All language subtitles for Laf u srcu (1981)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,104 --> 00:00:43,508 A GREAT GUY AT HEART 2 00:03:04,806 --> 00:03:08,123 Excuse me, what's the fastest way to the student town? 3 00:03:08,519 --> 00:03:13,318 This way. You need a calculator? - No. Glasses? German? - No. 4 00:03:13,588 --> 00:03:16,715 Pants? American? - I have pants. - Where? 5 00:03:17,170 --> 00:03:20,252 Here. - Everyone will make fun of you. 6 00:03:21,411 --> 00:03:24,772 Student town is not an opera, come on. 7 00:03:29,177 --> 00:03:32,010 Original Levi Strauss. Look. 8 00:03:32,130 --> 00:03:35,811 This is old. - What? It's brand new. - It's all worn out and damaged. 9 00:03:35,931 --> 00:03:39,818 That's on purpose, it's rubbed to look older. Come on, take that tuxedo off. 10 00:03:39,938 --> 00:03:42,012 You can't go there like a penguin. 11 00:03:42,540 --> 00:03:46,635 They'll see you're new right away. Everyone picks on rookies. Come on, hurry up! 12 00:03:46,987 --> 00:03:50,906 Sure... You're screwed without camouflage, mate. Come on. 13 00:03:57,408 --> 00:04:00,930 Great! - It's tight. - It's not thigh, it's great! 14 00:04:06,637 --> 00:04:10,673 What are you doing there? Go away, fagots! 15 00:04:10,922 --> 00:04:13,652 Shame on you! - What is it, old man? 16 00:04:14,724 --> 00:04:19,655 What is that? Get lost! Go away! 17 00:04:21,817 --> 00:04:23,211 Scram! 18 00:04:40,208 --> 00:04:44,039 Give me 9 grand. - I don't have it. - How much do you have? 19 00:04:44,318 --> 00:04:47,474 I have none, what grands? - Oh, what a moron! 20 00:04:47,870 --> 00:04:49,895 Cops! Run! 21 00:05:05,719 --> 00:05:07,524 Radio student town. 22 00:05:10,900 --> 00:05:13,248 Good evening colleagues. 23 00:05:16,653 --> 00:05:19,501 Riblja Corba for you tonight, enjoy. 24 00:05:34,352 --> 00:05:35,644 Jerk! 25 00:05:58,905 --> 00:06:01,521 What happened? - I poured water on a voyeur. 26 00:06:02,666 --> 00:06:07,920 His fly is already open. - Hey, he'll catch cold, zip your pants. 27 00:06:08,405 --> 00:06:12,367 They're not mine, they put them on me. - Who? - A guy on the street. 28 00:06:12,907 --> 00:06:17,575 They took mine away. - Hop in, we'll dry you up. Come on. 29 00:06:20,143 --> 00:06:21,552 Come on! 30 00:06:34,973 --> 00:06:36,705 He's so wet! 31 00:06:38,562 --> 00:06:41,893 Why do you have bars on windows? - Because of the maniacs. 32 00:06:48,131 --> 00:06:52,241 Here's one! - Don't worry, that one's domesticated. - You think? 33 00:06:56,772 --> 00:07:01,645 Who's this guy? - You don't know him. - I want to know. What's he doing here? 34 00:07:02,188 --> 00:07:05,608 Just to iron him and he'll leave. - I'm asking you. 35 00:07:05,728 --> 00:07:10,176 Don't freak out, I'm in my room. - But he is too, and in your bed! 36 00:07:10,470 --> 00:07:15,166 What are you doing here boy? - I got lost. - Got lost? Come on, scram! 37 00:07:16,374 --> 00:07:20,351 And close that fly. Come on, go! 38 00:07:22,885 --> 00:07:24,471 He fell! 39 00:07:26,041 --> 00:07:31,501 If you like ironing, take my shirt. Where did you find this one? - Under the window. 40 00:07:31,912 --> 00:07:37,183 Under window? You started taking maniacs. - When there's no one else, maniacs will do. 41 00:07:37,303 --> 00:07:40,560 Leave me alone, you know I'm studying. I can lift my head up. 42 00:07:40,680 --> 00:07:43,819 Soon you won't be able to lift other things too. 43 00:07:47,725 --> 00:07:49,765 You'll see tonight if I can. 44 00:07:55,666 --> 00:07:59,544 99.32, day and night! 45 00:07:59,941 --> 00:08:05,768 What are your complaints? - Food! - Who asking you about food? 46 00:08:06,024 --> 00:08:09,774 No one! No one asks and no one cares! 47 00:08:10,220 --> 00:08:14,306 Besides bones everything from cans, and everything is cold. 48 00:08:15,058 --> 00:08:18,885 I can't eat that! - Tell me is something bothering you? 49 00:08:20,564 --> 00:08:22,666 Nurse is bothering me! 50 00:08:23,629 --> 00:08:27,422 I have to wait for a bed pan for half an hour, and she yells at me later! 51 00:08:27,542 --> 00:08:31,781 What are your feelings, is something hurts you? I want to know that? 52 00:08:32,606 --> 00:08:37,161 It hurts everywhere. - More specific please, from here to here? Where? 53 00:08:37,481 --> 00:08:40,686 From here... Specific, my feet hurt. 54 00:08:40,968 --> 00:08:45,207 They're cold like ice. - And head? 55 00:08:46,663 --> 00:08:49,244 Head is hot. - Very good, very good. 56 00:08:49,472 --> 00:08:54,967 While others sleep, I scratch myself, I'm all sweaty... 57 00:08:55,554 --> 00:08:58,342 Great! - I don't know if it's great. 58 00:08:58,965 --> 00:09:02,053 And occasionally it chokes me here. - Where? 59 00:09:02,323 --> 00:09:06,291 Right there, like someone is choking me, I don't have enough air. 60 00:09:06,411 --> 00:09:09,283 How's your defecation? - It's good. 61 00:09:09,847 --> 00:09:12,735 But I don't have a bed pan! 62 00:09:14,438 --> 00:09:19,109 We heard everything, now I want to know your opinions. 63 00:09:19,372 --> 00:09:23,787 Dehydration with itching and sweating, with increased sedimentation, 64 00:09:24,082 --> 00:09:28,039 I'd say diabetes. - Alright. What about you, colleague? 65 00:09:28,344 --> 00:09:31,749 I wouldn't rule out diabetes. - Why do you suspect? 66 00:09:32,055 --> 00:09:33,158 Say ah! 67 00:09:34,970 --> 00:09:40,230 I would add chronicle rheumatism. - Diabetes, rheumatism. 68 00:09:40,465 --> 00:09:44,525 And you, colleague. - And colitis. - Oh, dear God! 69 00:09:44,754 --> 00:09:49,579 What do you think, colleague? - I think this patient is just a bit more nervous. 70 00:09:50,424 --> 00:09:52,796 You think? - Yes, I do. 71 00:09:53,078 --> 00:09:56,612 He's depressed because he's been treated badly in the hospital. 72 00:09:57,035 --> 00:10:01,062 Everything on him is based on neural bases. - You're saying that like a layman? 73 00:10:01,182 --> 00:10:05,006 No professor, by term, neurosis vegetativa. 74 00:10:05,499 --> 00:10:10,219 What's your last name, colleague. - First name Vladimir, last name Pesic. 75 00:10:11,276 --> 00:10:14,762 I'll remember so you don't just go easy trough the last year. 76 00:10:15,032 --> 00:10:17,331 We're treating him for a physical illness, he 77 00:10:17,357 --> 00:10:19,754 has constriction of lower extremities arteries. 78 00:10:20,269 --> 00:10:22,535 He can't even stand or walk! 79 00:10:23,890 --> 00:10:28,470 I see that he can. - He can, but how? Look at that walk, like a duck! 80 00:10:29,433 --> 00:10:32,638 Please, tell us, why can't you walk? 81 00:10:33,376 --> 00:10:38,190 Because I'll pee myself! I'm waiting for a bed pan for an hour! 82 00:10:41,959 --> 00:10:46,673 You keep laughing, when you come to the exam, you won't laugh that much. 83 00:10:49,326 --> 00:10:52,755 I'm here. - What is it? - A bed pan? - What bed pan?! 84 00:10:54,559 --> 00:10:59,396 When you go to the exam, take this bed pan, you'll need it! 85 00:11:05,368 --> 00:11:08,198 Why didn't you come at time, like other rookies? 86 00:11:08,620 --> 00:11:14,045 I was waiting for my uncle to sell a cow. - Good, you're no one without money here. 87 00:11:14,470 --> 00:11:18,157 Double zero. - Can I use this shelf? 88 00:11:18,744 --> 00:11:23,781 You can if you know how. - Where are your books? 89 00:11:24,004 --> 00:11:26,191 Mine? Right here. 90 00:11:28,504 --> 00:11:31,780 Hello! This guy again. 91 00:11:32,367 --> 00:11:36,750 What are you doing here? - Why do you care?- Why are my things on the floor? 92 00:11:37,501 --> 00:11:39,532 Take a cigarette man! 93 00:11:41,106 --> 00:11:45,469 It's black day for you here today. Our new roommate has arrived. 94 00:11:45,589 --> 00:11:48,072 Where did he arrive? - In my bed. 95 00:11:48,905 --> 00:11:53,337 I've lost all this comfort here. 96 00:11:53,616 --> 00:11:57,397 They erased me like I don't exist. - Oh, damn it. - Times are like that. 97 00:11:58,282 --> 00:12:01,534 Where will you sleep now? - On your place. 98 00:12:01,793 --> 00:12:06,466 He'll be here, I'll be on your spot, illegally, and you're out. Get it? 99 00:12:06,586 --> 00:12:09,700 I don't get it. - I feel sorry for you, but what can I do? 100 00:12:09,820 --> 00:12:13,939 You can't be illegal of illegal. - What illegal? What are you talking about? 101 00:12:14,059 --> 00:12:18,885 Rookie, be quiet, you're on trial period here. - What trial period? 102 00:12:19,393 --> 00:12:23,761 I'm the oldest in this room, and when you talk to me, close that zipper! 103 00:12:24,003 --> 00:12:28,172 You're the one to talk! - Don't talk to much, you just arrived! 104 00:12:28,418 --> 00:12:31,541 I just arrived, but they already called me a faggot, 105 00:12:31,661 --> 00:12:34,935 took my pants, robbed me, and threw dirty water on me! 106 00:12:35,055 --> 00:12:39,499 Where? - On the street. - They took his pants on the street. 107 00:12:40,016 --> 00:12:42,822 But you have pants. - They put these on me. 108 00:12:43,433 --> 00:12:47,148 And mine with documents and money took away. 109 00:12:47,522 --> 00:12:50,176 When has anyone came to this room with money? 110 00:12:50,728 --> 00:12:53,945 Only robbed ones with books. And now a fool on top of all. 111 00:12:54,199 --> 00:12:56,771 What are you trying to say for eyes? 112 00:12:57,064 --> 00:13:00,211 You shouldn't have sell your cow, that's what I'm saying. 113 00:13:00,575 --> 00:13:03,463 You should've stayed with her. - Cut the crap! 114 00:13:03,583 --> 00:13:07,308 How can you talk like that with a man who has PhD in law? 115 00:13:07,730 --> 00:13:10,349 You don't have a index yet and he has PhD. 116 00:13:10,469 --> 00:13:14,212 Why doesn't he leave if he has a PhD? Why is he taking this place? 117 00:13:15,662 --> 00:13:19,995 Really doctor, how long will you sit here? - And where should I go? 118 00:13:20,511 --> 00:13:23,681 Well someone must've need this diploma! 119 00:13:24,081 --> 00:13:29,324 It has to have some purpose! - It does, just like yours will have one day! 120 00:13:33,035 --> 00:13:36,287 'Conditions under which emperor Caligula 121 00:13:36,505 --> 00:13:41,154 declared his horse as a senator and influence of that event on decline 122 00:13:41,274 --> 00:13:45,210 of Roman empire.' - Some dissertation, like hell! 123 00:13:45,330 --> 00:13:49,656 Even horse could become a senator there. - That's why the declined. 124 00:13:50,135 --> 00:13:54,069 What will I become here? - A horse! 125 00:14:25,084 --> 00:14:29,502 Hi! I found you vodka, and cakes. - Great. 126 00:14:30,453 --> 00:14:35,138 Put in on the table. And find circus tickets, they're there, and leave. 127 00:14:36,554 --> 00:14:39,889 Don't be back before midnight. - Circus is only two hours long. 128 00:14:40,009 --> 00:14:44,668 It'll be a bit longer. - Make it shorter, girl! 129 00:14:44,923 --> 00:14:48,457 Everything is done fast these days, only you making things longer. 130 00:14:48,786 --> 00:14:52,391 What's he doing to you when two hours aren't enough for him? 131 00:14:53,295 --> 00:14:56,937 For any possible options two hours are more than enough. 132 00:14:57,278 --> 00:15:01,846 This isn't a whore house. I need an atmosphere! 133 00:15:02,233 --> 00:15:04,560 Marriage atmosphere, huh? 134 00:15:05,935 --> 00:15:09,175 But please don't do those things on my bed. 135 00:15:10,267 --> 00:15:13,261 I want my bed to stay virgo inctacta! 136 00:15:13,840 --> 00:15:17,679 None of those French merging and other things. 137 00:15:18,595 --> 00:15:21,530 Ok, bye. - Bye. 138 00:15:51,621 --> 00:15:52,654 Hi. 139 00:15:57,902 --> 00:16:01,131 Where are you going with that bag? - I have no idea. 140 00:16:01,251 --> 00:16:06,056 Tell me, what's new? - I blew it on the practical tests. 141 00:16:06,176 --> 00:16:10,166 That's not new. - They kicked me out of the student down. - Since last year. 142 00:16:10,286 --> 00:16:12,523 Now they kicked me out of the bed too. 143 00:16:14,073 --> 00:16:19,098 That candle is bother you? - Not the candle, but music does. 144 00:16:20,742 --> 00:16:23,180 Music? - Yes, music. 145 00:16:25,348 --> 00:16:28,882 What else? - My shirts, if you ironed them. 146 00:16:38,373 --> 00:16:40,028 Two aren't finished yet. 147 00:16:42,306 --> 00:16:44,924 What else do you want? - Money. 148 00:16:46,181 --> 00:16:49,093 I'll need money. - How much? - How much do you have? 149 00:16:49,213 --> 00:16:51,388 I have less than you. 150 00:16:52,327 --> 00:16:56,167 I spent my scholarship on vodka, cake, candle and circus tickets. 151 00:16:56,907 --> 00:16:59,713 What circus? - And on these decorations! 152 00:17:03,755 --> 00:17:06,350 What? Is something wrong with it? 153 00:17:07,899 --> 00:17:10,658 Nothing, I swear. You look phenomenal. 154 00:17:13,593 --> 00:17:14,897 Hell of a chick! 155 00:17:16,968 --> 00:17:20,561 But I'm not for that right now. - What are you for then? 156 00:17:20,681 --> 00:17:23,649 For nothing at the moment. 157 00:17:23,919 --> 00:17:26,561 You really are for nothing! 158 00:17:27,054 --> 00:17:29,667 I already came in shock. - To flip out! 159 00:17:29,981 --> 00:17:33,198 I'm looking at you and thinking where will I sleep tonight. 160 00:17:33,480 --> 00:17:37,014 You better wake up already! - It's hard. 161 00:17:37,682 --> 00:17:41,568 Can't you see no one cares, thinks or screw others? 162 00:17:43,083 --> 00:17:46,288 Maybe someone can screw someone, but no one can screw me. 163 00:17:48,187 --> 00:17:49,229 Bye. 164 00:17:54,868 --> 00:17:58,085 At heart. Good guy at the heart. 165 00:17:58,679 --> 00:18:02,848 Who has the rights on this bed? You, me or him? 166 00:18:03,517 --> 00:18:07,896 What right are you mentioning, rookie? Study that, study that thing you started. 167 00:18:08,855 --> 00:18:13,222 And don't talk about laws. - Besides written, there are unwritten ones. 168 00:18:15,289 --> 00:18:18,753 These are stronger. - And I'm stronger than you. 169 00:18:19,671 --> 00:18:23,733 I said here. - Where are you going? - I have some reception. 170 00:18:25,694 --> 00:18:26,880 No sleep. 171 00:18:44,172 --> 00:18:45,252 Good night. 172 00:18:52,353 --> 00:18:57,695 It's 3 AM, don't have to be at work? - I don't move until they bring me the tape. 173 00:18:58,118 --> 00:19:01,347 What tape? - Movie tape. 174 00:19:02,950 --> 00:19:06,202 He's a movie director. - You're not in a hurry either? 175 00:19:07,471 --> 00:19:10,911 My job starts at 12. - At 12? 176 00:19:11,752 --> 00:19:17,400 Nice job. If you don't mind me asking, where can I find that? 177 00:19:18,867 --> 00:19:19,877 Here. 178 00:19:21,394 --> 00:19:25,868 Ember of talent has shine on me. - Writer mate, writer, don't you know him? 179 00:19:26,115 --> 00:19:28,404 How many writers are in this country? 180 00:19:30,118 --> 00:19:32,009 With me, in diplomacy, 181 00:19:33,512 --> 00:19:34,909 time is elastic. 182 00:19:40,376 --> 00:19:42,196 I'm going. - Without me. 183 00:19:55,270 --> 00:19:57,219 I deal. - Two. 184 00:20:09,191 --> 00:20:11,504 Fifty thousand. - Pot. - Re-pot. 185 00:20:19,074 --> 00:20:22,980 What's this? - My latest book. - How much is worth? 186 00:20:24,494 --> 00:20:28,475 A good book doesn't have a price. - This one does, 200 dinars. 187 00:20:36,682 --> 00:20:39,840 What about now? Here's a review! 188 00:20:42,109 --> 00:20:47,217 Look what people who know what good book is wrote. - Never mind the reviews. 189 00:20:48,203 --> 00:20:49,401 I trust you. 190 00:20:53,838 --> 00:20:56,421 Three queens. - Not enough. 191 00:21:06,222 --> 00:21:08,371 You're not late for work either? 192 00:21:09,639 --> 00:21:11,729 I'm away on business, sort of speak. 193 00:23:46,766 --> 00:23:50,652 You said they are schmucks, that they suck. 194 00:23:51,574 --> 00:23:55,402 They do suck. - So why did I lose my last scholarship? 195 00:23:57,246 --> 00:23:59,817 Because you're a bigger schmuck than they are. 196 00:24:34,963 --> 00:24:39,848 I hope you'll hit a truck like you hit my clothes! 197 00:24:44,936 --> 00:24:49,304 What? What are you staring at? - Eat shit! - You old fool! 198 00:24:50,044 --> 00:24:52,756 Good day, oh, lunch! 199 00:24:54,142 --> 00:24:55,587 Lunch! 200 00:25:01,328 --> 00:25:04,428 Soup in the bowl, chicken on the table. 201 00:25:08,028 --> 00:25:10,576 Radishes, family around the table, great. 202 00:25:11,926 --> 00:25:15,402 There's just one thing missing, Bourguignon. 203 00:25:18,364 --> 00:25:22,251 One nice green, youngish socks, for my dear. 204 00:25:24,529 --> 00:25:26,753 Spare eyelashes for you. 205 00:25:28,221 --> 00:25:29,900 Red Star set for you. 206 00:25:31,320 --> 00:25:32,565 For you... 207 00:25:34,632 --> 00:25:38,189 What all this means? - It means 208 00:25:39,743 --> 00:25:43,559 that they defrosted me. - Congratulations, boss. 209 00:25:44,359 --> 00:25:49,513 You look much better defrosted, it's like they warmed you up a bit. 210 00:25:50,300 --> 00:25:52,284 Zivka, you're free to go. 211 00:25:54,268 --> 00:25:56,990 Let's hear it. - Hear what? 212 00:25:57,683 --> 00:26:00,090 How much is your raise? 213 00:26:04,939 --> 00:26:06,545 17,5% 214 00:26:07,320 --> 00:26:12,651 Forget the percentage, how much many is that? I need money. - Look at her. 215 00:26:13,532 --> 00:26:17,271 Why do you care? What kind of talk is this? - Business talk, boss! 216 00:26:17,391 --> 00:26:21,918 Miss gets spare eyelashes, madam gets socks, mister gets scarf, and me... 217 00:26:27,696 --> 00:26:29,222 An empty bag! 218 00:26:33,012 --> 00:26:34,234 Be calm, Savo. 219 00:26:34,891 --> 00:26:38,692 Defrost me too, boss. 17,5% and we'll see how much is that. 220 00:26:38,812 --> 00:26:41,129 Sanja, please bring me two aminopyrines. 221 00:26:41,587 --> 00:26:46,725 Defrost my hands that are ruined with cold water because you won't buy a boiler, 222 00:26:46,845 --> 00:26:49,234 and you're building a country house! 223 00:26:49,668 --> 00:26:54,720 Zivka, can we have lunch today. - No you can't, because on mention of money 224 00:26:54,840 --> 00:26:58,395 or my salary, you're taking drugs and sir is looking in the bowl! 225 00:26:58,515 --> 00:27:02,510 I'm looking for a handle. - I didn't eat it! - But you ripped it off! 226 00:27:03,438 --> 00:27:07,245 Like everything else you ripped off, broke and destroyed in this house! 227 00:27:07,703 --> 00:27:11,871 Savo, please don't go on that level. - What level? What level? 228 00:27:12,365 --> 00:27:17,341 I'm bellow all levels long time ago! My house is in ruins! 229 00:27:18,215 --> 00:27:21,221 And the vacuum hose, 230 00:27:23,518 --> 00:27:25,526 taped with duct tape! 231 00:27:26,512 --> 00:27:30,269 Pins are lost, she threw my glasses to the trash can, 232 00:27:30,389 --> 00:27:33,937 and she's asking for a raise. - Should I work for free? 233 00:27:34,314 --> 00:27:38,188 You should pay me for those tiles you broke. 234 00:27:39,703 --> 00:27:44,426 What tiles? - What tiles? Come here. Come here to see what tiles! 235 00:27:45,436 --> 00:27:50,907 Here are the tiles! And faucets, you twist them like a wild animal! 236 00:27:51,400 --> 00:27:53,819 And shower, look at the shower. 237 00:28:05,966 --> 00:28:12,224 And because you keep forgetting the shower oven, heater and iron, I'll go mad! 238 00:28:12,903 --> 00:28:15,110 Savo, please calm down. 239 00:28:15,392 --> 00:28:19,854 Of course you should calm down. Listen, maybe I'm not an ideal helper 240 00:28:19,974 --> 00:28:23,063 but what kind of family are you? What are you thinking? 241 00:28:23,370 --> 00:28:27,703 Father in worst years, grumpy and nervous. - Do you hear this? 242 00:28:27,961 --> 00:28:33,012 You're mentioning nuthouse all the time. You destroyed you're wife, she's popping pills, 243 00:28:33,236 --> 00:28:37,968 she's just inhaling all day, she's for nothing, she can't bring a chair anymore. 244 00:28:38,270 --> 00:28:42,356 I have to play mother on parenting meeting when they're mentioning your daughter. 245 00:28:42,626 --> 00:28:45,174 Don't talk stupid! - You don't talk stupid! 246 00:28:45,479 --> 00:28:50,302 She's a bigger problem than school reform. - Just talking, just talking. 247 00:28:50,566 --> 00:28:53,819 And this one, he'd sell you all for one Pizon. 248 00:28:53,939 --> 00:28:57,648 Red Star, Red Star, Red Star! - Shut up! 249 00:28:58,228 --> 00:29:01,104 You think you'll find a better job with that mouth? 250 00:29:01,351 --> 00:29:06,192 Something with less labor, my feet are swollen from all that ironing, 251 00:29:06,497 --> 00:29:11,029 I know, but she didn't! I told you she's ironing with her feet. 252 00:29:12,683 --> 00:29:16,170 I'm ironing with my hands, and I'm standing on my feet! 253 00:29:16,475 --> 00:29:21,184 I'm dying until I iron your 30 shirts for a lousy salary! 254 00:29:21,304 --> 00:29:25,098 And you're always eating something! That's why you're swollen. 255 00:29:25,218 --> 00:29:28,773 By the way, you're dressed better than my wife. 256 00:29:29,031 --> 00:29:35,319 That's right, that's right. But by the way, that's not the matter of money, 257 00:29:35,609 --> 00:29:37,911 but good taste! 258 00:29:41,261 --> 00:29:46,052 Savo. - Yes, honey? - Pay her, and kick her out. 259 00:29:46,172 --> 00:29:48,459 Right away! 260 00:29:50,161 --> 00:29:51,734 Right away! 261 00:30:02,286 --> 00:30:07,817 What are you doing you blind fool? I hope they'll put you in that same sheet! 262 00:30:08,251 --> 00:30:09,907 Mom, I'll go crazy! 263 00:30:19,402 --> 00:30:23,124 So you still didn't find a help? - No, we're not in a rushy situation. 264 00:30:23,523 --> 00:30:27,004 Great, situation is great! - And who is this? 265 00:30:27,124 --> 00:30:28,939 That's my husband. 266 00:30:31,111 --> 00:30:33,953 The boss, believe it or not, the boss. 267 00:30:42,789 --> 00:30:48,546 Listen, listen! If you don't stop cleaning the carpet while my laundry is hanging 268 00:30:48,666 --> 00:30:52,866 you'll hang too! That will be the end of you! 269 00:30:54,234 --> 00:30:57,851 Let it go! Let that carpet! 270 00:31:03,564 --> 00:31:04,938 So, the kitchen. 271 00:31:11,510 --> 00:31:12,896 This is your stove? 272 00:31:14,246 --> 00:31:18,226 You mean this? No, we do laundry here. - And where do you wash the dishes? 273 00:31:18,684 --> 00:31:23,078 I don't do it at all, and you'd to it here. - So by hand, primitive. 274 00:31:23,947 --> 00:31:26,507 Do you have an ironing machine? 275 00:31:27,317 --> 00:31:30,264 You mean iron? - Machine madam, a device. 276 00:31:33,574 --> 00:31:35,699 Savo, come here!2 277 00:31:36,674 --> 00:31:37,977 Madam! 278 00:31:41,114 --> 00:31:42,124 Excuse me. 279 00:31:44,120 --> 00:31:46,222 You again! - Yes, me. 280 00:31:47,490 --> 00:31:50,930 What are you looking and writing down? - I'm giving you points. 281 00:31:51,212 --> 00:31:54,036 All minuses. Terrible, terrible. 282 00:31:54,365 --> 00:32:01,034 Market is 20 minutes away, and instead of super drive, laundry pole. 283 00:32:02,279 --> 00:32:06,647 I don't see a garbage outlet either. - Garbage is here. 284 00:32:07,328 --> 00:32:12,530 What outlet? - Nice on, you put the trash and it goes. 285 00:32:13,157 --> 00:32:16,903 Or maybe you're doing it primitive, with buckets? 286 00:32:17,831 --> 00:32:21,964 In buckets! In buckets, you see? You're mistaken. 287 00:32:22,325 --> 00:32:26,717 I didn't want to marry you, I need someone who'll work, work! 288 00:32:26,940 --> 00:32:30,768 To work? If you want someone to work than you should buy a vacuum cleaner. 289 00:32:30,888 --> 00:32:36,296 And don't hit carpet with this! - My vacuum cleaner was destroyed by one like you! 290 00:32:36,926 --> 00:32:41,388 She bite off my hose! - Poor girl, she must've starved! 291 00:32:50,002 --> 00:32:53,317 Run woman! Run, run, woman! 292 00:32:53,680 --> 00:32:58,083 At least you're saved from this misery, run! - Mom, don't yell, you're bothering me. 293 00:32:58,203 --> 00:33:01,052 I am a bit expensive but I have a diploma, here. 294 00:33:02,367 --> 00:33:06,077 Lena? - Yes? - She has a diploma too. 295 00:33:06,465 --> 00:33:11,396 What's this diploma? - Masseur course. I'm graduated masseur, madam. 296 00:33:11,690 --> 00:33:15,740 Excuse me, who do you think you'll massage here? - Mister, for example. 297 00:33:16,562 --> 00:33:20,214 He looks very worn out. - And how do I look? 298 00:33:20,973 --> 00:33:26,844 Good, but you should maintain yourself if you want to stay firm and tense. 299 00:33:27,631 --> 00:33:32,057 Like this! That's like a rock, I don't wear a bra at all! - Savo! - Yes? 300 00:33:34,530 --> 00:33:36,714 Do you have medical certificate? 301 00:33:38,005 --> 00:33:39,229 Here you go. 302 00:33:45,887 --> 00:33:50,463 So you're healthy? - I am, but what about you? 303 00:33:51,038 --> 00:33:53,973 Me? - Yes, where is your medical certificate? 304 00:33:54,443 --> 00:33:59,971 What's the meaning of this? - It means that the last employer tried to violate me. 305 00:34:00,434 --> 00:34:03,064 He looked quite normal, just like you. 306 00:34:03,511 --> 00:34:07,613 I changed seven of them, they all looked normal. I don't trust anyone anymore. 307 00:34:07,907 --> 00:34:10,431 Seven men violated you? - Two. 308 00:34:11,394 --> 00:34:15,374 Fifth tried to cut his veins, three of them tried to elope with me, 309 00:34:15,750 --> 00:34:19,460 all nice and fine gentlemen, like you. - Just like me? 310 00:34:20,846 --> 00:34:24,767 I'm sick of other people's dramas. I have my fiancee. 311 00:34:25,073 --> 00:34:28,253 Do I look like him too? - Savo, you don't look like anyone. 312 00:34:28,373 --> 00:34:31,858 One more thing, I don't receive any gifts at all, just so you know. 313 00:34:31,978 --> 00:34:35,028 I'm an honest girl, if that's fine with you. - No. 314 00:34:35,979 --> 00:34:38,491 It's not fine with me? - How? - Easy. 315 00:34:39,900 --> 00:34:43,399 I only look nice and decent, but in reality I'm bad. 316 00:34:44,198 --> 00:34:47,051 I very much like to violate honest girls, 317 00:34:47,495 --> 00:34:50,853 to elope with her, give her a gift, 318 00:34:51,124 --> 00:34:53,014 and cut my veins! 319 00:34:55,143 --> 00:34:59,029 No one normal will respond to this ad, just morons! 320 00:34:59,373 --> 00:35:02,962 What's wrong it it? - It has to reflect our family between the lines, 321 00:35:03,082 --> 00:35:07,005 that we don't take anyone. That we have our level and our style. 322 00:35:07,125 --> 00:35:11,464 So nothing is showing between my lines? - You only have one line. 323 00:35:11,804 --> 00:35:16,560 It shows you don't want a house maid, but to pay less as possible for the ad. 324 00:35:17,217 --> 00:35:18,274 Write! 325 00:35:21,905 --> 00:35:23,619 You write too. 326 00:35:24,206 --> 00:35:27,835 Can't you see I'm flipped, I have to chill! - What did she say? 327 00:35:28,246 --> 00:35:31,953 She said she flipped and she have to chill. You want a translation? 328 00:35:32,073 --> 00:35:34,683 That's why I married you. - To be a translator? 329 00:35:34,803 --> 00:35:37,676 No, to raise my children, I don't understand them at all. 330 00:35:37,702 --> 00:35:39,435 Because you live in a flowerpot. 331 00:35:41,557 --> 00:35:43,777 In a flowerpot? - In a flowerpot. 332 00:35:44,030 --> 00:35:47,881 You have a general in your head, just giving orders! - What is she saying? 333 00:35:48,001 --> 00:35:51,134 Never mind her, looney, just talking. - Sit down and write. 334 00:35:51,254 --> 00:35:53,647 No way dad, I'm already late. 335 00:35:54,692 --> 00:35:58,675 Give me a grand. - I'll kick you in the ass! 336 00:35:59,755 --> 00:36:04,710 You write, when you don't have authority with your children! - To write what? 337 00:36:05,539 --> 00:36:09,683 Write: Serious, intellectual, a four-member family 338 00:36:10,235 --> 00:36:14,450 Serious... - Intellectual, a four-member family 339 00:36:15,648 --> 00:36:18,391 Needs. - Family... 340 00:36:18,743 --> 00:36:21,960 Faster, faster. Needs. - Needs. - Serious. 341 00:36:22,230 --> 00:36:23,944 Serious. - Working. 342 00:36:24,766 --> 00:36:26,988 Confident. - Confident. 343 00:36:27,481 --> 00:36:30,405 Doorbell... - No doorbell, confident! 344 00:36:31,215 --> 00:36:34,632 House maid, capable 345 00:36:35,356 --> 00:36:37,611 for all kind of work. 346 00:36:38,021 --> 00:36:41,121 ... all kind of work. 347 00:36:42,460 --> 00:36:45,560 Doorbell. - Doorbell rings. - It does. 348 00:36:46,266 --> 00:36:48,417 Are you deaf? Get up and answer! 349 00:36:52,371 --> 00:36:56,035 Code: ideal family! 350 00:36:56,298 --> 00:36:58,900 My neck will go blue because of you two! 351 00:37:00,806 --> 00:37:03,396 My neck will... - Ideal family! 352 00:37:07,115 --> 00:37:11,378 Alright, so we have, one, two, three. - Don't count, give it as it is. 353 00:37:12,768 --> 00:37:13,905 New offer. 354 00:37:21,150 --> 00:37:23,151 We need a house maid. 355 00:37:23,883 --> 00:37:26,006 I am a male house maid. 356 00:37:29,689 --> 00:37:32,272 Yes, but that's not the same. - That's better. 357 00:37:32,488 --> 00:37:36,227 Unless you, for some reason, don't insist on someone of the opposite sex. 358 00:37:38,446 --> 00:37:42,560 Me? - I think that sex is not matter at all. 359 00:37:44,484 --> 00:37:47,443 Excuse me, what do you think it's important, young man? 360 00:37:47,640 --> 00:37:53,212 Important is that I don't have complexes. I like labor, and trust me, I can take it. 361 00:37:54,509 --> 00:37:58,172 I trust you. - While I clean the carpets or wash windows, 362 00:37:58,292 --> 00:38:02,355 I'm setting a balance between intellectual and physical work. 363 00:38:02,964 --> 00:38:05,989 What are you doing intellectual? - Going to college. 364 00:38:06,684 --> 00:38:10,047 You think to finish college here? - In time. 365 00:38:12,159 --> 00:38:16,977 And now, first of all, if you like a cup of coffee. Just to see my cooking skills. 366 00:38:18,133 --> 00:38:21,788 That way? - That way? How do you mean? 367 00:38:22,005 --> 00:38:25,885 Who can't find a way in a kitchen in two minutes, kick him out of the house! 368 00:38:28,206 --> 00:38:29,868 Savo, what all this means? 369 00:38:31,317 --> 00:38:34,504 Do you hear me? What this means? - Bitter or sweet? 370 00:38:34,624 --> 00:38:38,136 Two bitter. - Your small oven isn't working, I'll fix that. - Fine. 371 00:38:39,639 --> 00:38:42,936 Cream, he's the man, dad, but he's maximal. 372 00:38:44,787 --> 00:38:48,065 Savo, speak. Speak. 373 00:38:50,056 --> 00:38:53,043 Wait a minute. - What to wait? He's making coffee! 374 00:38:53,322 --> 00:38:57,960 I'll fix all malfunctions in the house. 375 00:39:01,166 --> 00:39:02,422 For good luck. 376 00:39:06,485 --> 00:39:09,723 Handy man won't come here again. This is for you. 377 00:39:11,156 --> 00:39:13,457 About the salary... 378 00:39:14,748 --> 00:39:17,120 Coffee? How do you like it? 379 00:39:18,084 --> 00:39:21,794 It's great. - I can make cabbage rolls in vines, 380 00:39:22,088 --> 00:39:24,953 soup, eggs, roasted chicken. 381 00:39:25,270 --> 00:39:27,947 About sweets, pancakes, donuts and chess cake. 382 00:39:28,539 --> 00:39:32,684 Coffee, good? - Great! - About the salary... 383 00:39:33,893 --> 00:39:37,157 How much did you pay before? - 300 grand. - 300 grand. 384 00:39:37,909 --> 00:39:40,695 I'll take half of that. Yes. 385 00:39:41,904 --> 00:39:45,732 Just half. And I'll please you and your daughters. 386 00:39:47,399 --> 00:39:51,426 Daughters? - Yes, both. One and the other. 387 00:39:53,833 --> 00:39:58,706 Only thing I ask is peace between 16 and 24 o'clock. 388 00:39:58,925 --> 00:40:02,248 That's my studying time. You know, I'm in medical school. 389 00:40:02,600 --> 00:40:06,757 I'll be in my room, and please, no interruptions. Will you show me? 390 00:40:07,555 --> 00:40:10,782 What? - To show me my room. 391 00:40:11,921 --> 00:40:17,650 Your room? - Yes, a place where I can isolate and where no one will bother me. 392 00:40:19,514 --> 00:40:23,471 Yes, yes, yes. Yes! This way. 393 00:40:28,567 --> 00:40:29,706 Come with me. 394 00:40:34,367 --> 00:40:38,030 This way? - Yes, that way. 395 00:40:43,180 --> 00:40:46,327 What's wrong with this one if I may know? - Him? 396 00:40:46,447 --> 00:40:50,431 The man is a medical student! - I don't know what's wrong with you 397 00:40:50,551 --> 00:40:55,127 when I have to pay a man to dust around here. - What's wrong with me? 398 00:40:55,247 --> 00:40:59,058 Here's what's wrong! Here! Take a look! - Please. 399 00:41:01,426 --> 00:41:06,497 I don't want to look at your films of kidneys and sixth lumbar vertebrae. 400 00:41:06,617 --> 00:41:11,504 Do you want to put me in orthopedic chair to watch tv, and you know dust is hurting 401 00:41:11,624 --> 00:41:14,369 my sinuses and buzzing is causing my migraines. 402 00:41:15,250 --> 00:41:18,699 And your daughter is hurt and cannot work! - Muscul fiber! 403 00:41:18,819 --> 00:41:24,083 Is that so? You get that in disco? - Because I'm only going at hawk! 404 00:41:29,633 --> 00:41:31,570 At hawk! 405 00:41:48,020 --> 00:41:51,273 So neighbor, now you take it and wash it. 406 00:41:51,508 --> 00:41:55,241 What the hell is this? Like this isn't a yard but Texas! 407 00:41:56,305 --> 00:42:00,145 Who is this? - Jade protected by law. 408 00:42:01,143 --> 00:42:02,657 Mom, for God's sake! 409 00:42:21,370 --> 00:42:25,010 You'll remember me, you'll remember me! 410 00:42:25,130 --> 00:42:28,826 I'll put my carpets all over the yard so we'll see where will you go! 411 00:42:29,430 --> 00:42:35,489 I have a cure for you too neighbour. Here's the official law, it's all written here, 412 00:42:35,609 --> 00:42:40,074 how to park a car in the yard. Here you go neighbour! 413 00:42:40,194 --> 00:42:44,665 Read it while you wait for the traffic light. There's a cure for you too! 414 00:42:44,785 --> 00:42:46,669 I'll sue you! 415 00:42:48,054 --> 00:42:51,788 Go fuck yourself! - What did you say? What did you say? 416 00:42:51,908 --> 00:42:55,193 Rattletrap, rattletrap! Old rattletrap! 417 00:42:55,494 --> 00:42:59,017 Are you talking to me? - No, to that bitch down there. 418 00:42:59,463 --> 00:43:01,764 You old rattletrap! 419 00:43:07,282 --> 00:43:10,722 Comrade! New books, new editions! 420 00:43:10,957 --> 00:43:14,033 We're on a break, comrade. Come back some other time. 421 00:43:54,385 --> 00:43:58,964 Where's your boss? - On work. - And what factor are you? 422 00:44:01,136 --> 00:44:05,187 Male house help. - Well done! 423 00:44:05,892 --> 00:44:08,921 You found your way! And we're supposed to work like this? 424 00:44:09,488 --> 00:44:13,468 We can't wait anymore! - It's best if you leave. 425 00:44:13,588 --> 00:44:18,024 To leave? - Yes, you soil and I don't even know how are you. 426 00:44:18,717 --> 00:44:21,529 You can see who we are, mate, a couple of idiots! 427 00:44:22,821 --> 00:44:25,498 I'm pleased to meet you. - But I'm not pleased. 428 00:44:25,618 --> 00:44:28,985 We've come to the roof and he didn't pay for the first shingle. 429 00:44:29,105 --> 00:44:32,459 We work like horses man and no one is paying us! 430 00:44:33,692 --> 00:44:37,461 Believe me, I have no idea. - Do you have idea where's his wife? 431 00:44:37,581 --> 00:44:40,902 I know, in shopping. - In shopping? - Yes. 432 00:44:41,561 --> 00:44:47,960 Damn bandits! You see how they live their life... - And we're working... 433 00:44:53,797 --> 00:44:55,441 Say hello to your boss. 434 00:44:55,700 --> 00:44:58,647 Knife in the back, my friend, that's knife in the back! 435 00:44:58,767 --> 00:45:03,994 First you put it under our throat! Now you put it in our backs, all the way! 436 00:45:04,242 --> 00:45:06,617 And you know our feet are hanging. 437 00:45:07,392 --> 00:45:11,431 People say 'Never spit in the old well'. 438 00:45:11,807 --> 00:45:15,961 I have long arms, I'll put that knife out, and where will I stab it later... 439 00:45:16,081 --> 00:45:18,984 You can't even imagine where! 440 00:45:19,653 --> 00:45:23,786 What's this. - Spinoza, Breiser, Dostoyevsky, Krleza. 441 00:45:25,750 --> 00:45:29,249 You said you're a diplomat. - By birth, I was born with it. 442 00:45:29,369 --> 00:45:33,583 Don't bother me. - Collected Andric, collected Krleza, this isn't but it's rewarded. 443 00:45:33,888 --> 00:45:38,549 To put them here, to remove this pap. That's a shock for every client. 444 00:45:38,669 --> 00:45:42,555 Classics in the office, are you insane? - What do you want from me? 445 00:45:43,107 --> 00:45:47,956 To redeem yourself. Thieves and pirates gave to the church, you give to the culture. 446 00:45:48,076 --> 00:45:52,459 How do you mean? - Credit. Without part, interest, you just nod you head 447 00:45:52,682 --> 00:45:54,208 and Spinoza is yours. 448 00:45:54,478 --> 00:45:58,142 Lui is yours, Krleza is yours! - Why should I nod? 449 00:45:58,363 --> 00:46:04,739 Because you cheated on cards! You took my last scholarship, and by cheating! 450 00:46:05,702 --> 00:46:11,349 Redeem yourself with this. Publisher will be pleased, your conscience will be clean, 451 00:46:11,469 --> 00:46:15,253 Me on my own... Don't pay anything until they sue you. 452 00:46:17,272 --> 00:46:19,867 So the whole set. - Yes. - Good choice. 453 00:46:24,970 --> 00:46:25,980 Get out. 454 00:46:31,059 --> 00:46:34,370 Where are you going? Can't you see I have a client? 455 00:46:36,202 --> 00:46:37,599 Sit down, sit down. 456 00:46:48,265 --> 00:46:50,754 We'll finish in a second. - We won't! 457 00:46:51,611 --> 00:46:52,656 You heard. 458 00:46:54,004 --> 00:46:57,808 Mister Mitrovic, we're still waiting for your reply. 459 00:46:58,149 --> 00:47:00,462 On what? - On our sister's lawsuit! 460 00:47:01,354 --> 00:47:05,142 I'll reply to the lawyer. As far as I know your sister has a lawyer, 461 00:47:05,262 --> 00:47:08,524 this country has laws, and laws are put in effect by court! 462 00:47:08,644 --> 00:47:12,023 And I don't know what are you putting in effect here gentlemen! 463 00:47:12,363 --> 00:47:15,686 Will you claim that child you've made or not? 464 00:47:15,806 --> 00:47:19,317 Wait, I think this isn't the time or place for that kind of talk. 465 00:47:19,552 --> 00:47:22,863 Client, my business partner is listening. 466 00:47:22,983 --> 00:47:26,493 Let him her, soon will your wife hear, and children! 467 00:47:26,613 --> 00:47:29,346 And other clients! - Pajo, don't, don't. 468 00:47:29,466 --> 00:47:33,139 That's some new way to determine who's the father? - A shorter one. 469 00:47:33,259 --> 00:47:36,577 Like mandatory ticket for bad parking? - Exactly. 470 00:47:36,800 --> 00:47:40,440 People, I mean gentlemen, I don't even know what your sister look like 471 00:47:40,560 --> 00:47:44,132 and while she was working here I barely saw here, in elevator mostly. 472 00:47:44,438 --> 00:47:48,406 If you hired a lawyer to pay him instead of paying alimony, 473 00:47:48,853 --> 00:47:52,406 and the court starts to drag out that forever, 474 00:47:52,526 --> 00:47:55,823 until everyone wash their mouth with our sister, 475 00:47:56,621 --> 00:47:59,345 you're looking at naked chicks here! 476 00:47:59,709 --> 00:48:02,559 If you play stupid, we'll judge you! 477 00:48:02,947 --> 00:48:07,162 Without lawyer! - Colleague, please write these threats if something happens to me. 478 00:48:08,360 --> 00:48:12,117 If something happens to you, notes won't help you then. 479 00:48:24,695 --> 00:48:29,004 You'll be my witness? - What will I witness, don't put me in that. 480 00:48:29,124 --> 00:48:32,740 You were here, you heard the threats! What should I do? To keep quiet? 481 00:48:32,860 --> 00:48:35,793 Be a man! Be a good guy? - What good guy? 482 00:48:36,040 --> 00:48:40,044 Good guy at the hear! Accept that child, so what if he's conceived in elevator? 483 00:48:40,164 --> 00:48:42,224 Wherever it is, it's yours! 484 00:48:45,370 --> 00:48:46,650 Get out! 485 00:48:50,315 --> 00:48:52,287 What are you doing here? 486 00:48:53,297 --> 00:48:57,137 Money! - Can't you see I'm with a client? - Money! 487 00:48:58,428 --> 00:49:00,377 Sit down, sit down. 488 00:49:02,576 --> 00:49:05,429 We'll finish quickly. - Not until you pay up! 489 00:49:05,549 --> 00:49:09,480 First of all, I don't allow you to burst like that, you have a phone! 490 00:49:09,726 --> 00:49:13,381 We have the phone, but we don't have the money! Money, you understand? 491 00:49:13,501 --> 00:49:15,905 I understand, and don't yell at me! 492 00:49:16,199 --> 00:49:20,596 I should sing to you while you watch at naked chicks and drink whiskey in working hours? 493 00:49:20,716 --> 00:49:23,811 People, will you work or not? - We won't! 494 00:49:24,128 --> 00:49:26,676 We won't! - We worked enough. 495 00:49:27,635 --> 00:49:30,512 Listen, you lie to me, I lie to them. 496 00:49:30,632 --> 00:49:34,211 They grab my throat, I grab your throat. - We want to kick ass, man! 497 00:49:34,331 --> 00:49:37,551 Take it easy. Will you pay or we'll stop? - Money on the 1st. 498 00:49:37,671 --> 00:49:42,565 We're in Tutin on the 1st, building a pigsty. - In that case I have no responsibility. 499 00:49:42,940 --> 00:49:47,144 In that case I'm taking the roof off, taking the tiles and rest of the bricks away. 500 00:49:47,264 --> 00:49:51,289 Take the cement too, like you already did. - I'll use that to close your door. 501 00:49:51,629 --> 00:49:54,577 Go in trough the chimney. - I'll close the chimney too! 502 00:49:54,999 --> 00:49:56,890 So you can eat cold shit! 503 00:49:57,785 --> 00:50:00,039 Excuse me, comrade, your boss, not you. 504 00:50:08,507 --> 00:50:12,347 Rascals! They stole everything from me. 505 00:50:12,969 --> 00:50:15,799 Building log missing, I'm paying everything double. 506 00:50:16,617 --> 00:50:18,930 And you're asking for your scholarship! 507 00:50:19,482 --> 00:50:23,498 Take it! You need it much more than I do! 508 00:50:30,865 --> 00:50:33,178 Take your places! - Vule! 509 00:50:33,988 --> 00:50:37,851 What are you doing here? - I'm waiting to be shot, as a hostage. 510 00:50:37,971 --> 00:50:40,074 For what money? - 3 grand. 511 00:50:42,187 --> 00:50:47,084 I just fall down when they shoot. - When will they shoot? 512 00:50:47,459 --> 00:50:51,071 Who know, they're just arguing like women, look at them. 513 00:50:51,482 --> 00:50:55,862 If Germans were shooting like these guys do, who knows where would we be? 514 00:50:56,543 --> 00:50:58,081 Look at Rasa. 515 00:50:59,573 --> 00:51:02,227 Rasa! Come here. 516 00:51:03,084 --> 00:51:04,352 Hello Rasa! 517 00:51:06,559 --> 00:51:10,123 I made him an occupant, they pay more money. 518 00:51:10,472 --> 00:51:13,666 Do you want it too? It's better than to carry those bags. 519 00:51:13,786 --> 00:51:18,727 That's better than to roll on the sidewalk. - I'm rolling as a positive victim. 520 00:51:18,979 --> 00:51:22,818 I'm playing a hero, I have honor. - You have honor, I have a room. 521 00:51:23,523 --> 00:51:25,719 What room? - Just for me. 522 00:51:27,692 --> 00:51:33,140 Hold on, where to? - Hostage, on your position, we're shooting. - Leave me alone! 523 00:51:54,099 --> 00:51:56,788 Vladimir! - I'll be right there! 524 00:51:57,637 --> 00:52:01,371 Good day, madam. - Good day. Will you please take this mirror off? 525 00:52:02,381 --> 00:52:05,657 Hold it please. - Here you go. 526 00:52:06,761 --> 00:52:11,210 I mean, is this going with this if I have this on my head? - For me it is. 527 00:52:13,136 --> 00:52:15,014 I mean, for you as a man. 528 00:52:15,355 --> 00:52:19,978 For example you're a man, and I go by you. By you... 529 00:52:25,225 --> 00:52:27,996 Madam, I would certainly turn around for you. 530 00:52:28,395 --> 00:52:30,919 Really? - Yes, and I'd whistle, like this. 531 00:52:32,763 --> 00:52:36,391 Good God, Vladimir, what are you thinking? - Everything. 532 00:52:37,193 --> 00:52:41,149 Everything is going trough my mind, but I would just say "What a chick!" 533 00:52:42,148 --> 00:52:43,714 Chick? - Chick. 534 00:52:44,677 --> 00:52:49,162 Kitties, those are the ones in jeans. For you I'd say "What a chick". 535 00:52:53,219 --> 00:52:57,633 Thank you for that. - And what would some of my friends say... 536 00:52:58,420 --> 00:53:01,743 I can't even tell you that. - What would they say, Vladimir? 537 00:53:02,495 --> 00:53:03,613 Excuse me. 538 00:53:08,169 --> 00:53:10,165 My onion will burn. 539 00:53:46,721 --> 00:53:47,754 Vladimir! 540 00:53:52,240 --> 00:53:53,508 Vladimir! 541 00:53:57,315 --> 00:54:00,556 Yes? Yes, madam? 542 00:54:00,990 --> 00:54:04,454 I'll inhale deeply like this, and you pull. 543 00:54:05,198 --> 00:54:07,452 But we have to hurry. - Pull. 544 00:54:07,572 --> 00:54:10,435 Lunch will completely burn. - Let it burn! 545 00:54:13,335 --> 00:54:17,471 Don't sniff, pull! - Can't you smell it burns? 546 00:54:17,591 --> 00:54:19,855 I can't, pull it! 547 00:54:26,835 --> 00:54:30,287 What will you eat today? - I won't eat anything. 548 00:54:31,074 --> 00:54:35,490 I have to lose 250 grams. 549 00:54:36,185 --> 00:54:39,296 I want to be a kitty. A kitty! 550 00:54:40,869 --> 00:54:44,203 Since when do you cross before eating? - Since this one cooks. 551 00:54:44,323 --> 00:54:47,620 You better do it too. - Is that so? 552 00:54:50,332 --> 00:54:52,082 I went to the surgeon today. 553 00:54:58,108 --> 00:55:01,360 What did I say? - Some surgeon. 554 00:55:02,080 --> 00:55:05,227 Not some surgeon, but Dr Sizovic himself! 555 00:55:05,720 --> 00:55:09,360 And what does Dr Shizovic say? - Not Shizovic, it's Sizovic! 556 00:55:09,712 --> 00:55:12,753 He said he'll take me for a treatment. - What treatment? 557 00:55:13,242 --> 00:55:14,439 Lifting! 558 00:55:16,259 --> 00:55:19,301 What is this today? - Ironing, dad, straining. 559 00:55:19,571 --> 00:55:23,598 Take off that hat, moron! - What can I do when I've faded out earlier with you. 560 00:55:24,683 --> 00:55:27,912 What can surgeon do about that? - Tightening dad, polishing. 561 00:55:29,485 --> 00:55:32,984 Even children know that. Facial surgery, dear. 562 00:55:33,431 --> 00:55:36,895 It cost a lot, but it pays off! 563 00:55:46,115 --> 00:55:48,240 I just want to survive this lunch. 564 00:55:49,860 --> 00:55:53,054 I want to laugh without consequences. - What consequences? 565 00:55:53,174 --> 00:55:58,003 I don't want to have these wrinkles around my eyes. - Dr Sizovic... - Hi! 566 00:56:01,666 --> 00:56:05,387 You're invited to a vampire ball tonight. - What vampire ball? 567 00:56:05,507 --> 00:56:08,221 Translate! - Parent meeting, dad. 568 00:56:09,054 --> 00:56:12,107 I'm finally invited to some ball! 569 00:56:13,206 --> 00:56:15,601 Video mixer, sign for it. - I can't. 570 00:56:16,224 --> 00:56:18,936 Father or mother! - I'm your step mother. 571 00:56:19,711 --> 00:56:23,972 Step mother? And what are you to me? Why do I have to do everything? 572 00:56:24,395 --> 00:56:26,637 You're more similar to a vampire. 573 00:56:34,064 --> 00:56:37,434 Unfortunately, that's correct. That's correct. 574 00:56:38,303 --> 00:56:41,332 It's important that you laugh without consequences. 575 00:56:42,809 --> 00:56:45,921 That you don't wrinkle, feeble and grow old! 576 00:56:46,684 --> 00:56:48,727 Leave the consequences to me! 577 00:56:50,160 --> 00:56:55,227 I'll wrinkle, feeble and grow old for you! 578 00:56:55,787 --> 00:57:00,590 What is it? - I'm sorry, I forgot to tell you, some men were looking for you. 579 00:57:00,878 --> 00:57:03,555 What men? What did they want? - To beat you. 580 00:57:06,772 --> 00:57:07,876 Savo! 581 00:57:11,659 --> 00:57:12,599 Confess! 582 00:57:18,425 --> 00:57:20,644 When will that crying stop? 583 00:57:20,961 --> 00:57:26,010 As soon as you reach the verdict. - Only justly verdict can calm us down! 584 00:57:26,130 --> 00:57:29,255 I'm rocking him, your honor, but it doesn't help. 585 00:57:29,854 --> 00:57:33,036 You honor, is it necessary to be rocked here in front of you? 586 00:57:33,259 --> 00:57:36,418 It's best that you take him home, so you rock him! - Order! 587 00:57:36,538 --> 00:57:40,604 Order! Leave the court room. - Us? Why, your honor? 588 00:57:40,945 --> 00:57:44,749 Public is excluded here. - We're not public. - We're the brothers. 589 00:57:44,972 --> 00:57:48,040 Uncles! - Someone has to hold him, your honor. 590 00:57:48,160 --> 00:57:51,257 Take the child out too, I don't know why did you bring him 591 00:57:51,377 --> 00:57:54,098 To see his ears! - What ears now? 592 00:57:55,251 --> 00:57:56,906 Just like his! 593 00:57:59,572 --> 00:58:02,871 He has his ears, your honor. 594 00:58:04,409 --> 00:58:07,117 I said, get out! - Let's go, brother. 595 00:58:09,559 --> 00:58:11,402 Respondent Mitrovic, stand up. 596 00:58:13,880 --> 00:58:18,266 Are you denying that you're the father of underage child born 597 00:58:18,779 --> 00:58:23,852 17.11 last year by the mother of present Anita Slavkovic? - Absolutely! 598 00:58:24,671 --> 00:58:29,051 She claims that you had intimate relationship last year. 599 00:58:29,427 --> 00:58:31,634 During the entire probation! 600 00:58:32,503 --> 00:58:36,447 She can claim what ever she wants. - And what do you claim? 601 00:58:36,882 --> 00:58:39,747 What do we claim? I'll say it right away. 602 00:58:40,076 --> 00:58:43,668 I'm sorry, your honor. You just sit please. 603 00:58:44,044 --> 00:58:48,233 We claim this, that stuff here are said by heart, 604 00:58:48,353 --> 00:58:51,392 made up, and that they want to get money without working! 605 00:58:51,615 --> 00:58:55,807 Please, we don't have any intimate relationship with anyone for a long time! 606 00:58:56,243 --> 00:58:59,096 What is this guy talking about? - Allow me, please. 607 00:58:59,216 --> 00:59:04,497 Time when we turned around for every skirt is very far behind us. 608 00:59:04,617 --> 00:59:09,651 We have other troubles. Times when the flame of desire was burning every day 609 00:59:09,771 --> 00:59:13,919 and eyes wander in search for the opposite sex, are far behind us. 610 00:59:14,039 --> 00:59:16,475 I don't understand anything! 611 00:59:17,168 --> 00:59:21,090 Your honor, you surely understand me? - I do, but skip me. 612 00:59:21,524 --> 00:59:25,328 Alright. So, my client is an export chief, 613 00:59:25,448 --> 00:59:28,447 secretary of executive board, member of business board. 614 00:59:28,567 --> 00:59:32,146 Marks of every day meetings can be seen on this tired face. 615 00:59:32,266 --> 00:59:35,816 His organism is exposed to office decibels and phones, 616 00:59:35,936 --> 00:59:40,195 eroded with coffee, tobacco and alcohol. Tortured on numerous business meetings, 617 00:59:40,315 --> 00:59:45,443 troubled with irregular eating, irregular stool, if you'll pardon me, 618 00:59:45,672 --> 00:59:51,101 which troubles him, of course. Add to that four unpaid loans, 619 00:59:51,334 --> 00:59:56,825 two recessed children, unfinished country house, protected subtenant, 620 00:59:56,945 --> 01:00:02,145 and you'll realise that before us we have typical victim of consuming civilization. 621 01:00:02,265 --> 01:00:07,386 Worn out man who cares about sex like for last years snow. 622 01:00:07,506 --> 01:00:13,099 And If we'd squeezed him into tubes, we wouldn't find anything alive there. 623 01:00:13,219 --> 01:00:17,725 Nothing that could make and create a new life! Dixie! 624 01:00:20,388 --> 01:00:22,971 Do you agree with the words from your lawyer? 625 01:00:25,355 --> 01:00:28,032 He's exaggerated a bit. - In what way? 626 01:00:28,343 --> 01:00:34,731 Well... That time... Isn't completely behind me, I mean, completely. 627 01:00:35,341 --> 01:00:39,072 Are you capable or not? - In one way. 628 01:00:39,536 --> 01:00:45,043 What does that mean? - It means I'm a monther. - What? 629 01:00:46,050 --> 01:00:47,048 A monther. 630 01:00:48,809 --> 01:00:52,672 What is he saying? I don't understand! 631 01:00:53,259 --> 01:00:55,936 Explain that. What monther? 632 01:00:56,360 --> 01:01:01,245 That's the name for a man who can do it only once a month, tops. 633 01:01:01,539 --> 01:01:06,329 I have a wife, far prettier that this woman, and nothing for three months. 634 01:01:06,810 --> 01:01:10,813 Everyone is a monther with his own wife! 635 01:01:10,933 --> 01:01:15,428 What months, and stupidity? He chases every girl until one of them accepts! 636 01:01:16,027 --> 01:01:19,042 And where did you accept? - In the elevator. 637 01:01:19,758 --> 01:01:24,255 He was driving me up to 6th floor to the basement until I agreed to meet with him. 638 01:01:24,375 --> 01:01:28,931 You didn't hesitate much! - I needed the job sir, 639 01:01:29,051 --> 01:01:33,654 I failed on three probation until I got smart and pleased the mister! 640 01:01:33,774 --> 01:01:37,178 And now he'll please me and my two brothers, 641 01:01:37,298 --> 01:01:41,441 Child will have a father, last name and alimony! - And grated radish! 642 01:01:41,561 --> 01:01:45,022 Please, allow me. When it comes to that 643 01:01:45,338 --> 01:01:48,872 that courts must find parents to poor children, 644 01:01:49,283 --> 01:01:53,686 then perform the necessary analysis on us! Please, we'll give the blood, 645 01:01:53,806 --> 01:01:59,710 if we have to! We'll give the sperm! We'll give the spinal cord if we have to! 646 01:01:59,926 --> 01:02:04,461 Everything except alimony! I don't need the sperm, 647 01:02:04,581 --> 01:02:07,585 give me the alimony! 648 01:02:09,205 --> 01:02:11,472 Grated radish! 649 01:02:36,172 --> 01:02:37,182 Vule! 650 01:02:44,483 --> 01:02:48,381 What are you looking over there? - Who's that chick? - Go around the house! 651 01:03:20,204 --> 01:03:22,541 Who is it? - It's me. 652 01:03:40,692 --> 01:03:41,749 Come in. 653 01:03:44,466 --> 01:03:48,482 You're studying? - Like you see. - Just study. 654 01:03:51,911 --> 01:03:55,598 What is that? Ophthalmology. Complicated? 655 01:03:57,079 --> 01:04:01,188 A man is complicated. His secrets are here. 656 01:04:03,161 --> 01:04:04,265 And those... 657 01:04:05,480 --> 01:04:06,948 Spermatozoa? 658 01:04:07,958 --> 01:04:09,144 Spermatozoa. 659 01:04:11,774 --> 01:04:13,817 There's that too. - There is? 660 01:04:15,412 --> 01:04:16,692 Is it here? 661 01:04:25,252 --> 01:04:27,784 Do you want to know something specific? 662 01:04:30,304 --> 01:04:31,642 Just theoretical. 663 01:04:32,969 --> 01:04:34,965 Those spermatozoa for example. 664 01:04:36,233 --> 01:04:39,145 What about them? - I'm wondering that too. 665 01:04:41,528 --> 01:04:45,908 Very interesting case, a man in certain age, 666 01:04:46,174 --> 01:04:51,258 he's older, has two children and the doctor said he's sterile. - What man? 667 01:04:52,820 --> 01:04:57,896 One guy in my company. They made that spermogram for him... 668 01:04:59,034 --> 01:05:01,500 Bless you. - Thank you. - And... 669 01:05:01,805 --> 01:05:05,332 I want to know how is that possible? - Well... 670 01:05:06,424 --> 01:05:09,136 Maybe he was overdoing it. - In what? 671 01:05:09,823 --> 01:05:13,937 In drinking for example. Too much cigarettes and alcohol 672 01:05:14,194 --> 01:05:16,730 and tomorrow on the test, results are lousy. 673 01:05:18,468 --> 01:05:21,674 You don't say... - And plus if... If you'll pardon me... 674 01:05:22,123 --> 01:05:24,036 If he had 5,6 intercourse... 675 01:05:25,269 --> 01:05:29,709 5,6 in the month? - What month? In the night, in a row. 676 01:05:31,599 --> 01:05:37,141 In a row? Oh, yes, yes! - In the morning... Just water. 677 01:05:38,338 --> 01:05:41,825 What water? - To be honest, lousy one. 678 01:05:43,070 --> 01:05:45,841 Just dripping, like when the faucet is leaking. 679 01:05:46,804 --> 01:05:49,399 What do you know... 680 01:05:51,518 --> 01:05:53,526 Science is a great thing! 681 01:05:57,471 --> 01:05:59,482 Bless you! - Thank you 682 01:06:02,523 --> 01:06:07,830 Yes, well... You keep studying! You should study, you should! 683 01:06:08,683 --> 01:06:12,006 Yes, yes! That's right! 684 01:06:12,863 --> 01:06:14,483 Did he leave already? 685 01:08:08,471 --> 01:08:10,432 Should I look at this a bit more? 686 01:08:11,547 --> 01:08:15,256 It's best to sleep before the exam. - I can't sleep before exams. 687 01:08:16,771 --> 01:08:19,460 I'm all nervous, just scratching. 688 01:08:21,127 --> 01:08:23,053 And that chick is in my head. 689 01:08:24,291 --> 01:08:28,154 What chick? You're here to spend the night and nothing more! 690 01:08:33,320 --> 01:08:35,821 Can I piss somewhere here if I have to? 691 01:08:37,785 --> 01:08:41,483 You can piss but trough the window. No way in hell over there! 692 01:09:09,554 --> 01:09:11,668 I'm tuning tomorrows report. 693 01:09:14,134 --> 01:09:16,877 You tuned yourself nicely! 694 01:09:17,793 --> 01:09:20,588 Why did you smoke this much? 695 01:09:22,501 --> 01:09:27,326 I'm nervous before tomorrows performance, planing of the whole project. 696 01:09:37,047 --> 01:09:38,491 Spermatozoa. 697 01:10:14,258 --> 01:10:17,100 Dear, I'm not sleepy tonight, and you? 698 01:10:18,180 --> 01:10:23,334 I am sleepy! - This night reminds me on that night when we first met. 699 01:10:25,671 --> 01:10:29,675 You were sober then. - I was full of zest and hope! 700 01:10:30,544 --> 01:10:34,114 You were happy. - You'll sleep in the chair tonight. 701 01:10:34,234 --> 01:10:36,028 I told you, I'm not sleepy. 702 01:10:36,262 --> 01:10:40,427 Then go outside and walk. - I don't want outside, I want next to you. 703 01:10:40,668 --> 01:10:44,484 What are you thinking? - Come to your Savo! 704 01:10:44,604 --> 01:10:49,262 Go away! Go away! - Come to your Savo! 705 01:10:49,527 --> 01:10:51,264 Drunken fool! 706 01:10:54,579 --> 01:10:59,663 Don't be like that dear! Take the chance you have! 707 01:10:59,783 --> 01:11:03,373 Get away from here, you stink of tobacco and alcohol! 708 01:11:06,248 --> 01:11:10,850 Dear, a real man smell. A real man smell! 709 01:11:10,970 --> 01:11:14,657 Leave me, you haven't touched me for three months? What's with you? 710 01:11:15,083 --> 01:11:19,850 Why the hell did I get marry if I can't do in one trimester? 711 01:11:19,970 --> 01:11:24,108 So you can give me your rascals so I have to deal with them 712 01:11:24,228 --> 01:11:29,742 while you're on fake business trips. - I go to that trips because of you. 713 01:11:29,862 --> 01:11:34,232 I'm building that country house for you. - Like a Chinese wall! 714 01:11:34,352 --> 01:11:38,365 Just tonight, and you don't have to anymore. - I don't have to tonight either! 715 01:11:39,222 --> 01:11:43,287 I'll scream! - Wait, wait a minute. 716 01:11:43,534 --> 01:11:48,090 Just 5,6 times in a row, and that's it! - Shame on you! 717 01:11:48,210 --> 01:11:52,275 You drunken fool! You dog! 718 01:11:57,563 --> 01:11:59,289 Spermatozoa... 719 01:12:01,520 --> 01:12:04,338 It suits me right when I'm dealing with drunk. 720 01:12:05,747 --> 01:12:08,319 A burglar! A burglar! 721 01:12:10,648 --> 01:12:14,347 Savo, Savo, burglars! Don't play hide and seek, Savo! 722 01:12:17,318 --> 01:12:18,738 Savo! 723 01:12:22,481 --> 01:12:26,673 Do you hear me, you drunk? - Hear what? Spermatozoa? 724 01:12:27,072 --> 01:12:29,350 Your house is filled with burglars! 725 01:12:57,389 --> 01:13:00,289 What is it? - Burglars. - Not burglars, 726 01:13:01,481 --> 01:13:04,628 but idiots. Two idiots. 727 01:13:05,197 --> 01:13:10,410 I have to pee somewhere, I can't do it in my hands. - What is all this about? 728 01:13:10,786 --> 01:13:15,201 Sir, let me introduce you, this is my friend. - We know each other. 729 01:13:22,908 --> 01:13:26,512 Why do yo have to talk to him? Kick those scums out of here! 730 01:13:26,915 --> 01:13:31,248 Madam, act as a lady. And address to me politely. 731 01:13:31,870 --> 01:13:36,737 And who are you to be polite with? - Your husband's business partner. 732 01:13:37,849 --> 01:13:44,010 He's making fun of me in my house. - Madam, he's in my room, I took him in. 733 01:13:44,498 --> 01:13:47,459 Vlado, you'll go out alongside him. 734 01:13:47,742 --> 01:13:52,297 And why are you nodding like a horse here? What partner? 735 01:13:53,143 --> 01:13:56,431 Business partner, honey business! 736 01:13:58,439 --> 01:13:59,683 Savo... 737 01:14:04,099 --> 01:14:07,410 What's wrong with her? - I have no idea. 738 01:14:09,559 --> 01:14:11,989 Madam? Madam? 739 01:14:13,586 --> 01:14:16,052 You shouldn’t have. 740 01:14:17,911 --> 01:14:23,958 There's more dad. - These are all documents so you take a look. 741 01:14:24,921 --> 01:14:30,463 Big job is waiting for me, the whole business board is waiting for me. 742 01:14:32,294 --> 01:14:36,146 Come on. - I don't see anything here. 743 01:14:37,448 --> 01:14:38,599 Neither do I. 744 01:14:40,513 --> 01:14:41,581 Neither do I. 745 01:14:42,955 --> 01:14:45,538 When I got married I was completely healthy. 746 01:14:46,207 --> 01:14:51,414 I could've pull out horses tail. I was laughing all the time, 747 01:14:52,354 --> 01:14:54,655 I have no idea what's wrong with me now. 748 01:14:56,123 --> 01:14:57,039 No idea. 749 01:15:39,186 --> 01:15:41,526 How are you? - Get out of my sight! 750 01:15:44,485 --> 01:15:46,000 Do you want anything? 751 01:15:46,962 --> 01:15:50,473 To empty the whole house from your business partners. 752 01:15:50,910 --> 01:15:54,609 And tell that Kawasaki madman not to walk around the yard naked. 753 01:15:55,795 --> 01:15:59,681 When I come back... - Maybe you won't find me when you come back. 754 01:15:59,928 --> 01:16:04,166 If you don't confront him. - What do you mean confront? 755 01:16:07,090 --> 01:16:10,554 Physically! If you're a man. 756 01:16:11,928 --> 01:16:13,807 Don't forget about the meeting. 757 01:16:15,990 --> 01:16:18,221 Dad, that bitch cut your tires. 758 01:16:25,521 --> 01:16:28,949 I warned you not to stink in front of my window, I did! 759 01:16:29,069 --> 01:16:33,957 What's that? Screaming all night long. Honest man can't sleep because of them. 760 01:16:34,450 --> 01:16:36,845 Just coming in and out trough the window. 761 01:16:43,749 --> 01:16:46,767 What is it? You won’t slaughter me will you? 762 01:16:50,454 --> 01:16:52,779 My laundry! Laundry! 763 01:17:23,736 --> 01:17:26,613 I'll sue you to the police! - Feel free! 764 01:17:29,125 --> 01:17:31,943 How much longer? 765 01:17:42,872 --> 01:17:45,737 And when I come back, I'll deal with you too! 766 01:17:46,042 --> 01:17:50,562 I don't know how you imagine that. You see with what fools do I live here? 767 01:17:55,773 --> 01:17:57,699 Let's see one more question. 768 01:17:58,720 --> 01:18:03,076 That would be seventh. - Why? Are you tired? 769 01:18:04,177 --> 01:18:06,854 No, but I think I knew. 770 01:18:08,005 --> 01:18:10,987 You did know, but for what grade? 771 01:18:11,715 --> 01:18:13,183 For a D. 772 01:18:14,258 --> 01:18:19,988 What lack of ambition. And I'm thinking should I give you a B or an A. 773 01:18:21,138 --> 01:18:22,442 Give me a B. 774 01:18:24,607 --> 01:18:30,572 Don't you want to have an A among all these D's and C's 775 01:18:31,135 --> 01:18:33,672 for a final grade? 776 01:18:34,251 --> 01:18:38,056 This is your final exam. At least to be perfect in something. 777 01:18:38,983 --> 01:18:41,649 I'm far from perfection, comrade professor. 778 01:18:43,046 --> 01:18:47,796 We're all far from perfect, but we should aim to it. 779 01:18:52,175 --> 01:18:56,179 My dear, you have to have that desire in your hear if you want to go forward. 780 01:19:03,249 --> 01:19:03,965 B! 781 01:19:09,734 --> 01:19:11,836 Colleague, all the best. 782 01:19:37,119 --> 01:19:38,801 Here you go. - Thank you. 783 01:19:40,257 --> 01:19:41,619 Hurry up, please. 784 01:19:44,214 --> 01:19:45,235 Where? 785 01:19:47,067 --> 01:19:48,840 Bring a sperm specimen. 786 01:19:50,436 --> 01:19:54,534 Is there something unclear? - How do you think I can do that? 787 01:19:55,333 --> 01:20:00,196 Do I have to teach you? Refresh your memory. Ridiculous... 788 01:20:03,073 --> 01:20:06,784 No one even asks do I feel like doing... That. 789 01:20:36,485 --> 01:20:38,610 Hello. - Hello, boss. 790 01:20:39,632 --> 01:20:42,868 What's that crowd in front? - Probationer competition. 791 01:20:44,332 --> 01:20:48,993 We have to hire young people, we've become a wax museum. 792 01:20:49,113 --> 01:20:53,332 Boss, they're waiting for you. - On what position will he be hired? - On yours. 793 01:20:57,031 --> 01:21:01,286 What will he do on my position? What is that new gossip. - Checked, boss. 794 01:21:01,754 --> 01:21:06,063 Sojic is getting a probationer, and part of your assignments alongside. 795 01:21:06,895 --> 01:21:11,474 Bajic is taking the second part. - And I'm taking seeds selling? 796 01:21:11,756 --> 01:21:15,842 Reorganization, boss. Silent, around one. 797 01:21:18,731 --> 01:21:23,498 Silent around one. Mala Krsna via Lapovo! 798 01:21:23,618 --> 01:21:27,478 Boss? Boss, where to, they're waiting. - Let them wait! 799 01:21:29,581 --> 01:21:35,581 Listen, Sojic. I've survived 4 of your reorganizations, I'll survive the 5th too. 800 01:21:36,004 --> 01:21:41,455 What do you want, Mitrovic? - I want to be known, I've got an ulcer here, 801 01:21:41,575 --> 01:21:45,471 and I'll get my pension here! - You want your pension? - Like hell I do! 802 01:21:45,591 --> 01:21:50,748 What does he want? - I want to warn you. I have eyes on my back, here! 803 01:21:51,183 --> 01:21:55,644 I see everything is going on here, and I have long arms too. - Mitrovic, we're working. 804 01:21:55,764 --> 01:22:00,036 That thing you do won't work. I'll be the last one who'll leave this company, 805 01:22:00,156 --> 01:22:04,136 when it's locked, I'll lock it last and hang the key on the nail! 806 01:22:04,256 --> 01:22:09,270 We're not for that key I hope? - We're near, as soon as you hire those from the hall. 807 01:22:09,785 --> 01:22:11,206 The key is here too! 808 01:22:12,791 --> 01:22:16,900 Hair is growing from their ears! Loafers and lazy scums! 809 01:22:17,804 --> 01:22:22,503 Disco maniacs in crazy shirts, punks! - We won't hire all of them, just one. 810 01:22:22,623 --> 01:22:27,259 Just don't hire a junkie, if he doesn't get high in the morning he won't work. 811 01:22:27,660 --> 01:22:30,666 And it's best if he has an earring, that's a good sign! 812 01:22:33,590 --> 01:22:34,647 Next! 813 01:22:36,537 --> 01:22:42,783 Comrades, conversation about order in our working organization is now in session, 814 01:22:43,409 --> 01:22:48,546 which is best shown trough the graph that you can see right here. 815 01:22:49,568 --> 01:22:53,114 Blue line is showing productivity. 816 01:22:53,234 --> 01:22:57,482 Red one, export tempo, green one, foreign exchange inflow, and black one 817 01:22:58,215 --> 01:23:00,047 total income. 818 01:23:00,167 --> 01:23:03,734 They're all black for me. - Moment is bad, that's true. 819 01:23:04,603 --> 01:23:09,041 To be more accurate, it's awful. This is the last chance, comrades, 820 01:23:09,311 --> 01:23:13,198 to raise the question of responsibility, that everyone reports his work, 821 01:23:13,318 --> 01:23:17,487 and if necessary to suffer the consequences for his work. 822 01:23:17,863 --> 01:23:20,094 Comrade Mitrovic, please. 823 01:23:21,867 --> 01:23:26,340 Why me? - Because the situation is worst in your department. 824 01:23:26,460 --> 01:23:30,958 I don't want to say it's critical. - I can't accept that. 825 01:23:34,405 --> 01:23:35,966 I wouldn't say 826 01:23:40,381 --> 01:23:42,201 that the state is disastrous, 827 01:23:45,347 --> 01:23:49,680 critical or worst. - And what would you say? 828 01:23:50,302 --> 01:23:56,752 Where do you see the solution here? Why is this looking like January temperature? 829 01:23:57,132 --> 01:23:59,527 Because sick leaves. - What sick leaves? 830 01:24:00,824 --> 01:24:02,480 Fake and redundant. 831 01:24:07,846 --> 01:24:12,272 You have the records here about all those sniffing, sneezing and lying around. 832 01:24:12,965 --> 01:24:17,873 For every cramp and sneeze we go to the doctor, we take sick leaves! 833 01:24:24,518 --> 01:24:28,956 Healthy people are lying in spas, giving their blood, taking X-rays, 834 01:24:29,267 --> 01:24:34,104 and the work is here, suffering! I have a suggestion. - We're listening. 835 01:24:36,535 --> 01:24:40,396 To found a special commission that will examine all those sneezes, 836 01:24:40,671 --> 01:24:45,145 all those lumbago, all those sciatica, all those whining and faking! 837 01:24:48,014 --> 01:24:51,642 Are you finished? Do you have anything more to say? 838 01:25:07,223 --> 01:25:12,648 Colleagues, we have here an unsolved case, patient without diagnosis. 839 01:25:17,368 --> 01:25:21,801 He's completely apathetic, he doesn't respond. - Can I ask him a question? - No. 840 01:25:23,104 --> 01:25:26,697 No, no. He refuses to cooperate with medical staff. 841 01:25:29,159 --> 01:25:31,519 He's refusing all contact with his family. 842 01:25:31,766 --> 01:25:36,122 Some of his syndicate fellows came to see him a few days ago and he kicked them out. 843 01:25:36,850 --> 01:25:39,944 Does he speaks with anyone? - Yes, with himself. 844 01:25:40,202 --> 01:25:44,124 But even then, he's very angry if anyone interrupts him during that dialogue. 845 01:25:44,244 --> 01:25:47,142 I think this is thyroid. 846 01:25:48,257 --> 01:25:51,204 Specific look, convex eyes, 847 01:25:52,276 --> 01:25:55,505 it's thyroid. - What do you think, colleague? 848 01:25:55,998 --> 01:25:58,569 Sclerotic malformations on blood vessels. 849 01:25:59,050 --> 01:26:00,529 And you, colleague? 850 01:26:03,993 --> 01:26:06,623 I think we should kick him out of the hospital. 851 01:26:07,187 --> 01:26:11,027 Colleague, you're a young doctor. - A doctor, not a veterinarian, 852 01:26:11,288 --> 01:26:14,411 that patients bite me and kick me! 853 01:26:16,968 --> 01:26:19,258 They kicked me out of the house, 854 01:26:19,492 --> 01:26:22,534 yard, cottage house, court room and office, 855 01:26:22,839 --> 01:26:25,058 but not from the hospital! 856 01:26:27,479 --> 01:26:31,906 Doctor's diploma allows us to help people against their wishes. 857 01:26:32,692 --> 01:26:37,812 But you have to be worthy of that, and not to hide like some colleagues here. 858 01:26:38,228 --> 01:26:41,023 Step up, please, let's see what you know. 859 01:26:43,254 --> 01:26:47,352 I don't know that much. - After six years of studying... 860 01:26:48,401 --> 01:26:53,156 If I'm not wrong your basic opinion is that everything is based on neural bases. 861 01:26:53,438 --> 01:26:56,785 Then now you'll explain us what is causing this man to suffer. 862 01:26:57,700 --> 01:27:00,522 Bad life. - What bad life? 863 01:27:01,250 --> 01:27:02,589 I mean, wrong one. 864 01:27:03,293 --> 01:27:06,557 Please tell me, so I can learn something from you in this age. 865 01:27:07,321 --> 01:27:12,022 Come on, please. If it's like that, tell me what happened to this man? 866 01:27:13,488 --> 01:27:16,353 System breakdown. - What system, man? 867 01:27:16,790 --> 01:27:19,409 Forced one. - And organ! 868 01:27:19,808 --> 01:27:23,401 Organ, colleague, we want to find out what organ is the trouble here! 869 01:27:23,872 --> 01:27:25,680 Heart. - What heart? 870 01:27:26,561 --> 01:27:29,437 Small one. - Small heart? 871 01:27:30,330 --> 01:27:33,242 Too small for that kind of system, 872 01:27:34,205 --> 01:27:35,790 and arms too long. 873 01:27:36,471 --> 01:27:40,181 You'll have to explain that better on the exam colleague. 874 01:27:40,522 --> 01:27:42,635 Long arms, small heart... 875 01:28:22,723 --> 01:28:24,053 THE END 876 01:28:24,173 --> 01:28:26,319 Translated by Inglourious @KG 76516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.