Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,104 --> 00:00:43,508
A GREAT GUY AT HEART
2
00:03:04,806 --> 00:03:08,123
Excuse me, what's the fastest way
to the student town?
3
00:03:08,519 --> 00:03:13,318
This way. You need a calculator? - No.
Glasses? German? - No.
4
00:03:13,588 --> 00:03:16,715
Pants? American?
- I have pants. - Where?
5
00:03:17,170 --> 00:03:20,252
Here.
- Everyone will make fun of you.
6
00:03:21,411 --> 00:03:24,772
Student town is not an opera, come on.
7
00:03:29,177 --> 00:03:32,010
Original Levi Strauss. Look.
8
00:03:32,130 --> 00:03:35,811
This is old. - What? It's brand new.
- It's all worn out and damaged.
9
00:03:35,931 --> 00:03:39,818
That's on purpose, it's rubbed to look
older. Come on, take that tuxedo off.
10
00:03:39,938 --> 00:03:42,012
You can't go there like a penguin.
11
00:03:42,540 --> 00:03:46,635
They'll see you're new right away. Everyone
picks on rookies. Come on, hurry up!
12
00:03:46,987 --> 00:03:50,906
Sure... You're screwed without
camouflage, mate. Come on.
13
00:03:57,408 --> 00:04:00,930
Great! - It's tight.
- It's not thigh, it's great!
14
00:04:06,637 --> 00:04:10,673
What are you doing there?
Go away, fagots!
15
00:04:10,922 --> 00:04:13,652
Shame on you!
- What is it, old man?
16
00:04:14,724 --> 00:04:19,655
What is that? Get lost! Go away!
17
00:04:21,817 --> 00:04:23,211
Scram!
18
00:04:40,208 --> 00:04:44,039
Give me 9 grand. - I don't have it.
- How much do you have?
19
00:04:44,318 --> 00:04:47,474
I have none, what grands?
- Oh, what a moron!
20
00:04:47,870 --> 00:04:49,895
Cops! Run!
21
00:05:05,719 --> 00:05:07,524
Radio student town.
22
00:05:10,900 --> 00:05:13,248
Good evening colleagues.
23
00:05:16,653 --> 00:05:19,501
Riblja Corba for you tonight, enjoy.
24
00:05:34,352 --> 00:05:35,644
Jerk!
25
00:05:58,905 --> 00:06:01,521
What happened?
- I poured water on a voyeur.
26
00:06:02,666 --> 00:06:07,920
His fly is already open. - Hey, he'll
catch cold, zip your pants.
27
00:06:08,405 --> 00:06:12,367
They're not mine, they put them on me.
- Who? - A guy on the street.
28
00:06:12,907 --> 00:06:17,575
They took mine away.
- Hop in, we'll dry you up. Come on.
29
00:06:20,143 --> 00:06:21,552
Come on!
30
00:06:34,973 --> 00:06:36,705
He's so wet!
31
00:06:38,562 --> 00:06:41,893
Why do you have bars on windows?
- Because of the maniacs.
32
00:06:48,131 --> 00:06:52,241
Here's one! - Don't worry, that one's
domesticated. - You think?
33
00:06:56,772 --> 00:07:01,645
Who's this guy? - You don't know him.
- I want to know. What's he doing here?
34
00:07:02,188 --> 00:07:05,608
Just to iron him and he'll leave.
- I'm asking you.
35
00:07:05,728 --> 00:07:10,176
Don't freak out, I'm in my room.
- But he is too, and in your bed!
36
00:07:10,470 --> 00:07:15,166
What are you doing here boy?
- I got lost. - Got lost? Come on, scram!
37
00:07:16,374 --> 00:07:20,351
And close that fly. Come on, go!
38
00:07:22,885 --> 00:07:24,471
He fell!
39
00:07:26,041 --> 00:07:31,501
If you like ironing, take my shirt. Where
did you find this one? - Under the window.
40
00:07:31,912 --> 00:07:37,183
Under window? You started taking maniacs.
- When there's no one else, maniacs will do.
41
00:07:37,303 --> 00:07:40,560
Leave me alone, you know I'm
studying. I can lift my head up.
42
00:07:40,680 --> 00:07:43,819
Soon you won't be able
to lift other things too.
43
00:07:47,725 --> 00:07:49,765
You'll see tonight if I can.
44
00:07:55,666 --> 00:07:59,544
99.32, day and night!
45
00:07:59,941 --> 00:08:05,768
What are your complaints? - Food!
- Who asking you about food?
46
00:08:06,024 --> 00:08:09,774
No one! No one asks and no one cares!
47
00:08:10,220 --> 00:08:14,306
Besides bones everything from cans,
and everything is cold.
48
00:08:15,058 --> 00:08:18,885
I can't eat that!
- Tell me is something bothering you?
49
00:08:20,564 --> 00:08:22,666
Nurse is bothering me!
50
00:08:23,629 --> 00:08:27,422
I have to wait for a bed pan for
half an hour, and she yells at me later!
51
00:08:27,542 --> 00:08:31,781
What are your feelings, is something
hurts you? I want to know that?
52
00:08:32,606 --> 00:08:37,161
It hurts everywhere. - More specific please,
from here to here? Where?
53
00:08:37,481 --> 00:08:40,686
From here... Specific, my feet hurt.
54
00:08:40,968 --> 00:08:45,207
They're cold like ice.
- And head?
55
00:08:46,663 --> 00:08:49,244
Head is hot.
- Very good, very good.
56
00:08:49,472 --> 00:08:54,967
While others sleep, I scratch myself,
I'm all sweaty...
57
00:08:55,554 --> 00:08:58,342
Great!
- I don't know if it's great.
58
00:08:58,965 --> 00:09:02,053
And occasionally it chokes me here.
- Where?
59
00:09:02,323 --> 00:09:06,291
Right there, like someone is choking
me, I don't have enough air.
60
00:09:06,411 --> 00:09:09,283
How's your defecation?
- It's good.
61
00:09:09,847 --> 00:09:12,735
But I don't have a bed pan!
62
00:09:14,438 --> 00:09:19,109
We heard everything, now I want to
know your opinions.
63
00:09:19,372 --> 00:09:23,787
Dehydration with itching and sweating,
with increased sedimentation,
64
00:09:24,082 --> 00:09:28,039
I'd say diabetes.
- Alright. What about you, colleague?
65
00:09:28,344 --> 00:09:31,749
I wouldn't rule out diabetes.
- Why do you suspect?
66
00:09:32,055 --> 00:09:33,158
Say ah!
67
00:09:34,970 --> 00:09:40,230
I would add chronicle rheumatism.
- Diabetes, rheumatism.
68
00:09:40,465 --> 00:09:44,525
And you, colleague.
- And colitis. - Oh, dear God!
69
00:09:44,754 --> 00:09:49,579
What do you think, colleague? - I think
this patient is just a bit more nervous.
70
00:09:50,424 --> 00:09:52,796
You think?
- Yes, I do.
71
00:09:53,078 --> 00:09:56,612
He's depressed because he's been
treated badly in the hospital.
72
00:09:57,035 --> 00:10:01,062
Everything on him is based on neural bases.
- You're saying that like a layman?
73
00:10:01,182 --> 00:10:05,006
No professor, by term, neurosis vegetativa.
74
00:10:05,499 --> 00:10:10,219
What's your last name, colleague.
- First name Vladimir, last name Pesic.
75
00:10:11,276 --> 00:10:14,762
I'll remember so you don't just go
easy trough the last year.
76
00:10:15,032 --> 00:10:17,331
We're treating him for
a physical illness, he
77
00:10:17,357 --> 00:10:19,754
has constriction of lower
extremities arteries.
78
00:10:20,269 --> 00:10:22,535
He can't even stand or walk!
79
00:10:23,890 --> 00:10:28,470
I see that he can. - He can, but how?
Look at that walk, like a duck!
80
00:10:29,433 --> 00:10:32,638
Please, tell us, why can't you walk?
81
00:10:33,376 --> 00:10:38,190
Because I'll pee myself!
I'm waiting for a bed pan for an hour!
82
00:10:41,959 --> 00:10:46,673
You keep laughing, when you come to
the exam, you won't laugh that much.
83
00:10:49,326 --> 00:10:52,755
I'm here. - What is it?
- A bed pan? - What bed pan?!
84
00:10:54,559 --> 00:10:59,396
When you go to the exam, take
this bed pan, you'll need it!
85
00:11:05,368 --> 00:11:08,198
Why didn't you come at
time, like other rookies?
86
00:11:08,620 --> 00:11:14,045
I was waiting for my uncle to sell a cow.
- Good, you're no one without money here.
87
00:11:14,470 --> 00:11:18,157
Double zero.
- Can I use this shelf?
88
00:11:18,744 --> 00:11:23,781
You can if you know how.
- Where are your books?
89
00:11:24,004 --> 00:11:26,191
Mine? Right here.
90
00:11:28,504 --> 00:11:31,780
Hello! This guy again.
91
00:11:32,367 --> 00:11:36,750
What are you doing here? - Why do you
care?- Why are my things on the floor?
92
00:11:37,501 --> 00:11:39,532
Take a cigarette man!
93
00:11:41,106 --> 00:11:45,469
It's black day for you here today.
Our new roommate has arrived.
94
00:11:45,589 --> 00:11:48,072
Where did he arrive?
- In my bed.
95
00:11:48,905 --> 00:11:53,337
I've lost all this comfort here.
96
00:11:53,616 --> 00:11:57,397
They erased me like I don't exist.
- Oh, damn it. - Times are like that.
97
00:11:58,282 --> 00:12:01,534
Where will you sleep now?
- On your place.
98
00:12:01,793 --> 00:12:06,466
He'll be here, I'll be on your spot,
illegally, and you're out. Get it?
99
00:12:06,586 --> 00:12:09,700
I don't get it.
- I feel sorry for you, but what can I do?
100
00:12:09,820 --> 00:12:13,939
You can't be illegal of illegal.
- What illegal? What are you talking about?
101
00:12:14,059 --> 00:12:18,885
Rookie, be quiet, you're on trial
period here. - What trial period?
102
00:12:19,393 --> 00:12:23,761
I'm the oldest in this room, and when you
talk to me, close that zipper!
103
00:12:24,003 --> 00:12:28,172
You're the one to talk!
- Don't talk to much, you just arrived!
104
00:12:28,418 --> 00:12:31,541
I just arrived, but they already
called me a faggot,
105
00:12:31,661 --> 00:12:34,935
took my pants, robbed me, and
threw dirty water on me!
106
00:12:35,055 --> 00:12:39,499
Where? - On the street.
- They took his pants on the street.
107
00:12:40,016 --> 00:12:42,822
But you have pants.
- They put these on me.
108
00:12:43,433 --> 00:12:47,148
And mine with documents
and money took away.
109
00:12:47,522 --> 00:12:50,176
When has anyone came
to this room with money?
110
00:12:50,728 --> 00:12:53,945
Only robbed ones with books.
And now a fool on top of all.
111
00:12:54,199 --> 00:12:56,771
What are you trying to say for eyes?
112
00:12:57,064 --> 00:13:00,211
You shouldn't have sell your cow,
that's what I'm saying.
113
00:13:00,575 --> 00:13:03,463
You should've stayed with her.
- Cut the crap!
114
00:13:03,583 --> 00:13:07,308
How can you talk like that
with a man who has PhD in law?
115
00:13:07,730 --> 00:13:10,349
You don't have a index yet
and he has PhD.
116
00:13:10,469 --> 00:13:14,212
Why doesn't he leave if he has a
PhD? Why is he taking this place?
117
00:13:15,662 --> 00:13:19,995
Really doctor, how long will you sit here?
- And where should I go?
118
00:13:20,511 --> 00:13:23,681
Well someone must've need this diploma!
119
00:13:24,081 --> 00:13:29,324
It has to have some purpose!
- It does, just like yours will have one day!
120
00:13:33,035 --> 00:13:36,287
'Conditions under which emperor Caligula
121
00:13:36,505 --> 00:13:41,154
declared his horse as a senator and
influence of that event on decline
122
00:13:41,274 --> 00:13:45,210
of Roman empire.'
- Some dissertation, like hell!
123
00:13:45,330 --> 00:13:49,656
Even horse could become a senator there.
- That's why the declined.
124
00:13:50,135 --> 00:13:54,069
What will I become here?
- A horse!
125
00:14:25,084 --> 00:14:29,502
Hi! I found you vodka, and cakes.
- Great.
126
00:14:30,453 --> 00:14:35,138
Put in on the table. And find circus
tickets, they're there, and leave.
127
00:14:36,554 --> 00:14:39,889
Don't be back before midnight.
- Circus is only two hours long.
128
00:14:40,009 --> 00:14:44,668
It'll be a bit longer.
- Make it shorter, girl!
129
00:14:44,923 --> 00:14:48,457
Everything is done fast these days,
only you making things longer.
130
00:14:48,786 --> 00:14:52,391
What's he doing to you when two
hours aren't enough for him?
131
00:14:53,295 --> 00:14:56,937
For any possible options two
hours are more than enough.
132
00:14:57,278 --> 00:15:01,846
This isn't a whore house.
I need an atmosphere!
133
00:15:02,233 --> 00:15:04,560
Marriage atmosphere, huh?
134
00:15:05,935 --> 00:15:09,175
But please don't do those things on my bed.
135
00:15:10,267 --> 00:15:13,261
I want my bed to stay virgo inctacta!
136
00:15:13,840 --> 00:15:17,679
None of those French merging
and other things.
137
00:15:18,595 --> 00:15:21,530
Ok, bye.
- Bye.
138
00:15:51,621 --> 00:15:52,654
Hi.
139
00:15:57,902 --> 00:16:01,131
Where are you going with that bag?
- I have no idea.
140
00:16:01,251 --> 00:16:06,056
Tell me, what's new?
- I blew it on the practical tests.
141
00:16:06,176 --> 00:16:10,166
That's not new. - They kicked me out of
the student down. - Since last year.
142
00:16:10,286 --> 00:16:12,523
Now they kicked me out of the bed too.
143
00:16:14,073 --> 00:16:19,098
That candle is bother you?
- Not the candle, but music does.
144
00:16:20,742 --> 00:16:23,180
Music?
- Yes, music.
145
00:16:25,348 --> 00:16:28,882
What else?
- My shirts, if you ironed them.
146
00:16:38,373 --> 00:16:40,028
Two aren't finished yet.
147
00:16:42,306 --> 00:16:44,924
What else do you want?
- Money.
148
00:16:46,181 --> 00:16:49,093
I'll need money. - How much?
- How much do you have?
149
00:16:49,213 --> 00:16:51,388
I have less than you.
150
00:16:52,327 --> 00:16:56,167
I spent my scholarship on vodka, cake,
candle and circus tickets.
151
00:16:56,907 --> 00:16:59,713
What circus?
- And on these decorations!
152
00:17:03,755 --> 00:17:06,350
What? Is something wrong with it?
153
00:17:07,899 --> 00:17:10,658
Nothing, I swear. You look phenomenal.
154
00:17:13,593 --> 00:17:14,897
Hell of a chick!
155
00:17:16,968 --> 00:17:20,561
But I'm not for that right now.
- What are you for then?
156
00:17:20,681 --> 00:17:23,649
For nothing at the moment.
157
00:17:23,919 --> 00:17:26,561
You really are for nothing!
158
00:17:27,054 --> 00:17:29,667
I already came in shock.
- To flip out!
159
00:17:29,981 --> 00:17:33,198
I'm looking at you and thinking
where will I sleep tonight.
160
00:17:33,480 --> 00:17:37,014
You better wake up already!
- It's hard.
161
00:17:37,682 --> 00:17:41,568
Can't you see no one cares, thinks
or screw others?
162
00:17:43,083 --> 00:17:46,288
Maybe someone can screw someone,
but no one can screw me.
163
00:17:48,187 --> 00:17:49,229
Bye.
164
00:17:54,868 --> 00:17:58,085
At heart. Good guy at the heart.
165
00:17:58,679 --> 00:18:02,848
Who has the rights on this bed?
You, me or him?
166
00:18:03,517 --> 00:18:07,896
What right are you mentioning, rookie?
Study that, study that thing you started.
167
00:18:08,855 --> 00:18:13,222
And don't talk about laws. - Besides
written, there are unwritten ones.
168
00:18:15,289 --> 00:18:18,753
These are stronger.
- And I'm stronger than you.
169
00:18:19,671 --> 00:18:23,733
I said here. - Where are you going?
- I have some reception.
170
00:18:25,694 --> 00:18:26,880
No sleep.
171
00:18:44,172 --> 00:18:45,252
Good night.
172
00:18:52,353 --> 00:18:57,695
It's 3 AM, don't have to be at work?
- I don't move until they bring me the tape.
173
00:18:58,118 --> 00:19:01,347
What tape?
- Movie tape.
174
00:19:02,950 --> 00:19:06,202
He's a movie director.
- You're not in a hurry either?
175
00:19:07,471 --> 00:19:10,911
My job starts at 12.
- At 12?
176
00:19:11,752 --> 00:19:17,400
Nice job. If you don't mind me asking,
where can I find that?
177
00:19:18,867 --> 00:19:19,877
Here.
178
00:19:21,394 --> 00:19:25,868
Ember of talent has shine on me.
- Writer mate, writer, don't you know him?
179
00:19:26,115 --> 00:19:28,404
How many writers are in this country?
180
00:19:30,118 --> 00:19:32,009
With me, in diplomacy,
181
00:19:33,512 --> 00:19:34,909
time is elastic.
182
00:19:40,376 --> 00:19:42,196
I'm going.
- Without me.
183
00:19:55,270 --> 00:19:57,219
I deal.
- Two.
184
00:20:09,191 --> 00:20:11,504
Fifty thousand. - Pot.
- Re-pot.
185
00:20:19,074 --> 00:20:22,980
What's this? - My latest book.
- How much is worth?
186
00:20:24,494 --> 00:20:28,475
A good book doesn't have a price.
- This one does, 200 dinars.
187
00:20:36,682 --> 00:20:39,840
What about now? Here's a review!
188
00:20:42,109 --> 00:20:47,217
Look what people who know what good book
is wrote. - Never mind the reviews.
189
00:20:48,203 --> 00:20:49,401
I trust you.
190
00:20:53,838 --> 00:20:56,421
Three queens.
- Not enough.
191
00:21:06,222 --> 00:21:08,371
You're not late for work either?
192
00:21:09,639 --> 00:21:11,729
I'm away on business, sort of speak.
193
00:23:46,766 --> 00:23:50,652
You said they are schmucks, that they suck.
194
00:23:51,574 --> 00:23:55,402
They do suck.
- So why did I lose my last scholarship?
195
00:23:57,246 --> 00:23:59,817
Because you're a bigger
schmuck than they are.
196
00:24:34,963 --> 00:24:39,848
I hope you'll hit a truck like you
hit my clothes!
197
00:24:44,936 --> 00:24:49,304
What? What are you staring at?
- Eat shit! - You old fool!
198
00:24:50,044 --> 00:24:52,756
Good day, oh, lunch!
199
00:24:54,142 --> 00:24:55,587
Lunch!
200
00:25:01,328 --> 00:25:04,428
Soup in the bowl, chicken on the table.
201
00:25:08,028 --> 00:25:10,576
Radishes, family around the table, great.
202
00:25:11,926 --> 00:25:15,402
There's just one thing missing, Bourguignon.
203
00:25:18,364 --> 00:25:22,251
One nice green, youngish socks, for my dear.
204
00:25:24,529 --> 00:25:26,753
Spare eyelashes for you.
205
00:25:28,221 --> 00:25:29,900
Red Star set for you.
206
00:25:31,320 --> 00:25:32,565
For you...
207
00:25:34,632 --> 00:25:38,189
What all this means?
- It means
208
00:25:39,743 --> 00:25:43,559
that they defrosted me.
- Congratulations, boss.
209
00:25:44,359 --> 00:25:49,513
You look much better defrosted, it's
like they warmed you up a bit.
210
00:25:50,300 --> 00:25:52,284
Zivka, you're free to go.
211
00:25:54,268 --> 00:25:56,990
Let's hear it.
- Hear what?
212
00:25:57,683 --> 00:26:00,090
How much is your raise?
213
00:26:04,939 --> 00:26:06,545
17,5%
214
00:26:07,320 --> 00:26:12,651
Forget the percentage, how much many is
that? I need money. - Look at her.
215
00:26:13,532 --> 00:26:17,271
Why do you care? What kind of talk is this?
- Business talk, boss!
216
00:26:17,391 --> 00:26:21,918
Miss gets spare eyelashes, madam gets socks,
mister gets scarf, and me...
217
00:26:27,696 --> 00:26:29,222
An empty bag!
218
00:26:33,012 --> 00:26:34,234
Be calm, Savo.
219
00:26:34,891 --> 00:26:38,692
Defrost me too, boss.
17,5% and we'll see how much is that.
220
00:26:38,812 --> 00:26:41,129
Sanja, please bring me two aminopyrines.
221
00:26:41,587 --> 00:26:46,725
Defrost my hands that are ruined with cold
water because you won't buy a boiler,
222
00:26:46,845 --> 00:26:49,234
and you're building a country house!
223
00:26:49,668 --> 00:26:54,720
Zivka, can we have lunch today. - No you
can't, because on mention of money
224
00:26:54,840 --> 00:26:58,395
or my salary, you're taking drugs and sir
is looking in the bowl!
225
00:26:58,515 --> 00:27:02,510
I'm looking for a handle. - I didn't
eat it! - But you ripped it off!
226
00:27:03,438 --> 00:27:07,245
Like everything else you ripped off,
broke and destroyed in this house!
227
00:27:07,703 --> 00:27:11,871
Savo, please don't go on that level.
- What level? What level?
228
00:27:12,365 --> 00:27:17,341
I'm bellow all levels long time ago!
My house is in ruins!
229
00:27:18,215 --> 00:27:21,221
And the vacuum hose,
230
00:27:23,518 --> 00:27:25,526
taped with duct tape!
231
00:27:26,512 --> 00:27:30,269
Pins are lost, she threw
my glasses to the trash can,
232
00:27:30,389 --> 00:27:33,937
and she's asking for a raise.
- Should I work for free?
233
00:27:34,314 --> 00:27:38,188
You should pay me for those tiles you broke.
234
00:27:39,703 --> 00:27:44,426
What tiles? - What tiles? Come here.
Come here to see what tiles!
235
00:27:45,436 --> 00:27:50,907
Here are the tiles! And faucets,
you twist them like a wild animal!
236
00:27:51,400 --> 00:27:53,819
And shower, look at the shower.
237
00:28:05,966 --> 00:28:12,224
And because you keep forgetting the shower
oven, heater and iron, I'll go mad!
238
00:28:12,903 --> 00:28:15,110
Savo, please calm down.
239
00:28:15,392 --> 00:28:19,854
Of course you should calm down. Listen,
maybe I'm not an ideal helper
240
00:28:19,974 --> 00:28:23,063
but what kind of family are you?
What are you thinking?
241
00:28:23,370 --> 00:28:27,703
Father in worst years, grumpy and nervous.
- Do you hear this?
242
00:28:27,961 --> 00:28:33,012
You're mentioning nuthouse all the time.
You destroyed you're wife, she's popping pills,
243
00:28:33,236 --> 00:28:37,968
she's just inhaling all day, she's for
nothing, she can't bring a chair anymore.
244
00:28:38,270 --> 00:28:42,356
I have to play mother on parenting meeting
when they're mentioning your daughter.
245
00:28:42,626 --> 00:28:45,174
Don't talk stupid!
- You don't talk stupid!
246
00:28:45,479 --> 00:28:50,302
She's a bigger problem than school reform.
- Just talking, just talking.
247
00:28:50,566 --> 00:28:53,819
And this one, he'd sell you all
for one Pizon.
248
00:28:53,939 --> 00:28:57,648
Red Star, Red Star, Red Star!
- Shut up!
249
00:28:58,228 --> 00:29:01,104
You think you'll find a better job
with that mouth?
250
00:29:01,351 --> 00:29:06,192
Something with less labor, my feet
are swollen from all that ironing,
251
00:29:06,497 --> 00:29:11,029
I know, but she didn't! I told you
she's ironing with her feet.
252
00:29:12,683 --> 00:29:16,170
I'm ironing with my hands, and I'm
standing on my feet!
253
00:29:16,475 --> 00:29:21,184
I'm dying until I iron your 30 shirts
for a lousy salary!
254
00:29:21,304 --> 00:29:25,098
And you're always eating something!
That's why you're swollen.
255
00:29:25,218 --> 00:29:28,773
By the way, you're dressed better
than my wife.
256
00:29:29,031 --> 00:29:35,319
That's right, that's right. But by the
way, that's not the matter of money,
257
00:29:35,609 --> 00:29:37,911
but good taste!
258
00:29:41,261 --> 00:29:46,052
Savo. - Yes, honey?
- Pay her, and kick her out.
259
00:29:46,172 --> 00:29:48,459
Right away!
260
00:29:50,161 --> 00:29:51,734
Right away!
261
00:30:02,286 --> 00:30:07,817
What are you doing you blind fool?
I hope they'll put you in that same sheet!
262
00:30:08,251 --> 00:30:09,907
Mom, I'll go crazy!
263
00:30:19,402 --> 00:30:23,124
So you still didn't find a help?
- No, we're not in a rushy situation.
264
00:30:23,523 --> 00:30:27,004
Great, situation is great!
- And who is this?
265
00:30:27,124 --> 00:30:28,939
That's my husband.
266
00:30:31,111 --> 00:30:33,953
The boss, believe it or not, the boss.
267
00:30:42,789 --> 00:30:48,546
Listen, listen! If you don't stop cleaning
the carpet while my laundry is hanging
268
00:30:48,666 --> 00:30:52,866
you'll hang too! That will
be the end of you!
269
00:30:54,234 --> 00:30:57,851
Let it go! Let that carpet!
270
00:31:03,564 --> 00:31:04,938
So, the kitchen.
271
00:31:11,510 --> 00:31:12,896
This is your stove?
272
00:31:14,246 --> 00:31:18,226
You mean this? No, we do laundry here.
- And where do you wash the dishes?
273
00:31:18,684 --> 00:31:23,078
I don't do it at all, and you'd to it here.
- So by hand, primitive.
274
00:31:23,947 --> 00:31:26,507
Do you have an ironing machine?
275
00:31:27,317 --> 00:31:30,264
You mean iron?
- Machine madam, a device.
276
00:31:33,574 --> 00:31:35,699
Savo, come here!2
277
00:31:36,674 --> 00:31:37,977
Madam!
278
00:31:41,114 --> 00:31:42,124
Excuse me.
279
00:31:44,120 --> 00:31:46,222
You again!
- Yes, me.
280
00:31:47,490 --> 00:31:50,930
What are you looking and writing down?
- I'm giving you points.
281
00:31:51,212 --> 00:31:54,036
All minuses. Terrible, terrible.
282
00:31:54,365 --> 00:32:01,034
Market is 20 minutes away, and instead
of super drive, laundry pole.
283
00:32:02,279 --> 00:32:06,647
I don't see a garbage outlet either.
- Garbage is here.
284
00:32:07,328 --> 00:32:12,530
What outlet?
- Nice on, you put the trash and it goes.
285
00:32:13,157 --> 00:32:16,903
Or maybe you're doing it
primitive, with buckets?
286
00:32:17,831 --> 00:32:21,964
In buckets! In buckets, you see?
You're mistaken.
287
00:32:22,325 --> 00:32:26,717
I didn't want to marry you, I need
someone who'll work, work!
288
00:32:26,940 --> 00:32:30,768
To work? If you want someone to work
than you should buy a vacuum cleaner.
289
00:32:30,888 --> 00:32:36,296
And don't hit carpet with this! - My vacuum
cleaner was destroyed by one like you!
290
00:32:36,926 --> 00:32:41,388
She bite off my hose!
- Poor girl, she must've starved!
291
00:32:50,002 --> 00:32:53,317
Run woman! Run, run, woman!
292
00:32:53,680 --> 00:32:58,083
At least you're saved from this misery, run!
- Mom, don't yell, you're bothering me.
293
00:32:58,203 --> 00:33:01,052
I am a bit expensive but I have
a diploma, here.
294
00:33:02,367 --> 00:33:06,077
Lena? - Yes?
- She has a diploma too.
295
00:33:06,465 --> 00:33:11,396
What's this diploma? - Masseur course.
I'm graduated masseur, madam.
296
00:33:11,690 --> 00:33:15,740
Excuse me, who do you think you'll massage
here? - Mister, for example.
297
00:33:16,562 --> 00:33:20,214
He looks very worn out.
- And how do I look?
298
00:33:20,973 --> 00:33:26,844
Good, but you should maintain yourself if
you want to stay firm and tense.
299
00:33:27,631 --> 00:33:32,057
Like this! That's like a rock, I don't
wear a bra at all! - Savo! - Yes?
300
00:33:34,530 --> 00:33:36,714
Do you have medical certificate?
301
00:33:38,005 --> 00:33:39,229
Here you go.
302
00:33:45,887 --> 00:33:50,463
So you're healthy?
- I am, but what about you?
303
00:33:51,038 --> 00:33:53,973
Me?
- Yes, where is your medical certificate?
304
00:33:54,443 --> 00:33:59,971
What's the meaning of this? - It means
that the last employer tried to violate me.
305
00:34:00,434 --> 00:34:03,064
He looked quite normal, just like you.
306
00:34:03,511 --> 00:34:07,613
I changed seven of them, they all looked
normal. I don't trust anyone anymore.
307
00:34:07,907 --> 00:34:10,431
Seven men violated you?
- Two.
308
00:34:11,394 --> 00:34:15,374
Fifth tried to cut his veins, three of
them tried to elope with me,
309
00:34:15,750 --> 00:34:19,460
all nice and fine gentlemen, like you.
- Just like me?
310
00:34:20,846 --> 00:34:24,767
I'm sick of other people's dramas.
I have my fiancee.
311
00:34:25,073 --> 00:34:28,253
Do I look like him too?
- Savo, you don't look like anyone.
312
00:34:28,373 --> 00:34:31,858
One more thing, I don't receive any
gifts at all, just so you know.
313
00:34:31,978 --> 00:34:35,028
I'm an honest girl, if that's fine with you.
- No.
314
00:34:35,979 --> 00:34:38,491
It's not fine with me? - How?
- Easy.
315
00:34:39,900 --> 00:34:43,399
I only look nice and decent, but in
reality I'm bad.
316
00:34:44,198 --> 00:34:47,051
I very much like to violate honest girls,
317
00:34:47,495 --> 00:34:50,853
to elope with her, give her a gift,
318
00:34:51,124 --> 00:34:53,014
and cut my veins!
319
00:34:55,143 --> 00:34:59,029
No one normal will respond
to this ad, just morons!
320
00:34:59,373 --> 00:35:02,962
What's wrong it it? - It has to reflect
our family between the lines,
321
00:35:03,082 --> 00:35:07,005
that we don't take anyone. That we have
our level and our style.
322
00:35:07,125 --> 00:35:11,464
So nothing is showing between my lines?
- You only have one line.
323
00:35:11,804 --> 00:35:16,560
It shows you don't want a house maid, but
to pay less as possible for the ad.
324
00:35:17,217 --> 00:35:18,274
Write!
325
00:35:21,905 --> 00:35:23,619
You write too.
326
00:35:24,206 --> 00:35:27,835
Can't you see I'm flipped, I have to chill!
- What did she say?
327
00:35:28,246 --> 00:35:31,953
She said she flipped and she have to
chill. You want a translation?
328
00:35:32,073 --> 00:35:34,683
That's why I married you.
- To be a translator?
329
00:35:34,803 --> 00:35:37,676
No, to raise my children, I
don't understand them at all.
330
00:35:37,702 --> 00:35:39,435
Because you live
in a flowerpot.
331
00:35:41,557 --> 00:35:43,777
In a flowerpot?
- In a flowerpot.
332
00:35:44,030 --> 00:35:47,881
You have a general in your head, just
giving orders! - What is she saying?
333
00:35:48,001 --> 00:35:51,134
Never mind her, looney, just talking.
- Sit down and write.
334
00:35:51,254 --> 00:35:53,647
No way dad, I'm already late.
335
00:35:54,692 --> 00:35:58,675
Give me a grand.
- I'll kick you in the ass!
336
00:35:59,755 --> 00:36:04,710
You write, when you don't have authority
with your children! - To write what?
337
00:36:05,539 --> 00:36:09,683
Write: Serious, intellectual,
a four-member family
338
00:36:10,235 --> 00:36:14,450
Serious...
- Intellectual, a four-member family
339
00:36:15,648 --> 00:36:18,391
Needs.
- Family...
340
00:36:18,743 --> 00:36:21,960
Faster, faster. Needs.
- Needs. - Serious.
341
00:36:22,230 --> 00:36:23,944
Serious.
- Working.
342
00:36:24,766 --> 00:36:26,988
Confident.
- Confident.
343
00:36:27,481 --> 00:36:30,405
Doorbell...
- No doorbell, confident!
344
00:36:31,215 --> 00:36:34,632
House maid, capable
345
00:36:35,356 --> 00:36:37,611
for all kind of work.
346
00:36:38,021 --> 00:36:41,121
... all kind of work.
347
00:36:42,460 --> 00:36:45,560
Doorbell. - Doorbell rings.
- It does.
348
00:36:46,266 --> 00:36:48,417
Are you deaf? Get up and answer!
349
00:36:52,371 --> 00:36:56,035
Code: ideal family!
350
00:36:56,298 --> 00:36:58,900
My neck will go blue because of you two!
351
00:37:00,806 --> 00:37:03,396
My neck will...
- Ideal family!
352
00:37:07,115 --> 00:37:11,378
Alright, so we have, one, two, three.
- Don't count, give it as it is.
353
00:37:12,768 --> 00:37:13,905
New offer.
354
00:37:21,150 --> 00:37:23,151
We need a house maid.
355
00:37:23,883 --> 00:37:26,006
I am a male house maid.
356
00:37:29,689 --> 00:37:32,272
Yes, but that's not the same.
- That's better.
357
00:37:32,488 --> 00:37:36,227
Unless you, for some reason, don't
insist on someone of the opposite sex.
358
00:37:38,446 --> 00:37:42,560
Me?
- I think that sex is not matter at all.
359
00:37:44,484 --> 00:37:47,443
Excuse me, what do you think it's
important, young man?
360
00:37:47,640 --> 00:37:53,212
Important is that I don't have complexes.
I like labor, and trust me, I can take it.
361
00:37:54,509 --> 00:37:58,172
I trust you.
- While I clean the carpets or wash windows,
362
00:37:58,292 --> 00:38:02,355
I'm setting a balance between
intellectual and physical work.
363
00:38:02,964 --> 00:38:05,989
What are you doing intellectual?
- Going to college.
364
00:38:06,684 --> 00:38:10,047
You think to finish college here?
- In time.
365
00:38:12,159 --> 00:38:16,977
And now, first of all, if you like a cup
of coffee. Just to see my cooking skills.
366
00:38:18,133 --> 00:38:21,788
That way?
- That way? How do you mean?
367
00:38:22,005 --> 00:38:25,885
Who can't find a way in a kitchen in two
minutes, kick him out of the house!
368
00:38:28,206 --> 00:38:29,868
Savo, what all this means?
369
00:38:31,317 --> 00:38:34,504
Do you hear me? What this means?
- Bitter or sweet?
370
00:38:34,624 --> 00:38:38,136
Two bitter. - Your small oven isn't
working, I'll fix that. - Fine.
371
00:38:39,639 --> 00:38:42,936
Cream, he's the man, dad,
but he's maximal.
372
00:38:44,787 --> 00:38:48,065
Savo, speak. Speak.
373
00:38:50,056 --> 00:38:53,043
Wait a minute.
- What to wait? He's making coffee!
374
00:38:53,322 --> 00:38:57,960
I'll fix all malfunctions in the house.
375
00:39:01,166 --> 00:39:02,422
For good luck.
376
00:39:06,485 --> 00:39:09,723
Handy man won't come here again.
This is for you.
377
00:39:11,156 --> 00:39:13,457
About the salary...
378
00:39:14,748 --> 00:39:17,120
Coffee? How do you like it?
379
00:39:18,084 --> 00:39:21,794
It's great.
- I can make cabbage rolls in vines,
380
00:39:22,088 --> 00:39:24,953
soup, eggs, roasted chicken.
381
00:39:25,270 --> 00:39:27,947
About sweets, pancakes, donuts
and chess cake.
382
00:39:28,539 --> 00:39:32,684
Coffee, good? - Great!
- About the salary...
383
00:39:33,893 --> 00:39:37,157
How much did you pay before?
- 300 grand. - 300 grand.
384
00:39:37,909 --> 00:39:40,695
I'll take half of that. Yes.
385
00:39:41,904 --> 00:39:45,732
Just half. And I'll please
you and your daughters.
386
00:39:47,399 --> 00:39:51,426
Daughters?
- Yes, both. One and the other.
387
00:39:53,833 --> 00:39:58,706
Only thing I ask is peace between
16 and 24 o'clock.
388
00:39:58,925 --> 00:40:02,248
That's my studying time.
You know, I'm in medical school.
389
00:40:02,600 --> 00:40:06,757
I'll be in my room, and please, no
interruptions. Will you show me?
390
00:40:07,555 --> 00:40:10,782
What?
- To show me my room.
391
00:40:11,921 --> 00:40:17,650
Your room? - Yes, a place where I can
isolate and where no one will bother me.
392
00:40:19,514 --> 00:40:23,471
Yes, yes, yes. Yes! This way.
393
00:40:28,567 --> 00:40:29,706
Come with me.
394
00:40:34,367 --> 00:40:38,030
This way?
- Yes, that way.
395
00:40:43,180 --> 00:40:46,327
What's wrong with this one if I may know?
- Him?
396
00:40:46,447 --> 00:40:50,431
The man is a medical student!
- I don't know what's wrong with you
397
00:40:50,551 --> 00:40:55,127
when I have to pay a man to dust around
here. - What's wrong with me?
398
00:40:55,247 --> 00:40:59,058
Here's what's wrong! Here! Take a look!
- Please.
399
00:41:01,426 --> 00:41:06,497
I don't want to look at your films
of kidneys and sixth lumbar vertebrae.
400
00:41:06,617 --> 00:41:11,504
Do you want to put me in orthopedic chair
to watch tv, and you know dust is hurting
401
00:41:11,624 --> 00:41:14,369
my sinuses and buzzing is
causing my migraines.
402
00:41:15,250 --> 00:41:18,699
And your daughter is hurt and cannot work!
- Muscul fiber!
403
00:41:18,819 --> 00:41:24,083
Is that so? You get that in disco?
- Because I'm only going at hawk!
404
00:41:29,633 --> 00:41:31,570
At hawk!
405
00:41:48,020 --> 00:41:51,273
So neighbor, now you take it and wash it.
406
00:41:51,508 --> 00:41:55,241
What the hell is this? Like this isn't
a yard but Texas!
407
00:41:56,305 --> 00:42:00,145
Who is this?
- Jade protected by law.
408
00:42:01,143 --> 00:42:02,657
Mom, for God's sake!
409
00:42:21,370 --> 00:42:25,010
You'll remember me, you'll remember me!
410
00:42:25,130 --> 00:42:28,826
I'll put my carpets all over the yard
so we'll see where will you go!
411
00:42:29,430 --> 00:42:35,489
I have a cure for you too neighbour.
Here's the official law, it's all written here,
412
00:42:35,609 --> 00:42:40,074
how to park a car in the yard.
Here you go neighbour!
413
00:42:40,194 --> 00:42:44,665
Read it while you wait for the traffic
light. There's a cure for you too!
414
00:42:44,785 --> 00:42:46,669
I'll sue you!
415
00:42:48,054 --> 00:42:51,788
Go fuck yourself!
- What did you say? What did you say?
416
00:42:51,908 --> 00:42:55,193
Rattletrap, rattletrap! Old rattletrap!
417
00:42:55,494 --> 00:42:59,017
Are you talking to me?
- No, to that bitch down there.
418
00:42:59,463 --> 00:43:01,764
You old rattletrap!
419
00:43:07,282 --> 00:43:10,722
Comrade! New books, new editions!
420
00:43:10,957 --> 00:43:14,033
We're on a break, comrade.
Come back some other time.
421
00:43:54,385 --> 00:43:58,964
Where's your boss? - On work.
- And what factor are you?
422
00:44:01,136 --> 00:44:05,187
Male house help.
- Well done!
423
00:44:05,892 --> 00:44:08,921
You found your way! And we're
supposed to work like this?
424
00:44:09,488 --> 00:44:13,468
We can't wait anymore!
- It's best if you leave.
425
00:44:13,588 --> 00:44:18,024
To leave? - Yes, you soil
and I don't even know how are you.
426
00:44:18,717 --> 00:44:21,529
You can see who we are, mate,
a couple of idiots!
427
00:44:22,821 --> 00:44:25,498
I'm pleased to meet you.
- But I'm not pleased.
428
00:44:25,618 --> 00:44:28,985
We've come to the roof and he didn't
pay for the first shingle.
429
00:44:29,105 --> 00:44:32,459
We work like horses man and
no one is paying us!
430
00:44:33,692 --> 00:44:37,461
Believe me, I have no idea.
- Do you have idea where's his wife?
431
00:44:37,581 --> 00:44:40,902
I know, in shopping. - In shopping?
- Yes.
432
00:44:41,561 --> 00:44:47,960
Damn bandits! You see how they live their
life... - And we're working...
433
00:44:53,797 --> 00:44:55,441
Say hello to your boss.
434
00:44:55,700 --> 00:44:58,647
Knife in the back, my friend,
that's knife in the back!
435
00:44:58,767 --> 00:45:03,994
First you put it under our throat! Now
you put it in our backs, all the way!
436
00:45:04,242 --> 00:45:06,617
And you know our feet are hanging.
437
00:45:07,392 --> 00:45:11,431
People say 'Never spit in the old well'.
438
00:45:11,807 --> 00:45:15,961
I have long arms, I'll put that knife out,
and where will I stab it later...
439
00:45:16,081 --> 00:45:18,984
You can't even imagine where!
440
00:45:19,653 --> 00:45:23,786
What's this.
- Spinoza, Breiser, Dostoyevsky, Krleza.
441
00:45:25,750 --> 00:45:29,249
You said you're a diplomat.
- By birth, I was born with it.
442
00:45:29,369 --> 00:45:33,583
Don't bother me. - Collected Andric,
collected Krleza, this isn't but it's rewarded.
443
00:45:33,888 --> 00:45:38,549
To put them here, to remove this pap.
That's a shock for every client.
444
00:45:38,669 --> 00:45:42,555
Classics in the office, are you insane?
- What do you want from me?
445
00:45:43,107 --> 00:45:47,956
To redeem yourself. Thieves and pirates
gave to the church, you give to the culture.
446
00:45:48,076 --> 00:45:52,459
How do you mean? - Credit. Without part,
interest, you just nod you head
447
00:45:52,682 --> 00:45:54,208
and Spinoza is yours.
448
00:45:54,478 --> 00:45:58,142
Lui is yours, Krleza is yours!
- Why should I nod?
449
00:45:58,363 --> 00:46:04,739
Because you cheated on cards! You took
my last scholarship, and by cheating!
450
00:46:05,702 --> 00:46:11,349
Redeem yourself with this. Publisher will
be pleased, your conscience will be clean,
451
00:46:11,469 --> 00:46:15,253
Me on my own... Don't pay anything
until they sue you.
452
00:46:17,272 --> 00:46:19,867
So the whole set. - Yes.
- Good choice.
453
00:46:24,970 --> 00:46:25,980
Get out.
454
00:46:31,059 --> 00:46:34,370
Where are you going? Can't you
see I have a client?
455
00:46:36,202 --> 00:46:37,599
Sit down, sit down.
456
00:46:48,265 --> 00:46:50,754
We'll finish in a second.
- We won't!
457
00:46:51,611 --> 00:46:52,656
You heard.
458
00:46:54,004 --> 00:46:57,808
Mister Mitrovic, we're still
waiting for your reply.
459
00:46:58,149 --> 00:47:00,462
On what?
- On our sister's lawsuit!
460
00:47:01,354 --> 00:47:05,142
I'll reply to the lawyer. As far as
I know your sister has a lawyer,
461
00:47:05,262 --> 00:47:08,524
this country has laws, and laws
are put in effect by court!
462
00:47:08,644 --> 00:47:12,023
And I don't know what are you putting
in effect here gentlemen!
463
00:47:12,363 --> 00:47:15,686
Will you claim that child you've made or not?
464
00:47:15,806 --> 00:47:19,317
Wait, I think this isn't the time or
place for that kind of talk.
465
00:47:19,552 --> 00:47:22,863
Client, my business partner is listening.
466
00:47:22,983 --> 00:47:26,493
Let him her, soon will your wife
hear, and children!
467
00:47:26,613 --> 00:47:29,346
And other clients!
- Pajo, don't, don't.
468
00:47:29,466 --> 00:47:33,139
That's some new way to determine who's
the father? - A shorter one.
469
00:47:33,259 --> 00:47:36,577
Like mandatory ticket for bad parking?
- Exactly.
470
00:47:36,800 --> 00:47:40,440
People, I mean gentlemen, I don't
even know what your sister look like
471
00:47:40,560 --> 00:47:44,132
and while she was working here I barely
saw here, in elevator mostly.
472
00:47:44,438 --> 00:47:48,406
If you hired a lawyer to pay him
instead of paying alimony,
473
00:47:48,853 --> 00:47:52,406
and the court starts to drag out
that forever,
474
00:47:52,526 --> 00:47:55,823
until everyone wash their mouth
with our sister,
475
00:47:56,621 --> 00:47:59,345
you're looking at naked chicks here!
476
00:47:59,709 --> 00:48:02,559
If you play stupid, we'll judge you!
477
00:48:02,947 --> 00:48:07,162
Without lawyer! - Colleague, please write
these threats if something happens to me.
478
00:48:08,360 --> 00:48:12,117
If something happens to you, notes
won't help you then.
479
00:48:24,695 --> 00:48:29,004
You'll be my witness? - What will I
witness, don't put me in that.
480
00:48:29,124 --> 00:48:32,740
You were here, you heard the threats!
What should I do? To keep quiet?
481
00:48:32,860 --> 00:48:35,793
Be a man! Be a good guy?
- What good guy?
482
00:48:36,040 --> 00:48:40,044
Good guy at the hear! Accept that child,
so what if he's conceived in elevator?
483
00:48:40,164 --> 00:48:42,224
Wherever it is, it's yours!
484
00:48:45,370 --> 00:48:46,650
Get out!
485
00:48:50,315 --> 00:48:52,287
What are you doing here?
486
00:48:53,297 --> 00:48:57,137
Money! - Can't you see I'm with
a client? - Money!
487
00:48:58,428 --> 00:49:00,377
Sit down, sit down.
488
00:49:02,576 --> 00:49:05,429
We'll finish quickly.
- Not until you pay up!
489
00:49:05,549 --> 00:49:09,480
First of all, I don't allow you to burst
like that, you have a phone!
490
00:49:09,726 --> 00:49:13,381
We have the phone, but we don't have
the money! Money, you understand?
491
00:49:13,501 --> 00:49:15,905
I understand, and don't yell at me!
492
00:49:16,199 --> 00:49:20,596
I should sing to you while you watch at naked
chicks and drink whiskey in working hours?
493
00:49:20,716 --> 00:49:23,811
People, will you work or not?
- We won't!
494
00:49:24,128 --> 00:49:26,676
We won't!
- We worked enough.
495
00:49:27,635 --> 00:49:30,512
Listen, you lie to me, I lie to them.
496
00:49:30,632 --> 00:49:34,211
They grab my throat, I grab your throat.
- We want to kick ass, man!
497
00:49:34,331 --> 00:49:37,551
Take it easy. Will you pay or we'll stop?
- Money on the 1st.
498
00:49:37,671 --> 00:49:42,565
We're in Tutin on the 1st, building a pigsty.
- In that case I have no responsibility.
499
00:49:42,940 --> 00:49:47,144
In that case I'm taking the roof off, taking
the tiles and rest of the bricks away.
500
00:49:47,264 --> 00:49:51,289
Take the cement too, like you already did.
- I'll use that to close your door.
501
00:49:51,629 --> 00:49:54,577
Go in trough the chimney.
- I'll close the chimney too!
502
00:49:54,999 --> 00:49:56,890
So you can eat cold shit!
503
00:49:57,785 --> 00:50:00,039
Excuse me, comrade, your boss, not you.
504
00:50:08,507 --> 00:50:12,347
Rascals! They stole everything from me.
505
00:50:12,969 --> 00:50:15,799
Building log missing, I'm
paying everything double.
506
00:50:16,617 --> 00:50:18,930
And you're asking for your scholarship!
507
00:50:19,482 --> 00:50:23,498
Take it! You need it much more than I do!
508
00:50:30,865 --> 00:50:33,178
Take your places!
- Vule!
509
00:50:33,988 --> 00:50:37,851
What are you doing here? - I'm waiting
to be shot, as a hostage.
510
00:50:37,971 --> 00:50:40,074
For what money?
- 3 grand.
511
00:50:42,187 --> 00:50:47,084
I just fall down when they shoot.
- When will they shoot?
512
00:50:47,459 --> 00:50:51,071
Who know, they're just arguing
like women, look at them.
513
00:50:51,482 --> 00:50:55,862
If Germans were shooting like these
guys do, who knows where would we be?
514
00:50:56,543 --> 00:50:58,081
Look at Rasa.
515
00:50:59,573 --> 00:51:02,227
Rasa! Come here.
516
00:51:03,084 --> 00:51:04,352
Hello Rasa!
517
00:51:06,559 --> 00:51:10,123
I made him an occupant,
they pay more money.
518
00:51:10,472 --> 00:51:13,666
Do you want it too? It's better
than to carry those bags.
519
00:51:13,786 --> 00:51:18,727
That's better than to roll on the sidewalk.
- I'm rolling as a positive victim.
520
00:51:18,979 --> 00:51:22,818
I'm playing a hero, I have honor.
- You have honor, I have a room.
521
00:51:23,523 --> 00:51:25,719
What room?
- Just for me.
522
00:51:27,692 --> 00:51:33,140
Hold on, where to? - Hostage, on your
position, we're shooting. - Leave me alone!
523
00:51:54,099 --> 00:51:56,788
Vladimir!
- I'll be right there!
524
00:51:57,637 --> 00:52:01,371
Good day, madam. - Good day.
Will you please take this mirror off?
525
00:52:02,381 --> 00:52:05,657
Hold it please.
- Here you go.
526
00:52:06,761 --> 00:52:11,210
I mean, is this going with this if I have
this on my head? - For me it is.
527
00:52:13,136 --> 00:52:15,014
I mean, for you as a man.
528
00:52:15,355 --> 00:52:19,978
For example you're a man, and I go
by you. By you...
529
00:52:25,225 --> 00:52:27,996
Madam, I would certainly turn around for you.
530
00:52:28,395 --> 00:52:30,919
Really?
- Yes, and I'd whistle, like this.
531
00:52:32,763 --> 00:52:36,391
Good God, Vladimir, what are you thinking?
- Everything.
532
00:52:37,193 --> 00:52:41,149
Everything is going trough my mind, but
I would just say "What a chick!"
533
00:52:42,148 --> 00:52:43,714
Chick?
- Chick.
534
00:52:44,677 --> 00:52:49,162
Kitties, those are the ones in jeans.
For you I'd say "What a chick".
535
00:52:53,219 --> 00:52:57,633
Thank you for that.
- And what would some of my friends say...
536
00:52:58,420 --> 00:53:01,743
I can't even tell you that.
- What would they say, Vladimir?
537
00:53:02,495 --> 00:53:03,613
Excuse me.
538
00:53:08,169 --> 00:53:10,165
My onion will burn.
539
00:53:46,721 --> 00:53:47,754
Vladimir!
540
00:53:52,240 --> 00:53:53,508
Vladimir!
541
00:53:57,315 --> 00:54:00,556
Yes? Yes, madam?
542
00:54:00,990 --> 00:54:04,454
I'll inhale deeply like this, and you pull.
543
00:54:05,198 --> 00:54:07,452
But we have to hurry.
- Pull.
544
00:54:07,572 --> 00:54:10,435
Lunch will completely burn.
- Let it burn!
545
00:54:13,335 --> 00:54:17,471
Don't sniff, pull!
- Can't you smell it burns?
546
00:54:17,591 --> 00:54:19,855
I can't, pull it!
547
00:54:26,835 --> 00:54:30,287
What will you eat today?
- I won't eat anything.
548
00:54:31,074 --> 00:54:35,490
I have to lose 250 grams.
549
00:54:36,185 --> 00:54:39,296
I want to be a kitty. A kitty!
550
00:54:40,869 --> 00:54:44,203
Since when do you cross before eating?
- Since this one cooks.
551
00:54:44,323 --> 00:54:47,620
You better do it too.
- Is that so?
552
00:54:50,332 --> 00:54:52,082
I went to the surgeon today.
553
00:54:58,108 --> 00:55:01,360
What did I say?
- Some surgeon.
554
00:55:02,080 --> 00:55:05,227
Not some surgeon, but Dr Sizovic himself!
555
00:55:05,720 --> 00:55:09,360
And what does Dr Shizovic say?
- Not Shizovic, it's Sizovic!
556
00:55:09,712 --> 00:55:12,753
He said he'll take me for a treatment.
- What treatment?
557
00:55:13,242 --> 00:55:14,439
Lifting!
558
00:55:16,259 --> 00:55:19,301
What is this today?
- Ironing, dad, straining.
559
00:55:19,571 --> 00:55:23,598
Take off that hat, moron! - What can I do
when I've faded out earlier with you.
560
00:55:24,683 --> 00:55:27,912
What can surgeon do about that?
- Tightening dad, polishing.
561
00:55:29,485 --> 00:55:32,984
Even children know that.
Facial surgery, dear.
562
00:55:33,431 --> 00:55:36,895
It cost a lot, but it pays off!
563
00:55:46,115 --> 00:55:48,240
I just want to survive this lunch.
564
00:55:49,860 --> 00:55:53,054
I want to laugh without consequences.
- What consequences?
565
00:55:53,174 --> 00:55:58,003
I don't want to have these wrinkles around
my eyes. - Dr Sizovic... - Hi!
566
00:56:01,666 --> 00:56:05,387
You're invited to a vampire ball tonight.
- What vampire ball?
567
00:56:05,507 --> 00:56:08,221
Translate!
- Parent meeting, dad.
568
00:56:09,054 --> 00:56:12,107
I'm finally invited to some ball!
569
00:56:13,206 --> 00:56:15,601
Video mixer, sign for it.
- I can't.
570
00:56:16,224 --> 00:56:18,936
Father or mother!
- I'm your step mother.
571
00:56:19,711 --> 00:56:23,972
Step mother? And what are you to me?
Why do I have to do everything?
572
00:56:24,395 --> 00:56:26,637
You're more similar to a vampire.
573
00:56:34,064 --> 00:56:37,434
Unfortunately, that's correct.
That's correct.
574
00:56:38,303 --> 00:56:41,332
It's important that you
laugh without consequences.
575
00:56:42,809 --> 00:56:45,921
That you don't wrinkle, feeble and grow old!
576
00:56:46,684 --> 00:56:48,727
Leave the consequences to me!
577
00:56:50,160 --> 00:56:55,227
I'll wrinkle, feeble and grow old for you!
578
00:56:55,787 --> 00:57:00,590
What is it? - I'm sorry, I forgot to tell
you, some men were looking for you.
579
00:57:00,878 --> 00:57:03,555
What men? What did they want?
- To beat you.
580
00:57:06,772 --> 00:57:07,876
Savo!
581
00:57:11,659 --> 00:57:12,599
Confess!
582
00:57:18,425 --> 00:57:20,644
When will that crying stop?
583
00:57:20,961 --> 00:57:26,010
As soon as you reach the verdict.
- Only justly verdict can calm us down!
584
00:57:26,130 --> 00:57:29,255
I'm rocking him, your honor,
but it doesn't help.
585
00:57:29,854 --> 00:57:33,036
You honor, is it necessary to be
rocked here in front of you?
586
00:57:33,259 --> 00:57:36,418
It's best that you take him home, so
you rock him! - Order!
587
00:57:36,538 --> 00:57:40,604
Order! Leave the court room.
- Us? Why, your honor?
588
00:57:40,945 --> 00:57:44,749
Public is excluded here. - We're not
public. - We're the brothers.
589
00:57:44,972 --> 00:57:48,040
Uncles!
- Someone has to hold him, your honor.
590
00:57:48,160 --> 00:57:51,257
Take the child out too, I don't know
why did you bring him
591
00:57:51,377 --> 00:57:54,098
To see his ears!
- What ears now?
592
00:57:55,251 --> 00:57:56,906
Just like his!
593
00:57:59,572 --> 00:58:02,871
He has his ears, your honor.
594
00:58:04,409 --> 00:58:07,117
I said, get out!
- Let's go, brother.
595
00:58:09,559 --> 00:58:11,402
Respondent Mitrovic, stand up.
596
00:58:13,880 --> 00:58:18,266
Are you denying that you're the
father of underage child born
597
00:58:18,779 --> 00:58:23,852
17.11 last year by the mother of present
Anita Slavkovic? - Absolutely!
598
00:58:24,671 --> 00:58:29,051
She claims that you had intimate
relationship last year.
599
00:58:29,427 --> 00:58:31,634
During the entire probation!
600
00:58:32,503 --> 00:58:36,447
She can claim what ever she wants.
- And what do you claim?
601
00:58:36,882 --> 00:58:39,747
What do we claim? I'll say it right away.
602
00:58:40,076 --> 00:58:43,668
I'm sorry, your honor. You just sit please.
603
00:58:44,044 --> 00:58:48,233
We claim this, that stuff here are
said by heart,
604
00:58:48,353 --> 00:58:51,392
made up, and that they want
to get money without working!
605
00:58:51,615 --> 00:58:55,807
Please, we don't have any intimate
relationship with anyone for a long time!
606
00:58:56,243 --> 00:58:59,096
What is this guy talking about?
- Allow me, please.
607
00:58:59,216 --> 00:59:04,497
Time when we turned around for
every skirt is very far behind us.
608
00:59:04,617 --> 00:59:09,651
We have other troubles. Times when the
flame of desire was burning every day
609
00:59:09,771 --> 00:59:13,919
and eyes wander in search for the
opposite sex, are far behind us.
610
00:59:14,039 --> 00:59:16,475
I don't understand anything!
611
00:59:17,168 --> 00:59:21,090
Your honor, you surely understand me?
- I do, but skip me.
612
00:59:21,524 --> 00:59:25,328
Alright. So, my client is an export chief,
613
00:59:25,448 --> 00:59:28,447
secretary of executive board,
member of business board.
614
00:59:28,567 --> 00:59:32,146
Marks of every day meetings can be
seen on this tired face.
615
00:59:32,266 --> 00:59:35,816
His organism is exposed to office
decibels and phones,
616
00:59:35,936 --> 00:59:40,195
eroded with coffee, tobacco and alcohol.
Tortured on numerous business meetings,
617
00:59:40,315 --> 00:59:45,443
troubled with irregular eating,
irregular stool, if you'll pardon me,
618
00:59:45,672 --> 00:59:51,101
which troubles him, of course. Add to
that four unpaid loans,
619
00:59:51,334 --> 00:59:56,825
two recessed children, unfinished country
house, protected subtenant,
620
00:59:56,945 --> 01:00:02,145
and you'll realise that before us we have
typical victim of consuming civilization.
621
01:00:02,265 --> 01:00:07,386
Worn out man who cares about
sex like for last years snow.
622
01:00:07,506 --> 01:00:13,099
And If we'd squeezed him into tubes,
we wouldn't find anything alive there.
623
01:00:13,219 --> 01:00:17,725
Nothing that could make and
create a new life! Dixie!
624
01:00:20,388 --> 01:00:22,971
Do you agree with the words
from your lawyer?
625
01:00:25,355 --> 01:00:28,032
He's exaggerated a bit.
- In what way?
626
01:00:28,343 --> 01:00:34,731
Well... That time... Isn't completely
behind me, I mean, completely.
627
01:00:35,341 --> 01:00:39,072
Are you capable or not?
- In one way.
628
01:00:39,536 --> 01:00:45,043
What does that mean? - It means
I'm a monther. - What?
629
01:00:46,050 --> 01:00:47,048
A monther.
630
01:00:48,809 --> 01:00:52,672
What is he saying? I don't understand!
631
01:00:53,259 --> 01:00:55,936
Explain that. What monther?
632
01:00:56,360 --> 01:01:01,245
That's the name for a man who can
do it only once a month, tops.
633
01:01:01,539 --> 01:01:06,329
I have a wife, far prettier that this
woman, and nothing for three months.
634
01:01:06,810 --> 01:01:10,813
Everyone is a monther with his own wife!
635
01:01:10,933 --> 01:01:15,428
What months, and stupidity? He chases
every girl until one of them accepts!
636
01:01:16,027 --> 01:01:19,042
And where did you accept?
- In the elevator.
637
01:01:19,758 --> 01:01:24,255
He was driving me up to 6th floor to the
basement until I agreed to meet with him.
638
01:01:24,375 --> 01:01:28,931
You didn't hesitate much!
- I needed the job sir,
639
01:01:29,051 --> 01:01:33,654
I failed on three probation until I got
smart and pleased the mister!
640
01:01:33,774 --> 01:01:37,178
And now he'll please me and my
two brothers,
641
01:01:37,298 --> 01:01:41,441
Child will have a father, last name
and alimony! - And grated radish!
642
01:01:41,561 --> 01:01:45,022
Please, allow me. When it comes to that
643
01:01:45,338 --> 01:01:48,872
that courts must find parents to
poor children,
644
01:01:49,283 --> 01:01:53,686
then perform the necessary analysis
on us! Please, we'll give the blood,
645
01:01:53,806 --> 01:01:59,710
if we have to! We'll give the sperm! We'll
give the spinal cord if we have to!
646
01:01:59,926 --> 01:02:04,461
Everything except alimony!
I don't need the sperm,
647
01:02:04,581 --> 01:02:07,585
give me the alimony!
648
01:02:09,205 --> 01:02:11,472
Grated radish!
649
01:02:36,172 --> 01:02:37,182
Vule!
650
01:02:44,483 --> 01:02:48,381
What are you looking over there?
- Who's that chick? - Go around the house!
651
01:03:20,204 --> 01:03:22,541
Who is it?
- It's me.
652
01:03:40,692 --> 01:03:41,749
Come in.
653
01:03:44,466 --> 01:03:48,482
You're studying? - Like you see.
- Just study.
654
01:03:51,911 --> 01:03:55,598
What is that? Ophthalmology. Complicated?
655
01:03:57,079 --> 01:04:01,188
A man is complicated. His secrets are here.
656
01:04:03,161 --> 01:04:04,265
And those...
657
01:04:05,480 --> 01:04:06,948
Spermatozoa?
658
01:04:07,958 --> 01:04:09,144
Spermatozoa.
659
01:04:11,774 --> 01:04:13,817
There's that too.
- There is?
660
01:04:15,412 --> 01:04:16,692
Is it here?
661
01:04:25,252 --> 01:04:27,784
Do you want to know something specific?
662
01:04:30,304 --> 01:04:31,642
Just theoretical.
663
01:04:32,969 --> 01:04:34,965
Those spermatozoa for example.
664
01:04:36,233 --> 01:04:39,145
What about them?
- I'm wondering that too.
665
01:04:41,528 --> 01:04:45,908
Very interesting case, a man
in certain age,
666
01:04:46,174 --> 01:04:51,258
he's older, has two children and the
doctor said he's sterile. - What man?
667
01:04:52,820 --> 01:04:57,896
One guy in my company. They made
that spermogram for him...
668
01:04:59,034 --> 01:05:01,500
Bless you. - Thank you.
- And...
669
01:05:01,805 --> 01:05:05,332
I want to know how is that possible?
- Well...
670
01:05:06,424 --> 01:05:09,136
Maybe he was overdoing it.
- In what?
671
01:05:09,823 --> 01:05:13,937
In drinking for example.
Too much cigarettes and alcohol
672
01:05:14,194 --> 01:05:16,730
and tomorrow on the test,
results are lousy.
673
01:05:18,468 --> 01:05:21,674
You don't say...
- And plus if... If you'll pardon me...
674
01:05:22,123 --> 01:05:24,036
If he had 5,6 intercourse...
675
01:05:25,269 --> 01:05:29,709
5,6 in the month?
- What month? In the night, in a row.
676
01:05:31,599 --> 01:05:37,141
In a row? Oh, yes, yes!
- In the morning... Just water.
677
01:05:38,338 --> 01:05:41,825
What water?
- To be honest, lousy one.
678
01:05:43,070 --> 01:05:45,841
Just dripping, like
when the faucet is leaking.
679
01:05:46,804 --> 01:05:49,399
What do you know...
680
01:05:51,518 --> 01:05:53,526
Science is a great thing!
681
01:05:57,471 --> 01:05:59,482
Bless you!
- Thank you
682
01:06:02,523 --> 01:06:07,830
Yes, well... You keep studying!
You should study, you should!
683
01:06:08,683 --> 01:06:12,006
Yes, yes! That's right!
684
01:06:12,863 --> 01:06:14,483
Did he leave already?
685
01:08:08,471 --> 01:08:10,432
Should I look at this a bit more?
686
01:08:11,547 --> 01:08:15,256
It's best to sleep before the exam.
- I can't sleep before exams.
687
01:08:16,771 --> 01:08:19,460
I'm all nervous, just scratching.
688
01:08:21,127 --> 01:08:23,053
And that chick is in my head.
689
01:08:24,291 --> 01:08:28,154
What chick? You're here to spend
the night and nothing more!
690
01:08:33,320 --> 01:08:35,821
Can I piss somewhere here if I have to?
691
01:08:37,785 --> 01:08:41,483
You can piss but trough the window.
No way in hell over there!
692
01:09:09,554 --> 01:09:11,668
I'm tuning tomorrows report.
693
01:09:14,134 --> 01:09:16,877
You tuned yourself nicely!
694
01:09:17,793 --> 01:09:20,588
Why did you smoke this much?
695
01:09:22,501 --> 01:09:27,326
I'm nervous before tomorrows performance,
planing of the whole project.
696
01:09:37,047 --> 01:09:38,491
Spermatozoa.
697
01:10:14,258 --> 01:10:17,100
Dear, I'm not sleepy tonight, and you?
698
01:10:18,180 --> 01:10:23,334
I am sleepy! - This night reminds me on
that night when we first met.
699
01:10:25,671 --> 01:10:29,675
You were sober then.
- I was full of zest and hope!
700
01:10:30,544 --> 01:10:34,114
You were happy.
- You'll sleep in the chair tonight.
701
01:10:34,234 --> 01:10:36,028
I told you, I'm not sleepy.
702
01:10:36,262 --> 01:10:40,427
Then go outside and walk.
- I don't want outside, I want next to you.
703
01:10:40,668 --> 01:10:44,484
What are you thinking?
- Come to your Savo!
704
01:10:44,604 --> 01:10:49,262
Go away! Go away!
- Come to your Savo!
705
01:10:49,527 --> 01:10:51,264
Drunken fool!
706
01:10:54,579 --> 01:10:59,663
Don't be like that dear! Take the
chance you have!
707
01:10:59,783 --> 01:11:03,373
Get away from here, you stink
of tobacco and alcohol!
708
01:11:06,248 --> 01:11:10,850
Dear, a real man smell.
A real man smell!
709
01:11:10,970 --> 01:11:14,657
Leave me, you haven't touched me
for three months? What's with you?
710
01:11:15,083 --> 01:11:19,850
Why the hell did I get marry if
I can't do in one trimester?
711
01:11:19,970 --> 01:11:24,108
So you can give me your rascals
so I have to deal with them
712
01:11:24,228 --> 01:11:29,742
while you're on fake business trips.
- I go to that trips because of you.
713
01:11:29,862 --> 01:11:34,232
I'm building that country house for you.
- Like a Chinese wall!
714
01:11:34,352 --> 01:11:38,365
Just tonight, and you don't have to anymore.
- I don't have to tonight either!
715
01:11:39,222 --> 01:11:43,287
I'll scream!
- Wait, wait a minute.
716
01:11:43,534 --> 01:11:48,090
Just 5,6 times in a row, and that's it!
- Shame on you!
717
01:11:48,210 --> 01:11:52,275
You drunken fool! You dog!
718
01:11:57,563 --> 01:11:59,289
Spermatozoa...
719
01:12:01,520 --> 01:12:04,338
It suits me right when I'm
dealing with drunk.
720
01:12:05,747 --> 01:12:08,319
A burglar! A burglar!
721
01:12:10,648 --> 01:12:14,347
Savo, Savo, burglars! Don't
play hide and seek, Savo!
722
01:12:17,318 --> 01:12:18,738
Savo!
723
01:12:22,481 --> 01:12:26,673
Do you hear me, you drunk?
- Hear what? Spermatozoa?
724
01:12:27,072 --> 01:12:29,350
Your house is filled with burglars!
725
01:12:57,389 --> 01:13:00,289
What is it? - Burglars.
- Not burglars,
726
01:13:01,481 --> 01:13:04,628
but idiots. Two idiots.
727
01:13:05,197 --> 01:13:10,410
I have to pee somewhere, I can't do it
in my hands. - What is all this about?
728
01:13:10,786 --> 01:13:15,201
Sir, let me introduce you, this is
my friend. - We know each other.
729
01:13:22,908 --> 01:13:26,512
Why do yo have to talk to him?
Kick those scums out of here!
730
01:13:26,915 --> 01:13:31,248
Madam, act as a lady. And address
to me politely.
731
01:13:31,870 --> 01:13:36,737
And who are you to be polite with?
- Your husband's business partner.
732
01:13:37,849 --> 01:13:44,010
He's making fun of me in my house.
- Madam, he's in my room, I took him in.
733
01:13:44,498 --> 01:13:47,459
Vlado, you'll go out alongside him.
734
01:13:47,742 --> 01:13:52,297
And why are you nodding like a horse
here? What partner?
735
01:13:53,143 --> 01:13:56,431
Business partner, honey business!
736
01:13:58,439 --> 01:13:59,683
Savo...
737
01:14:04,099 --> 01:14:07,410
What's wrong with her?
- I have no idea.
738
01:14:09,559 --> 01:14:11,989
Madam? Madam?
739
01:14:13,586 --> 01:14:16,052
You shouldn’t have.
740
01:14:17,911 --> 01:14:23,958
There's more dad. - These are all
documents so you take a look.
741
01:14:24,921 --> 01:14:30,463
Big job is waiting for me, the whole
business board is waiting for me.
742
01:14:32,294 --> 01:14:36,146
Come on.
- I don't see anything here.
743
01:14:37,448 --> 01:14:38,599
Neither do I.
744
01:14:40,513 --> 01:14:41,581
Neither do I.
745
01:14:42,955 --> 01:14:45,538
When I got married I was completely healthy.
746
01:14:46,207 --> 01:14:51,414
I could've pull out horses tail.
I was laughing all the time,
747
01:14:52,354 --> 01:14:54,655
I have no idea what's wrong with me now.
748
01:14:56,123 --> 01:14:57,039
No idea.
749
01:15:39,186 --> 01:15:41,526
How are you?
- Get out of my sight!
750
01:15:44,485 --> 01:15:46,000
Do you want anything?
751
01:15:46,962 --> 01:15:50,473
To empty the whole house from
your business partners.
752
01:15:50,910 --> 01:15:54,609
And tell that Kawasaki madman not
to walk around the yard naked.
753
01:15:55,795 --> 01:15:59,681
When I come back...
- Maybe you won't find me when you come back.
754
01:15:59,928 --> 01:16:04,166
If you don't confront him.
- What do you mean confront?
755
01:16:07,090 --> 01:16:10,554
Physically! If you're a man.
756
01:16:11,928 --> 01:16:13,807
Don't forget about the meeting.
757
01:16:15,990 --> 01:16:18,221
Dad, that bitch cut your tires.
758
01:16:25,521 --> 01:16:28,949
I warned you not to stink in front
of my window, I did!
759
01:16:29,069 --> 01:16:33,957
What's that? Screaming all night long.
Honest man can't sleep because of them.
760
01:16:34,450 --> 01:16:36,845
Just coming in and out trough the window.
761
01:16:43,749 --> 01:16:46,767
What is it? You won’t slaughter me will you?
762
01:16:50,454 --> 01:16:52,779
My laundry! Laundry!
763
01:17:23,736 --> 01:17:26,613
I'll sue you to the police!
- Feel free!
764
01:17:29,125 --> 01:17:31,943
How much longer?
765
01:17:42,872 --> 01:17:45,737
And when I come back, I'll deal with you too!
766
01:17:46,042 --> 01:17:50,562
I don't know how you imagine that.
You see with what fools do I live here?
767
01:17:55,773 --> 01:17:57,699
Let's see one more question.
768
01:17:58,720 --> 01:18:03,076
That would be seventh.
- Why? Are you tired?
769
01:18:04,177 --> 01:18:06,854
No, but I think I knew.
770
01:18:08,005 --> 01:18:10,987
You did know, but for what grade?
771
01:18:11,715 --> 01:18:13,183
For a D.
772
01:18:14,258 --> 01:18:19,988
What lack of ambition. And I'm thinking
should I give you a B or an A.
773
01:18:21,138 --> 01:18:22,442
Give me a B.
774
01:18:24,607 --> 01:18:30,572
Don't you want to have an A among
all these D's and C's
775
01:18:31,135 --> 01:18:33,672
for a final grade?
776
01:18:34,251 --> 01:18:38,056
This is your final exam.
At least to be perfect in something.
777
01:18:38,983 --> 01:18:41,649
I'm far from perfection, comrade professor.
778
01:18:43,046 --> 01:18:47,796
We're all far from perfect,
but we should aim to it.
779
01:18:52,175 --> 01:18:56,179
My dear, you have to have that desire
in your hear if you want to go forward.
780
01:19:03,249 --> 01:19:03,965
B!
781
01:19:09,734 --> 01:19:11,836
Colleague, all the best.
782
01:19:37,119 --> 01:19:38,801
Here you go.
- Thank you.
783
01:19:40,257 --> 01:19:41,619
Hurry up, please.
784
01:19:44,214 --> 01:19:45,235
Where?
785
01:19:47,067 --> 01:19:48,840
Bring a sperm specimen.
786
01:19:50,436 --> 01:19:54,534
Is there something unclear?
- How do you think I can do that?
787
01:19:55,333 --> 01:20:00,196
Do I have to teach you? Refresh
your memory. Ridiculous...
788
01:20:03,073 --> 01:20:06,784
No one even asks do I feel
like doing... That.
789
01:20:36,485 --> 01:20:38,610
Hello.
- Hello, boss.
790
01:20:39,632 --> 01:20:42,868
What's that crowd in front?
- Probationer competition.
791
01:20:44,332 --> 01:20:48,993
We have to hire young people, we've
become a wax museum.
792
01:20:49,113 --> 01:20:53,332
Boss, they're waiting for you. - On what
position will he be hired? - On yours.
793
01:20:57,031 --> 01:21:01,286
What will he do on my position? What is
that new gossip. - Checked, boss.
794
01:21:01,754 --> 01:21:06,063
Sojic is getting a probationer, and
part of your assignments alongside.
795
01:21:06,895 --> 01:21:11,474
Bajic is taking the second part.
- And I'm taking seeds selling?
796
01:21:11,756 --> 01:21:15,842
Reorganization, boss.
Silent, around one.
797
01:21:18,731 --> 01:21:23,498
Silent around one.
Mala Krsna via Lapovo!
798
01:21:23,618 --> 01:21:27,478
Boss? Boss, where to, they're waiting.
- Let them wait!
799
01:21:29,581 --> 01:21:35,581
Listen, Sojic. I've survived 4 of your
reorganizations, I'll survive the 5th too.
800
01:21:36,004 --> 01:21:41,455
What do you want, Mitrovic? - I want to
be known, I've got an ulcer here,
801
01:21:41,575 --> 01:21:45,471
and I'll get my pension here! - You want
your pension? - Like hell I do!
802
01:21:45,591 --> 01:21:50,748
What does he want? - I want to warn
you. I have eyes on my back, here!
803
01:21:51,183 --> 01:21:55,644
I see everything is going on here, and I have
long arms too. - Mitrovic, we're working.
804
01:21:55,764 --> 01:22:00,036
That thing you do won't work. I'll
be the last one who'll leave this company,
805
01:22:00,156 --> 01:22:04,136
when it's locked, I'll lock it last
and hang the key on the nail!
806
01:22:04,256 --> 01:22:09,270
We're not for that key I hope? - We're
near, as soon as you hire those from the hall.
807
01:22:09,785 --> 01:22:11,206
The key is here too!
808
01:22:12,791 --> 01:22:16,900
Hair is growing from their ears!
Loafers and lazy scums!
809
01:22:17,804 --> 01:22:22,503
Disco maniacs in crazy shirts, punks!
- We won't hire all of them, just one.
810
01:22:22,623 --> 01:22:27,259
Just don't hire a junkie, if he doesn't
get high in the morning he won't work.
811
01:22:27,660 --> 01:22:30,666
And it's best if he has an earring,
that's a good sign!
812
01:22:33,590 --> 01:22:34,647
Next!
813
01:22:36,537 --> 01:22:42,783
Comrades, conversation about order in
our working organization is now in session,
814
01:22:43,409 --> 01:22:48,546
which is best shown trough the
graph that you can see right here.
815
01:22:49,568 --> 01:22:53,114
Blue line is showing productivity.
816
01:22:53,234 --> 01:22:57,482
Red one, export tempo, green one,
foreign exchange inflow, and black one
817
01:22:58,215 --> 01:23:00,047
total income.
818
01:23:00,167 --> 01:23:03,734
They're all black for me.
- Moment is bad, that's true.
819
01:23:04,603 --> 01:23:09,041
To be more accurate, it's awful.
This is the last chance, comrades,
820
01:23:09,311 --> 01:23:13,198
to raise the question of responsibility,
that everyone reports his work,
821
01:23:13,318 --> 01:23:17,487
and if necessary to suffer the
consequences for his work.
822
01:23:17,863 --> 01:23:20,094
Comrade Mitrovic, please.
823
01:23:21,867 --> 01:23:26,340
Why me? - Because the situation
is worst in your department.
824
01:23:26,460 --> 01:23:30,958
I don't want to say it's critical.
- I can't accept that.
825
01:23:34,405 --> 01:23:35,966
I wouldn't say
826
01:23:40,381 --> 01:23:42,201
that the state is disastrous,
827
01:23:45,347 --> 01:23:49,680
critical or worst.
- And what would you say?
828
01:23:50,302 --> 01:23:56,752
Where do you see the solution here? Why is
this looking like January temperature?
829
01:23:57,132 --> 01:23:59,527
Because sick leaves.
- What sick leaves?
830
01:24:00,824 --> 01:24:02,480
Fake and redundant.
831
01:24:07,846 --> 01:24:12,272
You have the records here about all
those sniffing, sneezing and lying around.
832
01:24:12,965 --> 01:24:17,873
For every cramp and sneeze we go to the
doctor, we take sick leaves!
833
01:24:24,518 --> 01:24:28,956
Healthy people are lying in spas,
giving their blood, taking X-rays,
834
01:24:29,267 --> 01:24:34,104
and the work is here, suffering! I have
a suggestion. - We're listening.
835
01:24:36,535 --> 01:24:40,396
To found a special commission that will
examine all those sneezes,
836
01:24:40,671 --> 01:24:45,145
all those lumbago, all those sciatica,
all those whining and faking!
837
01:24:48,014 --> 01:24:51,642
Are you finished? Do you have
anything more to say?
838
01:25:07,223 --> 01:25:12,648
Colleagues, we have here an unsolved
case, patient without diagnosis.
839
01:25:17,368 --> 01:25:21,801
He's completely apathetic, he doesn't
respond. - Can I ask him a question? - No.
840
01:25:23,104 --> 01:25:26,697
No, no. He refuses to cooperate
with medical staff.
841
01:25:29,159 --> 01:25:31,519
He's refusing all contact with his family.
842
01:25:31,766 --> 01:25:36,122
Some of his syndicate fellows came to see
him a few days ago and he kicked them out.
843
01:25:36,850 --> 01:25:39,944
Does he speaks with anyone?
- Yes, with himself.
844
01:25:40,202 --> 01:25:44,124
But even then, he's very angry if anyone
interrupts him during that dialogue.
845
01:25:44,244 --> 01:25:47,142
I think this is thyroid.
846
01:25:48,257 --> 01:25:51,204
Specific look, convex eyes,
847
01:25:52,276 --> 01:25:55,505
it's thyroid.
- What do you think, colleague?
848
01:25:55,998 --> 01:25:58,569
Sclerotic malformations on blood vessels.
849
01:25:59,050 --> 01:26:00,529
And you, colleague?
850
01:26:03,993 --> 01:26:06,623
I think we should kick
him out of the hospital.
851
01:26:07,187 --> 01:26:11,027
Colleague, you're a young doctor.
- A doctor, not a veterinarian,
852
01:26:11,288 --> 01:26:14,411
that patients bite me and kick me!
853
01:26:16,968 --> 01:26:19,258
They kicked me out of the house,
854
01:26:19,492 --> 01:26:22,534
yard, cottage house, court room
and office,
855
01:26:22,839 --> 01:26:25,058
but not from the hospital!
856
01:26:27,479 --> 01:26:31,906
Doctor's diploma allows us to help
people against their wishes.
857
01:26:32,692 --> 01:26:37,812
But you have to be worthy of that, and
not to hide like some colleagues here.
858
01:26:38,228 --> 01:26:41,023
Step up, please, let's see what you know.
859
01:26:43,254 --> 01:26:47,352
I don't know that much.
- After six years of studying...
860
01:26:48,401 --> 01:26:53,156
If I'm not wrong your basic opinion is
that everything is based on neural bases.
861
01:26:53,438 --> 01:26:56,785
Then now you'll explain us what
is causing this man to suffer.
862
01:26:57,700 --> 01:27:00,522
Bad life.
- What bad life?
863
01:27:01,250 --> 01:27:02,589
I mean, wrong one.
864
01:27:03,293 --> 01:27:06,557
Please tell me, so I can learn
something from you in this age.
865
01:27:07,321 --> 01:27:12,022
Come on, please. If it's like that, tell
me what happened to this man?
866
01:27:13,488 --> 01:27:16,353
System breakdown.
- What system, man?
867
01:27:16,790 --> 01:27:19,409
Forced one.
- And organ!
868
01:27:19,808 --> 01:27:23,401
Organ, colleague, we want to find
out what organ is the trouble here!
869
01:27:23,872 --> 01:27:25,680
Heart.
- What heart?
870
01:27:26,561 --> 01:27:29,437
Small one.
- Small heart?
871
01:27:30,330 --> 01:27:33,242
Too small for that kind of system,
872
01:27:34,205 --> 01:27:35,790
and arms too long.
873
01:27:36,471 --> 01:27:40,181
You'll have to explain that better
on the exam colleague.
874
01:27:40,522 --> 01:27:42,635
Long arms, small heart...
875
01:28:22,723 --> 01:28:24,053
THE END
876
01:28:24,173 --> 01:28:26,319
Translated by Inglourious @KG
76516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.