All language subtitles for Love s Ambition Episode 17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,184 --> 00:00:22,464 ♪That day♪ 2 00:00:22,880 --> 00:00:24,448 ♪Nothing stays together forever♪ 3 00:00:24,448 --> 00:00:25,792 ♪I've quit romance♪ 4 00:00:26,218 --> 00:00:27,920 ♪Who hasn't failed again♪ 5 00:00:27,920 --> 00:00:31,424 ♪Crying in death♪ 6 00:00:31,424 --> 00:00:34,016 ♪And in life♪ 7 00:00:34,432 --> 00:00:36,370 ♪Even now♪ 8 00:00:36,672 --> 00:00:38,656 ♪We keep learning♪ 9 00:00:38,656 --> 00:00:39,680 ♪It's no surprise♪ 10 00:00:39,744 --> 00:00:42,144 ♪Being happy is so hard♪ 11 00:00:42,144 --> 00:00:43,968 ♪Weirdly, I became a role model♪ 12 00:00:44,736 --> 00:00:46,688 ♪On the day we met again, we said hi♪ 13 00:00:46,688 --> 00:00:52,896 ♪It was a reminder, a test, and a complaint♪ 14 00:00:52,896 --> 00:00:56,003 ♪Who can do anything without regret♪ 15 00:00:56,003 --> 00:00:59,424 ♪I am all right♪ 16 00:01:00,480 --> 00:01:05,074 ♪May you live in peace♪ 17 00:01:05,074 --> 00:01:07,456 ♪Let the world roar♪ 18 00:01:07,456 --> 00:01:09,732 ♪Sounds like a carnival♪ 19 00:01:09,732 --> 00:01:14,453 ♪Being alive is never dull♪ 20 00:01:14,453 --> 00:01:18,830 ♪How wonderful to be free♪ 21 00:01:18,830 --> 00:01:23,485 ♪I became even better without you♪ 22 00:01:23,485 --> 00:01:25,824 ♪Nothing can be perfect♪ 23 00:01:25,824 --> 00:01:28,224 ♪We bless each other in pain♪ 24 00:01:28,224 --> 00:01:34,234 ♪We nod and smile♪ 25 00:01:35,328 --> 00:01:36,288 ♪May we both be well♪ 26 00:01:36,288 --> 00:01:41,024 = Love's Ambition= 27 00:01:41,250 --> 00:01:43,981 =Episode 17= 28 00:02:06,608 --> 00:02:07,168 Sir, 29 00:02:07,367 --> 00:02:09,448 will these steel bars be okay under... 30 00:02:12,687 --> 00:02:13,247 Sir, 31 00:02:13,448 --> 00:02:15,647 will these steel bars be okay under the sun? 32 00:02:19,664 --> 00:02:21,609 ♪Where does the soul come from♪ 33 00:02:21,609 --> 00:02:23,422 ♪An island of exile for dreams♪ 34 00:02:23,422 --> 00:02:25,397 ♪Tempered by critiques♪ 35 00:02:25,397 --> 00:02:27,195 ♪Eyes shining brighter♪ 36 00:02:27,195 --> 00:02:29,229 ♪Butterfly breaking free in the mirror♪ 37 00:02:29,229 --> 00:02:31,217 ♪Perfect, for no one♪ 38 00:02:32,247 --> 00:02:32,647 Alright. 39 00:02:32,687 --> 00:02:34,087 Check this out, everyone. 40 00:02:34,087 --> 00:02:36,328 The Barbie pants I'm holding come with the belt design. 41 00:02:36,408 --> 00:02:37,207 They're in Link 1. 42 00:02:37,367 --> 00:02:38,888 And our host, Yan, 43 00:02:39,048 --> 00:02:40,647 is wearing the pair available in Link 2. 44 00:02:40,728 --> 00:02:42,087 Order according to your needs. 45 00:02:42,527 --> 00:02:44,848 These Barbie pants truly contour your figure, 46 00:02:44,927 --> 00:02:45,848 provide real warmth, 47 00:02:46,008 --> 00:02:49,128 and most importantly, have exceptional stretchiness. 48 00:02:49,128 --> 00:02:49,927 Let's demonstrate. 49 00:02:54,967 --> 00:02:55,807 Dear viewers, 50 00:02:55,807 --> 00:02:57,168 look at what Yan is holding. 51 00:02:57,288 --> 00:02:58,807 These are expired instant noodles, 52 00:02:58,967 --> 00:03:00,008 expired coffee, 53 00:03:00,008 --> 00:03:01,207 and some stubborn stains 54 00:03:01,207 --> 00:03:02,647 like expired milk. 55 00:03:02,807 --> 00:03:03,728 To clean them, 56 00:03:03,767 --> 00:03:05,728 we'd need to sweep first and then mop, right? 57 00:03:05,927 --> 00:03:06,967 But today is different 58 00:03:07,247 --> 00:03:10,008 because we have this high-end intelligent floor washer. 59 00:03:10,527 --> 00:03:12,728 Effortlessly, without manual work, 60 00:03:12,888 --> 00:03:16,128 we achieve perfect cleanliness. 61 00:03:16,288 --> 00:03:17,247 Ready? 62 00:03:17,568 --> 00:03:18,367 Let's go. 63 00:03:18,848 --> 00:03:19,767 Three. 64 00:03:20,888 --> 00:03:21,568 Did you see? 65 00:03:21,767 --> 00:03:22,568 Did you see? 66 00:03:22,568 --> 00:03:23,207 The noodles 67 00:03:23,207 --> 00:03:24,288 get completely vacuumed. 68 00:03:24,687 --> 00:03:26,168 Then let's pull it back 69 00:03:26,448 --> 00:03:27,568 and wipe casually. 70 00:03:27,647 --> 00:03:29,128 Spotless! 71 00:03:29,168 --> 00:03:30,527 And it's effortless. 72 00:03:30,527 --> 00:03:32,128 You can do it single-handedly. 73 00:03:32,128 --> 00:03:32,608 Exactly. 74 00:03:32,608 --> 00:03:33,687 It's power assisted. 75 00:03:33,687 --> 00:03:34,168 Right. 76 00:03:34,168 --> 00:03:36,608 And it's not a noisy machine. 77 00:03:36,888 --> 00:03:37,848 This price drop 78 00:03:37,848 --> 00:03:39,207 is a limited chance. Grab it. 79 00:03:41,573 --> 00:03:45,360 ♪My beauty's defined by none but my own command♪ 80 00:03:47,207 --> 00:03:48,487 Clean as new. 81 00:03:48,944 --> 00:03:51,330 ♪Like a raw diamond♪ 82 00:03:51,967 --> 00:03:53,967 Next, let's check 83 00:03:53,967 --> 00:03:55,328 the cleaning performance. 84 00:03:55,448 --> 00:03:56,288 It's self-cleaning. 85 00:03:56,408 --> 00:03:57,367 Let's test it 86 00:03:57,367 --> 00:03:58,728 on the table for our viewers. 87 00:03:59,087 --> 00:03:59,807 It's light. 88 00:03:59,807 --> 00:04:01,128 So no issues at all. 89 00:04:02,927 --> 00:04:03,767 Check your phone. 90 00:04:03,767 --> 00:04:04,888 It's available in Link 1. 91 00:04:06,048 --> 00:04:06,848 It's furry. 92 00:04:07,888 --> 00:04:08,656 It's on her face. 93 00:04:09,888 --> 00:04:11,247 Know what this means? 94 00:04:11,328 --> 00:04:12,168 It's truly clean. 95 00:04:14,636 --> 00:04:16,351 ♪Ready to shine♪ 96 00:04:16,807 --> 00:04:17,608 Mr. He. 97 00:04:18,768 --> 00:04:19,807 Here. Good work. 98 00:04:21,088 --> 00:04:21,768 Mr. Li. 99 00:04:25,927 --> 00:04:26,687 Good work. 100 00:04:26,687 --> 00:04:27,408 Thanks. 101 00:04:29,367 --> 00:04:31,768 I've noticed these steel bars sitting here for days. 102 00:04:31,768 --> 00:04:32,408 Is it okay? 103 00:04:32,487 --> 00:04:33,367 How is it okay? 104 00:04:33,927 --> 00:04:35,807 When it rains 105 00:04:35,887 --> 00:04:37,088 and then the sun bakes them, 106 00:04:37,288 --> 00:04:38,807 they'll completely rust. 107 00:04:39,127 --> 00:04:40,687 They'll rust overnight, 108 00:04:40,687 --> 00:04:41,608 totally oxidized. 109 00:04:41,728 --> 00:04:43,247 So these bars will oxidize? 110 00:04:43,648 --> 00:04:44,127 Exactly. 111 00:04:44,168 --> 00:04:45,528 Look at that building. 112 00:04:45,648 --> 00:04:46,728 No protection at all. 113 00:04:46,768 --> 00:04:47,887 When rain gets inside, 114 00:04:47,887 --> 00:04:49,768 all the steel bars rust. 115 00:04:49,927 --> 00:04:51,247 So there's lots of steel inside? 116 00:04:51,288 --> 00:04:51,807 Right. 117 00:04:51,848 --> 00:04:52,687 It's all good steel. 118 00:04:52,687 --> 00:04:54,048 Now it's all wasted? 119 00:04:54,208 --> 00:04:55,327 Rust makes them unusable. 120 00:04:55,327 --> 00:04:56,240 And what about those? 121 00:04:56,528 --> 00:04:57,528 Can't use them, either. 122 00:04:58,168 --> 00:04:58,728 Got it. 123 00:04:59,927 --> 00:05:01,007 Everyone, speed up. 124 00:05:01,048 --> 00:05:01,648 Over here. 125 00:05:01,648 --> 00:05:02,327 Move faster. 126 00:05:02,807 --> 00:05:03,768 Hurry up! 127 00:05:03,848 --> 00:05:04,447 Look. 128 00:05:04,648 --> 00:05:05,728 Didn't you hear Mr. Zhang? 129 00:05:05,728 --> 00:05:06,247 Faster! 130 00:05:06,327 --> 00:05:06,968 Look. 131 00:05:08,048 --> 00:05:09,567 How lazy everyone's become! 132 00:05:10,687 --> 00:05:11,807 Listen up! 133 00:05:14,088 --> 00:05:16,247 We're gathered here today 134 00:05:16,247 --> 00:05:17,168 for two matters. 135 00:05:17,528 --> 00:05:18,088 First, 136 00:05:18,247 --> 00:05:20,432 allow me to formally introduce 137 00:05:21,397 --> 00:05:25,088 Mr. Shen, who was dispatched by the group's headquarters. 138 00:05:25,487 --> 00:05:26,367 Let's welcome him. 139 00:05:30,408 --> 00:05:30,968 Alright. 140 00:05:31,447 --> 00:05:32,447 Second, 141 00:05:33,048 --> 00:05:36,768 Mr. Shen has some instructions for everyone. 142 00:05:37,367 --> 00:05:37,968 Please. 143 00:05:40,088 --> 00:05:42,007 I'll skip the formalities. 144 00:05:42,968 --> 00:05:44,168 My purpose here 145 00:05:45,048 --> 00:05:48,208 is to investigate the project delays. 146 00:05:51,848 --> 00:05:53,408 Of course there are issues. 147 00:05:54,327 --> 00:05:56,848 All the problems are laid out plain as day. 148 00:05:57,528 --> 00:05:59,848 Investor Mr. Wu ran off with the money 149 00:06:00,088 --> 00:06:03,048 and wronged all my workers, right? 150 00:06:03,048 --> 00:06:03,487 Right. 151 00:06:03,487 --> 00:06:04,807 Funds were depleted after he ran. 152 00:06:04,807 --> 00:06:05,608 Right? 153 00:06:05,648 --> 00:06:06,088 Right. 154 00:06:06,168 --> 00:06:07,168 As for those funds... 155 00:06:07,807 --> 00:06:08,807 Quiet down! Quiet! 156 00:06:09,367 --> 00:06:10,768 Let Mr. Shen finish speaking. 157 00:06:12,887 --> 00:06:14,327 Regarding Wu Chengming's case, 158 00:06:14,528 --> 00:06:15,608 I'll handle it for sure. 159 00:06:16,288 --> 00:06:18,048 What I need to emphasize today is 160 00:06:18,927 --> 00:06:19,848 these days, 161 00:06:20,447 --> 00:06:21,528 I've discovered 162 00:06:21,608 --> 00:06:23,247 that at this site, 163 00:06:23,927 --> 00:06:26,088 major construction issues have surfaced. 164 00:06:26,807 --> 00:06:29,528 The steel reinforcement has been exposed to the elements too long, 165 00:06:29,728 --> 00:06:30,648 causing oxidation. 166 00:06:31,927 --> 00:06:35,088 Delayed window installations 167 00:06:36,048 --> 00:06:38,032 left walls and ground waterlogged 168 00:06:38,448 --> 00:06:40,327 and all pipelines moldy. 169 00:06:41,088 --> 00:06:43,408 Missing wire mesh reinforcement 170 00:06:44,168 --> 00:06:45,327 has resulted in slab cracks. 171 00:06:46,567 --> 00:06:47,927 Due to these failures, 172 00:06:47,927 --> 00:06:49,288 immediate rectification and rework 173 00:06:49,327 --> 00:06:49,927 are required. 174 00:06:50,487 --> 00:06:52,048 Rework? With no pay? 175 00:06:52,927 --> 00:06:54,247 Show us the money first. 176 00:06:55,007 --> 00:06:56,007 Why is rework needed? 177 00:06:56,127 --> 00:06:57,887 Mr. Shen is demanding wildly. 178 00:06:58,327 --> 00:07:00,048 Even from your office, 179 00:07:00,288 --> 00:07:02,487 you know the construction site inside and out. 180 00:07:04,048 --> 00:07:05,567 Did you hear him, department heads? 181 00:07:05,848 --> 00:07:06,848 Okay. Rework. 182 00:07:07,048 --> 00:07:08,367 You need money for that. 183 00:07:08,927 --> 00:07:09,608 Mr. Shen, 184 00:07:10,487 --> 00:07:12,168 the group has no allocated budget. 185 00:07:12,327 --> 00:07:14,247 What can we proceed 186 00:07:14,528 --> 00:07:15,408 and rework with? 187 00:07:15,447 --> 00:07:15,848 Right. 188 00:07:15,887 --> 00:07:16,327 Am I right? 189 00:07:16,367 --> 00:07:16,848 Exactly. 190 00:07:17,048 --> 00:07:17,848 There's no money. 191 00:07:18,168 --> 00:07:19,807 It's mainly about money. 192 00:07:19,968 --> 00:07:21,327 No money, no rework. 193 00:07:21,367 --> 00:07:21,807 Right. 194 00:07:21,848 --> 00:07:22,528 Right? 195 00:07:22,648 --> 00:07:23,768 Without money... 196 00:07:23,807 --> 00:07:25,127 Quiet! Quiet! 197 00:07:25,768 --> 00:07:26,807 Quiet! Quiet! 198 00:07:30,288 --> 00:07:31,367 Lost control, have we? 199 00:07:33,127 --> 00:07:33,768 Everyone, 200 00:07:33,968 --> 00:07:35,687 we've collaborated for years. 201 00:07:35,807 --> 00:07:37,088 Challenges exist, 202 00:07:37,247 --> 00:07:39,127 but Mr. Shen's new here. 203 00:07:39,367 --> 00:07:40,768 He needs time to understand. 204 00:07:40,848 --> 00:07:43,088 How about this? Do me a favor. 205 00:07:43,288 --> 00:07:43,807 Let's... 206 00:07:43,848 --> 00:07:48,048 We followed the company's guidelines, right? 207 00:07:48,247 --> 00:07:50,757 Now you are accusing us of non-compliance baselessly. 208 00:07:50,757 --> 00:07:51,728 That's not fair! 209 00:07:52,208 --> 00:07:53,048 That's not fair! 210 00:07:53,088 --> 00:07:53,528 Exactly! 211 00:07:53,567 --> 00:07:54,168 Right? 212 00:07:54,848 --> 00:07:57,288 Produce your individual contracts. 213 00:07:58,168 --> 00:08:00,288 We'll verify construction quality 214 00:08:00,487 --> 00:08:03,648 against initial specifications. 215 00:08:04,048 --> 00:08:06,968 No individual contracts. We're just subcontractors. 216 00:08:07,807 --> 00:08:10,447 Then we'll sign new individual contracts today. 217 00:08:11,447 --> 00:08:13,048 How to sign that? 218 00:08:13,408 --> 00:08:14,007 Exactly. 219 00:08:14,088 --> 00:08:17,447 The contracts specify construction standards. 220 00:08:18,608 --> 00:08:23,367 (Labor Contract) Compliant ones receive timely payments. 221 00:08:24,247 --> 00:08:26,648 Non-compliant work gets rectified 222 00:08:27,088 --> 00:08:29,968 with penalties for poor execution. 223 00:08:30,887 --> 00:08:32,648 All is clearly stipulated. 224 00:08:35,888 --> 00:08:36,727 Mr. Shen, 225 00:08:36,888 --> 00:08:38,447 this approach is unreasonable. 226 00:08:39,288 --> 00:08:42,368 I've managed projects for decades. 227 00:08:42,807 --> 00:08:44,768 These workers answer to me. 228 00:08:45,368 --> 00:08:47,847 We work under master contracts. No individual contracts. 229 00:08:48,447 --> 00:08:50,168 You're breaking industry norms. 230 00:08:50,447 --> 00:08:51,847 It undermines my authority. 231 00:08:52,128 --> 00:08:53,248 No one will respect me. 232 00:08:53,368 --> 00:08:56,807 Our contracts only govern construction standards 233 00:08:57,288 --> 00:08:58,447 and payment terms. 234 00:08:59,368 --> 00:09:01,048 No management authority is included. 235 00:09:01,727 --> 00:09:05,648 But from now on, all workers' salaries won't go through your hands. 236 00:09:06,967 --> 00:09:12,048 And future financial audits won't be a burden anymore. 237 00:09:12,727 --> 00:09:13,528 Isn't that good? 238 00:09:14,408 --> 00:09:15,168 Yes. 239 00:09:15,567 --> 00:09:16,648 It's great. 240 00:09:17,087 --> 00:09:18,408 It's great. 241 00:09:25,128 --> 00:09:27,128 - So much money? - It's a lot! 242 00:09:29,207 --> 00:09:30,408 Starting today, 243 00:09:31,168 --> 00:09:34,368 report to my office after work every day. 244 00:09:35,087 --> 00:09:36,768 Wages will be paid daily. 245 00:09:37,248 --> 00:09:38,087 Does your word count? 246 00:09:38,128 --> 00:09:39,528 Can we trust your word? 247 00:09:39,967 --> 00:09:40,768 Do you mean it? 248 00:09:40,847 --> 00:09:43,087 Those who agree can sign the contract. 249 00:09:43,528 --> 00:09:44,128 I'll sign it! 250 00:09:45,368 --> 00:09:46,168 No pushing. 251 00:09:46,727 --> 00:09:48,087 Stop shoving! Wait your turn. 252 00:09:48,087 --> 00:09:48,727 Mr. Shen, 253 00:09:49,128 --> 00:09:50,207 if you insist on this, 254 00:09:50,327 --> 00:09:51,768 we're walking out. 255 00:09:51,967 --> 00:09:53,168 We won't work today. 256 00:09:53,368 --> 00:09:54,008 Brothers, 257 00:09:54,288 --> 00:09:55,288 - let's go! - Let's go! 258 00:09:55,288 --> 00:09:55,847 Let's go home. 259 00:09:56,008 --> 00:09:57,927 Li! Li, don't leave! 260 00:09:58,128 --> 00:09:59,087 Li, don't leave! 261 00:09:59,168 --> 00:09:59,727 Nobody leaves! 262 00:09:59,727 --> 00:10:00,368 I'm leaving. 263 00:10:00,368 --> 00:10:01,927 Mr. Shen, these are all key personnel. 264 00:10:02,048 --> 00:10:02,888 If they leave, 265 00:10:02,967 --> 00:10:04,288 the project will collapse. 266 00:10:04,327 --> 00:10:05,087 Move aside. 267 00:10:05,248 --> 00:10:06,008 Don't go. 268 00:10:08,288 --> 00:10:09,207 Hello, Mr. Zhang? 269 00:10:10,087 --> 00:10:11,248 Come report 270 00:10:11,528 --> 00:10:12,967 at 11 as agreed yesterday. 271 00:10:13,408 --> 00:10:14,087 Okay, Mr. Shen. 272 00:10:14,327 --> 00:10:15,927 I'll bring the whole tech team with me. 273 00:10:19,967 --> 00:10:20,648 Good. 274 00:10:21,408 --> 00:10:22,607 Don't regret this. 275 00:10:22,888 --> 00:10:23,488 Let's go! 276 00:10:23,967 --> 00:10:24,927 - Let's go! - Let's go! 277 00:10:24,967 --> 00:10:25,687 Let's go. 278 00:10:25,687 --> 00:10:30,055 ♪Cause I just have been hurt too many times♪ 279 00:10:32,208 --> 00:10:35,008 ♪I'm giving it all, just getting nothing back♪ 280 00:10:35,008 --> 00:10:37,048 The money came at the perfect time. 281 00:10:40,327 --> 00:10:41,128 Sign here. 282 00:10:41,288 --> 00:10:41,847 Okay. 283 00:10:42,128 --> 00:10:42,648 Here? 284 00:10:42,807 --> 00:10:44,368 I'll keep this copy. You take that one. 285 00:10:44,488 --> 00:10:45,607 Great, thanks. 286 00:10:45,607 --> 00:10:47,207 Okay. This one's yours. 287 00:10:48,327 --> 00:10:49,128 Right, okay. 288 00:10:49,327 --> 00:10:49,847 Thanks. 289 00:10:49,847 --> 00:10:50,288 Sign here. 290 00:10:51,727 --> 00:10:52,128 Okay. 291 00:10:54,168 --> 00:10:54,807 Perfect. 292 00:10:55,248 --> 00:10:55,847 Sign here. 293 00:10:56,288 --> 00:10:57,567 (Labor Contract) Sign your name here. 294 00:10:57,687 --> 00:10:58,207 Right. 295 00:10:59,168 --> 00:10:59,727 Here. 296 00:11:00,008 --> 00:11:00,447 Come on. 297 00:11:03,048 --> 00:11:05,048 Mr. Shen, you wanted to see me? 298 00:11:05,967 --> 00:11:06,248 Sit. 299 00:11:12,727 --> 00:11:14,048 Let's discuss 300 00:11:14,488 --> 00:11:16,648 the specifics of the project delays. 301 00:11:17,327 --> 00:11:18,207 No problem. 302 00:11:18,607 --> 00:11:19,288 Mr. Shen, 303 00:11:19,368 --> 00:11:21,847 I genuinely admire your work ethic. 304 00:11:22,128 --> 00:11:23,087 Ask anything you need. 305 00:11:23,168 --> 00:11:23,888 I'll cooperate. 306 00:11:26,048 --> 00:11:27,447 Your report to headquarters 307 00:11:27,447 --> 00:11:30,687 stated material and labor cost increases 308 00:11:31,128 --> 00:11:33,447 made the project unprofitable for the contractor, 309 00:11:33,927 --> 00:11:35,607 leading to his unauthorized loans 310 00:11:36,048 --> 00:11:37,687 and eventual absconding with funds. 311 00:11:38,207 --> 00:11:38,768 Yes. 312 00:11:39,248 --> 00:11:40,567 That's the whole story. 313 00:11:41,168 --> 00:11:44,528 Material and labor costs did rise. 314 00:11:45,048 --> 00:11:48,087 But there is a sequence problem. 315 00:11:49,248 --> 00:11:51,447 Repeated rework delayed our progress, 316 00:11:52,248 --> 00:11:53,567 squandering labor 317 00:11:54,288 --> 00:11:56,008 and materials. 318 00:11:56,447 --> 00:11:57,648 We had to restock 319 00:11:58,087 --> 00:11:59,207 and reconstruct. 320 00:11:59,567 --> 00:12:00,888 Over time, 321 00:12:01,528 --> 00:12:04,528 it resulted in increases in material and labor costs. 322 00:12:10,727 --> 00:12:14,567 Every rework cycle meant new purchases 323 00:12:15,288 --> 00:12:18,008 and recalculated labor expenses. 324 00:12:18,248 --> 00:12:20,727 There were plenty of opportunities for manipulation. 325 00:12:24,087 --> 00:12:26,927 In other words, embezzlement. 326 00:12:29,488 --> 00:12:32,447 You're saying the contractors sabotaged work? 327 00:12:34,687 --> 00:12:36,008 Those scoundrels. 328 00:12:37,847 --> 00:12:39,807 As branch head, 329 00:12:40,248 --> 00:12:43,368 you failed to supervise contractors 330 00:12:44,768 --> 00:12:46,008 and repeatedly pled ignorance. 331 00:12:46,648 --> 00:12:47,888 Mr. Shen, 332 00:12:48,248 --> 00:12:49,607 you don't understand. 333 00:12:50,048 --> 00:12:52,368 After Wu from Anqiang Construction absconded, 334 00:12:53,528 --> 00:12:54,847 I have been fully occupied. 335 00:12:55,288 --> 00:12:57,327 Hundreds of workers mean hundreds of mouths to feed. 336 00:12:57,447 --> 00:12:58,687 They need to eat and get paid. 337 00:12:58,687 --> 00:13:00,368 I also need to report back to the group. 338 00:13:00,607 --> 00:13:01,128 I... 339 00:13:01,967 --> 00:13:02,607 Three days. 340 00:13:04,648 --> 00:13:05,687 You have only three days. 341 00:13:07,248 --> 00:13:11,408 From project initiation till now, all procurement quotes, 342 00:13:12,008 --> 00:13:13,008 actual expenditures, 343 00:13:13,567 --> 00:13:14,528 and employee salaries, 344 00:13:14,847 --> 00:13:15,727 compile them for me. 345 00:13:16,008 --> 00:13:16,727 No way. 346 00:13:17,248 --> 00:13:18,288 Three days aren't enough. 347 00:13:18,727 --> 00:13:19,687 Even a week won't work. 348 00:13:20,447 --> 00:13:21,207 Three days. 349 00:13:34,807 --> 00:13:35,327 Come in. 350 00:13:39,087 --> 00:13:39,768 Mr. Qiu, 351 00:13:40,727 --> 00:13:43,687 I'd like to request doing a solo live stream. 352 00:13:45,368 --> 00:13:46,168 Are you sure? 353 00:13:48,408 --> 00:13:49,648 Hello, everyone. 354 00:13:49,648 --> 00:13:50,687 Hello. 355 00:13:50,687 --> 00:13:51,327 Hey, everyone. 356 00:13:51,327 --> 00:13:53,327 Welcome to Yan's live stream. 357 00:13:53,687 --> 00:13:56,408 Today, we're still selling our top-selling product: 358 00:13:56,447 --> 00:13:57,488 boneless chicken feet. 359 00:13:57,488 --> 00:13:58,128 Right. 360 00:13:58,327 --> 00:13:59,327 Today... 361 00:13:59,888 --> 00:14:01,687 (Yes, people are asking for chicken feet.) 362 00:14:01,888 --> 00:14:02,368 Yes. 363 00:14:02,368 --> 00:14:04,408 Today's deal is even more explosive. 364 00:14:04,607 --> 00:14:06,008 Here's how today's promotion works. 365 00:14:06,048 --> 00:14:08,207 Let me explain our benefits mechanism, okay? 366 00:14:13,008 --> 00:14:15,528 (For one regular 500g pack of chicken feet,) 367 00:14:15,528 --> 00:14:18,768 (we'll give you a 250g pack) 368 00:14:19,128 --> 00:14:21,248 (plus another 250g pack.) 369 00:14:21,528 --> 00:14:24,048 (So you get three packs for the price of one.) 370 00:14:24,607 --> 00:14:25,648 (Buy one, get two free.) 371 00:14:25,648 --> 00:14:26,727 (Buy one, get two free.) 372 00:14:26,727 --> 00:14:28,447 (Today's deal is incredibly cost-effective.) 373 00:14:28,807 --> 00:14:29,488 - (Right?) - (Exactly.) 374 00:14:31,768 --> 00:14:33,248 Take a closer look. 375 00:14:34,607 --> 00:14:35,327 141. 376 00:14:35,408 --> 00:14:36,447 141. This isn't right. 377 00:14:36,607 --> 00:14:37,207 This one? 378 00:14:37,207 --> 00:14:38,008 There's an issue. 379 00:14:38,008 --> 00:14:39,087 You need to verify this. 380 00:14:39,128 --> 00:14:39,687 Okay. 381 00:14:39,727 --> 00:14:40,488 Take a look. 382 00:14:41,087 --> 00:14:41,768 You guys check. 383 00:14:41,927 --> 00:14:42,607 No problem. 384 00:14:42,607 --> 00:14:43,368 It's good here. 385 00:14:43,408 --> 00:14:43,967 Look here. 386 00:14:44,248 --> 00:14:44,847 Check here. 387 00:14:45,327 --> 00:14:46,168 You guys continue. 388 00:14:46,168 --> 00:14:47,168 (For Resting) Okay, you go ahead, Mr. Shen. 389 00:14:49,368 --> 00:14:50,408 What we just reviewed... 390 00:14:50,567 --> 00:14:51,248 Hello, Chen. 391 00:14:51,567 --> 00:14:52,327 Mr. Shen, 392 00:14:53,128 --> 00:14:55,847 there's something you need to check. 393 00:14:56,207 --> 00:14:57,648 I've sent the link to your phone. 394 00:14:57,888 --> 00:14:58,408 Okay. 395 00:14:59,852 --> 00:15:01,351 (Chen Lin: Link) 396 00:15:02,607 --> 00:15:04,048 (We're selling at such a low price.) 397 00:15:04,048 --> 00:15:06,168 (So viewers who love chicken feet,) 398 00:15:06,408 --> 00:15:07,408 (place your orders now.) 399 00:15:07,488 --> 00:15:08,447 (It's delicious.) 400 00:15:08,567 --> 00:15:10,327 (Warm Harbor placed 20 orders!) 401 00:15:10,528 --> 00:15:11,984 (20 orders! Thanks for the support.) 402 00:15:13,447 --> 00:15:14,488 (Thank you, Warm Harbor.) 403 00:15:14,528 --> 00:15:15,888 (Thank you so much.) 404 00:15:15,888 --> 00:15:16,447 (Thank you.) 405 00:15:16,447 --> 00:15:17,927 (You love chicken feet, right?) 406 00:15:18,807 --> 00:15:20,207 (I super like you.) 407 00:15:20,288 --> 00:15:21,368 (Ms. Xu, you're so pretty.) 408 00:15:21,368 --> 00:15:23,567 (Warm Harbor sent a carnival gift.) 409 00:15:24,008 --> 00:15:25,888 (Thanks for the carnival gift, Warm Harbor.) 410 00:15:26,248 --> 00:15:27,447 (Thanks for liking me.) 411 00:15:27,528 --> 00:15:28,567 (Thank you, Warm Harbor,) 412 00:15:28,727 --> 00:15:29,567 (for supporting me.) 413 00:15:29,607 --> 00:15:31,807 (If I select better products later,) 414 00:15:31,847 --> 00:15:33,168 (I'll share them with you, okay?) 415 00:15:33,207 --> 00:15:34,927 (Thank you, Warm Harbor.) 416 00:15:35,087 --> 00:15:35,807 (Now,) 417 00:15:35,847 --> 00:15:37,687 (we'll continue selling our hot product:) 418 00:15:37,888 --> 00:15:38,927 (boneless chicken feet.) 419 00:15:39,008 --> 00:15:39,648 (That's right.) 420 00:15:41,360 --> 00:15:43,338 (Do not imitate) 421 00:15:43,668 --> 00:15:45,644 (Confirm order.) 422 00:15:45,768 --> 00:15:47,927 PromiseKeeper placed 50 orders! 423 00:15:48,008 --> 00:15:49,488 (PromiseKeeper: 50 orders) Thanks for placing 50 orders! 424 00:15:50,768 --> 00:15:52,048 They really love chicken feet. 425 00:15:52,048 --> 00:15:52,528 Exactly. 426 00:15:52,607 --> 00:15:53,207 Right? 427 00:15:53,488 --> 00:15:55,248 Thank you, PromiseKeeper. 428 00:15:55,248 --> 00:15:56,168 (Your chicken feet...) 429 00:15:56,168 --> 00:15:57,888 (Backend team, listen up.) 430 00:15:58,128 --> 00:16:01,207 (For the orders from PromiseKeeper and Warm Harbor,) 431 00:16:01,207 --> 00:16:01,727 (well,) 432 00:16:02,008 --> 00:16:03,087 (expedite shipping, okay?) 433 00:16:03,087 --> 00:16:03,967 (Copy that. Expedite!) 434 00:16:05,248 --> 00:16:06,768 (Ms. Xu, I bought some too.) 435 00:16:06,807 --> 00:16:07,967 (I like Sichuan cuisine,) 436 00:16:08,087 --> 00:16:09,207 (and I like you more.) 437 00:16:09,687 --> 00:16:10,488 (Thank you.) 438 00:16:10,727 --> 00:16:12,888 Warm Harbor placed 70 orders! 439 00:16:13,087 --> 00:16:14,687 (Thanks for placing 70 orders!) 440 00:16:15,008 --> 00:16:16,128 (Thank you for liking me.) 441 00:16:16,168 --> 00:16:17,248 (Thank you, Warm Harbor,) 442 00:16:17,408 --> 00:16:18,528 (for supporting me.) 443 00:16:18,567 --> 00:16:19,248 (Now,) 444 00:16:19,248 --> 00:16:22,128 (we'll continue selling our hot product: boneless chicken feet.) 445 00:16:22,224 --> 00:16:22,888 (That's right.) 446 00:16:22,888 --> 00:16:25,248 (PromiseKeeper: 100 orders) PromiseKeeper placed 100 orders! 447 00:16:25,408 --> 00:16:27,727 (Warm Harbor: 150 orders) Warm Harbor placed 150 orders! 448 00:16:27,888 --> 00:16:29,488 Thanks for supporting us with 150 orders! 449 00:16:30,567 --> 00:16:31,648 (Thanks for your support!) 450 00:16:32,687 --> 00:16:33,888 (Thanks for your support!) 451 00:16:34,607 --> 00:16:35,807 Warm Harbor? 452 00:16:35,927 --> 00:16:37,008 It's him again? 453 00:16:37,327 --> 00:16:38,567 All the 50, 70, and 100 orders. 454 00:16:38,567 --> 00:16:40,288 Can they really consume hundreds of orders? 455 00:16:40,607 --> 00:16:41,368 Is he a wholesaler? 456 00:16:42,447 --> 00:16:44,128 Why care if he's a wholesaler? 457 00:16:44,408 --> 00:16:46,447 This is the biggest spender from her live stream. 458 00:16:46,847 --> 00:16:48,408 Undoubtedly the top contributor. 459 00:16:49,447 --> 00:16:51,528 Well... Uh... 460 00:16:52,207 --> 00:16:54,128 Do we have enough stock? Check now. 461 00:16:54,128 --> 00:16:55,288 - Check stock. - Roger that! 462 00:16:55,327 --> 00:16:56,128 If possible, 463 00:16:56,168 --> 00:16:57,927 (Do not imitate) (expedite shipping for them, okay?) 464 00:16:58,128 --> 00:16:58,847 - (Okay.) - (Alright.) 465 00:16:58,967 --> 00:16:59,847 (Let's move on.) 466 00:16:59,927 --> 00:17:01,607 (We don't have much stock left.) 467 00:17:01,768 --> 00:17:03,567 Mr. Shen, come here please. 468 00:17:03,567 --> 00:17:04,087 (Thank you.) 469 00:17:04,087 --> 00:17:04,528 (Thanks.) 470 00:17:04,607 --> 00:17:05,607 (Thanks for the support.) 471 00:17:05,607 --> 00:17:06,248 (Thank you.) 472 00:17:08,607 --> 00:17:09,488 That's childish. 473 00:17:16,728 --> 00:17:17,647 Ms. Xu. 474 00:17:19,887 --> 00:17:21,887 I've talked so much my lips are chapped. 475 00:17:25,208 --> 00:17:28,248 Hosting live streams is like being a celebrity. 476 00:17:28,847 --> 00:17:30,488 You need to pamper and retain your fans. 477 00:17:31,087 --> 00:17:34,607 Warm Harbor's massive orders in your stream 478 00:17:34,688 --> 00:17:37,167 could stock a small supermarket. 479 00:17:37,488 --> 00:17:39,448 They just want to meet you offline 480 00:17:39,528 --> 00:17:40,847 and have coffee with you. 481 00:17:41,167 --> 00:17:43,607 That's not unreasonable, right? 482 00:17:58,048 --> 00:17:59,208 Understood, Mr. Qiu. 483 00:18:00,048 --> 00:18:00,768 I'll go. 484 00:18:01,887 --> 00:18:02,847 You finally came around. 485 00:18:28,528 --> 00:18:29,887 Excuse me. 486 00:18:31,208 --> 00:18:34,448 Are you Warm Harbor? 487 00:18:35,208 --> 00:18:35,728 No. 488 00:18:35,847 --> 00:18:36,607 Wrong person. 489 00:18:37,288 --> 00:18:38,288 Sorry about that. 490 00:18:40,807 --> 00:18:41,647 Sis-in-law. 491 00:18:59,807 --> 00:19:00,887 Top contributor? 492 00:19:03,448 --> 00:19:04,567 Warm Harbor? 493 00:19:05,887 --> 00:19:07,167 My teacher taught me: 494 00:19:07,327 --> 00:19:08,807 Home is the warm harbor. 495 00:19:12,607 --> 00:19:13,768 Your teacher was right. 496 00:19:15,248 --> 00:19:15,968 Haochen, 497 00:19:16,647 --> 00:19:18,768 where'd you get money for the stream orders? 498 00:19:19,968 --> 00:19:21,688 I used Ms. Hui's phone. 499 00:19:22,847 --> 00:19:23,688 Ms. Hui, 500 00:19:24,127 --> 00:19:25,127 did you top up? 501 00:19:25,887 --> 00:19:26,807 It's done. 502 00:19:27,127 --> 00:19:27,567 Here. 503 00:19:27,567 --> 00:19:28,127 Thanks. 504 00:19:30,367 --> 00:19:32,127 Can I repay you in cash later? 505 00:19:32,288 --> 00:19:33,008 Okay. 506 00:19:33,807 --> 00:19:35,008 I'm happy to do anything 507 00:19:35,048 --> 00:19:35,768 to help Xu Yan. 508 00:19:41,008 --> 00:19:42,048 What's wrong? 509 00:19:42,327 --> 00:19:44,048 I'll transfer the money to Ms. Hui. 510 00:19:44,167 --> 00:19:45,008 Tell her later... 511 00:19:45,327 --> 00:19:46,367 Don't bother. 512 00:19:46,488 --> 00:19:48,048 I'll repay her with my gift money. 513 00:19:48,048 --> 00:19:48,728 It's done. 514 00:19:49,087 --> 00:19:49,728 Wait. 515 00:19:50,768 --> 00:19:51,567 Shen Haochen, 516 00:19:53,887 --> 00:19:56,728 remember two things from now on. 517 00:19:57,807 --> 00:19:58,448 First, 518 00:19:59,248 --> 00:20:02,367 no more ordering from live streams. 519 00:20:02,567 --> 00:20:03,327 And second? 520 00:20:05,847 --> 00:20:06,488 Second, 521 00:20:08,807 --> 00:20:10,327 remember what I just said. 522 00:20:15,367 --> 00:20:15,968 Wait. 523 00:20:17,407 --> 00:20:18,008 By the way, 524 00:20:18,607 --> 00:20:20,087 all the stuff you bought 525 00:20:21,327 --> 00:20:23,127 wasn't shipped to your home. 526 00:20:23,607 --> 00:20:24,407 Where did it go? 527 00:20:25,448 --> 00:20:27,288 My brother supports an orphanage. 528 00:20:27,327 --> 00:20:28,928 I donated everything there. 529 00:20:36,087 --> 00:20:37,167 You're quite smart. 530 00:20:39,448 --> 00:20:40,688 Not that you did right. 531 00:20:44,288 --> 00:20:45,167 Sis-in-law, 532 00:20:45,807 --> 00:20:47,768 I really miss you. 533 00:20:48,008 --> 00:20:49,528 Mom misses you too. 534 00:20:50,248 --> 00:20:51,968 We've all lost weight lately. 535 00:20:52,528 --> 00:20:54,008 I miss your cooking. 536 00:20:57,127 --> 00:20:58,327 Let me show you something. 537 00:21:03,647 --> 00:21:04,288 Look. 538 00:21:05,407 --> 00:21:07,208 You don't have to move out for your business. 539 00:21:07,567 --> 00:21:10,048 Look how unhappy my brother is. 540 00:21:10,127 --> 00:21:11,327 He often zones out. 541 00:21:17,167 --> 00:21:17,807 Tell me. 542 00:21:17,887 --> 00:21:19,048 What did my brother do? 543 00:21:19,167 --> 00:21:20,288 I'll have my mom beat him. 544 00:21:23,087 --> 00:21:24,208 No. 545 00:21:26,847 --> 00:21:29,567 Your brother is just overwhelmed with work. 546 00:21:29,847 --> 00:21:31,488 So don't bother him all the time. 547 00:21:31,728 --> 00:21:32,768 That's not like that. 548 00:21:32,768 --> 00:21:35,688 I can tell he's just missing you. 549 00:21:36,127 --> 00:21:37,208 Can you forgive him 550 00:21:37,208 --> 00:21:38,567 and come home with me? 551 00:21:39,887 --> 00:21:42,248 I'm begging you. 552 00:21:50,448 --> 00:21:51,887 Can't you really come home? 553 00:21:57,327 --> 00:21:58,167 Now look. 554 00:21:59,048 --> 00:22:00,288 Both of you left home. 555 00:22:01,448 --> 00:22:02,768 The house feels completely empty. 556 00:22:11,208 --> 00:22:12,567 Where is your brother? 557 00:22:13,167 --> 00:22:15,248 My dad sent him to a branch office out of town. 558 00:22:15,448 --> 00:22:16,928 He might not return for months. 559 00:22:23,087 --> 00:22:23,688 Haochen. 560 00:22:25,488 --> 00:22:27,327 Do you remember my phone number? 561 00:22:29,607 --> 00:22:31,048 Call me anytime if you do. 562 00:22:31,768 --> 00:22:32,887 If you miss me, 563 00:22:33,208 --> 00:22:34,087 just call me. 564 00:22:34,288 --> 00:22:35,087 I'll come see you. 565 00:22:35,647 --> 00:22:38,087 We can go wherever you want. Okay? 566 00:22:41,167 --> 00:22:41,928 Really? 567 00:22:42,367 --> 00:22:43,448 Did I ever lie to you? 568 00:22:44,327 --> 00:22:45,327 Promise? 569 00:22:45,448 --> 00:22:46,127 Promise. 570 00:22:49,208 --> 00:22:49,887 Slow down. 571 00:22:50,567 --> 00:22:51,688 I can go anywhere I want? 572 00:22:51,807 --> 00:22:52,807 Anywhere... 573 00:22:54,192 --> 00:22:55,216 Where do you like to go? 574 00:22:55,567 --> 00:22:56,567 I was just saying. 575 00:23:09,167 --> 00:23:09,768 (Is it heavy?) 576 00:23:09,928 --> 00:23:10,448 (Not heavy.) 577 00:23:10,968 --> 00:23:11,928 (Five kilos.) 578 00:23:12,607 --> 00:23:13,607 (Five kilos of water.) 579 00:23:13,607 --> 00:23:14,488 (Five kilos of water.) 580 00:23:14,488 --> 00:23:15,887 (Come on, show our friends.) 581 00:23:17,647 --> 00:23:19,208 (Look, five kilos of water.) 582 00:23:19,607 --> 00:23:20,887 (How's the trash bag quality?) 583 00:23:20,968 --> 00:23:22,288 (Pretty good, right?) 584 00:23:22,327 --> 00:23:23,407 (We're not lying to you.) 585 00:23:23,968 --> 00:23:27,288 (These bags come in extra-thick and thin versions.) 586 00:23:27,488 --> 00:23:29,528 (But they're equally durable.) 587 00:23:30,600 --> 00:23:32,367 (Braley joined the live stream) 588 00:23:32,367 --> 00:23:33,728 How much for four packs? 589 00:23:33,887 --> 00:23:35,208 9.9 yuan. 590 00:23:35,327 --> 00:23:36,208 Get ready to go on. 591 00:23:36,208 --> 00:23:37,127 Three, two, one. 592 00:23:37,127 --> 00:23:37,887 Attach the link! 593 00:23:37,928 --> 00:23:38,448 (Great.) 594 00:23:38,728 --> 00:23:39,847 (Thank you, guys.) 595 00:23:41,008 --> 00:23:42,288 (She's a notorious gold-digger,) 596 00:23:42,688 --> 00:23:43,807 (trying to marry the rich.) 597 00:23:47,728 --> 00:23:49,647 (That gold-digger streamer) 598 00:23:49,688 --> 00:23:50,887 (wants to marry a rich man.) 599 00:23:50,928 --> 00:23:51,728 (For real?) 600 00:23:53,688 --> 00:23:55,688 Some of you haven't followed yet? 601 00:23:55,968 --> 00:23:57,087 Just touch here to follow. 602 00:23:57,167 --> 00:23:58,008 See it? 603 00:23:58,008 --> 00:23:59,127 Just touch here. 604 00:23:59,248 --> 00:24:01,688 We'll send out a gift next, okay? 605 00:24:01,688 --> 00:24:02,248 Here it is. 606 00:24:02,248 --> 00:24:04,208 Thanks to our new viewers today. 607 00:24:04,248 --> 00:24:05,008 Thank you. 608 00:24:05,008 --> 00:24:06,448 (Got kicked out by the rich family?) 609 00:24:07,327 --> 00:24:08,008 (Interesting.) 610 00:24:08,167 --> 00:24:09,367 (Do a sad housewife act.) 611 00:24:09,448 --> 00:24:10,208 (No need to act.) 612 00:24:10,208 --> 00:24:11,728 (She is already selling trash bags.) 613 00:24:11,807 --> 00:24:12,928 (She is practically sad.) 614 00:24:13,008 --> 00:24:14,607 (She is an abandoned housewife.) 615 00:24:19,528 --> 00:24:21,248 (Why silent? Dance or we cancel orders.) (Sing, and we'll buy 20.) 616 00:24:21,407 --> 00:24:23,087 (Sing and dance for 30 orders.) 617 00:24:23,087 --> 00:24:25,048 (Get yourself in the bag, and we'll buy 40.) 618 00:24:25,448 --> 00:24:26,607 (Why isn't she talking?) 619 00:24:27,327 --> 00:24:28,248 (Even got thrown out.) 620 00:24:28,248 --> 00:24:29,327 (Watch your attitude!) 621 00:24:29,327 --> 00:24:30,647 (Dance, or we'll cancel orders.) 622 00:24:30,647 --> 00:24:31,847 (Gold-digger can't handle it.) 623 00:24:31,928 --> 00:24:32,567 (Return!) 624 00:24:35,127 --> 00:24:36,048 (Viewer Analytics) (How come she's mute?) 625 00:24:36,288 --> 00:24:37,208 (She left.) (Streamer froze.) 626 00:24:37,528 --> 00:24:38,248 (Gender, Age) (She is over.) 627 00:24:38,367 --> 00:24:39,327 (Still silent?) 628 00:24:39,807 --> 00:24:40,887 Speak. 629 00:24:41,688 --> 00:24:42,607 Say something. 630 00:24:42,847 --> 00:24:43,607 What's wrong? 631 00:24:44,407 --> 00:24:46,087 Speak! 632 00:24:47,248 --> 00:24:48,087 (No one cheers.) 633 00:24:48,087 --> 00:24:48,528 Speak. 634 00:24:55,847 --> 00:24:57,968 Turn the AC low, please. 635 00:24:57,968 --> 00:24:58,807 It's sweltering. 636 00:24:59,607 --> 00:25:00,208 Got it. 637 00:25:00,448 --> 00:25:01,887 I just saw some viewers asking 638 00:25:02,327 --> 00:25:04,167 if this is big enough to fit a person. 639 00:25:04,407 --> 00:25:06,407 Type one if you think it can fit someone. 640 00:25:06,688 --> 00:25:08,288 Type two if you disagree. Okay? 641 00:25:08,847 --> 00:25:09,847 Let's test out 642 00:25:09,847 --> 00:25:11,688 if this big trash bag can hold a person. 643 00:25:11,887 --> 00:25:12,847 Luo, help me. 644 00:25:13,688 --> 00:25:14,248 Okay. 645 00:25:15,367 --> 00:25:16,728 (Yes, some are typing one.) 646 00:25:16,728 --> 00:25:17,887 (There's quite a crowd.) 647 00:25:18,087 --> 00:25:19,887 Don't forget to follow us. 648 00:25:19,887 --> 00:25:20,968 Thank you. 649 00:25:22,327 --> 00:25:22,768 Alright. 650 00:25:22,768 --> 00:25:23,647 Let's check it out. 651 00:25:25,728 --> 00:25:28,048 The trash bags are extremely good. 652 00:25:28,127 --> 00:25:29,288 I suggest you 653 00:25:29,327 --> 00:25:30,647 go for the extra-thick version. 654 00:25:30,807 --> 00:25:33,008 (Because the extra-thick ones) 655 00:25:33,008 --> 00:25:34,167 (can handle any weight.) 656 00:25:35,008 --> 00:25:35,928 (Trust me.) 657 00:25:36,127 --> 00:25:36,847 (See?) 658 00:25:37,167 --> 00:25:38,647 (Okay, thanks.) 659 00:25:38,768 --> 00:25:39,688 (Thank you.) 660 00:25:39,887 --> 00:25:40,768 Guess how much damage 661 00:25:40,768 --> 00:25:42,728 you've caused me with this stream? 662 00:25:44,607 --> 00:25:46,928 Ignoring comments counts as an error. 663 00:25:47,728 --> 00:25:49,647 Just standing there for so long! 664 00:25:50,008 --> 00:25:52,127 Is this how you repay my trust? 665 00:25:54,167 --> 00:25:55,127 I'm sorry, Mr. Qiu. 666 00:25:55,647 --> 00:25:56,647 It won't happen again. 667 00:25:58,688 --> 00:26:00,127 And about the follower Warm Harbor, 668 00:26:00,847 --> 00:26:03,448 didn't I tell you to please and retain any follower? 669 00:26:03,728 --> 00:26:06,167 But you met him offline once 670 00:26:06,407 --> 00:26:07,768 and made his account suspended. 671 00:26:08,327 --> 00:26:09,208 One follower less. 672 00:26:11,807 --> 00:26:12,928 Mr. Qiu, here's the thing. 673 00:26:13,567 --> 00:26:16,127 The person I met was actually a minor 674 00:26:16,607 --> 00:26:18,327 using his parent's phone for shopping. 675 00:26:19,208 --> 00:26:21,087 We can't profit from minors. 676 00:26:21,167 --> 00:26:22,528 So I persuaded him to... 677 00:26:23,928 --> 00:26:24,768 Enough. 678 00:26:25,607 --> 00:26:26,640 You always have reasons. 679 00:26:27,280 --> 00:26:28,784 Don't promote this product anymore. 680 00:26:28,928 --> 00:26:30,887 I'll schedule you for an outdoor live stream. 681 00:26:34,567 --> 00:26:35,607 I'll do as you say. 682 00:26:36,768 --> 00:26:37,448 Or what? 683 00:26:38,448 --> 00:26:39,688 You're free to leave. 684 00:26:40,327 --> 00:26:41,048 I'll comply. 685 00:26:43,167 --> 00:26:44,807 Just leave if you don't. 686 00:26:45,887 --> 00:26:46,768 Thank you, Mr. Qiu. 687 00:26:59,367 --> 00:27:00,087 Yes. 688 00:27:00,327 --> 00:27:01,407 It's the 5th anniversary. 689 00:27:01,528 --> 00:27:02,367 Yes. 690 00:27:02,407 --> 00:27:03,567 These items are on sale. 691 00:27:03,647 --> 00:27:07,887 Today marks the 5th anniversary 692 00:27:08,327 --> 00:27:09,367 of Daxingfa Supermarket. 693 00:27:09,647 --> 00:27:10,968 That's why we've moved products 694 00:27:11,008 --> 00:27:12,288 to our live stream! 695 00:27:12,688 --> 00:27:13,488 Look at Link 1, 696 00:27:13,567 --> 00:27:14,887 the rapeseed oil. 697 00:27:14,928 --> 00:27:15,728 As I said, 698 00:27:15,728 --> 00:27:16,887 it's non-GMO, cold press, 699 00:27:17,008 --> 00:27:18,528 normally priced at 89.9 yuan. 700 00:27:18,528 --> 00:27:20,248 Today's special, 45.5 yuan! 701 00:27:20,248 --> 00:27:21,127 Get ready to go on. 702 00:27:21,127 --> 00:27:22,008 Three, two, one. 703 00:27:22,087 --> 00:27:23,008 Attach the link! 704 00:27:23,008 --> 00:27:24,167 Listen, guys, 705 00:27:24,488 --> 00:27:26,087 our physical store is located 706 00:27:26,087 --> 00:27:29,288 at Jingzhou Cultural Park. 707 00:27:29,448 --> 00:27:30,928 Jingzhou Cultural Park. 708 00:27:31,087 --> 00:27:32,688 Right next to the ticket booth. 709 00:27:32,688 --> 00:27:35,367 It's crowded here, isn't it? 710 00:27:36,127 --> 00:27:37,248 But online, 711 00:27:37,448 --> 00:27:40,008 we offer the same great deals! 712 00:27:42,320 --> 00:27:43,894 ♪Ready to shine♪ 713 00:27:44,488 --> 00:27:45,728 Recently, 714 00:27:45,728 --> 00:27:47,008 Amy has been acting up. 715 00:27:47,208 --> 00:27:47,887 Amy, 716 00:27:48,167 --> 00:27:48,607 be good. 717 00:27:48,607 --> 00:27:49,528 Maybe she's in heat? 718 00:27:49,807 --> 00:27:51,208 Puppies need mates too. 719 00:27:51,968 --> 00:27:52,887 Find her a match. 720 00:27:53,008 --> 00:27:53,528 Sure, 721 00:27:53,768 --> 00:27:54,728 I'll arrange one. 722 00:27:55,127 --> 00:27:55,847 Forget it. 723 00:27:56,208 --> 00:27:59,448 Yan just started Financial News, right? 724 00:28:00,208 --> 00:28:01,327 She was doing well. 725 00:28:01,768 --> 00:28:03,288 Why quit suddenly? 726 00:28:04,127 --> 00:28:06,407 Yan has always been decisive. 727 00:28:06,807 --> 00:28:09,248 She wants to start a business. Our whole family supports her. 728 00:28:11,167 --> 00:28:12,928 Being a news anchor brings fame 729 00:28:12,928 --> 00:28:13,928 and influence. 730 00:28:14,288 --> 00:28:15,728 Why start up a business? 731 00:28:16,167 --> 00:28:18,048 We've seen enough struggling entrepreneurs. 732 00:28:18,407 --> 00:28:19,768 Sounds good, 733 00:28:19,847 --> 00:28:21,528 but they have to suffer a lot. 734 00:28:22,688 --> 00:28:24,728 It'll be hard to see Ms. Xu, right? 735 00:28:24,928 --> 00:28:26,488 I'm even starting to miss her. 736 00:28:29,087 --> 00:28:29,807 Ms. Yu. 737 00:28:32,367 --> 00:28:33,127 Ms. Meng. 738 00:28:33,488 --> 00:28:34,248 Ms. Ma. 739 00:28:34,528 --> 00:28:35,288 Ms. Sun. 740 00:28:35,367 --> 00:28:36,127 How are you? 741 00:28:36,448 --> 00:28:36,968 Lei. 742 00:28:36,968 --> 00:28:38,048 What brings you here today? 743 00:28:39,528 --> 00:28:40,847 There's an excellent event. 744 00:28:41,327 --> 00:28:44,008 I'd like to invite you all to go with me. 745 00:29:01,448 --> 00:29:01,928 Great! 746 00:29:03,208 --> 00:29:03,607 Open. 747 00:29:09,887 --> 00:29:10,647 Awesome! 748 00:29:11,647 --> 00:29:12,327 Impressive! 749 00:29:13,008 --> 00:29:14,087 What is this place? 750 00:29:15,728 --> 00:29:16,528 Why brought us here? 751 00:29:16,528 --> 00:29:17,127 Lei. 752 00:29:17,728 --> 00:29:18,928 Why did you bring us here? 753 00:29:18,968 --> 00:29:20,288 What kind of event could be here? 754 00:29:20,807 --> 00:29:22,127 Let's go check it out. 755 00:29:22,887 --> 00:29:23,728 Why come here? 756 00:29:23,968 --> 00:29:24,688 I don't know. 757 00:29:30,488 --> 00:29:32,008 Restock inventory. 758 00:29:32,208 --> 00:29:33,407 Rapeseed oil. We'll skip this. 759 00:29:33,407 --> 00:29:35,407 Let me show you beef balls, okay? 760 00:29:35,407 --> 00:29:36,647 What you see is what you get. 761 00:29:36,647 --> 00:29:38,167 Hand-made beef balls. 762 00:29:38,327 --> 00:29:39,008 Today, 763 00:29:39,008 --> 00:29:40,127 we're offering a great deal. 764 00:29:40,208 --> 00:29:41,087 It's a bargain! 765 00:29:41,167 --> 00:29:43,127 It only costs you 29.9. 766 00:29:43,208 --> 00:29:43,728 Lan. 767 00:29:43,728 --> 00:29:45,847 - One, two, and three packs. - Am I seeing things? 768 00:29:47,208 --> 00:29:50,008 Is that girl Yan? 769 00:29:52,048 --> 00:29:55,208 Is that what she started? 770 00:29:55,208 --> 00:29:56,448 498 yuan. 771 00:29:57,008 --> 00:29:58,488 Factory price, 498! 772 00:29:58,647 --> 00:30:00,768 We're giving you a bargain, okay? 773 00:30:00,768 --> 00:30:03,288 This pan is a free gift, right? 774 00:30:03,887 --> 00:30:05,847 For those wanting beef balls, 775 00:30:05,847 --> 00:30:07,248 order right now! 776 00:30:07,567 --> 00:30:08,208 Lei. 777 00:30:09,327 --> 00:30:11,127 Did you bring us here to watch this? 778 00:30:12,968 --> 00:30:13,887 Of course not. 779 00:30:14,367 --> 00:30:17,448 I saw online that Yan was hosting an event here. 780 00:30:17,688 --> 00:30:19,928 Didn't you all miss her? 781 00:30:20,928 --> 00:30:23,208 I just wanted us to check it out. 782 00:30:23,607 --> 00:30:25,928 Never imagined she'd be doing this. 783 00:30:26,567 --> 00:30:27,807 Choose any cookware, alright? 784 00:30:27,968 --> 00:30:29,728 Let me show you that pan. 785 00:30:29,807 --> 00:30:31,448 These aren't ordinary pans! 786 00:30:31,488 --> 00:30:33,327 Premium quality pans! 787 00:30:46,288 --> 00:30:50,167 Normally, it's sold for 498. 788 00:30:50,248 --> 00:30:52,208 Factory price is 498. 789 00:30:52,288 --> 00:30:54,288 I'm giving you a special deal, okay? 790 00:30:54,288 --> 00:30:56,008 We're giving this pan away for free. 791 00:30:56,087 --> 00:30:58,448 So beef ball lovers, 792 00:30:58,528 --> 00:31:00,607 order now! 793 00:31:00,607 --> 00:31:01,127 Springy! 794 00:31:01,127 --> 00:31:01,728 Ms. Yu. 795 00:31:02,288 --> 00:31:04,607 What's going on here? 796 00:31:04,647 --> 00:31:06,407 Ms. Xu wants to know each step of a business? 797 00:31:07,127 --> 00:31:08,248 Even so, 798 00:31:08,488 --> 00:31:11,208 she shouldn't toil outdoors like this. 799 00:31:11,807 --> 00:31:13,208 Look at the environment. 800 00:31:13,367 --> 00:31:14,407 It's terrible! 801 00:31:17,208 --> 00:31:18,488 You should stop her. 802 00:31:19,327 --> 00:31:23,528 She is your daughter-in-law, but now she's selling rice and eggs? 803 00:31:24,488 --> 00:31:25,887 So degrading! 804 00:31:26,488 --> 00:31:28,048 It makes people look down on her. 805 00:31:29,728 --> 00:31:31,607 Yes, the handmade beef balls 806 00:31:31,607 --> 00:31:32,807 are super springy! 807 00:31:33,647 --> 00:31:36,008 Perfect for hotpot, barbecue, or frying. 808 00:31:36,008 --> 00:31:37,127 Very versatile, right? 809 00:31:37,208 --> 00:31:38,567 Link 2! Link 2! 810 00:31:38,607 --> 00:31:39,928 Backend team, get ready. 811 00:31:40,048 --> 00:31:40,768 Link 2. 812 00:31:41,288 --> 00:31:42,528 Get Link 2 ready. 813 00:31:42,688 --> 00:31:43,167 Got it. 814 00:31:43,167 --> 00:31:44,407 Pass me the rice. 815 00:31:45,528 --> 00:31:47,127 Degrading? 816 00:31:50,167 --> 00:31:51,367 Who's looking down on her? 817 00:31:56,048 --> 00:31:57,167 She is willing to work hard, 818 00:31:57,208 --> 00:31:58,488 starting from the bottom. 819 00:31:58,728 --> 00:31:59,728 Nothing wrong with that. 820 00:32:00,488 --> 00:32:01,208 Ms. Meng. 821 00:32:01,567 --> 00:32:05,087 Didn't you sleep in warehouses when building your factory? 822 00:32:06,647 --> 00:32:07,327 Ms. Ma. 823 00:32:08,528 --> 00:32:10,248 Shouldn't entrepreneurs endure hardships? 824 00:32:10,688 --> 00:32:11,647 Speaking of environment, 825 00:32:12,688 --> 00:32:14,847 you started with a cement plant. 826 00:32:14,887 --> 00:32:15,647 When we met you, 827 00:32:15,647 --> 00:32:17,607 you were always covered in cement 828 00:32:17,607 --> 00:32:18,647 and dust. 829 00:32:19,327 --> 00:32:19,928 Remember? 830 00:32:24,807 --> 00:32:26,167 Don't look at me. 831 00:32:26,367 --> 00:32:28,567 My husband and I used to sell braised meat. 832 00:32:28,847 --> 00:32:30,087 We used demolition compensation 833 00:32:30,087 --> 00:32:32,008 to start a business and got rich. 834 00:32:32,248 --> 00:32:33,167 We're a parvenu. 835 00:32:33,488 --> 00:32:34,647 20 years ago, 836 00:32:35,768 --> 00:32:37,288 we were all ordinary people. 837 00:32:38,288 --> 00:32:40,847 Our ancestors were all farmers too. 838 00:32:41,208 --> 00:32:43,407 I was just a contractor's wife. 839 00:32:44,087 --> 00:32:47,288 When my husband was understaffed, I even cooked for his staff. 840 00:32:48,407 --> 00:32:49,167 Sounds degrading? 841 00:32:51,807 --> 00:32:53,528 We just got rich. 842 00:32:53,607 --> 00:32:54,567 You forgot your past? 843 00:32:56,167 --> 00:32:57,208 Let's call it a day. 844 00:33:02,087 --> 00:33:03,488 Alright, pass me that rice too. 845 00:33:05,807 --> 00:33:06,327 Yes. 846 00:33:06,407 --> 00:33:07,847 This rice... 847 00:33:14,968 --> 00:33:17,288 It's our latest product. 848 00:33:17,807 --> 00:33:20,928 So, just purchase it if you like. 849 00:33:22,807 --> 00:33:24,048 We also have flour. 850 00:33:24,208 --> 00:33:25,448 Let me show you. 851 00:33:25,567 --> 00:33:26,807 Both rice and flour 852 00:33:27,087 --> 00:33:28,887 are available for you. 853 00:33:29,167 --> 00:33:30,847 Link 1. 854 00:33:31,208 --> 00:33:32,407 Beef balls are in Link 2. 855 00:33:32,407 --> 00:33:32,968 Guys. 856 00:33:33,407 --> 00:33:34,688 Yes, Link 2. 857 00:33:40,768 --> 00:33:41,327 Liu, 858 00:33:41,928 --> 00:33:42,928 don't leave. Stay awhile. 859 00:33:43,567 --> 00:33:44,087 Got it. 860 00:33:58,127 --> 00:34:00,488 We currently have many great deals here. 861 00:34:00,488 --> 00:34:01,008 Just today, 862 00:34:01,008 --> 00:34:02,528 you buy two and get one free. 863 00:34:02,607 --> 00:34:04,248 For oil purchases, 864 00:34:04,327 --> 00:34:06,288 we're giving out cookware sets. 865 00:34:06,367 --> 00:34:08,528 These pans normally sell for 498. 866 00:34:08,647 --> 00:34:10,488 Today we're giving them away for free! 867 00:34:10,607 --> 00:34:11,808 Now look at these beef balls. 868 00:34:11,968 --> 00:34:13,567 Someone just asked about chicken feet. 869 00:34:13,687 --> 00:34:14,607 We have chicken feet. 870 00:34:14,607 --> 00:34:15,448 Yes, it's available. 871 00:34:15,448 --> 00:34:17,167 It's in Link 6, okay? 872 00:34:17,167 --> 00:34:19,087 We'll notify you of its promotion. 873 00:34:19,087 --> 00:34:19,968 Excuse me, sir. 874 00:34:19,968 --> 00:34:20,448 Yes? 875 00:34:20,448 --> 00:34:22,888 Give me 100 packs of rice, flour, and oil respectively. 876 00:34:22,888 --> 00:34:24,008 100? That's a lot! 877 00:34:24,167 --> 00:34:26,687 My boss wants to give employee benefits. 878 00:34:26,888 --> 00:34:27,448 Okay. 879 00:34:27,567 --> 00:34:28,328 Backend team, 880 00:34:28,368 --> 00:34:29,968 100 packs of each. 881 00:34:29,968 --> 00:34:30,368 Correct. 882 00:34:30,408 --> 00:34:31,167 Place the order. 883 00:34:31,247 --> 00:34:32,207 Ordering so many? 884 00:34:33,048 --> 00:34:33,647 Sir. 885 00:34:33,808 --> 00:34:34,408 Sir. 886 00:34:34,488 --> 00:34:34,848 Yes? 887 00:34:34,848 --> 00:34:37,167 Miss, give me 100 sets of everything. 888 00:34:37,167 --> 00:34:38,528 I'll send the address later. 889 00:34:38,607 --> 00:34:39,127 Got it! 890 00:34:39,207 --> 00:34:39,928 100 again! 891 00:34:40,767 --> 00:34:41,368 Ms. Xu. 892 00:34:41,528 --> 00:34:43,368 We support you on this. 893 00:34:43,368 --> 00:34:43,928 Go for it! 894 00:34:44,008 --> 00:34:45,767 Good rice and flour. 895 00:34:45,968 --> 00:34:46,687 Purchase now. 896 00:34:48,167 --> 00:34:49,167 I want a pan. 897 00:34:49,567 --> 00:34:50,287 A pan. 898 00:34:51,287 --> 00:34:52,247 Talk to him. 899 00:34:52,287 --> 00:34:53,528 Just scan the code. 900 00:34:53,968 --> 00:34:54,848 Give me your address. 901 00:34:55,607 --> 00:34:56,448 Come on. 902 00:34:57,207 --> 00:34:58,048 Just scan the code. 903 00:34:58,368 --> 00:34:59,767 I want that pan. 904 00:34:59,848 --> 00:35:00,647 Okay. 905 00:35:00,727 --> 00:35:01,808 Give me your address. 906 00:35:02,808 --> 00:35:03,727 Give me your address. 907 00:35:07,824 --> 00:35:09,936 ♪Like fireworks that loved♪ 908 00:35:10,191 --> 00:35:11,536 ♪Rushing toward the stars♪ 909 00:35:11,536 --> 00:35:14,623 ♪Undaunted by pain♪ 910 00:35:16,127 --> 00:35:18,008 Listen, guys. 911 00:35:18,048 --> 00:35:19,808 Our products are very popular here. 912 00:35:19,888 --> 00:35:21,087 They might sell out. 913 00:35:21,207 --> 00:35:23,928 We'll remove unpaid buyers. 914 00:35:24,087 --> 00:35:24,767 What? 915 00:35:26,287 --> 00:35:27,808 The streamer is amazing? 916 00:35:28,247 --> 00:35:29,888 All sold out? 917 00:35:30,607 --> 00:35:31,767 Who is the buyer? 918 00:35:34,048 --> 00:35:34,888 Ms. Yu? 919 00:35:42,328 --> 00:35:43,287 Awesome! 920 00:35:43,808 --> 00:35:45,928 Some people suddenly showed up 921 00:35:46,127 --> 00:35:47,808 and almost bought everything. 922 00:35:47,928 --> 00:35:49,488 Today's promotion event 923 00:35:49,607 --> 00:35:51,287 shocked me. 924 00:35:51,287 --> 00:35:52,247 Very impressive! 925 00:35:52,647 --> 00:35:54,048 There are so many supermarkets. 926 00:35:54,287 --> 00:35:55,888 But she came all the way here. 927 00:35:57,328 --> 00:35:57,928 Yan. 928 00:35:58,287 --> 00:36:00,127 Do you know Ms. Yu? 929 00:36:00,767 --> 00:36:02,247 I saw her greeting you. 930 00:36:03,328 --> 00:36:04,848 Was the power strip loaded? 931 00:36:05,127 --> 00:36:05,808 Power strip? 932 00:36:06,607 --> 00:36:07,368 Over there. 933 00:36:07,488 --> 00:36:08,247 The rice is loaded. 934 00:36:08,727 --> 00:36:09,207 Come on. 935 00:36:09,287 --> 00:36:10,808 Let's finish early and go home. 936 00:36:11,368 --> 00:36:11,928 Okay. 937 00:36:12,528 --> 00:36:13,488 Hurry up over there. 938 00:36:39,376 --> 00:36:41,938 ♪I like it when it's just me and you♪ 939 00:36:42,488 --> 00:36:43,287 Let me take this. 940 00:36:43,368 --> 00:36:44,008 Thanks. 941 00:36:46,167 --> 00:36:47,607 So heavy. 942 00:36:47,767 --> 00:36:48,368 Alright. 943 00:36:48,448 --> 00:36:49,048 Guys. 944 00:36:49,207 --> 00:36:50,287 Why is there so much left? 945 00:36:50,767 --> 00:36:52,647 We can go home and sleep after this. 946 00:36:54,928 --> 00:36:56,687 If you can't carry it, I'll get it later. 947 00:36:56,848 --> 00:36:57,328 Okay. 948 00:36:58,687 --> 00:36:59,247 Here. 949 00:37:00,287 --> 00:37:01,167 Put it over here. 950 00:37:07,216 --> 00:37:08,080 ♪I like you♪ 951 00:37:08,080 --> 00:37:09,408 ♪Here in my arms♪ 952 00:37:09,408 --> 00:37:10,287 There are four boxes. 953 00:37:10,727 --> 00:37:11,647 I'll take this first. 954 00:37:14,160 --> 00:37:14,992 ♪I like you♪ 955 00:37:15,368 --> 00:37:17,324 ♪Here in my arms♪ 956 00:37:21,767 --> 00:37:23,247 Be careful with the eggs. 957 00:37:23,247 --> 00:37:24,697 ♪Feeling so lost and feeling♪ 958 00:37:24,697 --> 00:37:26,635 ♪So much distractions♪ 959 00:37:26,635 --> 00:37:28,018 ♪Never imagined♪ 960 00:37:28,018 --> 00:37:29,776 ♪You'd stay by my side♪ 961 00:37:31,247 --> 00:37:32,016 Do we keep these? 962 00:37:32,808 --> 00:37:33,528 Is there space? 963 00:37:36,808 --> 00:37:37,368 Good. 964 00:37:37,616 --> 00:37:45,264 ♪I like it when it's just me and you♪ 965 00:37:45,264 --> 00:37:48,256 ♪I think by now you know it♪ 966 00:37:48,287 --> 00:37:49,127 Done. 967 00:37:49,687 --> 00:37:50,247 Off work now! 968 00:37:50,247 --> 00:37:50,888 Get in the car. 969 00:37:50,928 --> 00:37:51,448 Let's go. 970 00:37:51,448 --> 00:37:58,330 ♪Not sorry if we ditch the crowd♪ 971 00:37:58,330 --> 00:37:59,824 ♪Just hope you feel the same way too♪ 972 00:38:00,567 --> 00:38:01,048 Wait. 973 00:38:01,328 --> 00:38:02,328 Give me two more minutes. 974 00:38:02,647 --> 00:38:03,207 Sure. 975 00:38:19,848 --> 00:38:21,607 Weren't you transferred to a branch? 976 00:38:22,928 --> 00:38:23,928 I'm back for reporting. 977 00:38:27,968 --> 00:38:31,207 Do you want to add clauses to the divorce agreement? 978 00:38:33,328 --> 00:38:34,687 I just want to tell you 979 00:38:35,767 --> 00:38:37,328 that you don't have to resign. 980 00:38:37,848 --> 00:38:39,607 You're suited for the news division. 981 00:38:40,368 --> 00:38:41,328 If you need my help... 982 00:38:41,328 --> 00:38:42,048 No need. 983 00:38:44,287 --> 00:38:45,727 My current job is just fine. 984 00:38:54,928 --> 00:38:55,848 Every month, 985 00:38:56,448 --> 00:38:58,328 I'll deposit money into this card regularly. 986 00:38:59,087 --> 00:38:59,928 Take this. 987 00:39:02,928 --> 00:39:03,727 I don't need it. 988 00:39:06,008 --> 00:39:06,848 We were a couple. 989 00:39:08,048 --> 00:39:09,328 This is basic compensation. 990 00:39:10,167 --> 00:39:10,968 You deserve it. 991 00:39:21,488 --> 00:39:24,767 You learned personnel management, 992 00:39:25,287 --> 00:39:26,167 resource allocation, 993 00:39:26,968 --> 00:39:28,008 and balance. 994 00:39:29,127 --> 00:39:33,448 But what I learned was to seize every opportunity 995 00:39:33,448 --> 00:39:34,567 and climb upward. 996 00:39:42,408 --> 00:39:44,008 I know I overestimated myself. 997 00:39:46,328 --> 00:39:48,207 No matter how hard I tried, secretly or openly, 998 00:39:48,287 --> 00:39:49,368 I was bound to lose. 999 00:39:50,687 --> 00:39:51,928 I lied in the first place, 1000 00:39:53,687 --> 00:39:55,888 so any outcome I face now 1001 00:39:56,008 --> 00:39:57,328 is my own doing. 1002 00:39:58,287 --> 00:39:59,528 You don't need to feel guilty. 1003 00:40:00,888 --> 00:40:03,567 I just want to leave past mistakes behind 1004 00:40:05,448 --> 00:40:08,368 and start anew. 1005 00:40:12,968 --> 00:40:14,647 Since we've decided to divorce, 1006 00:40:16,127 --> 00:40:18,048 let's be strangers then. 1007 00:40:22,687 --> 00:40:23,408 I'm leaving. 1008 00:40:30,767 --> 00:40:31,727 Sorry for the wait. 1009 00:40:33,008 --> 00:40:34,008 Sorry for the wait, sir. 1010 00:40:34,127 --> 00:40:34,767 Let's go. 1011 00:40:38,448 --> 00:40:43,376 ♪When I melt into the crowd♪ 1012 00:40:46,320 --> 00:40:51,408 ♪No one notices me quietly exiting the stage♪ 1013 00:40:54,000 --> 00:40:55,984 ♪When I return♪ 1014 00:40:55,984 --> 00:41:00,080 ♪To the corner where I sheltered from rain and tears♪ 1015 00:41:00,080 --> 00:41:07,600 ♪Only then did I realize what I had was precious♪ 1016 00:41:07,600 --> 00:41:11,408 ♪When life resumes and settles the past♪ 1017 00:41:11,408 --> 00:41:15,216 ♪No need to hide this flustered state♪ 1018 00:41:15,623 --> 00:41:19,082 ♪Let my candor redeem my recklessness♪ 1019 00:41:19,082 --> 00:41:23,152 ♪Forgive myself♪ 1020 00:41:23,374 --> 00:41:26,074 ♪What kind of me♪ 1021 00:41:26,074 --> 00:41:28,384 ♪Is the best me♪ 1022 00:41:28,384 --> 00:41:30,702 ♪Who defines it♪ 1023 00:41:30,702 --> 00:41:33,062 ♪What kind of me♪ 1024 00:41:33,062 --> 00:41:35,622 ♪Is the best me♪ 1025 00:41:35,622 --> 00:41:38,191 ♪Who defines it♪ 1026 00:41:40,240 --> 00:41:42,156 ♪Like fireworks that loved♪ 1027 00:41:42,156 --> 00:41:43,815 ♪Rushing toward the stars♪ 1028 00:41:43,815 --> 00:41:45,874 ♪Undaunted by pain♪ 1029 00:41:46,717 --> 00:41:48,618 ♪Fearless of flames♪ 1030 00:41:48,618 --> 00:41:52,272 ♪Even if just a fleeting sparkle♪ 1031 00:41:53,277 --> 00:41:55,101 ♪We shed tears♪ 1032 00:41:55,197 --> 00:41:58,949 ♪Deep blue seas turn to foam♪ 1033 00:41:58,949 --> 00:42:02,800 ♪We regained freedom♪ 1034 00:42:02,800 --> 00:42:05,529 ♪If you remember me♪ 1035 00:42:05,529 --> 00:42:08,368 ♪Then I'm pleased♪ 1036 00:42:21,576 --> 00:42:25,720 ♪I just wanna take my time tonight♪ 1037 00:42:27,721 --> 00:42:32,011 ♪To do all the things I said I'd try♪ 1038 00:42:33,736 --> 00:42:39,592 ♪I go surfing, go diving, go driving, and go flying to a different place♪ 1039 00:42:40,072 --> 00:42:42,888 ♪I go drink, go party, and go dance♪ 1040 00:42:42,888 --> 00:42:46,216 ♪Even if I'm lonely♪ 1041 00:42:46,856 --> 00:42:51,592 ♪Cause I just have been hurt too many times♪ 1042 00:42:53,364 --> 00:42:57,602 ♪I'm giving it all to get nothing back♪ 1043 00:42:59,464 --> 00:43:04,616 ♪I was lost in the dark, and it's too hurt to even see♪ 1044 00:43:05,704 --> 00:43:10,566 ♪See the world and how it flows. We never let go♪ 1045 00:43:12,296 --> 00:43:15,272 ♪So I'll take my time♪ 1046 00:43:15,496 --> 00:43:18,664 ♪To reignite♪ 1047 00:43:18,664 --> 00:43:23,689 ♪The love I should deserve♪ 1048 00:43:25,331 --> 00:43:28,337 ♪When the time is right♪ 1049 00:43:28,337 --> 00:43:31,614 ♪You realize♪ 1050 00:43:31,614 --> 00:43:36,244 ♪It will all be alright♪ 1051 00:43:37,992 --> 00:43:42,676 ♪Cause I just have been hurt too many times♪ 1052 00:43:44,440 --> 00:43:48,726 ♪I'm giving it all to get nothing back♪ 1053 00:43:50,632 --> 00:43:56,343 ♪I was lost in the dark, and it's too hurt to even see♪ 1054 00:43:57,031 --> 00:44:01,531 ♪See the world and how it flows. We never let go♪ 1055 00:44:03,464 --> 00:44:06,600 ♪So I'll take my time♪ 1056 00:44:06,600 --> 00:44:09,832 ♪To reignite♪ 1057 00:44:09,832 --> 00:44:14,800 ♪The love I should deserve♪ 1058 00:44:16,264 --> 00:44:19,510 ♪When the time is right♪ 1059 00:44:19,510 --> 00:44:22,831 ♪You realize♪ 1060 00:44:22,831 --> 00:44:27,288 ♪It will all be alright♪62525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.