00:09:55,288
- let's go!
- Let's go!
258
00:09:55,288 --> 00:09:55,847
Let's go home.
259
00:09:56,008 --> 00:09:57,927
Li! Li, don't leave!
260
00:09:58,128 --> 00:09:59,087
Li, don't leave!
261
00:09:59,168 --> 00:09:59,727
Nobody leaves!
262
00:09:59,727 --> 00:10:00,368
I'm leaving.
263
00:10:00,368 --> 00:10:01,927
Mr. Shen, these are all key personnel.
264
00:10:02,048 --> 00:10:02,888
If they leave,
265
00:10:02,967 --> 00:10:04,288
the project will collapse.
266
00:10:04,327 --> 00:10:05,087
Move aside.
267
00:10:05,248 --> 00:10:06,008
Don't go.
268
00:10:08,288 --> 00:10:09,207
Hello, Mr. Zhang?
269
00:10:10,087 --> 00:10:11,248
Come report
270
00:10:11,528 --> 00:10:12,967
at 11 as agreed yesterday.
271
00:10:13,408 --> 00:10:14,087
Okay, Mr. Shen.
272
00:10:14,327 --> 00:10:15,927
I'll bring the whole tech team with me.
273
00:10:19,967 --> 00:10:20,648
Good.
274
00:10:21,408 --> 00:10:22,607
Don't regret this.
275
00:10:22,888 --> 00:10:23,488
Let's go!
276
00:10:23,967 --> 00:10:24,927
- Let's go!
- Let's go!
277
00:10:24,967 --> 00:10:25,687
Let's go.
278
00:10:25,687 --> 00:10:30,055
♪Cause I just have been hurt
too many times♪
279
00:10:32,208 --> 00:10:35,008
♪I'm giving it all,
just getting nothing back♪
280
00:10:35,008 --> 00:10:37,048
The money came at the perfect time.
281
00:10:40,327 --> 00:10:41,128
Sign here.
282
00:10:41,288 --> 00:10:41,847
Okay.
283
00:10:42,128 --> 00:10:42,648
Here?
284
00:10:42,807 --> 00:10:44,368
I'll keep this copy. You take that one.
285
00:10:44,488 --> 00:10:45,607
Great, thanks.
286
00:10:45,607 --> 00:10:47,207
Okay. This one's yours.
287
00:10:48,327 --> 00:10:49,128
Right, okay.
288
00:10:49,327 --> 00:10:49,847
Thanks.
289
00:10:49,847 --> 00:10:50,288
Sign here.
290
00:10:51,727 --> 00:10:52,128
Okay.
291
00:10:54,168 --> 00:10:54,807
Perfect.
292
00:10:55,248 --> 00:10:55,847
Sign here.
293
00:10:56,288 --> 00:10:57,567
(Labor Contract)
Sign your name here.
294
00:10:57,687 --> 00:10:58,207
Right.
295
00:10:59,168 --> 00:10:59,727
Here.
296
00:11:00,008 --> 00:11:00,447
Come on.
297
00:11:03,048 --> 00:11:05,048
Mr. Shen, you wanted to see me?
298
00:11:05,967 --> 00:11:06,248
Sit.
299
00:11:12,727 --> 00:11:14,048
Let's discuss
300
00:11:14,488 --> 00:11:16,648
the specifics of the project delays.
301
00:11:17,327 --> 00:11:18,207
No problem.
302
00:11:18,607 --> 00:11:19,288
Mr. Shen,
303
00:11:19,368 --> 00:11:21,847
I genuinely admire your work ethic.
304
00:11:22,128 --> 00:11:23,087
Ask anything you need.
305
00:11:23,168 --> 00:11:23,888
I'll cooperate.
306
00:11:26,048 --> 00:11:27,447
Your report to headquarters
307
00:11:27,447 --> 00:11:30,687
stated material and labor cost increases
308
00:11:31,128 --> 00:11:33,447
made the project unprofitable
for the contractor,
309
00:11:33,927 --> 00:11:35,607
leading to his unauthorized loans
310
00:11:36,048 --> 00:11:37,687
and eventual absconding with funds.
311
00:11:38,207 --> 00:11:38,768
Yes.
312
00:11:39,248 --> 00:11:40,567
That's the whole story.
313
00:11:41,168 --> 00:11:44,528
Material and labor costs did rise.
314
00:11:45,048 --> 00:11:48,087
But there is a sequence problem.
315
00:11:49,248 --> 00:11:51,447
Repeated rework delayed our progress,
316
00:11:52,248 --> 00:11:53,567
squandering labor
317
00:11:54,288 --> 00:11:56,008
and materials.
318
00:11:56,447 --> 00:11:57,648
We had to restock
319
00:11:58,087 --> 00:11:59,207
and reconstruct.
320
00:11:59,567 --> 00:12:00,888
Over time,
321
00:12:01,528 --> 00:12:04,528
it resulted in increases
in material and labor costs.
322
00:12:10,727 --> 00:12:14,567
Every rework cycle meant new purchases
323
00:12:15,288 --> 00:12:18,008
and recalculated labor expenses.
324
00:12:18,248 --> 00:12:20,727
There were plenty of opportunities
for manipulation.
325
00:12:24,087 --> 00:12:26,927
In other words, embezzlement.
326
00:12:29,488 --> 00:12:32,447
You're saying the contractors
sabotaged work?
327
00:12:34,687 --> 00:12:36,008
Those scoundrels.
328
00:12:37,847 --> 00:12:39,807
As branch head,
329
00:12:40,248 --> 00:12:43,368
you failed to supervise contractors
330
00:12:44,768 --> 00:12:46,008
and repeatedly pled ignorance.
331
00:12:46,648 --> 00:12:47,888
Mr. Shen,
332
00:12:48,248 --> 00:12:49,607
you don't understand.
333
00:12:50,048 --> 00:12:52,368
After Wu from
Anqiang Construction absconded,
334
00:12:53,528 --> 00:12:54,847
I have been fully occupied.
335
00:12:55,288 --> 00:12:57,327
Hundreds of workers mean
hundreds of mouths to feed.
336
00:12:57,447 --> 00:12:58,687
They need to eat and get paid.
337
00:12:58,687 --> 00:13:00,368
I also need to report back to the group.
338
00:13:00,607 --> 00:13:01,128
I...
339
00:13:01,967 --> 00:13:02,607
Three days.
340
00:13:04,648 --> 00:13:05,687
You have only three days.
341
00:13:07,248 --> 00:13:11,408
From project initiation till now,
all procurement quotes,
342
00:13:12,008 --> 00:13:13,008
actual expenditures,
343
00:13:13,567 --> 00:13:14,528
and employee salaries,
344
00:13:14,847 --> 00:13:15,727
compile them for me.
345
00:13:16,008 --> 00:13:16,727
No way.
346
00:13:17,248 --> 00:13:18,288
Three days aren't enough.
347
00:13:18,727 --> 00:13:19,687
Even a week won't work.
348
00:13:20,447 --> 00:13:21,207
Three days.
349
00:13:34,807 --> 00:13:35,327
Come in.
350
00:13:39,087 --> 00:13:39,768
Mr. Qiu,
351
00:13:40,727 --> 00:13:43,687
I'd like to request
doing a solo live stream.
352
00:13:45,368 --> 00:13:46,168
Are you sure?
353
00:13:48,408 --> 00:13:49,648
Hello, everyone.
354
00:13:49,648 --> 00:13:50,687
Hello.
355
00:13:50,687 --> 00:13:51,327
Hey, everyone.
356
00:13:51,327 --> 00:13:53,327
Welcome to Yan's live stream.
357
00:13:53,687 --> 00:13:56,408
Today, we're still selling
our top-selling product:
358
00:13:56,447 --> 00:13:57,488
boneless chicken feet.
359
00:13:57,488 --> 00:13:58,128
Right.
360
00:13:58,327 --> 00:13:59,327
Today...
361
00:13:59,888 --> 00:14:01,687
(Yes, people are asking
for chicken feet.)
362
00:14:01,888 --> 00:14:02,368
Yes.
363
00:14:02,368 --> 00:14:04,408
Today's deal is even more explosive.
364
00:14:04,607 --> 00:14:06,008
Here's how today's promotion works.
365
00:14:06,048 --> 00:14:08,207
Let me explain
our benefits mechanism, okay?
366
00:14:13,008 --> 00:14:15,528
(For one regular 500g pack
of chicken feet,)
367
00:14:15,528 --> 00:14:18,768
(we'll give you a 250g pack)
368
00:14:19,128 --> 00:14:21,248
(plus another 250g pack.)
369
00:14:21,528 --> 00:14:24,048
(So you get three packs
for the price of one.)
370
00:14:24,607 --> 00:14:25,648
(Buy one, get two free.)
371
00:14:25,648 --> 00:14:26,727
(Buy one, get two free.)
372
00:14:26,727 --> 00:14:28,447
(Today's deal
is incredibly cost-effective.)
373
00:14:28,807 --> 00:14:29,488
- (Right?)
- (Exactly.)
374
00:14:31,768 --> 00:14:33,248
Take a closer look.
375
00:14:34,607 --> 00:14:35,327
141.
376
00:14:35,408 --> 00:14:36,447
141. This isn't right.
377
00:14:36,607 --> 00:14:37,207
This one?
378
00:14:37,207 --> 00:14:38,008
There's an issue.
379
00:14:38,008 --> 00:14:39,087
You need to verify this.
380
00:14:39,128 --> 00:14:39,687
Okay.
381
00:14:39,727 --> 00:14:40,488
Take a look.
382
00:14:41,087 --> 00:14:41,768
You guys check.
383
00:14:41,927 --> 00:14:42,607
No problem.
384
00:14:42,607 --> 00:14:43,368
It's good here.
385
00:14:43,408 --> 00:14:43,967
Look here.
386
00:14:44,248 --> 00:14:44,847
Check here.
387
00:14:45,327 --> 00:14:46,168
You guys continue.
388
00:14:46,168 --> 00:14:47,168
(For Resting)
Okay, you go ahead, Mr. Shen.
389
00:14:49,368 --> 00:14:50,408
What we just reviewed...
390
00:14:50,567 --> 00:14:51,248
Hello, Chen.
391
00:14:51,567 --> 00:14:52,327
Mr. Shen,
392
00:14:53,128 --> 00:14:55,847
there's something you need to check.
393
00:14:56,207 --> 00:14:57,648
I've sent the link to your phone.
394
00:14:57,888 --> 00:14:58,408
Okay.
395
00:14:59,852 --> 00:15:01,351
(Chen Lin: Link)
396
00:15:02,607 --> 00:15:04,048
(We're selling at such a low price.)
397
00:15:04,048 --> 00:15:06,168
(So viewers who love chicken feet,)
398
00:15:06,408 --> 00:15:07,408
(place your orders now.)
399
00:15:07,488 --> 00:15:08,447
(It's delicious.)
400
00:15:08,567 --> 00:15:10,327
(Warm Harbor placed 20 orders!)
401
00:15:10,528 --> 00:15:11,984
(20 orders! Thanks for the support.)
402
00:15:13,447 --> 00:15:14,488
(Thank you, Warm Harbor.)
403
00:15:14,528 --> 00:15:15,888
(Thank you so much.)
404
00:15:15,888 --> 00:15:16,447
(Thank you.)
405
00:15:16,447 --> 00:15:17,927
(You love chicken feet, right?)
406
00:15:18,807 --> 00:15:20,207
(I super like you.)
407
00:15:20,288 --> 00:15:21,368
(Ms. Xu, you're so pretty.)
408
00:15:21,368 --> 00:15:23,567
(Warm Harbor sent a carnival gift.)
409
00:15:24,008 --> 00:15:25,888
(Thanks for the carnival gift,
Warm Harbor.)
410
00:15:26,248 --> 00:15:27,447
(Thanks for liking me.)
411
00:15:27,528 --> 00:15:28,567
(Thank you, Warm Harbor,)
412
00:15:28,727 --> 00:15:29,567
(for supporting me.)
413
00:15:29,607 --> 00:15:31,807
(If I select better products later,)
414
00:15:31,847 --> 00:15:33,168
(I'll share them with you, okay?)
415
00:15:33,207 --> 00:15:34,927
(Thank you, Warm Harbor.)
416
00:15:35,087 --> 00:15:35,807
(Now,)
417
00:15:35,847 --> 00:15:37,687
(we'll continue
selling our hot product:)
418
00:15:37,888 --> 00:15:38,927
(boneless chicken feet.)
419
00:15:39,008 --> 00:15:39,648
(That's right.)
420
00:15:41,360 --> 00:15:43,338
(Do not imitate)
421
00:15:43,668 --> 00:15:45,644
(Confirm order.)
422
00:15:45,768 --> 00:15:47,927
PromiseKeeper placed 50 orders!
423
00:15:48,008 --> 00:15:49,488
(PromiseKeeper: 50 orders)
Thanks for placing 50 orders!
424
00:15:50,768 --> 00:15:52,048
They really love chicken feet.
425
00:15:52,048 --> 00:15:52,528
Exactly.
426
00:15:52,607 --> 00:15:53,207
Right?
427
00:15:53,488 --> 00:15:55,248
Thank you, PromiseKeeper.
428
00:15:55,248 --> 00:15:56,168
(Your chicken feet...)
429
00:15:56,168 --> 00:15:57,888
(Backend team, listen up.)
430
00:15:58,128 --> 00:16:01,207
(For the orders from PromiseKeeper
and Warm Harbor,)
431
00:16:01,207 --> 00:16:01,727
(well,)
432
00:16:02,008 --> 00:16:03,087
(expedite shipping, okay?)
433
00:16:03,087 --> 00:16:03,967
(Copy that. Expedite!)
434
00:16:05,248 --> 00:16:06,768
(Ms. Xu, I bought some too.)
435
00:16:06,807 --> 00:16:07,967
(I like Sichuan cuisine,)
436
00:16:08,087 --> 00:16:09,207
(and I like you more.)
437
00:16:09,687 --> 00:16:10,488
(Thank you.)
438
00:16:10,727 --> 00:16:12,888
Warm Harbor placed 70 orders!
439
00:16:13,087 --> 00:16:14,687
(Thanks for placing 70 orders!)
440
00:16:15,008 --> 00:16:16,128
(Thank you for liking me.)
441
00:16:16,168 --> 00:16:17,248
(Thank you, Warm Harbor,)
442
00:16:17,408 --> 00:16:18,528
(for supporting me.)
443
00:16:18,567 --> 00:16:19,248
(Now,)
444
00:16:19,248 --> 00:16:22,128
(we'll continue selling
our hot product: boneless chicken feet.)
445
00:16:22,224 --> 00:16:22,888
(That's right.)
446
00:16:22,888 --> 00:16:25,248
(PromiseKeeper: 100 orders)
PromiseKeeper placed 100 orders!
447
00:16:25,408 --> 00:16:27,727
(Warm Harbor: 150 orders)
Warm Harbor placed 150 orders!
448
00:16:27,888 --> 00:16:29,488
Thanks for supporting us
with 150 orders!
449
00:16:30,567 --> 00:16:31,648
(Thanks for your support!)
450
00:16:32,687 --> 00:16:33,888
(Thanks for your support!)
451
00:16:34,607 --> 00:16:35,807
Warm Harbor?
452
00:16:35,927 --> 00:16:37,008
It's him again?
453
00:16:37,327 --> 00:16:38,567
All the 50, 70, and 100 orders.
454
00:16:38,567 --> 00:16:40,288
Can they really consume
hundreds of orders?
455
00:16:40,607 --> 00:16:41,368
Is he a wholesaler?
456
00:16:42,447 --> 00:16:44,128
Why care if he's a wholesaler?
457
00:16:44,408 --> 00:16:46,447
This is the biggest spender
from her live stream.
458
00:16:46,847 --> 00:16:48,408
Undoubtedly the top contributor.
459
00:16:49,447 --> 00:16:51,528
Well... Uh...
460
00:16:52,207 --> 00:16:54,128
Do we have enough stock? Check now.
461
00:16:54,128 --> 00:16:55,288
- Check stock.
- Roger that!
462
00:16:55,327 --> 00:16:56,128
If possible,
463
00:16:56,168 --> 00:16:57,927
(Do not imitate)
(expedite shipping for them, okay?)
464
00:16:58,128 --> 00:16:58,847
- (Okay.)
- (Alright.)
465
00:16:58,967 --> 00:16:59,847
(Let's move on.)
466
00:16:59,927 --> 00:17:01,607
(We don't have much stock left.)
467
00:17:01,768 --> 00:17:03,567
Mr. Shen, come here please.
468
00:17:03,567 --> 00:17:04,087
(Thank you.)
469
00:17:04,087 --> 00:17:04,528
(Thanks.)
470
00:17:04,607 --> 00:17:05,607
(Thanks for the support.)
471
00:17:05,607 --> 00:17:06,248
(Thank you.)
472
00:17:08,607 --> 00:17:09,488
That's childish.
473
00:17:16,728 --> 00:17:17,647
Ms. Xu.
474
00:17:19,887 --> 00:17:21,887
I've talked so much my lips are chapped.
475
00:17:25,208 --> 00:17:28,248
Hosting live streams
is like being a celebrity.
476
00:17:28,847 --> 00:17:30,488
You need to pamper and retain your fans.
477
00:17:31,087 --> 00:17:34,607
Warm Harbor's massive orders
in your stream
478
00:17:34,688 --> 00:17:37,167
could stock a small supermarket.
479
00:17:37,488 --> 00:17:39,448
They just want to meet you offline
480
00:17:39,528 --> 00:17:40,847
and have coffee with you.
481
00:17:41,167 --> 00:17:43,607
That's not unreasonable, right?
482
00:17:58,048 --> 00:17:59,208
Understood, Mr. Qiu.
483
00:18:00,048 --> 00:18:00,768
I'll go.
484
00:18:01,887 --> 00:18:02,847
You finally came around.
485
00:18:28,528 --> 00:18:29,887
Excuse me.
486
00:18:31,208 --> 00:18:34,448
Are you Warm Harbor?
487
00:18:35,208 --> 00:18:35,728
No.
488
00:18:35,847 --> 00:18:36,607
Wrong person.
489
00:18:37,288 --> 00:18:38,288
Sorry about that.
490
00:18:40,807 --> 00:18:41,647
Sis-in-law.
491
00:18:59,807 --> 00:19:00,887
Top contributor?
492
00:19:03,448 --> 00:19:04,567
Warm Harbor?
493
00:19:05,887 --> 00:19:07,167
My teacher taught me:
494
00:19:07,327 --> 00:19:08,807
Home is the warm harbor.
495
00:19:12,607 --> 00:19:13,768
Your teacher was right.
496
00:19:15,248 --> 00:19:15,968
Haochen,
497
00:19:16,647 --> 00:19:18,768
where'd you get money
for the stream orders?
498
00:19:19,968 --> 00:19:21,688
I used Ms. Hui's phone.
499
00:19:22,847 --> 00:19:23,688
Ms. Hui,
500
00:19:24,127 --> 00:19:25,127
did you top up?
501
00:19:25,887 --> 00:19:26,807
It's done.
502
00:19:27,127 --> 00:19:27,567
Here.
503
00:19:27,567 --> 00:19:28,127
Thanks.
504
00:19:30,367 --> 00:19:32,127
Can I repay you in cash later?
505
00:19:32,288 --> 00:19:33,008
Okay.
506
00:19:33,807 --> 00:19:35,008
I'm happy to do anything
507
00:19:35,048 --> 00:19:35,768
to help Xu Yan.
508
00:19:41,008 --> 00:19:42,048
What's wrong?
509
00:19:42,327 --> 00:19:44,048
I'll transfer the money to Ms. Hui.
510
00:19:44,167 --> 00:19:45,008
Tell her later...
511
00:19:45,327 --> 00:19:46,367
Don't bother.
512
00:19:46,488 --> 00:19:48,048
I'll repay her with my gift money.
513
00:19:48,048 --> 00:19:48,728
It's done.
514
00:19:49,087 --> 00:19:49,728
Wait.
515
00:19:50,768 --> 00:19:51,567
Shen Haochen,
516
00:19:53,887 --> 00:19:56,728
remember two things from now on.
517
00:19:57,807 --> 00:19:58,448
First,
518
00:19:59,248 --> 00:20:02,367
no more ordering from live streams.
519
00:20:02,567 --> 00:20:03,327
And second?
520
00:20:05,847 --> 00:20:06,488
Second,
521
00:20:08,807 --> 00:20:10,327
remember what I just said.
522
00:20:15,367 --> 00:20:15,968
Wait.
523
00:20:17,407 --> 00:20:18,008
By the way,
524
00:20:18,607 --> 00:20:20,087
all the stuff you bought
525
00:20:21,327 --> 00:20:23,127
wasn't shipped to your home.
526
00:20:23,607 --> 00:20:24,407
Where did it go?
527
00:20:25,448 --> 00:20:27,288
My brother supports an orphanage.
528
00:20:27,327 --> 00:20:28,928
I donated everything there.
529
00:20:36,087 --> 00:20:37,167
You're quite smart.
530
00:20:39,448 --> 00:20:40,688
Not that you did right.
531
00:20:44,288 --> 00:20:45,167
Sis-in-law,
532
00:20:45,807 --> 00:20:47,768
I really miss you.
533
00:20:48,008 --> 00:20:49,528
Mom misses you too.
534
00:20:50,248 --> 00:20:51,968
We've all lost weight lately.
535
00:20:52,528 --> 00:20:54,008
I miss your cooking.
536
00:20:57,127 --> 00:20:58,327
Let me show you something.
537
00:21:03,647 --> 00:21:04,288
Look.
538
00:21:05,407 --> 00:21:07,208
You don't have to move out
for your business.
539
00:21:07,567 --> 00:21:10,048
Look how unhappy my brother is.
540
00:21:10,127 --> 00:21:11,327
He often zones out.
541
00:21:17,167 --> 00:21:17,807
Tell me.
542
00:21:17,887 --> 00:21:19,048
What did my brother do?
543
00:21:19,167 --> 00:21:20,288
I'll have my mom beat him.
544
00:21:23,087 --> 00:21:24,208
No.
545
00:21:26,847 --> 00:21:29,567
Your brother is just overwhelmed
with work.
546
00:21:29,847 --> 00:21:31,488
So don't bother him all the time.
547
00:21:31,728 --> 00:21:32,768
That's not like that.
548
00:21:32,768 --> 00:21:35,688
I can tell he's just missing you.
549
00:21:36,127 --> 00:21:37,208
Can you forgive him
550
00:21:37,208 --> 00:21:38,567
and come home with me?
551
00:21:39,887 --> 00:21:42,248
I'm begging you.
552
00:21:50,448 --> 00:21:51,887
Can't you really come home?
553
00:21:57,327 --> 00:21:58,167
Now look.
554
00:21:59,048 --> 00:22:00,288
Both of you left home.
555
00:22:01,448 --> 00:22:02,768
The house feels completely empty.
556
00:22:11,208 --> 00:22:12,567
Where is your brother?
557
00:22:13,167 --> 00:22:15,248
My dad sent him
to a branch office out of town.
558
00:22:15,448 --> 00:22:16,928
He might not return for months.
559
00:22:23,087 --> 00:22:23,688
Haochen.
560
00:22:25,488 --> 00:22:27,327
Do you remember my phone number?
561
00:22:29,607 --> 00:22:31,048
Call me anytime if you do.
562
00:22:31,768 --> 00:22:32,887
If you miss me,
563
00:22:33,208 --> 00:22:34,087
just call me.
564
00:22:34,288 --> 00:22:35,087
I'll come see you.
565
00:22:35,647 --> 00:22:38,087
We can go wherever you want. Okay?
566
00:22:41,167 --> 00:22:41,928
Really?
567
00:22:42,367 --> 00:22:43,448
Did I ever lie to you?
568
00:22:44,327 --> 00:22:45,327
Promise?
569
00:22:45,448 --> 00:22:46,127
Promise.
570
00:22:49,208 --> 00:22:49,887
Slow down.
571
00:22:50,567 --> 00:22:51,688
I can go anywhere I want?
572
00:22:51,807 --> 00:22:52,807
Anywhere...
573
00:22:54,192 --> 00:22:55,216
Where do you like to go?
574
00:22:55,567 --> 00:22:56,567
I was just saying.
575
00:23:09,167 --> 00:23:09,768
(Is it heavy?)
576
00:23:09,928 --> 00:23:10,448
(Not heavy.)
577
00:23:10,968 --> 00:23:11,928
(Five kilos.)
578
00:23:12,607 --> 00:23:13,607
(Five kilos of water.)
579
00:23:13,607 --> 00:23:14,488
(Five kilos of water.)
580
00:23:14,488 --> 00:23:15,887
(Come on, show our friends.)
581
00:23:17,647 --> 00:23:19,208
(Look, five kilos of water.)
582
00:23:19,607 --> 00:23:20,887
(How's the trash bag quality?)
583
00:23:20,968 --> 00:23:22,288
(Pretty good, right?)
584
00:23:22,327 --> 00:23:23,407
(We're not lying to you.)
585
00:23:23,968 --> 00:23:27,288
(These bags come in extra-thick
and thin versions.)
586
00:23:27,488 --> 00:23:29,528
(But they're equally durable.)
587
00:23:30,600 --> 00:23:32,367
(Braley joined the live stream)
588
00:23:32,367 --> 00:23:33,728
How much for four packs?
589
00:23:33,887 --> 00:23:35,208
9.9 yuan.
590
00:23:35,327 --> 00:23:36,208
Get ready to go on.
591
00:23:36,208 --> 00:23:37,127
Three, two, one.
592
00:23:37,127 --> 00:23:37,887
Attach the link!
593
00:23:37,928 --> 00:23:38,448
(Great.)
594
00:23:38,728 --> 00:23:39,847
(Thank you, guys.)
595
00:23:41,008 --> 00:23:42,288
(She's a notorious gold-digger,)
596
00:23:42,688 --> 00:23:43,807
(trying to marry the rich.)
597
00:23:47,728 --> 00:23:49,647
(That gold-digger streamer)
598
00:23:49,688 --> 00:23:50,887
(wants to marry a rich man.)
599
00:23:50,928 --> 00:23:51,728
(For real?)
600
00:23:53,688 --> 00:23:55,688
Some of you haven't followed yet?
601
00:23:55,968 --> 00:23:57,087
Just touch here to follow.
602
00:23:57,167 --> 00:23:58,008
See it?
603
00:23:58,008 --> 00:23:59,127
Just touch here.
604
00:23:59,248 --> 00:24:01,688
We'll send out a gift next, okay?
605
00:24:01,688 --> 00:24:02,248
Here it is.
606
00:24:02,248 --> 00:24:04,208
Thanks to our new viewers today.
607
00:24:04,248 --> 00:24:05,008
Thank you.
608
00:24:05,008 --> 00:24:06,448
(Got kicked out by the rich family?)
609
00:24:07,327 --> 00:24:08,008
(Interesting.)
610
00:24:08,167 --> 00:24:09,367
(Do a sad housewife act.)
611
00:24:09,448 --> 00:24:10,208
(No need to act.)
612
00:24:10,208 --> 00:24:11,728
(She is already selling trash bags.)
613
00:24:11,807 --> 00:24:12,928
(She is practically sad.)
614
00:24:13,008 --> 00:24:14,607
(She is an abandoned housewife.)
615
00:24:19,528 --> 00:24:21,248
(Why silent? Dance or we cancel orders.)
(Sing, and we'll buy 20.)
616
00:24:21,407 --> 00:24:23,087
(Sing and dance for 30 orders.)
617
00:24:23,087 --> 00:24:25,048
(Get yourself in the bag,
and we'll buy 40.)
618
00:24:25,448 --> 00:24:26,607
(Why isn't she talking?)
619
00:24:27,327 --> 00:24:28,248
(Even got thrown out.)
620
00:24:28,248 --> 00:24:29,327
(Watch your attitude!)
621
00:24:29,327 --> 00:24:30,647
(Dance, or we'll cancel orders.)
622
00:24:30,647 --> 00:24:31,847
(Gold-digger can't handle it.)
623
00:24:31,928 --> 00:24:32,567
(Return!)
624
00:24:35,127 --> 00:24:36,048
(Viewer Analytics)
(How come she's mute?)
625
00:24:36,288 --> 00:24:37,208
(She left.)
(Streamer froze.)
626
00:24:37,528 --> 00:24:38,248
(Gender, Age)
(She is over.)
627
00:24:38,367 --> 00:24:39,327
(Still silent?)
628
00:24:39,807 --> 00:24:40,887
Speak.
629
00:24:41,688 --> 00:24:42,607
Say something.
630
00:24:42,847 --> 00:24:43,607
What's wrong?
631
00:24:44,407 --> 00:24:46,087
Speak!
632
00:24:47,248 --> 00:24:48,087
(No one cheers.)
633
00:24:48,087 --> 00:24:48,528
Speak.
634
00:24:55,847 --> 00:24:57,968
Turn the AC low, please.
635
00:24:57,968 --> 00:24:58,807
It's sweltering.
636
00:24:59,607 --> 00:25:00,208
Got it.
637
00:25:00,448 --> 00:25:01,887
I just saw some viewers asking
638
00:25:02,327 --> 00:25:04,167
if this is big enough to fit a person.
639
00:25:04,407 --> 00:25:06,407
Type one
if you think it can fit someone.
640
00:25:06,688 --> 00:25:08,288
Type two if you disagree. Okay?
641
00:25:08,847 --> 00:25:09,847
Let's test out
642
00:25:09,847 --> 00:25:11,688
if this big trash bag can hold a person.
643
00:25:11,887 --> 00:25:12,847
Luo, help me.
644
00:25:13,688 --> 00:25:14,248
Okay.
645
00:25:15,367 --> 00:25:16,728
(Yes, some are typing one.)
646
00:25:16,728 --> 00:25:17,887
(There's quite a crowd.)
647
00:25:18,087 --> 00:25:19,887
Don't forget to follow us.
648
00:25:19,887 --> 00:25:20,968
Thank you.
649
00:25:22,327 --> 00:25:22,768
Alright.
650
00:25:22,768 --> 00:25:23,647
Let's check it out.
651
00:25:25,728 --> 00:25:28,048
The trash bags are extremely good.
652
00:25:28,127 --> 00:25:29,288
I suggest you
653
00:25:29,327 --> 00:25:30,647
go for the extra-thick version.
654
00:25:30,807 --> 00:25:33,008
(Because the extra-thick ones)
655
00:25:33,008 --> 00:25:34,167
(can handle any weight.)
656
00:25:35,008 --> 00:25:35,928
(Trust me.)
657
00:25:36,127 --> 00:25:36,847
(See?)
658
00:25:37,167 --> 00:25:38,647
(Okay, thanks.)
659
00:25:38,768 --> 00:25:39,688
(Thank you.)
660
00:25:39,887 --> 00:25:40,768
Guess how much damage
661
00:25:40,768 --> 00:25:42,728
you've caused me with this stream?
662
00:25:44,607 --> 00:25:46,928
Ignoring comments counts as an error.
663
00:25:47,728 --> 00:25:49,647
Just standing there for so long!
664
00:25:50,008 --> 00:25:52,127
Is this how you repay my trust?
665
00:25:54,167 --> 00:25:55,127
I'm sorry, Mr. Qiu.
666
00:25:55,647 --> 00:25:56,647
It won't happen again.
667
00:25:58,688 --> 00:26:00,127
And about the follower Warm Harbor,
668
00:26:00,847 --> 00:26:03,448
didn't I tell you to please
and retain any follower?
669
00:26:03,728 --> 00:26:06,167
But you met him offline once
670
00:26:06,407 --> 00:26:07,768
and made his account suspended.
671
00:26:08,327 --> 00:26:09,208
One follower less.
672
00:26:11,807 --> 00:26:12,928
Mr. Qiu, here's the thing.
673
00:26:13,567 --> 00:26:16,127
The person I met was actually a minor
674
00:26:16,607 --> 00:26:18,327
using his parent's phone for shopping.
675
00:26:19,208 --> 00:26:21,087
We can't profit from minors.
676
00:26:21,167 --> 00:26:22,528
So I persuaded him to...
677
00:26:23,928 --> 00:26:24,768
Enough.
678
00:26:25,607 --> 00:26:26,640
You always have reasons.
679
00:26:27,280 --> 00:26:28,784
Don't promote this product anymore.
680
00:26:28,928 --> 00:26:30,887
I'll schedule you
for an outdoor live stream.
681
00:26:34,567 --> 00:26:35,607
I'll do as you say.
682
00:26:36,768 --> 00:26:37,448
Or what?
683
00:26:38,448 --> 00:26:39,688
You're free to leave.
684
00:26:40,327 --> 00:26:41,048
I'll comply.
685
00:26:43,167 --> 00:26:44,807
Just leave if you don't.
686
00:26:45,887 --> 00:26:46,768
Thank you, Mr. Qiu.
687
00:26:59,367 --> 00:27:00,087
Yes.
688
00:27:00,327 --> 00:27:01,407
It's the 5th anniversary.
689
00:27:01,528 --> 00:27:02,367
Yes.
690
00:27:02,407 --> 00:27:03,567
These items are on sale.
691
00:27:03,647 --> 00:27:07,887
Today marks the 5th anniversary
692
00:27:08,327 --> 00:27:09,367
of Daxingfa Supermarket.
693
00:27:09,647 --> 00:27:10,968
That's why we've moved products
694
00:27:11,008 --> 00:27:12,288
to our live stream!
695
00:27:12,688 --> 00:27:13,488
Look at Link 1,
696
00:27:13,567 --> 00:27:14,887
the rapeseed oil.
697
00:27:14,928 --> 00:27:15,728
As I said,
698
00:27:15,728 --> 00:27:16,887
it's non-GMO, cold press,
699
00:27:17,008 --> 00:27:18,528
normally priced at 89.9 yuan.
700
00:27:18,528 --> 00:27:20,248
Today's special, 45.5 yuan!
701
00:27:20,248 --> 00:27:21,127
Get ready to go on.
702
00:27:21,127 --> 00:27:22,008
Three, two, one.
703
00:27:22,087 --> 00:27:23,008
Attach the link!
704
00:27:23,008 --> 00:27:24,167
Listen, guys,
705
00:27:24,488 --> 00:27:26,087
our physical store is located
706
00:27:26,087 --> 00:27:29,288
at Jingzhou Cultural Park.
707
00:27:29,448 --> 00:27:30,928
Jingzhou Cultural Park.
708
00:27:31,087 --> 00:27:32,688
Right next to the ticket booth.
709
00:27:32,688 --> 00:27:35,367
It's crowded here, isn't it?
710
00:27:36,127 --> 00:27:37,248
But online,
711
00:27:37,448 --> 00:27:40,008
we offer the same great deals!
712
00:27:42,320 --> 00:27:43,894
♪Ready to shine♪
713
00:27:44,488 --> 00:27:45,728
Recently,
714
00:27:45,728 --> 00:27:47,008
Amy has been acting up.
715
00:27:47,208 --> 00:27:47,887
Amy,
716
00:27:48,167 --> 00:27:48,607
be good.
717
00:27:48,607 --> 00:27:49,528
Maybe she's in heat?
718
00:27:49,807 --> 00:27:51,208
Puppies need mates too.
719
00:27:51,968 --> 00:27:52,887
Find her a match.
720
00:27:53,008 --> 00:27:53,528
Sure,
721
00:27:53,768 --> 00:27:54,728
I'll arrange one.
722
00:27:55,127 --> 00:27:55,847
Forget it.
723
00:27:56,208 --> 00:27:59,448
Yan just started Financial News, right?
724
00:28:00,208 --> 00:28:01,327
She was doing well.
725
00:28:01,768 --> 00:28:03,288
Why quit suddenly?
726
00:28:04,127 --> 00:28:06,407
Yan has always been decisive.
727
00:28:06,807 --> 00:28:09,248
She wants to start a business.
Our whole family supports her.
728
00:28:11,167 --> 00:28:12,928
Being a news anchor brings fame
729
00:28:12,928 --> 00:28:13,928
and influence.
730
00:28:14,288 --> 00:28:15,728
Why start up a business?
731
00:28:16,167 --> 00:28:18,048
We've seen enough
struggling entrepreneurs.
732
00:28:18,407 --> 00:28:19,768
Sounds good,
733
00:28:19,847 --> 00:28:21,528
but they have to suffer a lot.
734
00:28:22,688 --> 00:28:24,728
It'll be hard to see Ms. Xu, right?
735
00:28:24,928 --> 00:28:26,488
I'm even starting to miss her.
736
00:28:29,087 --> 00:28:29,807
Ms. Yu.
737
00:28:32,367 --> 00:28:33,127
Ms. Meng.
738
00:28:33,488 --> 00:28:34,248
Ms. Ma.
739
00:28:34,528 --> 00:28:35,288
Ms. Sun.
740
00:28:35,367 --> 00:28:36,127
How are you?
741
00:28:36,448 --> 00:28:36,968
Lei.
742
00:28:36,968 --> 00:28:38,048
What brings you here today?
743
00:28:39,528 --> 00:28:40,847
There's an excellent event.
744
00:28:41,327 --> 00:28:44,008
I'd like to invite you all
to go with me.
745
00:29:01,448 --> 00:29:01,928
Great!
746
00:29:03,208 --> 00:29:03,607
Open.
747
00:29:09,887 --> 00:29:10,647
Awesome!
748
00:29:11,647 --> 00:29:12,327
Impressive!
749
00:29:13,008 --> 00:29:14,087
What is this place?
750
00:29:15,728 --> 00:29:16,528
Why brought us here?
751
00:29:16,528 --> 00:29:17,127
Lei.
752
00:29:17,728 --> 00:29:18,928
Why did you bring us here?
753
00:29:18,968 --> 00:29:20,288
What kind of event could be here?
754
00:29:20,807 --> 00:29:22,127
Let's go check it out.
755
00:29:22,887 --> 00:29:23,728
Why come here?
756
00:29:23,968 --> 00:29:24,688
I don't know.
757
00:29:30,488 --> 00:29:32,008
Restock inventory.
758
00:29:32,208 --> 00:29:33,407
Rapeseed oil. We'll skip this.
759
00:29:33,407 --> 00:29:35,407
Let me show you beef balls, okay?
760
00:29:35,407 --> 00:29:36,647
What you see is what you get.
761
00:29:36,647 --> 00:29:38,167
Hand-made beef balls.
762
00:29:38,327 --> 00:29:39,008
Today,
763
00:29:39,008 --> 00:29:40,127
we're offering a great deal.
764
00:29:40,208 --> 00:29:41,087
It's a bargain!
765
00:29:41,167 --> 00:29:43,127
It only costs you 29.9.
766
00:29:43,208 --> 00:29:43,728
Lan.
767
00:29:43,728 --> 00:29:45,847
- One, two, and three packs.
- Am I seeing things?
768
00:29:47,208 --> 00:29:50,008
Is that girl Yan?
769
00:29:52,048 --> 00:29:55,208
Is that what she started?
770
00:29:55,208 --> 00:29:56,448
498 yuan.
771
00:29:57,008 --> 00:29:58,488
Factory price, 498!
772
00:29:58,647 --> 00:30:00,768
We're giving you a bargain, okay?
773
00:30:00,768 --> 00:30:03,288
This pan is a free gift, right?
774
00:30:03,887 --> 00:30:05,847
For those wanting beef balls,
775
00:30:05,847 --> 00:30:07,248
order right now!
776
00:30:07,567 --> 00:30:08,208
Lei.
777
00:30:09,327 --> 00:30:11,127
Did you bring us here to watch this?
778
00:30:12,968 --> 00:30:13,887
Of course not.
779
00:30:14,367 --> 00:30:17,448
I saw online
that Yan was hosting an event here.
780
00:30:17,688 --> 00:30:19,928
Didn't you all miss her?
781
00:30:20,928 --> 00:30:23,208
I just wanted us to check it out.
782
00:30:23,607 --> 00:30:25,928
Never imagined she'd be doing this.
783
00:30:26,567 --> 00:30:27,807
Choose any cookware, alright?
784
00:30:27,968 --> 00:30:29,728
Let me show you that pan.
785
00:30:29,807 --> 00:30:31,448
These aren't ordinary pans!
786
00:30:31,488 --> 00:30:33,327
Premium quality pans!
787
00:30:46,288 --> 00:30:50,167
Normally, it's sold for 498.
788
00:30:50,248 --> 00:30:52,208
Factory price is 498.
789
00:30:52,288 --> 00:30:54,288
I'm giving you a special deal, okay?
790
00:30:54,288 --> 00:30:56,008
We're giving this pan away for free.
791
00:30:56,087 --> 00:30:58,448
So beef ball lovers,
792
00:30:58,528 --> 00:31:00,607
order now!
793
00:31:00,607 --> 00:31:01,127
Springy!
794
00:31:01,127 --> 00:31:01,728
Ms. Yu.
795
00:31:02,288 --> 00:31:04,607
What's going on here?
796
00:31:04,647 --> 00:31:06,407
Ms. Xu wants to know each step
of a business?
797
00:31:07,127 --> 00:31:08,248
Even so,
798
00:31:08,488 --> 00:31:11,208
she shouldn't toil outdoors like this.
799
00:31:11,807 --> 00:31:13,208
Look at the environment.
800
00:31:13,367 --> 00:31:14,407
It's terrible!
801
00:31:17,208 --> 00:31:18,488
You should stop her.
802
00:31:19,327 --> 00:31:23,528
She is your daughter-in-law,
but now she's selling rice and eggs?
803
00:31:24,488 --> 00:31:25,887
So degrading!
804
00:31:26,488 --> 00:31:28,048
It makes people look down on her.
805
00:31:29,728 --> 00:31:31,607
Yes, the handmade beef balls
806
00:31:31,607 --> 00:31:32,807
are super springy!
807
00:31:33,647 --> 00:31:36,008
Perfect for hotpot, barbecue, or frying.
808
00:31:36,008 --> 00:31:37,127
Very versatile, right?
809
00:31:37,208 --> 00:31:38,567
Link 2! Link 2!
810
00:31:38,607 --> 00:31:39,928
Backend team, get ready.
811
00:31:40,048 --> 00:31:40,768
Link 2.
812
00:31:41,288 --> 00:31:42,528
Get Link 2 ready.
813
00:31:42,688 --> 00:31:43,167
Got it.
814
00:31:43,167 --> 00:31:44,407
Pass me the rice.
815
00:31:45,528 --> 00:31:47,127
Degrading?
816
00:31:50,167 --> 00:31:51,367
Who's looking down on her?
817
00:31:56,048 --> 00:31:57,167
She is willing to work hard,
818
00:31:57,208 --> 00:31:58,488
starting from the bottom.
819
00:31:58,728 --> 00:31:59,728
Nothing wrong with that.
820
00:32:00,488 --> 00:32:01,208
Ms. Meng.
821
00:32:01,567 --> 00:32:05,087
Didn't you sleep in warehouses
when building your factory?
822
00:32:06,647 --> 00:32:07,327
Ms. Ma.
823
00:32:08,528 --> 00:32:10,248
Shouldn't entrepreneurs
endure hardships?
824
00:32:10,688 --> 00:32:11,647
Speaking of environment,
825
00:32:12,688 --> 00:32:14,847
you started with a cement plant.
826
00:32:14,887 --> 00:32:15,647
When we met you,
827
00:32:15,647 --> 00:32:17,607
you were always covered in cement
828
00:32:17,607 --> 00:32:18,647
and dust.
829
00:32:19,327 --> 00:32:19,928
Remember?
830
00:32:24,807 --> 00:32:26,167
Don't look at me.
831
00:32:26,367 --> 00:32:28,567
My husband and I
used to sell braised meat.
832
00:32:28,847 --> 00:32:30,087
We used demolition compensation
833
00:32:30,087 --> 00:32:32,008
to start a business and got rich.
834
00:32:32,248 --> 00:32:33,167
We're a parvenu.
835
00:32:33,488 --> 00:32:34,647
20 years ago,
836
00:32:35,768 --> 00:32:37,288
we were all ordinary people.
837
00:32:38,288 --> 00:32:40,847
Our ancestors were all farmers too.
838
00:32:41,208 --> 00:32:43,407
I was just a contractor's wife.
839
00:32:44,087 --> 00:32:47,288
When my husband was understaffed,
I even cooked for his staff.
840
00:32:48,407 --> 00:32:49,167
Sounds degrading?
841
00:32:51,807 --> 00:32:53,528
We just got rich.
842
00:32:53,607 --> 00:32:54,567
You forgot your past?
843
00:32:56,167 --> 00:32:57,208
Let's call it a day.
844
00:33:02,087 --> 00:33:03,488
Alright, pass me that rice too.
845
00:33:05,807 --> 00:33:06,327
Yes.
846
00:33:06,407 --> 00:33:07,847
This rice...
847
00:33:14,968 --> 00:33:17,288
It's our latest product.
848
00:33:17,807 --> 00:33:20,928
So, just purchase it if you like.
849
00:33:22,807 --> 00:33:24,048
We also have flour.
850
00:33:24,208 --> 00:33:25,448
Let me show you.
851
00:33:25,567 --> 00:33:26,807
Both rice and flour
852
00:33:27,087 --> 00:33:28,887
are available for you.
853
00:33:29,167 --> 00:33:30,847
Link 1.
854
00:33:31,208 --> 00:33:32,407
Beef balls are in Link 2.
855
00:33:32,407 --> 00:33:32,968
Guys.
856
00:33:33,407 --> 00:33:34,688
Yes, Link 2.
857
00:33:40,768 --> 00:33:41,327
Liu,
858
00:33:41,928 --> 00:33:42,928
don't leave. Stay awhile.
859
00:33:43,567 --> 00:33:44,087
Got it.
860
00:33:58,127 --> 00:34:00,488
We currently have many great deals here.
861
00:34:00,488 --> 00:34:01,008
Just today,
862
00:34:01,008 --> 00:34:02,528
you buy two and get one free.
863
00:34:02,607 --> 00:34:04,248
For oil purchases,
864
00:34:04,327 --> 00:34:06,288
we're giving out cookware sets.
865
00:34:06,367 --> 00:34:08,528
These pans normally sell for 498.
866
00:34:08,647 --> 00:34:10,488
Today we're giving them away for free!
867
00:34:10,607 --> 00:34:11,808
Now look at these beef balls.
868
00:34:11,968 --> 00:34:13,567
Someone just asked about chicken feet.
869
00:34:13,687 --> 00:34:14,607
We have chicken feet.
870
00:34:14,607 --> 00:34:15,448
Yes, it's available.
871
00:34:15,448 --> 00:34:17,167
It's in Link 6, okay?
872
00:34:17,167 --> 00:34:19,087
We'll notify you of its promotion.
873
00:34:19,087 --> 00:34:19,968
Excuse me, sir.
874
00:34:19,968 --> 00:34:20,448
Yes?
875
00:34:20,448 --> 00:34:22,888
Give me 100 packs of rice, flour,
and oil respectively.
876
00:34:22,888 --> 00:34:24,008
100? That's a lot!
877
00:34:24,167 --> 00:34:26,687
My boss wants to give employee benefits.
878
00:34:26,888 --> 00:34:27,448
Okay.
879
00:34:27,567 --> 00:34:28,328
Backend team,
880
00:34:28,368 --> 00:34:29,968
100 packs of each.
881
00:34:29,968 --> 00:34:30,368
Correct.
882
00:34:30,408 --> 00:34:31,167
Place the order.
883
00:34:31,247 --> 00:34:32,207
Ordering so many?
884
00:34:33,048 --> 00:34:33,647
Sir.
885
00:34:33,808 --> 00:34:34,408
Sir.
886
00:34:34,488 --> 00:34:34,848
Yes?
887
00:34:34,848 --> 00:34:37,167
Miss, give me 100 sets of everything.
888
00:34:37,167 --> 00:34:38,528
I'll send the address later.
889
00:34:38,607 --> 00:34:39,127
Got it!
890
00:34:39,207 --> 00:34:39,928
100 again!
891
00:34:40,767 --> 00:34:41,368
Ms. Xu.
892
00:34:41,528 --> 00:34:43,368
We support you on this.
893
00:34:43,368 --> 00:34:43,928
Go for it!
894
00:34:44,008 --> 00:34:45,767
Good rice and flour.
895
00:34:45,968 --> 00:34:46,687
Purchase now.
896
00:34:48,167 --> 00:34:49,167
I want a pan.
897
00:34:49,567 --> 00:34:50,287
A pan.
898
00:34:51,287 --> 00:34:52,247
Talk to him.
899
00:34:52,287 --> 00:34:53,528
Just scan the code.
900
00:34:53,968 --> 00:34:54,848
Give me your address.
901
00:34:55,607 --> 00:34:56,448
Come on.
902
00:34:57,207 --> 00:34:58,048
Just scan the code.
903
00:34:58,368 --> 00:34:59,767
I want that pan.
904
00:34:59,848 --> 00:35:00,647
Okay.
905
00:35:00,727 --> 00:35:01,808
Give me your address.
906
00:35:02,808 --> 00:35:03,727
Give me your address.
907
00:35:07,824 --> 00:35:09,936
♪Like fireworks that loved♪
908
00:35:10,191 --> 00:35:11,536
♪Rushing toward the stars♪
909
00:35:11,536 --> 00:35:14,623
♪Undaunted by pain♪
910
00:35:16,127 --> 00:35:18,008
Listen, guys.
911
00:35:18,048 --> 00:35:19,808
Our products are very popular here.
912
00:35:19,888 --> 00:35:21,087
They might sell out.
913
00:35:21,207 --> 00:35:23,928
We'll remove unpaid buyers.
914
00:35:24,087 --> 00:35:24,767
What?
915
00:35:26,287 --> 00:35:27,808
The streamer is amazing?
916
00:35:28,247 --> 00:35:29,888
All sold out?
917
00:35:30,607 --> 00:35:31,767
Who is the buyer?
918
00:35:34,048 --> 00:35:34,888
Ms. Yu?
919
00:35:42,328 --> 00:35:43,287
Awesome!
920
00:35:43,808 --> 00:35:45,928
Some people suddenly showed up
921
00:35:46,127 --> 00:35:47,808
and almost bought everything.
922
00:35:47,928 --> 00:35:49,488
Today's promotion event
923
00:35:49,607 --> 00:35:51,287
shocked me.
924
00:35:51,287 --> 00:35:52,247
Very impressive!
925
00:35:52,647 --> 00:35:54,048
There are so many supermarkets.
926
00:35:54,287 --> 00:35:55,888
But she came all the way here.
927
00:35:57,328 --> 00:35:57,928
Yan.
928
00:35:58,287 --> 00:36:00,127
Do you know Ms. Yu?
929
00:36:00,767 --> 00:36:02,247
I saw her greeting you.
930
00:36:03,328 --> 00:36:04,848
Was the power strip loaded?
931
00:36:05,127 --> 00:36:05,808
Power strip?
932
00:36:06,607 --> 00:36:07,368
Over there.
933
00:36:07,488 --> 00:36:08,247
The rice is loaded.
934
00:36:08,727 --> 00:36:09,207
Come on.
935
00:36:09,287 --> 00:36:10,808
Let's finish early and go home.
936
00:36:11,368 --> 00:36:11,928
Okay.
937
00:36:12,528 --> 00:36:13,488
Hurry up over there.
938
00:36:39,376 --> 00:36:41,938
♪I like it when it's just me and you♪
939
00:36:42,488 --> 00:36:43,287
Let me take this.
940
00:36:43,368 --> 00:36:44,008
Thanks.
941
00:36:46,167 --> 00:36:47,607
So heavy.
942
00:36:47,767 --> 00:36:48,368
Alright.
943
00:36:48,448 --> 00:36:49,048
Guys.
944
00:36:49,207 --> 00:36:50,287
Why is there so much left?
945
00:36:50,767 --> 00:36:52,647
We can go home and sleep after this.
946
00:36:54,928 --> 00:36:56,687
If you can't carry it,
I'll get it later.
947
00:36:56,848 --> 00:36:57,328
Okay.
948
00:36:58,687 --> 00:36:59,247
Here.
949
00:37:00,287 --> 00:37:01,167
Put it over here.
950
00:37:07,216 --> 00:37:08,080
♪I like you♪
951
00:37:08,080 --> 00:37:09,408
♪Here in my arms♪
952
00:37:09,408 --> 00:37:10,287
There are four boxes.
953
00:37:10,727 --> 00:37:11,647
I'll take this first.
954
00:37:14,160 --> 00:37:14,992
♪I like you♪
955
00:37:15,368 --> 00:37:17,324
♪Here in my arms♪
956
00:37:21,767 --> 00:37:23,247
Be careful with the eggs.
957
00:37:23,247 --> 00:37:24,697
♪Feeling so lost and feeling♪
958
00:37:24,697 --> 00:37:26,635
♪So much distractions♪
959
00:37:26,635 --> 00:37:28,018
♪Never imagined♪
960
00:37:28,018 --> 00:37:29,776
♪You'd stay by my side♪
961
00:37:31,247 --> 00:37:32,016
Do we keep these?
962
00:37:32,808 --> 00:37:33,528
Is there space?
963
00:37:36,808 --> 00:37:37,368
Good.
964
00:37:37,616 --> 00:37:45,264
♪I like it when it's just me and you♪
965
00:37:45,264 --> 00:37:48,256
♪I think by now you know it♪
966
00:37:48,287 --> 00:37:49,127
Done.
967
00:37:49,687 --> 00:37:50,247
Off work now!
968
00:37:50,247 --> 00:37:50,888
Get in the car.
969
00:37:50,928 --> 00:37:51,448
Let's go.
970
00:37:51,448 --> 00:37:58,330
♪Not sorry if we ditch the crowd♪
971
00:37:58,330 --> 00:37:59,824
♪Just hope you feel the same way too♪
972
00:38:00,567 --> 00:38:01,048
Wait.
973
00:38:01,328 --> 00:38:02,328
Give me two more minutes.
974
00:38:02,647 --> 00:38:03,207
Sure.
975
00:38:19,848 --> 00:38:21,607
Weren't you transferred to a branch?
976
00:38:22,928 --> 00:38:23,928
I'm back for reporting.
977
00:38:27,968 --> 00:38:31,207
Do you want to add clauses
to the divorce agreement?
978
00:38:33,328 --> 00:38:34,687
I just want to tell you
979
00:38:35,767 --> 00:38:37,328
that you don't have to resign.
980
00:38:37,848 --> 00:38:39,607
You're suited for the news division.
981
00:38:40,368 --> 00:38:41,328
If you need my help...
982
00:38:41,328 --> 00:38:42,048
No need.
983
00:38:44,287 --> 00:38:45,727
My current job is just fine.
984
00:38:54,928 --> 00:38:55,848
Every month,
985
00:38:56,448 --> 00:38:58,328
I'll deposit money
into this card regularly.
986
00:38:59,087 --> 00:38:59,928
Take this.
987
00:39:02,928 --> 00:39:03,727
I don't need it.
988
00:39:06,008 --> 00:39:06,848
We were a couple.
989
00:39:08,048 --> 00:39:09,328
This is basic compensation.
990
00:39:10,167 --> 00:39:10,968
You deserve it.
991
00:39:21,488 --> 00:39:24,767
You learned personnel management,
992
00:39:25,287 --> 00:39:26,167
resource allocation,
993
00:39:26,968 --> 00:39:28,008
and balance.
994
00:39:29,127 --> 00:39:33,448
But what I learned was
to seize every opportunity
995
00:39:33,448 --> 00:39:34,567
and climb upward.
996
00:39:42,408 --> 00:39:44,008
I know I overestimated myself.
997
00:39:46,328 --> 00:39:48,207
No matter how hard I tried,
secretly or openly,
998
00:39:48,287 --> 00:39:49,368
I was bound to lose.
999
00:39:50,687 --> 00:39:51,928
I lied in the first place,
1000
00:39:53,687 --> 00:39:55,888
so any outcome I face now
1001
00:39:56,008 --> 00:39:57,328
is my own doing.
1002
00:39:58,287 --> 00:39:59,528
You don't need to feel guilty.
1003
00:40:00,888 --> 00:40:03,567
I just want
to leave past mistakes behind
1004
00:40:05,448 --> 00:40:08,368
and start anew.
1005
00:40:12,968 --> 00:40:14,647
Since we've decided to divorce,
1006
00:40:16,127 --> 00:40:18,048
let's be strangers then.
1007
00:40:22,687 --> 00:40:23,408
I'm leaving.
1008
00:40:30,767 --> 00:40:31,727
Sorry for the wait.
1009
00:40:33,008 --> 00:40:34,008
Sorry for the wait, sir.
1010
00:40:34,127 --> 00:40:34,767
Let's go.
1011
00:40:38,448 --> 00:40:43,376
♪When I melt into the crowd♪
1012
00:40:46,320 --> 00:40:51,408
♪No one notices me
quietly exiting the stage♪
1013
00:40:54,000 --> 00:40:55,984
♪When I return♪
1014
00:40:55,984 --> 00:41:00,080
♪To the corner where I sheltered
from rain and tears♪
1015
00:41:00,080 --> 00:41:07,600
♪Only then did I realize
what I had was precious♪
1016
00:41:07,600 --> 00:41:11,408
♪When life resumes and settles the past♪
1017
00:41:11,408 --> 00:41:15,216
♪No need to hide this flustered state♪
1018
00:41:15,623 --> 00:41:19,082
♪Let my candor redeem my recklessness♪
1019
00:41:19,082 --> 00:41:23,152
♪Forgive myself♪
1020
00:41:23,374 --> 00:41:26,074
♪What kind of me♪
1021
00:41:26,074 --> 00:41:28,384
♪Is the best me♪
1022
00:41:28,384 --> 00:41:30,702
♪Who defines it♪
1023
00:41:30,702 --> 00:41:33,062
♪What kind of me♪
1024
00:41:33,062 --> 00:41:35,622
♪Is the best me♪
1025
00:41:35,622 --> 00:41:38,191
♪Who defines it♪
1026
00:41:40,240 --> 00:41:42,156
♪Like fireworks that loved♪
1027
00:41:42,156 --> 00:41:43,815
♪Rushing toward the stars♪
1028
00:41:43,815 --> 00:41:45,874
♪Undaunted by pain♪
1029
00:41:46,717 --> 00:41:48,618
♪Fearless of flames♪
1030
00:41:48,618 --> 00:41:52,272
♪Even if just a fleeting sparkle♪
1031
00:41:53,277 --> 00:41:55,101
♪We shed tears♪
1032
00:41:55,197 --> 00:41:58,949
♪Deep blue seas turn to foam♪
1033
00:41:58,949 --> 00:42:02,800
♪We regained freedom♪
1034
00:42:02,800 --> 00:42:05,529
♪If you remember me♪
1035
00:42:05,529 --> 00:42:08,368
♪Then I'm pleased♪
1036
00:42:21,576 --> 00:42:25,720
♪I just wanna take my time tonight♪
1037
00:42:27,721 --> 00:42:32,011
♪To do all the things I said I'd try♪
1038
00:42:33,736 --> 00:42:39,592
♪I go surfing, go diving, go driving,
and go flying to a different place♪
1039
00:42:40,072 --> 00:42:42,888
♪I go drink, go party, and go dance♪
1040
00:42:42,888 --> 00:42:46,216
♪Even if I'm lonely♪
1041
00:42:46,856 --> 00:42:51,592
♪Cause I just have been hurt
too many times♪
1042
00:42:53,364 --> 00:42:57,602
♪I'm giving it all to get nothing back♪
1043
00:42:59,464 --> 00:43:04,616
♪I was lost in the dark,
and it's too hurt to even see♪
1044
00:43:05,704 --> 00:43:10,566
♪See the world and how it flows.
We never let go♪
1045
00:43:12,296 --> 00:43:15,272
♪So I'll take my time♪
1046
00:43:15,496 --> 00:43:18,664
♪To reignite♪
1047
00:43:18,664 --> 00:43:23,689
♪The love I should deserve♪
1048
00:43:25,331 --> 00:43:28,337
♪When the time is right♪
1049
00:43:28,337 --> 00:43:31,614
♪You realize♪
1050
00:43:31,614 --> 00:43:36,244
♪It will all be alright♪
1051
00:43:37,992 --> 00:43:42,676
♪Cause I just have been hurt
too many times♪
1052
00:43:44,440 --> 00:43:48,726
♪I'm giving it all to get nothing back♪
1053
00:43:50,632 --> 00:43:56,343
♪I was lost in the dark,
and it's too hurt to even see♪
1054
00:43:57,031 --> 00:44:01,531
♪See the world and how it flows.
We never let go♪
1055
00:44:03,464 --> 00:44:06,600
♪So I'll take my time♪
1056
00:44:06,600 --> 00:44:09,832
♪To reignite♪
1057
00:44:09,832 --> 00:44:14,800
♪The love I should deserve♪
1058
00:44:16,264 --> 00:44:19,510
♪When the time is right♪
1059
00:44:19,510 --> 00:44:22,831
♪You realize♪
1060
00:44:22,831 --> 00:44:27,288
♪It will all be alright♪62525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.