Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,779 --> 00:01:54,489
Thou preparest
a table for me
2
00:01:54,615 --> 00:01:56,617
in the presence
of mine enemies.
3
00:01:56,742 --> 00:01:59,411
Thou anointest
my head with oil.
4
00:01:59,536 --> 00:02:02,122
Surely goodness and mercy
shall follow me
5
00:02:02,247 --> 00:02:04,374
all the days of my life.
6
00:02:04,499 --> 00:02:08,378
And I will dwell
in the house of the Lord forever.
7
00:02:09,379 --> 00:02:10,964
Ashes to ashes...
8
00:02:11,673 --> 00:02:13,133
and dust to dust.
9
00:02:13,258 --> 00:02:15,177
Farewell, old friend.
10
00:02:17,012 --> 00:02:20,098
We will miss you
as we miss the good days
11
00:02:20,223 --> 00:02:22,934
and the good nights
of your past glory.
12
00:02:23,060 --> 00:02:26,605
May the benevolent Lord,
in all his wisdom,
13
00:02:26,730 --> 00:02:28,982
carry you among the stars
14
00:02:29,107 --> 00:02:30,942
from which you lay claim.
15
00:02:31,068 --> 00:02:34,488
In the name of the Father, and of the Son,
and of the Holy Spirit.
16
00:02:35,489 --> 00:02:36,448
Amen.
17
00:02:41,119 --> 00:02:43,872
Goodbye, Marcus.
18
00:05:41,716 --> 00:05:42,884
Yeah, come in.
19
00:06:06,032 --> 00:06:07,576
It's kinda late, you know?
20
00:06:09,536 --> 00:06:11,621
Billy from the hotel send you?
21
00:06:13,373 --> 00:06:16,960
Really, he shouldn't send anybody this late,
'cause I usually pass.
22
00:06:20,338 --> 00:06:21,673
Well...
23
00:06:23,967 --> 00:06:26,094
now that you're here, come on.
24
00:06:28,847 --> 00:06:31,266
Well, don't just stand there.
You can come in now.
25
00:06:36,897 --> 00:06:40,525
Oh, and like, these walls are paper-thin,
so we gotta keep it down.
26
00:06:43,153 --> 00:06:45,030
Billy tell you how much?
27
00:06:45,155 --> 00:06:47,407
$20 for quickies
and $50 all-night.
28
00:06:50,911 --> 00:06:52,495
Oh,
29
00:06:52,621 --> 00:06:54,956
all right, if you can't afford it,
I'll give you a break.
30
00:06:56,207 --> 00:06:57,626
$40, okay?
31
00:06:58,668 --> 00:06:59,878
'Cause it's slow.
32
00:07:19,189 --> 00:07:21,191
You know what I want.
33
00:07:22,192 --> 00:07:23,735
Now where is it?
34
00:07:40,961 --> 00:07:42,003
Hi, Stone.
35
00:07:42,837 --> 00:07:43,838
For you.
36
00:07:43,964 --> 00:07:46,299
Oh, that's nice.
Thank you.
37
00:07:46,424 --> 00:07:47,634
How about
a celebration tonight?
38
00:07:47,759 --> 00:07:49,302
We can think of
a reason tomorrow.
39
00:07:55,976 --> 00:07:57,018
Sorry.
40
00:07:57,978 --> 00:07:59,312
Didn't know you were busy.
41
00:08:00,271 --> 00:08:01,940
Another time, huh?
42
00:08:02,065 --> 00:08:03,441
Mm-hmm.
43
00:08:03,566 --> 00:08:06,194
Oh, good night, Cynthia.
44
00:08:09,864 --> 00:08:10,949
Stone?
45
00:08:15,120 --> 00:08:17,539
Don't go away mad, all right?
46
00:08:20,083 --> 00:08:21,126
Yeah.
47
00:09:13,678 --> 00:09:14,721
Vera.
48
00:09:16,431 --> 00:09:17,640
Vera, you busy?
49
00:09:20,810 --> 00:09:21,853
Vera!
50
00:09:26,691 --> 00:09:27,776
Vera, you in there?
51
00:09:44,125 --> 00:09:45,168
Vera?
52
00:09:53,426 --> 00:09:54,385
Vera?
53
00:10:21,663 --> 00:10:24,624
Come on, Black boy.
Come on, get up!
54
00:10:24,749 --> 00:10:25,792
Get up, Black boy.
55
00:10:25,917 --> 00:10:27,669
Come on, you wanna play?
Come on, let's play.
56
00:10:27,794 --> 00:10:29,129
Come on, get up, Nigger!
57
00:10:29,254 --> 00:10:30,171
Come on.
58
00:10:31,798 --> 00:10:32,924
Get up.
59
00:10:34,509 --> 00:10:35,468
Come on.
60
00:10:41,141 --> 00:10:42,392
You son of a...
61
00:13:13,876 --> 00:13:15,128
Good night, Cyn-Cyn.
62
00:13:19,757 --> 00:13:20,842
Good night.
63
00:13:30,518 --> 00:13:31,686
You look a mess.
64
00:13:31,811 --> 00:13:33,187
What was happening
upstairs, Stone?
65
00:13:33,313 --> 00:13:34,647
There was a terrible racket.
66
00:13:37,483 --> 00:13:39,444
I thought you gave up
that scene.
67
00:13:39,569 --> 00:13:40,862
I did,
68
00:13:40,987 --> 00:13:44,532
but...
hey, baby, uh,
69
00:13:44,657 --> 00:13:46,159
we ain't married or nothing.
70
00:13:46,284 --> 00:13:47,368
No strings, we said?
71
00:13:47,493 --> 00:13:48,786
What's that?
72
00:13:48,911 --> 00:13:50,663
Somebody!
Somebody, call the police!
73
00:13:50,788 --> 00:13:51,873
Room 301.
74
00:13:51,998 --> 00:13:54,375
Vera Brownmiller...
was murdered.
75
00:14:15,355 --> 00:14:16,439
Yeah?
76
00:14:17,774 --> 00:14:20,276
Hello, you old faggot.
77
00:14:22,362 --> 00:14:23,404
Yeah.
78
00:14:24,322 --> 00:14:25,406
I got it.
79
00:14:26,491 --> 00:14:27,909
Why didn't I call?
80
00:14:28,034 --> 00:14:30,870
What's your hurry, lover?
81
00:14:30,995 --> 00:14:32,121
I got it, didn't I?
82
00:14:33,915 --> 00:14:36,209
And you've got my $100.
83
00:14:36,334 --> 00:14:37,460
Is it in your hand now?
84
00:14:39,253 --> 00:14:40,296
Good.
85
00:14:41,422 --> 00:14:44,175
Now, take it
in your right hand...
86
00:14:45,093 --> 00:14:46,761
and shove it up your keister.
87
00:14:49,722 --> 00:14:51,391
Did you know
I had to kill her to get it?
88
00:14:55,144 --> 00:14:56,187
$500?
89
00:14:57,980 --> 00:15:02,735
Oh, wow.
You are really loose, baby.
90
00:15:04,862 --> 00:15:06,489
Am I satisfied?
91
00:15:06,614 --> 00:15:08,157
Of course I'm not satisfied.
92
00:15:11,452 --> 00:15:12,537
Well, let's see.
93
00:15:14,372 --> 00:15:16,249
Um...
94
00:15:16,374 --> 00:15:19,293
Does a hundred grand
seem too much?
95
00:15:21,963 --> 00:15:23,965
I'll tell you
what I'm trying to do.
96
00:15:24,090 --> 00:15:26,717
You'd better have
a hundred yards by tomorrow,
97
00:15:26,843 --> 00:15:28,886
or you've got shit!
98
00:15:29,011 --> 00:15:31,097
I'm calling the shots now, baby.
99
00:15:46,612 --> 00:15:48,823
You catch a guy
in this hooker's room,
100
00:15:48,948 --> 00:15:50,825
you're mixing up with him,
101
00:15:50,950 --> 00:15:54,620
and all you can tell me is that he's
six-foot, youngish and well-dressed.
102
00:15:54,745 --> 00:15:57,665
Boy, have you slowed up.
103
00:15:59,876 --> 00:16:02,587
All right, but what did
his face look like?
104
00:16:03,337 --> 00:16:05,006
His face?
105
00:16:05,131 --> 00:16:07,341
I was too busy
trying to save my ass, baby.
106
00:16:07,467 --> 00:16:09,051
He had a cane and a pigsticker.
107
00:16:09,177 --> 00:16:11,387
And that's where
all my attention was.
108
00:16:11,512 --> 00:16:14,015
Everything else was a red haze.
109
00:16:16,017 --> 00:16:17,935
Bowen...
110
00:16:18,060 --> 00:16:20,897
get your goddamn feet
off my Chippendale.
111
00:16:21,022 --> 00:16:22,523
Jesus.
112
00:16:24,233 --> 00:16:25,401
What a dump.
113
00:16:26,319 --> 00:16:28,029
And you, a college man.
114
00:16:28,154 --> 00:16:29,113
Jesus.
115
00:16:29,238 --> 00:16:32,033
Well, home is
where the heart is, Bill.
116
00:16:32,158 --> 00:16:36,579
Now, it's been two years since
your sister died of an overdose.
117
00:16:36,704 --> 00:16:38,164
And what are you doing to do,
make a career out of
118
00:16:38,289 --> 00:16:40,875
muscling these two-bit pushers
in this ghetto?
119
00:16:41,000 --> 00:16:42,960
You turn one in
and five more hit the street.
120
00:16:43,085 --> 00:16:44,754
All right, Bowen, lay off.
121
00:16:44,879 --> 00:16:48,466
This dung heap, as you call it,
is my penance, not yours.
122
00:16:48,591 --> 00:16:50,760
Anyway, I didn't walk out of the precinct,
I was kicked out.
123
00:16:50,885 --> 00:16:54,764
Oh, for Christ's sake,
will you stop being a martyr?
124
00:16:54,889 --> 00:16:56,599
You were suspended.
125
00:16:56,724 --> 00:16:58,476
And what the hell did you
expect from the commissioner?
126
00:16:58,601 --> 00:17:00,561
You strangled that pusher
with your bare hands.
127
00:17:00,686 --> 00:17:04,607
A lieutenant of police
is supposed to be level-headed
128
00:17:04,732 --> 00:17:06,943
under any circumstances.
129
00:17:07,068 --> 00:17:08,736
You were lucky
you didn't get the pen.
130
00:17:14,075 --> 00:17:16,953
I'm not getting through
to you, Shep.
131
00:17:17,078 --> 00:17:20,540
Oh, oh, what the hell?
I don't owe you anything.
132
00:17:20,665 --> 00:17:22,166
You're always
throwing me a bone,
133
00:17:22,291 --> 00:17:24,335
but I'd really like
a change of pace, Billy boy.
134
00:17:26,254 --> 00:17:27,797
And what the hell
does that mean?
135
00:17:27,922 --> 00:17:30,758
Well, those guilt-ridden parents
136
00:17:30,883 --> 00:17:32,176
looking for
their lost daughters.
137
00:17:32,301 --> 00:17:33,844
They're getting
mighty monotonous.
138
00:17:33,970 --> 00:17:36,722
How many is it now,
about three this month?
139
00:17:36,847 --> 00:17:38,432
I mean,
can't you do better than that?
140
00:17:38,558 --> 00:17:40,560
Screw you!
141
00:17:40,685 --> 00:17:42,812
Jesus,
you really are something!
142
00:17:42,937 --> 00:17:43,896
Hey, I'll tell you what.
143
00:17:44,689 --> 00:17:45,940
You give me three days.
144
00:17:46,065 --> 00:17:47,733
I'll wrap up
this Brownmiller case for you.
145
00:17:47,858 --> 00:17:49,402
Now, about the money.
146
00:17:49,527 --> 00:17:51,654
What money? What the hell
are you talking about, money
147
00:17:51,779 --> 00:17:54,991
Well, the money you're gonna
waste on those stoolies and finks.
148
00:17:55,116 --> 00:17:57,743
Hey, I figure about 200 bucks
ought to do me just fine.
149
00:17:57,868 --> 00:18:01,372
By God, you need a shot of penicillin
just to go in here.
150
00:18:01,497 --> 00:18:02,873
Well, it hasn't killed me yet.
151
00:18:05,001 --> 00:18:07,712
And have you got a clean glass?
152
00:18:07,837 --> 00:18:09,589
Yeah, somewhere around here.
153
00:18:21,225 --> 00:18:22,393
Thanks.
154
00:18:22,518 --> 00:18:24,103
Why didn't you
spit on it first?
155
00:18:28,733 --> 00:18:31,360
Yeah, that's 200 bucks.
156
00:18:31,485 --> 00:18:33,070
And a gun permit.
157
00:18:33,195 --> 00:18:35,740
Now come on, Bill,
you know I got the street wired.
158
00:18:38,326 --> 00:18:41,871
Look, Shep,
I was talking to the captain
159
00:18:41,996 --> 00:18:43,914
and he was talking to
the commissioner.
160
00:18:44,040 --> 00:18:45,791
Now if you come in
and talk to both of them,
161
00:18:45,916 --> 00:18:47,668
we can get this whole thing
straightened out.
162
00:18:47,793 --> 00:18:49,211
Forget it, pal.
163
00:18:49,337 --> 00:18:53,299
Practically...
and philosophically,
164
00:18:53,424 --> 00:18:54,842
I'm all for law and order,
165
00:18:54,967 --> 00:18:57,303
but technically, it stinks.
166
00:18:57,428 --> 00:19:00,848
After I catch some bastard
and have to read him his Bill of Rights
167
00:19:00,973 --> 00:19:02,725
after me,
and God knows how many others,
168
00:19:02,850 --> 00:19:05,311
saw him cut down
some poor old grocer
169
00:19:05,436 --> 00:19:07,188
and get off for spit?
170
00:19:07,313 --> 00:19:09,398
Uh-uh. Something's wrong.
171
00:19:14,070 --> 00:19:16,072
Mmm-hmm.
172
00:19:16,197 --> 00:19:18,366
Pay your tab at Siegal's
with this.
173
00:19:18,491 --> 00:19:20,117
I'll take it out of petty cash.
174
00:19:22,870 --> 00:19:24,497
You got the permit.
175
00:19:24,622 --> 00:19:26,749
Thanks, flat-foot.
176
00:19:27,958 --> 00:19:29,251
Goddamn puritan.
177
00:19:48,062 --> 00:19:49,605
$11, please.
178
00:19:49,730 --> 00:19:51,107
$11.
179
00:19:52,733 --> 00:19:53,776
Thank you.
180
00:19:54,860 --> 00:19:55,861
Here's your watch.
181
00:19:55,986 --> 00:19:57,446
Stay out of trouble, Stone.
182
00:19:57,571 --> 00:19:58,989
Yeah, yeah, I'll work on that.
183
00:20:18,884 --> 00:20:20,344
- Hi, Stone.
- Joe.
184
00:20:27,101 --> 00:20:29,228
- Here you are, sir.
- Hmm.
185
00:20:31,272 --> 00:20:32,982
He's loaded.
186
00:20:33,107 --> 00:20:35,025
Yeah, I know.
Big Joe Giapene.
187
00:20:35,151 --> 00:20:37,570
What's the matter, Stone?
No guts?
188
00:20:37,695 --> 00:20:40,072
Hey, you,
didn't I give you a 20?
189
00:20:40,197 --> 00:20:41,365
What you talking about?
190
00:20:41,490 --> 00:20:43,159
Hey, didn't you see me give her
a double sawbuck?
191
00:20:43,284 --> 00:20:45,369
No, I was reading the magazine.
192
00:20:45,494 --> 00:20:48,414
Look, check this cigar box.
193
00:20:48,539 --> 00:20:52,501
I'll eat every 20, 10 or 5
you find in there.
194
00:20:52,626 --> 00:20:55,045
And you've just been gone
a minute.
195
00:20:55,171 --> 00:20:56,213
I could've sworn.
196
00:20:57,548 --> 00:20:58,924
It must be that goddamn coffee
197
00:20:59,049 --> 00:21:01,552
my wife makes for me
every morning.
198
00:21:01,677 --> 00:21:05,598
Why don't you get her to make
you some mountain grown?
199
00:21:07,266 --> 00:21:09,685
Wanna spread a few words around
the neighborhood for me, Big Mama?
200
00:21:09,810 --> 00:21:11,687
Your word is my word, Stone.
201
00:21:11,812 --> 00:21:15,149
Wire the street I'm looking for a
rare walking cane with a silver head
202
00:21:15,274 --> 00:21:16,567
and anything on
a Vera Brownmiller.
203
00:21:16,692 --> 00:21:19,528
Yeah?
I heard she was ripped off,
204
00:21:19,653 --> 00:21:22,531
but she still lives on
in living color.
205
00:21:22,656 --> 00:21:23,616
What do you mean by that?
206
00:21:23,741 --> 00:21:25,117
Oh, shit, man.
207
00:21:25,242 --> 00:21:27,620
She used to moonlight for
old Max Majors,
208
00:21:27,745 --> 00:21:30,498
making all of them
pussy pictures.
209
00:21:30,623 --> 00:21:33,334
We have one
playing around the corner now.
210
00:21:33,459 --> 00:21:35,127
- Yeah?
- Yeah.
211
00:21:36,462 --> 00:21:37,755
Keep the change.
212
00:21:37,880 --> 00:21:40,257
Oh, what change?
213
00:21:40,382 --> 00:21:41,717
A buck.
214
00:21:41,842 --> 00:21:43,803
Well, I'm expecting more
from you in a couple of days.
215
00:21:43,928 --> 00:21:45,429
There's another 20 in it
for you.
216
00:21:45,554 --> 00:21:47,014
I'll forget
you ripped off Giapene.
217
00:21:49,183 --> 00:21:50,518
I like that Nigger.
218
00:21:50,643 --> 00:21:52,895
He sure learns fast.
219
00:22:01,987 --> 00:22:03,781
Good morning, sir. How are you?
220
00:22:03,906 --> 00:22:05,407
Why, just a minute.
221
00:22:05,533 --> 00:22:08,410
I got some raw film from
National Lab for Mr. Majors.
222
00:22:08,536 --> 00:22:09,829
Well, there's nobody
in the office.
223
00:22:09,954 --> 00:22:11,789
They're all shooting
on stage 16.
224
00:22:11,914 --> 00:22:13,332
Okay, camera ready?
225
00:22:13,457 --> 00:22:15,709
- Yeah, we're ready.
- All right, places, please.
226
00:22:15,835 --> 00:22:16,877
Bruce.
227
00:22:18,420 --> 00:22:20,422
Now, you know what
you're supposed to do.
228
00:22:20,548 --> 00:22:23,133
Just go over to the bed and try to
keep your mind off what you're doing.
229
00:22:23,259 --> 00:22:24,760
Okay, roll 'em.
230
00:22:24,885 --> 00:22:27,179
Scene seven, take one.
231
00:22:27,304 --> 00:22:28,264
Action.
232
00:23:07,887 --> 00:23:09,263
Which one is Max Majors?
233
00:23:10,097 --> 00:23:11,181
Over there.
234
00:23:36,081 --> 00:23:37,583
They're pretty good, huh?
235
00:23:42,212 --> 00:23:43,464
How did you get in here?
236
00:23:44,882 --> 00:23:46,508
They have to
rehearse much for this?
237
00:23:47,509 --> 00:23:49,595
Who are you?
238
00:23:49,720 --> 00:23:51,680
Well, I could be from
the vice squad.
239
00:23:53,140 --> 00:23:54,266
But I ain't.
240
00:23:54,391 --> 00:23:55,768
But I could
put a dime in the phone
241
00:23:55,893 --> 00:23:57,895
and get Lieutenant Bowen
over here pretty quick.
242
00:23:59,063 --> 00:24:00,481
Can we go someplace and talk?
243
00:24:02,775 --> 00:24:03,817
Uh...
244
00:24:04,902 --> 00:24:06,070
What is it you want?
245
00:24:07,821 --> 00:24:09,531
Name's Stone.
246
00:24:09,657 --> 00:24:12,618
I'm a friend of
Vera Brownmiller's...
247
00:24:12,743 --> 00:24:14,620
one of your leading ladies.
248
00:24:18,832 --> 00:24:20,292
Come on.
249
00:24:20,417 --> 00:24:23,253
Cut.
Jim, bring that light up.
250
00:24:23,379 --> 00:24:24,880
- We got a double on it?
- Yeah.
251
00:24:25,005 --> 00:24:27,091
Okay, get in on the bed.
No, higher.
252
00:24:28,676 --> 00:24:30,469
Okay, spot it.
253
00:24:30,594 --> 00:24:32,513
Just what is it
you're after, Mr. Stone?
254
00:24:33,764 --> 00:24:35,683
That's quite a drop for you,
isn't it?
255
00:24:35,808 --> 00:24:37,351
I mean, I've heard
all the stories about
256
00:24:37,476 --> 00:24:38,727
how people got started this way,
257
00:24:38,852 --> 00:24:40,813
but I didn't know
it worked in reverse.
258
00:24:40,938 --> 00:24:43,649
I was never what one would call
a creative producer, Mr. Stone.
259
00:24:43,774 --> 00:24:45,901
I was a dealmaker.
I made money.
260
00:24:46,026 --> 00:24:47,903
You can buy creativity.
261
00:24:48,028 --> 00:24:50,030
I still make money, so, please,
262
00:24:50,155 --> 00:24:52,366
get on with your business
so I can attend to mine.
263
00:24:52,491 --> 00:24:54,410
Did you know that
Vera Brownmiller is dead?
264
00:24:54,535 --> 00:24:56,787
Yes, I read of it in the papers.
265
00:24:56,912 --> 00:24:58,956
Not an unusual ending
for a woman like her.
266
00:24:59,081 --> 00:25:01,417
And how well did you know her?
267
00:25:01,542 --> 00:25:03,252
I wouldn't say
I knew her at all.
268
00:25:03,377 --> 00:25:06,588
She was just an actress
we used a few times as a favor.
269
00:25:06,714 --> 00:25:10,634
She would've like that, yeah,
270
00:25:10,759 --> 00:25:12,386
you calling her an actress.
271
00:25:14,304 --> 00:25:16,056
You mentioned a favor. For who?
272
00:25:16,181 --> 00:25:19,059
An old friend, Marcus Rollo.
273
00:25:19,184 --> 00:25:21,520
- The actor?
- Yes.
274
00:25:21,645 --> 00:25:23,731
- The one who just died?
- That's right.
275
00:25:24,732 --> 00:25:26,442
We went back a long way.
276
00:25:26,567 --> 00:25:28,068
I admired his style.
277
00:25:28,193 --> 00:25:30,070
He was a showman
in the truest sense.
278
00:25:31,905 --> 00:25:36,493
Anyway, as I understand it,
this Vera was a protege of sorts.
279
00:25:36,618 --> 00:25:39,079
Did you ever see her
outside the studio?
280
00:25:39,204 --> 00:25:40,497
Socially, I mean.
281
00:25:40,622 --> 00:25:43,542
I don't think I spoke two words to her
on or off the set.
282
00:25:43,667 --> 00:25:45,335
I let my director handle that.
283
00:25:46,336 --> 00:25:48,047
Frankly, all this revolts me.
284
00:25:52,259 --> 00:25:53,552
Is there anything else,
Mr. Stone?
285
00:25:53,677 --> 00:25:54,720
I'm very busy.
286
00:25:56,055 --> 00:25:57,639
Oh, yeah, that's all.
287
00:25:57,765 --> 00:25:59,850
If you can think of anything else,
just give me a call.
288
00:25:59,975 --> 00:26:01,351
Do you have a card?
289
00:26:01,477 --> 00:26:02,978
You got a pen?
290
00:26:06,440 --> 00:26:08,192
- Phone call, Max.
- Be right there.
291
00:26:13,614 --> 00:26:15,783
Uh, if I'm not in,
just leave a message.
292
00:26:15,908 --> 00:26:17,284
Good day, Mr. Stone.
293
00:26:18,285 --> 00:26:19,661
They're here for the delivery.
294
00:26:21,622 --> 00:26:22,790
Damn that T.T.
295
00:26:27,836 --> 00:26:28,921
Majors here.
296
00:26:30,339 --> 00:26:31,882
No, we've run into a snag.
297
00:26:33,759 --> 00:26:36,386
Well, we searched
the entire house.
298
00:26:36,512 --> 00:26:38,680
Well, the old lady kept it
with her until the burial,
299
00:26:38,806 --> 00:26:41,100
and when he got back to the grave,
it was gone.
300
00:26:42,810 --> 00:26:45,312
Well, some hooker
named Vera Brownmiller.
301
00:26:46,563 --> 00:26:48,524
No, she knew.
That's why she took it.
302
00:26:50,150 --> 00:26:52,528
Yeah, he... He sent Chess.
303
00:26:54,655 --> 00:26:56,448
Yeah, I know you said
not to use him.
304
00:26:56,573 --> 00:26:58,742
Goddamn T.T.
305
00:26:58,867 --> 00:27:01,328
Yeah, uh, look,
I have my own troubles.
306
00:27:01,453 --> 00:27:03,622
Some schvartze shamus
has been snooping around.
307
00:27:05,624 --> 00:27:07,334
Oh, uh...
308
00:27:07,459 --> 00:27:11,088
Shepard Stone,
care of Siegal's Bar, Venice.
309
00:27:30,149 --> 00:27:31,692
Yes, may I help you, sir?
310
00:27:32,818 --> 00:27:34,570
Yes, I'd like to see
Miss Francis.
311
00:27:35,696 --> 00:27:37,239
My name is Stone.
312
00:27:38,657 --> 00:27:40,826
Do you have an appointment,
Mr. Stone?
313
00:27:40,951 --> 00:27:44,538
No, but you might mention to her
we have a mutual admiration.
314
00:27:46,123 --> 00:27:47,416
I don't understand.
315
00:27:48,041 --> 00:27:49,084
She Will.
316
00:28:02,347 --> 00:28:03,765
- What was that?
- Hmm?
317
00:28:03,891 --> 00:28:07,186
Mr. Jamie is Miss Francis'
personal assistant.
318
00:28:07,311 --> 00:28:09,813
Oh, my mistake.
I thought she was a model.
319
00:28:09,938 --> 00:28:12,107
Will you follow me,
Mr. Stone?
320
00:28:30,417 --> 00:28:32,127
Ah, Mr. Stone.
321
00:28:32,252 --> 00:28:33,795
So we meet formally.
322
00:28:33,921 --> 00:28:35,172
Well, I figured
it was about time
323
00:28:35,297 --> 00:28:37,591
since we're both screwing
the same chick.
324
00:28:37,716 --> 00:28:40,636
Francis... I'm so angry.
325
00:28:42,054 --> 00:28:43,597
Look at these layouts.
326
00:28:43,722 --> 00:28:45,641
They're horrendous.
327
00:28:45,766 --> 00:28:47,935
I mean, what's gotten into Polly,
anyway?
328
00:28:48,060 --> 00:28:50,896
These are not the designs
I ordered.
329
00:28:51,021 --> 00:28:52,272
No, they're not.
330
00:28:52,397 --> 00:28:53,899
They're the ones I reordered.
331
00:28:54,024 --> 00:28:55,651
We talked about that.
332
00:28:55,776 --> 00:28:58,779
But, obviously, you chose
not to follow my suggestion.
333
00:28:58,904 --> 00:29:00,489
They were merely suggestions.
334
00:29:00,614 --> 00:29:03,492
That should be sufficient.
You know me well enough.
335
00:29:04,409 --> 00:29:06,245
Now will you excuse me, please?
336
00:29:06,370 --> 00:29:07,871
Well, I guess
that'll have to do.
337
00:29:08,789 --> 00:29:10,040
I'm certain it will.
338
00:29:18,924 --> 00:29:22,094
That was a very vulgar way
of expressing our relationship, Stone.
339
00:29:22,219 --> 00:29:25,889
I was under the impression that
you're a man of, uh, some culture.
340
00:29:26,014 --> 00:29:27,474
Look, lady...
341
00:29:27,599 --> 00:29:30,686
I don't care what you do,
or what you do it with.
342
00:29:30,811 --> 00:29:32,604
You just leave Cynthia alone.
343
00:29:34,106 --> 00:29:35,440
Would you care for a drink?
344
00:29:36,525 --> 00:29:38,485
Sure. Fine, why not?
345
00:29:38,610 --> 00:29:40,404
Anything you got's all right.
346
00:29:41,655 --> 00:29:44,616
Cynthia's a very unstable girl.
347
00:29:44,741 --> 00:29:47,035
I used to think her
a lovely naive child,
348
00:29:47,160 --> 00:29:49,871
but clever enough to work herself
into a lucrative business
349
00:29:49,997 --> 00:29:52,082
without a dime to her name.
350
00:29:52,207 --> 00:29:54,001
How do you think
she got her boutique?
351
00:29:55,168 --> 00:29:56,295
You.
352
00:29:56,420 --> 00:29:57,462
Correct.
353
00:29:58,297 --> 00:29:59,381
And...
354
00:30:01,341 --> 00:30:03,218
you like being used?
355
00:30:03,343 --> 00:30:06,305
People only do
what they wanna do, Mr. Stone.
356
00:30:06,430 --> 00:30:08,015
Cheers.
357
00:30:08,140 --> 00:30:09,933
I see you're wearing
a wedding band.
358
00:30:11,018 --> 00:30:12,644
It's legitimate.
359
00:30:12,769 --> 00:30:14,396
Has been for years.
360
00:30:14,521 --> 00:30:17,733
My husband and I
have a convenient relationship.
361
00:30:18,650 --> 00:30:20,235
Not Jamie boy?
362
00:30:20,360 --> 00:30:23,405
Oh, you are a devil,
aren't you, Mr. Stone?
363
00:30:24,740 --> 00:30:26,867
Is Cynthia into you
for a lot of bread?
364
00:30:26,992 --> 00:30:31,163
Why? Would you be in a position
to bail her out if she were?
365
00:30:31,288 --> 00:30:35,334
Frankly, Cynthia stays with me
because she likes me.
366
00:30:35,459 --> 00:30:38,920
She stays with you because
of what you can do for her.
367
00:30:39,046 --> 00:30:42,090
Of course, that's what
I've been trying to tell you.
368
00:30:42,215 --> 00:30:45,719
Look, Mr. Stone,
I know you're not a man of mean.
369
00:30:45,844 --> 00:30:47,846
Suppose I give you $500.
370
00:30:47,971 --> 00:30:49,056
Just leave her alone.
371
00:30:51,016 --> 00:30:52,768
And how do you expect
to stop me?
372
00:31:00,192 --> 00:31:03,070
This sort of places you at the
Brownmiller murder, doesn't it?
373
00:31:03,195 --> 00:31:06,323
Cops, publicity...
374
00:31:06,448 --> 00:31:08,575
Kind of bad for the career,
wouldn't you say?
375
00:31:11,411 --> 00:31:14,039
I'm beginning to be attracted
to you, Shep.
376
00:31:15,165 --> 00:31:17,167
Crybabies turn my stomach.
377
00:31:18,460 --> 00:31:20,087
You just know
too many Jamies, baby.
378
00:31:20,212 --> 00:31:22,714
I can sometimes be
more of a woman than Cyn-Cyn
379
00:31:22,839 --> 00:31:24,174
whether you believe it or not.
380
00:31:24,299 --> 00:31:26,802
Yeah, you are tempting.
381
00:31:26,927 --> 00:31:29,429
And, frankly,
Cynthia likes women.
382
00:31:29,554 --> 00:31:33,225
Mr. Stone, I happen to be
a lot of woman.
383
00:31:36,561 --> 00:31:38,230
Yeah, you're a foxy lady,
all right.
384
00:31:50,659 --> 00:31:52,494
Freeloading again, eh, Stone?
385
00:31:54,037 --> 00:31:55,997
Well, there's no place
like home, Lou.
386
00:31:56,998 --> 00:31:57,999
How about another double?
387
00:31:58,125 --> 00:31:59,793
Another double, yeah?
388
00:31:59,918 --> 00:32:01,878
And you into me
for a couple of C-notes.
389
00:32:02,671 --> 00:32:04,756
Oh, boy, oh, boy.
390
00:32:04,881 --> 00:32:06,800
Hey, I'll tell you
what I'm gonna do.
391
00:32:06,925 --> 00:32:08,427
I'm gonna boost the economy.
392
00:32:08,552 --> 00:32:10,387
- Uh-huh.
- I'll cut you.
393
00:32:10,512 --> 00:32:11,596
Double or nothing.
394
00:32:11,721 --> 00:32:13,640
What do you mean,
for the two bills?
395
00:32:13,765 --> 00:32:16,476
No, you don't believe I think
you're that stupid, do you?
396
00:32:16,601 --> 00:32:17,644
The drink.
397
00:32:17,769 --> 00:32:19,104
Oh, come on. What the hell?
398
00:32:19,229 --> 00:32:20,981
You know I always lose to you.
399
00:32:21,106 --> 00:32:22,774
All right, all right,
go ahead, cut 'em.
400
00:32:28,655 --> 00:32:29,614
What?
401
00:32:30,449 --> 00:32:32,075
I got a lousy trey.
402
00:32:32,200 --> 00:32:34,035
That beats me.
403
00:32:34,161 --> 00:32:35,537
I beat you with a trey?
404
00:32:35,662 --> 00:32:36,621
A crummy trey?
405
00:32:36,746 --> 00:32:38,165
I can't win all the time.
406
00:32:38,290 --> 00:32:39,499
That's it for the losers.
407
00:32:39,624 --> 00:32:41,543
Hey, wait a minute.
Where the hell are you going?
408
00:32:41,668 --> 00:32:42,752
Drink the bloody drink.
409
00:32:42,878 --> 00:32:44,588
You think I'm gonna
pour it back?
410
00:32:44,713 --> 00:32:46,423
That makes 200 bucks
you owe me,
411
00:32:46,548 --> 00:32:49,134
plus a buck and a half.
Now remember that.
412
00:32:49,259 --> 00:32:50,719
How can I ever forget it?
413
00:32:51,303 --> 00:32:52,387
Mr. Stone?
414
00:32:53,221 --> 00:32:54,931
Yeah.
415
00:32:55,056 --> 00:32:58,477
The lady where you live
told me that I'd find you here.
416
00:32:58,602 --> 00:33:00,479
You've been sitting over there
ever since I came in.
417
00:33:00,604 --> 00:33:02,522
Trying to decide whether
I can afford you or not.
418
00:33:02,647 --> 00:33:04,691
You heard?
419
00:33:04,816 --> 00:33:07,360
But I am not a rich man.
420
00:33:07,486 --> 00:33:09,154
It's getting kind of monotonous
in here, I'll...
421
00:33:09,279 --> 00:33:10,614
I'm Raymond Dole.
422
00:33:10,739 --> 00:33:14,034
I understand that you're
an excellent investigator.
423
00:33:14,159 --> 00:33:16,203
- Excellent?
- Excellent.
424
00:33:16,328 --> 00:33:17,204
Who told you?
425
00:33:17,329 --> 00:33:19,581
Oh, don't tell me.
426
00:33:19,706 --> 00:33:23,126
My ex-partner,
he's always throwing me a bone.
427
00:33:25,587 --> 00:33:27,297
You want her found, Mr. Dole?
428
00:33:28,798 --> 00:33:30,509
Yes.
429
00:33:30,634 --> 00:33:32,969
How much can you afford to pay?
430
00:33:33,094 --> 00:33:35,805
I work on daily rates
and expenses.
431
00:33:35,931 --> 00:33:39,100
I'm cheap, but I'm mean
when it's too cheap.
432
00:33:39,226 --> 00:33:42,062
It's my daughter, Amy.
433
00:33:44,606 --> 00:33:46,525
Will you take the job?
434
00:33:46,650 --> 00:33:48,735
You're not
getting to the point, Mr. Dole.
435
00:33:52,489 --> 00:33:53,532
Oh.
436
00:34:00,830 --> 00:34:01,873
I...
437
00:34:02,874 --> 00:34:05,168
I hope you'll find her soon.
438
00:34:05,293 --> 00:34:07,879
This is awfully tough
on my wife.
439
00:34:09,798 --> 00:34:12,050
You arrived just in the nick of time,
Mr. Dole.
440
00:34:12,175 --> 00:34:14,928
My office expenses
are just about nil.
441
00:34:15,053 --> 00:34:16,471
Okay, I'll find her.
442
00:34:16,596 --> 00:34:19,558
Well, don't you want
any more information about her?
443
00:34:19,683 --> 00:34:21,560
No, I've... I've read enough.
444
00:34:21,685 --> 00:34:23,061
I'll find her
if she's still around.
445
00:34:24,563 --> 00:34:27,107
Well, Mr. Stone,
where can I reach you?
446
00:34:27,232 --> 00:34:28,358
Where's you office?
447
00:34:30,068 --> 00:34:31,152
I'm just leaving it.
448
00:34:36,992 --> 00:34:38,910
Don't worry about him, mister.
449
00:34:39,035 --> 00:34:41,037
- Huh?
- That's his problem.
450
00:34:41,162 --> 00:34:42,747
He's too goddamn honest.
451
00:34:45,458 --> 00:34:47,460
Yeah, well,
give me another one, will you?
452
00:34:47,586 --> 00:34:48,628
Hmm.
453
00:34:49,796 --> 00:34:55,010
♪ That saved a wretch like me ♪
454
00:34:55,135 --> 00:34:56,761
Sing!
455
00:34:56,886 --> 00:34:59,723
♪ I was was lost ♪
456
00:34:59,848 --> 00:35:01,057
Sing for Jesus.
457
00:35:01,182 --> 00:35:05,186
♪ But now I'm found ♪
458
00:35:05,312 --> 00:35:08,690
♪ Was blind but now ♪
459
00:35:08,815 --> 00:35:10,817
Sing for Jesus from the heart!
460
00:35:10,942 --> 00:35:13,278
♪ I see ♪
461
00:35:13,403 --> 00:35:19,284
♪ Amen ♪
462
00:35:19,409 --> 00:35:20,368
Amen.
463
00:35:21,411 --> 00:35:22,579
Amen.
464
00:35:22,704 --> 00:35:24,914
Amen.
465
00:35:26,374 --> 00:35:28,960
And didn't the devil
say to Jesus,
466
00:35:29,085 --> 00:35:30,920
"Throw yourself off this cliff
467
00:35:31,046 --> 00:35:33,214
and prove to me
you're the Son of God"?
468
00:35:33,340 --> 00:35:34,341
He did!
469
00:35:34,466 --> 00:35:36,092
And what did Jesus say?
470
00:35:36,217 --> 00:35:38,637
Thou shall worship God the Lord.
471
00:35:38,762 --> 00:35:41,097
And didn't the devil
offer Jesus
472
00:35:41,222 --> 00:35:43,099
the glories of the world
473
00:35:43,224 --> 00:35:45,810
if Jesus would worship him?
474
00:35:45,935 --> 00:35:46,895
He did!
475
00:35:47,020 --> 00:35:48,521
And what did Jesus say?
476
00:35:48,647 --> 00:35:51,149
Thou shall worship God the Lord.
477
00:35:51,274 --> 00:35:53,568
And didn't the devil offer Jesus
478
00:35:53,693 --> 00:35:55,362
the glories of the world
479
00:35:55,487 --> 00:35:57,530
if Jesus would worship him?
480
00:35:57,656 --> 00:35:58,657
He did!
481
00:35:58,782 --> 00:36:00,367
And what did Jesus say?
482
00:36:00,492 --> 00:36:01,951
Get thee back, Satan!
483
00:36:02,077 --> 00:36:06,539
We all know how the devil
finds his way into our hearts,
484
00:36:06,665 --> 00:36:09,459
always mischieving
when we least expect it.
485
00:36:10,752 --> 00:36:14,255
He strikes at the heart
where Jesus lives
486
00:36:14,381 --> 00:36:16,383
because it is most vulnerable.
487
00:36:16,508 --> 00:36:18,051
It's the house of love.
488
00:36:18,176 --> 00:36:20,887
Love for a living Christ,
489
00:36:21,012 --> 00:36:22,639
redeemer of the world.
490
00:36:22,764 --> 00:36:25,934
Oh, Jesus, oh, Jesus, save me.
491
00:36:26,059 --> 00:36:27,560
Save me!
492
00:36:27,686 --> 00:36:30,438
Even now, I hear a cry
in the wilderness.
493
00:36:30,563 --> 00:36:32,065
I hear a cry of the love.
494
00:36:32,190 --> 00:36:34,109
It's the devil!
It's the...
495
00:36:34,234 --> 00:36:35,193
It's the devil.
496
00:36:35,318 --> 00:36:37,070
- Oh, Jesus Christ...
- He's got me.
497
00:36:37,195 --> 00:36:39,656
- ...salvation of the world.
- It's the devil.
498
00:36:39,781 --> 00:36:41,116
- He's got me!
- Behold.
499
00:36:41,241 --> 00:36:43,159
Behold, one of your children
500
00:36:43,284 --> 00:36:46,621
who is beset by
the serpent of darkness.
501
00:36:46,746 --> 00:36:48,998
She is not yet baptized.
502
00:36:49,124 --> 00:36:52,335
Spread your love, good Jesus.
503
00:36:52,460 --> 00:36:55,547
Give her strength
from your loving heart
504
00:36:55,672 --> 00:36:59,008
and her natural desire
to find you. Amen.
505
00:36:59,134 --> 00:37:01,594
- Amen.
- Jesus, save me.
506
00:37:01,720 --> 00:37:03,763
How do you feel, Mary?
507
00:37:03,888 --> 00:37:05,932
I'm all right.
508
00:37:06,057 --> 00:37:07,600
Amen.
509
00:37:07,726 --> 00:37:09,394
I had a bad dream.
510
00:37:09,519 --> 00:37:11,479
Amen, amen.
511
00:37:13,314 --> 00:37:16,276
My assistants will now
take up the collection
512
00:37:16,401 --> 00:37:19,446
while you are all confessing
to one another.
513
00:37:19,571 --> 00:37:22,073
And remember, give.
514
00:37:22,198 --> 00:37:25,910
We have many expenses
to keep our church going.
515
00:37:26,035 --> 00:37:28,955
Find Jesus in your heart
516
00:37:29,080 --> 00:37:30,749
and be generous.
517
00:37:33,334 --> 00:37:35,545
Take Mary to the prayer room
and listen to her confession.
518
00:37:35,670 --> 00:37:38,631
Jesus.
519
00:37:40,216 --> 00:37:43,136
Well, Mr. Stone, don't tell me
you've got religion.
520
00:37:44,012 --> 00:37:45,597
I've got my own trip.
521
00:37:45,722 --> 00:37:47,056
And what might that be?
522
00:37:47,182 --> 00:37:48,475
Almost any bourbon.
523
00:37:49,434 --> 00:37:50,685
What can I do for you, Stone?
524
00:37:51,978 --> 00:37:53,104
Can we talk someplace?
525
00:37:55,398 --> 00:37:58,485
Now you said you screwed
this guy three times.
526
00:37:58,610 --> 00:37:59,611
Were you sorry?
527
00:37:59,736 --> 00:38:01,112
I don't know.
528
00:38:01,237 --> 00:38:03,782
You mean when I was doing it
or afterwards?
529
00:38:03,907 --> 00:38:05,283
Both times.
530
00:38:07,494 --> 00:38:08,912
Prayer room?
531
00:38:09,037 --> 00:38:12,499
Now, look, Stone,
I don't want any trouble.
532
00:38:12,624 --> 00:38:13,958
You're no longer a policeman,
533
00:38:14,083 --> 00:38:16,711
so I have every right
to ask you to leave.
534
00:38:16,836 --> 00:38:19,130
I'm looking for a girl
named Amy Dole.
535
00:38:19,255 --> 00:38:21,299
She could be a hophead
because I traced her here.
536
00:38:24,135 --> 00:38:25,720
We don't keep dope addicts.
537
00:38:27,013 --> 00:38:28,139
We save them.
538
00:38:28,264 --> 00:38:29,599
Yeah?
539
00:38:29,724 --> 00:38:32,018
Well, I passed a few
benny poppers out there.
540
00:38:32,143 --> 00:38:33,436
That girl, Mary,
was one of them.
541
00:38:34,687 --> 00:38:36,481
You trying to irritate me, Stone?
542
00:38:36,606 --> 00:38:38,149
Have you seen Amy Dole?
543
00:38:38,274 --> 00:38:40,735
Yes, I've seen Amy Dole.
544
00:38:40,860 --> 00:38:42,445
She was here.
545
00:38:42,570 --> 00:38:44,531
She couldn't accept
the love of Jesus.
546
00:38:44,656 --> 00:38:46,157
I had to ask her to leave.
547
00:38:46,282 --> 00:38:50,662
Well, I'd... like to add
to your collection.
548
00:38:53,289 --> 00:38:55,124
Can you tell me
where she is now?
549
00:38:55,250 --> 00:38:58,127
We don't keep track of those
who are lost.
550
00:38:58,253 --> 00:39:00,213
She could be back
where we found her.
551
00:39:01,381 --> 00:39:02,590
And where might that be?
552
00:39:03,591 --> 00:39:06,177
Lindy's Pooh House
in Santa Monica.
553
00:39:06,302 --> 00:39:08,054
Yes.
554
00:39:08,179 --> 00:39:11,099
One of my assistants found her there
before she was brought here.
555
00:39:11,224 --> 00:39:12,141
Fair enough.
556
00:39:14,060 --> 00:39:15,103
Thanks.
557
00:39:21,401 --> 00:39:24,153
What if Reverend Avery finds out?
558
00:39:27,282 --> 00:39:28,575
One of your helpers?
559
00:40:16,623 --> 00:40:18,416
Hey, no soul till 5:00, my man.
560
00:40:18,541 --> 00:40:20,877
- Is Lindy around?
- Speaking.
561
00:40:21,002 --> 00:40:23,171
I'm looking for a girl
named Amy Dole.
562
00:40:23,296 --> 00:40:24,380
Dole?
563
00:40:24,505 --> 00:40:26,341
Name of pineapple, ain't it?
564
00:40:26,466 --> 00:40:28,134
No, name of a missing person.
565
00:40:28,259 --> 00:40:29,677
Her parents are concerned.
566
00:40:29,802 --> 00:40:30,970
Oh, yeah? You a cop?
567
00:40:31,095 --> 00:40:33,139
No, man, I'm just
a friend of the family.
568
00:40:33,264 --> 00:40:34,849
They're worried about her.
569
00:40:34,974 --> 00:40:36,851
Look, man, they're not gonna
take her away.
570
00:40:36,976 --> 00:40:38,603
They just wanna know
how and where she is.
571
00:40:38,728 --> 00:40:40,939
Hey, brother, I believe you,
but I can't help you.
572
00:40:42,190 --> 00:40:43,983
Well, I'm told
she used to be your lady.
573
00:40:46,319 --> 00:40:48,488
Nice, huh?
574
00:40:48,613 --> 00:40:50,907
You know, I set one of these
in each of my tables.
575
00:40:51,032 --> 00:40:54,911
It adds a little class
to my place, shall we say?
576
00:40:55,870 --> 00:40:56,996
Yeah, you all class.
577
00:40:57,121 --> 00:40:59,165
Hey, man, I could afford roses,
578
00:40:59,290 --> 00:41:01,292
but I don't think
roses will work in this room.
579
00:41:05,672 --> 00:41:07,382
All right, quit jiving, Lindy.
580
00:41:07,507 --> 00:41:09,258
Now either tell me what I wanna know,
or tell me to get out,
581
00:41:09,384 --> 00:41:10,551
but can that
Superspade bullshit.
582
00:41:10,677 --> 00:41:12,679
Well, a boy with a ploy, huh?
583
00:41:12,804 --> 00:41:14,347
No, a man with a plan.
584
00:41:14,472 --> 00:41:17,016
Now I'm thinking a lot of grass
gets passed in here.
585
00:41:17,141 --> 00:41:19,060
Maybe a little hard stuff, too.
586
00:41:19,185 --> 00:41:20,687
I figure
some night I come in here,
587
00:41:20,812 --> 00:41:23,439
put my hand under the table,
I find myself a bag.
588
00:41:24,148 --> 00:41:25,608
Don's a con,
589
00:41:25,733 --> 00:41:28,861
but maybe I'm the cat
who knows where it's at, Mr...?
590
00:41:28,987 --> 00:41:29,904
Stone.
591
00:41:30,029 --> 00:41:31,739
Mr. Stone, have a seat.
592
00:41:31,864 --> 00:41:34,283
I'll get you some coffee,
Mr. Stone.
593
00:41:37,829 --> 00:41:38,913
Look here...
594
00:41:39,872 --> 00:41:41,833
don't be coming to me
595
00:41:41,958 --> 00:41:44,043
with that family friend stuff,
596
00:41:44,168 --> 00:41:45,753
'cause her family, brother,
wouldn't like you
597
00:41:45,878 --> 00:41:48,214
no more than they like me.
598
00:41:50,842 --> 00:41:53,136
Yeah, I knew Amy Dole.
599
00:41:53,261 --> 00:41:54,721
And I dug her, too.
600
00:41:54,846 --> 00:41:57,974
You might say I went through
that whole Nigger-bag thing,
601
00:41:58,099 --> 00:42:00,309
you know, like sweet talk
and gifts
602
00:42:00,435 --> 00:42:03,521
and dogging her arm
along Central all right.
603
00:42:03,646 --> 00:42:06,774
But that was before she met
that mother by the name of Chess.
604
00:42:06,899 --> 00:42:09,444
I got a scar, man,
where three of them jumped me
605
00:42:09,569 --> 00:42:11,654
and near killed me
saying "Stay away."
606
00:42:11,779 --> 00:42:14,240
I said, "Hey, I'm a peace-loving
revolutionary, brother.
607
00:42:14,365 --> 00:42:16,534
I ain't got no time
for no shit like that."
608
00:42:16,659 --> 00:42:17,535
So I stayed away.
609
00:42:17,660 --> 00:42:20,747
I got me a real old lady now.
610
00:42:20,872 --> 00:42:22,790
Where can I find this Chess?
611
00:42:22,915 --> 00:42:25,752
Hey, brother, I don't know and I don't
wanna know, you know what I mean?
612
00:42:25,877 --> 00:42:28,629
I've heard the dude
now deals in Hollywood,
613
00:42:28,755 --> 00:42:30,548
but that's all I know,
you understand?
614
00:42:31,716 --> 00:42:33,384
Wait a minute.
615
00:42:33,509 --> 00:42:35,136
There's a dude who knows
616
00:42:35,261 --> 00:42:38,639
every junkie, pimp or hustler
in the whole Los Angeles area.
617
00:42:38,765 --> 00:42:39,932
Oh, yeah, Shwermer.
618
00:42:40,058 --> 00:42:41,225
Yeah, that's what
they call him, the Worm.
619
00:42:41,350 --> 00:42:42,977
- Right, thank you.
- Hey, brother,
620
00:42:43,102 --> 00:42:45,271
no charge for the coffee,
it wasn't 5:00 when I served you.
621
00:42:45,396 --> 00:42:47,148
But, since you're here,
622
00:42:47,273 --> 00:42:49,901
how'd you like to stay for dinner
of pig butts and black-eyed peas
623
00:42:50,026 --> 00:42:52,070
for only $1.75.
624
00:42:52,195 --> 00:42:53,654
Can't beat it
no place else in the world.
625
00:42:53,780 --> 00:42:54,947
- You jiving.
- No, I ain't.
626
00:42:55,073 --> 00:42:56,074
- Soul food?
- Yes, sir.
627
00:42:56,199 --> 00:42:57,575
- Pig butts?
- Go on, bro.
628
00:42:57,700 --> 00:42:59,577
- You got a liquor license?
- Hey, no, man, just beer.
629
00:42:59,702 --> 00:43:00,703
Well, just throw me something to read
while I'm waiting, brother.
630
00:43:00,828 --> 00:43:01,871
All right, brother.
631
00:43:02,538 --> 00:43:04,040
Mmm.
632
00:43:04,165 --> 00:43:06,167
- Soul, right on.
- Yes, indeed.
633
00:43:06,292 --> 00:43:07,585
How you like it, hot?
634
00:43:07,710 --> 00:43:08,795
As you can get it.
635
00:44:12,692 --> 00:44:14,235
Get your skinny ass
out of that tree, Worm,
636
00:44:14,360 --> 00:44:15,903
before I climb up after you.
637
00:44:16,028 --> 00:44:18,531
Nobody calls me Worm
to my face, Black man.
638
00:44:18,656 --> 00:44:19,699
I ain't done nothing.
639
00:44:19,824 --> 00:44:20,908
I ain't pushing no shit.
640
00:44:21,033 --> 00:44:22,285
Nobody said you were, Worm.
641
00:44:22,410 --> 00:44:23,786
Now come on down, man.
642
00:44:23,911 --> 00:44:25,079
I ain't gonna hustle you.
643
00:44:25,204 --> 00:44:27,039
I just... I just want
some information.
644
00:44:27,165 --> 00:44:29,458
You know
I don't like to be called Worm.
645
00:44:29,584 --> 00:44:32,378
No ex-pig's gonna
call me Worm, Stone.
646
00:44:33,171 --> 00:44:35,673
Look, Mr. Worm.
647
00:44:37,300 --> 00:44:40,344
Now this ex-pig
is getting pissed.
648
00:44:40,469 --> 00:44:42,305
And the longer
you stay up there,
649
00:44:42,430 --> 00:44:43,973
the more steamed
I'm gonna get, man.
650
00:44:44,098 --> 00:44:45,099
Now come on down!
651
00:44:45,224 --> 00:44:46,601
I'm not gonna hurt you.
652
00:44:46,726 --> 00:44:49,187
I don't trust no ex-fuzz
who don't turn on.
653
00:44:50,938 --> 00:44:51,981
One...
654
00:44:52,982 --> 00:44:53,941
two...
655
00:44:54,692 --> 00:44:56,319
three...
656
00:44:57,278 --> 00:44:59,614
Four... five...
657
00:45:07,413 --> 00:45:08,748
Don't muscle me now.
658
00:45:11,167 --> 00:45:13,294
Her old man's
a dude named Chess.
659
00:45:14,962 --> 00:45:16,672
He's a punk pusher,
660
00:45:16,797 --> 00:45:18,216
but the word's out he's got something heavy
he wants to unload.
661
00:45:19,258 --> 00:45:20,259
Where do I have to find him?
662
00:45:20,384 --> 00:45:22,303
Oh, he's mean, Stone, mean.
663
00:45:22,428 --> 00:45:24,972
I can't... If he finds
I did that, he'd do me in.
664
00:45:25,097 --> 00:45:26,766
Hey, man, don't worry about it.
665
00:45:26,891 --> 00:45:28,017
Now where is he?
666
00:45:29,143 --> 00:45:30,895
Hyperion, 1735.
667
00:45:37,235 --> 00:45:38,653
Rotten Pig!
668
00:45:39,403 --> 00:45:40,696
Dirty pig!
669
00:45:59,548 --> 00:46:00,633
Yeah.
670
00:46:02,760 --> 00:46:03,844
Who is it?
671
00:47:10,953 --> 00:47:12,788
Aha! Chess.
672
00:47:13,998 --> 00:47:15,791
Room 5-A.
673
00:47:17,626 --> 00:47:19,337
Room 5-A.
674
00:49:35,681 --> 00:49:36,724
Hmm.
675
00:54:15,919 --> 00:54:16,962
Yes?
676
00:54:17,087 --> 00:54:21,175
- Mr. Talbot?
- Uh, yes. What is it?
677
00:54:21,300 --> 00:54:22,760
If you're here for a reading,
678
00:54:22,885 --> 00:54:24,887
I'm closed for tonight.
679
00:54:25,012 --> 00:54:26,430
Come tomorrow.
680
00:54:26,555 --> 00:54:29,057
Oh, I'm... I'm sorry.
I was under the impression that
681
00:54:29,183 --> 00:54:30,350
you were open at all hours.
682
00:54:30,476 --> 00:54:33,061
Uh... Mr...?
683
00:54:33,187 --> 00:54:35,314
- Stone. Shep Stone.
- Oh.
684
00:54:35,439 --> 00:54:38,776
Stone. Well, I'm...
I'm usually open,
685
00:54:38,901 --> 00:54:40,736
but I have
an engagement tonight.
686
00:54:40,861 --> 00:54:43,697
Uh, however,
since you are here,
687
00:54:43,822 --> 00:54:46,784
I think I can spare you
a few minutes.
688
00:54:46,909 --> 00:54:49,077
- Won't you come in?
- Thank you.
689
00:54:58,712 --> 00:55:02,341
Seems a shame to ask you
to come back another time.
690
00:55:03,759 --> 00:55:05,093
Yes, that would be a shame.
691
00:55:07,095 --> 00:55:09,681
A wonderful collection,
isn't it?
692
00:55:09,807 --> 00:55:14,269
Perhaps the most wonderful
such collection anywhere in the world.
693
00:55:14,394 --> 00:55:18,106
You know, I've been offered
thousands and thousands of dollars for it.
694
00:55:18,232 --> 00:55:20,567
But it's priceless.
695
00:55:20,692 --> 00:55:24,321
I can't bear to
part with any of it.
696
00:55:24,446 --> 00:55:29,493
These mementos and souvenirs
of a bygone era...
697
00:55:29,618 --> 00:55:32,579
are my most
precious possessions.
698
00:55:32,704 --> 00:55:34,122
More than possessions.
699
00:55:34,248 --> 00:55:38,252
The ghosts of many of these
dear departed people
700
00:55:38,377 --> 00:55:40,838
live here among these objects.
701
00:55:41,839 --> 00:55:44,174
I commune with them daily.
702
00:55:45,050 --> 00:55:47,344
They are my only real family.
703
00:55:47,469 --> 00:55:50,097
And without them...
704
00:55:52,182 --> 00:55:55,561
Uh, that's an interesting
walking cane you have there.
705
00:55:57,187 --> 00:55:59,064
Oh, that's just
a little something I picked up.
706
00:55:59,189 --> 00:56:01,024
- Oh.
- I'm a collector, too.
707
00:56:01,149 --> 00:56:02,818
- Oh.
- It's one of a kind.
708
00:56:02,943 --> 00:56:06,697
Uh... Where did you find it?
709
00:56:06,822 --> 00:56:09,449
Beside the dead body
of Vera Brownmiller.
710
00:56:09,575 --> 00:56:12,452
You must remember her, Talbot.
She was an actress.
711
00:56:14,663 --> 00:56:15,956
Who are you, Stone?
712
00:56:17,082 --> 00:56:18,417
I was a friend of Vera's.
713
00:56:20,377 --> 00:56:23,714
I suppose you know
the cane belonged to Marcus Rollo.
714
00:56:23,839 --> 00:56:25,299
Yeah, I know.
715
00:56:27,384 --> 00:56:28,844
If you're from the police,
716
00:56:28,969 --> 00:56:31,513
I've already been questioned by
a Lieutenant Bowen.
717
00:56:31,638 --> 00:56:34,975
I have no motive whatsoever
to have killed Vera.
718
00:56:35,767 --> 00:56:37,060
Who said you killed her?
719
00:56:37,185 --> 00:56:39,563
Oh, don't kid me.
720
00:56:39,688 --> 00:56:42,900
I know you police have
an intelligence department.
721
00:56:43,025 --> 00:56:45,027
I've heard of your devious ways.
722
00:56:46,820 --> 00:56:50,532
But if you insist,
I'll admit...
723
00:56:51,366 --> 00:56:53,702
Vera and I were very close.
724
00:56:56,121 --> 00:56:57,956
You, she and Marcus Rollo.
725
00:56:58,081 --> 00:56:59,917
I introduced them.
726
00:57:00,042 --> 00:57:01,668
Vera was not only my friend,
727
00:57:01,793 --> 00:57:04,338
but we had
a great spiritual bond.
728
00:57:04,463 --> 00:57:06,924
She was my medium
on many an occasion.
729
00:57:07,049 --> 00:57:10,302
A Scorpio
on the cusp of Sagittarius.
730
00:57:11,929 --> 00:57:13,096
What does that mean?
731
00:57:13,221 --> 00:57:16,642
That she had great vibrations
with the dead.
732
00:57:16,767 --> 00:57:18,936
What was Vera's relationship
with Rollo?
733
00:57:19,061 --> 00:57:22,439
Oh, merely as a medium
and friend.
734
00:57:22,564 --> 00:57:25,943
Vera was one of the few people
he was ever close to.
735
00:57:27,402 --> 00:57:30,656
Strange she didn't attend
his funeral.
736
00:57:30,781 --> 00:57:32,199
Yes, isn't it?
737
00:57:33,533 --> 00:57:37,412
Oh...
about the cane...
738
00:57:37,537 --> 00:57:40,415
I'm willing to pay you
handsomely for it.
739
00:57:40,540 --> 00:57:41,875
Why are you so interested
in buying something
740
00:57:42,000 --> 00:57:44,670
you know rightfully
doesn't belong to me?
741
00:57:44,795 --> 00:57:46,004
You know it belonged to Rollo.
742
00:57:46,129 --> 00:57:47,881
Well...
743
00:57:48,006 --> 00:57:51,885
One doesn't ask questions
when it concerns one's hobby...
744
00:57:52,010 --> 00:57:54,388
...as you can see.
745
00:57:54,513 --> 00:57:56,598
Even if you had to
kill someone for it?
746
00:57:57,808 --> 00:57:59,768
I resent that, Stone.
747
00:57:59,893 --> 00:58:02,980
You can take your cane
and get the hell out of here.
748
00:58:03,105 --> 00:58:06,608
And I suggest you return it to
its rightful owners.
749
00:58:06,733 --> 00:58:09,987
Okay, let's cut
the bullshit, Talbot.
750
00:58:10,112 --> 00:58:12,906
A friend of mine was killed
over this cane.
751
00:58:13,031 --> 00:58:14,658
And maybe
she didn't stand for much,
752
00:58:14,783 --> 00:58:16,201
but I figure she didn't deserve
what Chess gave her either.
753
00:58:17,786 --> 00:58:18,829
Now why, Talbot?
754
00:58:22,207 --> 00:58:24,376
I don't know.
755
00:58:24,501 --> 00:58:28,213
I can't believe she was killed
because of that cane.
756
00:58:33,510 --> 00:58:34,678
What did you say
this was worth?
757
00:58:36,596 --> 00:58:39,307
Sarah Bernhardt signed that
for me.
758
00:58:40,267 --> 00:58:41,643
It's priceless.
759
00:58:53,280 --> 00:58:54,364
Why, Talbot?
760
00:58:55,949 --> 00:58:57,200
I can't.
761
00:58:58,618 --> 00:59:00,537
They'd kill me for it.
762
00:59:00,662 --> 00:59:02,247
What did Rollo have to do
with this?
763
00:59:04,082 --> 00:59:06,460
They used him
as they used all of us.
764
00:59:07,586 --> 00:59:09,713
He was just a courier.
765
00:59:09,838 --> 00:59:10,922
Who are "they"?
766
00:59:13,967 --> 00:59:15,052
I just can't.
767
00:59:28,982 --> 00:59:31,485
All right, Talbot,
I'll be back.
768
00:59:41,328 --> 00:59:43,371
- Hello, Lou.
- Hey, Stone.
769
00:59:43,497 --> 00:59:45,332
Bring me the special
and a double shot.
770
00:59:45,457 --> 00:59:46,500
Okay.
771
01:00:02,307 --> 01:00:04,392
The special today
is meatballs and spaghetti.
772
01:00:04,518 --> 01:00:06,144
- Be ready soon.
- Sounds good to me.
773
01:00:18,824 --> 01:00:19,950
Hey, bartender.
774
01:00:21,785 --> 01:00:23,495
Yeah, what can I do for you?
775
01:00:23,620 --> 01:00:25,163
- Give me a bourbon on the rocks.
- Sure.
776
01:00:28,917 --> 01:00:30,669
- Make it a double.
- Right.
777
01:00:39,261 --> 01:00:40,428
You got a can in here?
778
01:00:40,554 --> 01:00:41,805
Sure. Straight through
to the back.
779
01:00:44,474 --> 01:00:46,017
Hey, Stone, I'm gonna check
the meatballs.
780
01:00:46,143 --> 01:00:47,352
Can you watch the cash register
for me?
781
01:00:47,477 --> 01:00:49,104
Yeah, Lou,
I'll take care of it.
782
01:00:59,865 --> 01:01:01,158
Are you Stone?
783
01:01:02,117 --> 01:01:03,702
Yeah, I'm Stone.
784
01:01:03,827 --> 01:01:06,580
You know, you got something
that doesn't belong to you.
785
01:01:06,705 --> 01:01:10,083
Now I'd like to take it with me
with as little trouble as possible.
786
01:01:10,208 --> 01:01:11,585
You dig?
787
01:01:11,710 --> 01:01:12,919
Yeah, I dig.
788
01:01:13,712 --> 01:01:15,297
I'll make a deal...
789
01:01:15,422 --> 01:01:16,923
but not with some punk runner.
790
01:01:19,384 --> 01:01:21,344
Now you move one more inch,
791
01:01:21,469 --> 01:01:23,054
you're gonna lose your manhood.
792
01:01:23,180 --> 01:01:24,222
Stone!
793
01:01:25,432 --> 01:01:26,516
Put it on the table.
794
01:01:33,732 --> 01:01:36,026
He can be very mean, Stone.
795
01:01:36,151 --> 01:01:37,360
Now where's the cane?
796
01:01:39,905 --> 01:01:40,947
Behind the jukebox.
797
01:01:48,496 --> 01:01:49,539
Thanks, Stone.
798
01:01:54,377 --> 01:01:55,503
Let's go.
799
01:02:14,689 --> 01:02:16,233
How's the spaghetti, Lou?
800
01:02:16,358 --> 01:02:18,485
Great. Thanks a lot.
801
01:02:54,437 --> 01:02:55,480
Talbot!
802
01:03:19,921 --> 01:03:20,964
Talbot.
803
01:03:31,016 --> 01:03:32,100
Talbot.
804
01:04:49,969 --> 01:04:52,055
Son of a bitch.
Still dealing acid to kids, huh?
805
01:04:53,139 --> 01:04:56,226
Get away, you...
806
01:04:59,479 --> 01:05:00,814
Sick bastard!
807
01:05:00,939 --> 01:05:02,732
You're gonna kill me!
808
01:05:06,861 --> 01:05:08,071
Come on!
809
01:05:08,196 --> 01:05:10,323
Get out of my face.
810
01:05:10,448 --> 01:05:13,076
Oh, Jesus Christ, no!
811
01:05:20,083 --> 01:05:22,085
No.
812
01:06:03,042 --> 01:06:04,210
Have a nice trip, Mack.
813
01:06:42,248 --> 01:06:43,374
Yeah?
814
01:06:43,500 --> 01:06:44,751
This is Moms.
815
01:06:44,876 --> 01:06:45,919
What's up, Moms?
816
01:06:46,044 --> 01:06:48,129
Well, you know that
old-time movie star
817
01:06:48,254 --> 01:06:50,673
that died the other day, Marcus?
818
01:06:50,798 --> 01:06:51,633
Yeah, Rollo.
819
01:06:51,758 --> 01:06:53,259
Well, anyway,
820
01:06:53,384 --> 01:06:56,095
Vera would go up to
his old mansion all the time.
821
01:06:56,221 --> 01:06:58,181
Okay, Big Mama,
you get your bread.
822
01:07:04,020 --> 01:07:05,063
Stone.
823
01:07:06,231 --> 01:07:07,982
Aren't you coming in
to say hello?
824
01:07:09,067 --> 01:07:10,193
Well, I hadn't figured on it.
825
01:07:11,277 --> 01:07:13,071
I heard you come in.
826
01:07:13,988 --> 01:07:15,615
You still angry?
827
01:07:15,740 --> 01:07:17,992
Wrong.
Turned off is more like it.
828
01:07:19,786 --> 01:07:20,954
Come here.
829
01:07:21,079 --> 01:07:22,497
Come here,
I wanna show you something.
830
01:07:22,622 --> 01:07:23,873
Come on!
831
01:07:23,998 --> 01:07:25,500
Come on, I've done something
really special.
832
01:07:25,625 --> 01:07:26,918
I want you to see it.
833
01:07:27,043 --> 01:07:28,378
Come on, you're gonna love it.
834
01:07:29,295 --> 01:07:30,672
Look at this.
835
01:07:30,797 --> 01:07:32,298
Dynamite.
836
01:07:32,423 --> 01:07:34,968
Isn't that about the hippest
summer pattern you've ever seen?
837
01:07:35,093 --> 01:07:37,387
And this one.
I just finished it.
838
01:07:37,512 --> 01:07:38,680
- Terrific?
- Hmm.
839
01:07:39,514 --> 01:07:40,557
Would you like a drink?
840
01:07:40,682 --> 01:07:41,808
- Yeah, thanks.
- Okay.
841
01:07:43,393 --> 01:07:44,769
- Are you looking?
- Mm-hmm.
842
01:07:44,894 --> 01:07:46,354
- Pretty terrific, huh?
- Yeah.
843
01:07:46,479 --> 01:07:48,731
The flare and the flounce.
844
01:07:48,856 --> 01:07:50,233
Kinda sexy, don't you think?
845
01:07:50,358 --> 01:07:53,069
Looks like
plain old blue jeans to me.
846
01:07:53,194 --> 01:07:54,487
Blue jeans?
847
01:07:54,612 --> 01:07:56,364
Shep, where have you been?
848
01:07:56,489 --> 01:08:00,910
Denim just happens to be the
greatest thing since the New Look.
849
01:08:01,035 --> 01:08:03,121
Honey, the whole world's
wearing blue denim.
850
01:08:03,246 --> 01:08:05,331
You know,
they're even doing cars in 'em.
851
01:08:05,456 --> 01:08:07,625
Studded and embroidered.
852
01:08:08,876 --> 01:08:10,461
Lined in funky chintz.
853
01:08:13,506 --> 01:08:14,591
Here you go.
854
01:08:17,051 --> 01:08:21,764
I show you my genius and you look
at the sports page or something.
855
01:08:21,889 --> 01:08:23,391
At least you could
act interested.
856
01:08:27,520 --> 01:08:28,896
You really are upset, are you?
857
01:08:30,481 --> 01:08:31,941
Yeah.
858
01:08:32,066 --> 01:08:34,193
Losing my cool
always did upset me.
859
01:08:37,447 --> 01:08:39,032
I paid a little visit
to Francis.
860
01:08:39,157 --> 01:08:40,450
I know.
861
01:08:43,161 --> 01:08:44,412
The thought of your...
862
01:08:46,164 --> 01:08:48,416
lesbian relationship
sort of got to me.
863
01:08:49,208 --> 01:08:51,210
I am not a lesbian.
864
01:08:51,336 --> 01:08:53,921
It just so happens that
somebody I find very interesting
865
01:08:54,047 --> 01:08:57,133
and have a great deal in common
with happens to be a woman.
866
01:08:57,258 --> 01:08:58,718
For Christ's sake, Cynthia,
867
01:08:58,843 --> 01:09:01,054
I know a lot of girls
who have a lot of girlfriends,
868
01:09:01,179 --> 01:09:02,930
but they don't
hop in the sack with them.
869
01:09:03,056 --> 01:09:05,558
Stone, I'm me.
870
01:09:05,683 --> 01:09:07,477
I haven't changed.
871
01:09:07,602 --> 01:09:11,230
I'm the same me you've been
making love to for the last three months.
872
01:09:12,482 --> 01:09:14,108
Maybe it's me
that's changed then.
873
01:09:18,821 --> 01:09:20,365
Listen...
874
01:09:20,490 --> 01:09:23,242
I thought what we had
made sense.
875
01:09:23,368 --> 01:09:25,953
Remember, no commitments...
876
01:09:26,704 --> 01:09:27,955
no smothering?
877
01:09:28,915 --> 01:09:29,999
I remember.
878
01:09:31,292 --> 01:09:33,252
Shep, when I'm with you...
879
01:09:33,378 --> 01:09:35,588
you're the most important thing
in my life.
880
01:09:47,809 --> 01:09:49,018
I'll tell you what.
881
01:09:50,144 --> 01:09:52,021
I'll get started...
882
01:09:52,146 --> 01:09:54,941
and you can catch up later,
883
01:09:55,066 --> 01:09:56,109
if you hurry.
884
01:10:01,739 --> 01:10:02,782
Look out.
885
01:10:25,471 --> 01:10:32,186
♪ I know where we're going ♪
886
01:10:32,311 --> 01:10:39,485
♪ 'Cause I know
Where we've been ♪
887
01:10:42,363 --> 01:10:49,328
♪ The door to love is open ♪
888
01:10:49,454 --> 01:10:55,960
♪ Together we can walk ♪
889
01:10:56,085 --> 01:10:59,255
♪ Right in ♪
890
01:11:00,339 --> 01:11:04,427
♪ For all that we need ♪
891
01:11:04,552 --> 01:11:08,598
♪ ls waiting for us ♪
892
01:11:08,723 --> 01:11:15,938
♪ And we just
Might as well begin ♪
893
01:11:19,817 --> 01:11:22,403
♪ I know where ♪
894
01:11:22,528 --> 01:11:29,660
♪ Our love can take us, baby ♪
895
01:11:29,786 --> 01:11:36,042
♪ 'Cause I know
Where we've been ♪
896
01:11:37,668 --> 01:11:39,295
You're very special to me.
897
01:11:44,050 --> 01:11:45,384
Is that a commitment?
898
01:12:21,462 --> 01:12:22,797
It's like a crater
899
01:12:22,922 --> 01:12:24,799
and they put
little seeds in it.
900
01:12:25,508 --> 01:12:26,509
Yeah.
901
01:12:26,634 --> 01:12:27,802
Oh, excuse me.
902
01:12:29,095 --> 01:12:32,014
Mr. Stone. What a surprise.
903
01:12:32,139 --> 01:12:33,850
You almost sound glad.
904
01:12:33,975 --> 01:12:35,184
I'm delighted.
905
01:12:35,309 --> 01:12:37,228
Maybe I could prove it to you.
906
01:12:38,604 --> 01:12:41,023
Oh, someone's caught your eye.
907
01:12:41,148 --> 01:12:42,984
You're not a mutant.
908
01:12:43,109 --> 01:12:45,319
Well, I'd like to go on record,
Miss Francis.
909
01:12:45,444 --> 01:12:47,572
You're much more than
a smart woman.
910
01:12:47,697 --> 01:12:50,867
That isn't very sweet,
but it is sincere.
911
01:12:50,992 --> 01:12:53,411
Come along.
There are people I want you to meet.
912
01:12:53,536 --> 01:12:56,205
Who knows?
Maybe somebody will want you to follow
913
01:12:56,330 --> 01:12:57,415
their current lover.
914
01:12:58,875 --> 01:13:00,376
Voila.
915
01:13:00,501 --> 01:13:02,336
The object of your curiosity.
916
01:13:02,461 --> 01:13:04,964
I'd like you both to meet
Mr. Shep Stone.
917
01:13:05,089 --> 01:13:06,799
- This is...
- We've met.
918
01:13:06,924 --> 01:13:08,217
Oh, and Diane, too?
919
01:13:08,342 --> 01:13:11,137
No, not formally.
I'm Diane Davis.
920
01:13:11,262 --> 01:13:13,514
Fran, what happened to
your tarot fortune teller?
921
01:13:13,639 --> 01:13:14,640
You said you'd have one.
922
01:13:14,765 --> 01:13:15,766
Who knows?
923
01:13:15,892 --> 01:13:17,685
Probably in
his stupid spirit world.
924
01:13:17,810 --> 01:13:19,145
Entertainers are
so undependable.
925
01:13:20,354 --> 01:13:21,939
What do you do, Mr. Stone?
926
01:13:22,064 --> 01:13:23,983
Mr. Stone is
a private detective.
927
01:13:24,108 --> 01:13:25,276
Is he?
928
01:13:25,401 --> 01:13:26,777
A very impressive one.
929
01:13:26,903 --> 01:13:28,362
How exciting.
930
01:13:28,487 --> 01:13:31,157
Any new dangerous capers lately?
931
01:13:31,282 --> 01:13:33,117
You must tell me
all about it, Shep.
932
01:13:33,242 --> 01:13:34,410
Yes, Shep.
933
01:13:34,535 --> 01:13:35,703
Oh, no, you don't.
934
01:13:35,828 --> 01:13:38,456
I'm gonna get Stone a drink.
He's mine.
935
01:13:42,084 --> 01:13:44,462
I wonder what brought the fly
to the ointment.
936
01:13:50,092 --> 01:13:52,637
Are we boring you, Stone?
937
01:13:52,762 --> 01:13:55,640
How could you possibly be
a bore, Miss Francis?
938
01:13:55,765 --> 01:13:56,891
Touche.
939
01:13:57,850 --> 01:13:59,310
I don't know what your bag is,
940
01:13:59,435 --> 01:14:01,646
but they're
showing movies upstairs.
941
01:14:02,647 --> 01:14:04,440
What about you?
942
01:14:04,565 --> 01:14:07,109
As far as I'm concerned,
that's for pygmies.
943
01:14:07,234 --> 01:14:09,278
I don't have that problem.
944
01:14:09,403 --> 01:14:11,155
Which one of these
is your husband?
945
01:14:11,280 --> 01:14:12,823
He's upstairs.
946
01:14:15,159 --> 01:14:17,244
I like you, Stone.
947
01:14:17,370 --> 01:14:20,998
I'm beginning to have some respect
for Cyn-Cyn and her ambivalence.
948
01:14:22,959 --> 01:14:26,087
Where is our girlfriend
this afternoon?
949
01:14:26,212 --> 01:14:27,755
She'll be along.
950
01:14:27,880 --> 01:14:29,590
Should be interesting.
951
01:14:29,715 --> 01:14:31,717
Excuse me.
I have to go play hostess.
952
01:14:32,677 --> 01:14:34,303
I'll be back. Stay there.
953
01:14:35,638 --> 01:14:38,516
Aha, I caught Fran
with her hands down.
954
01:14:38,641 --> 01:14:41,769
Don't you find it
rather uncool in here, Shep?
955
01:14:41,894 --> 01:14:44,563
Why don't you walk me out
on the terrace, please, hmm?
956
01:15:00,871 --> 01:15:03,249
None of this seems to
impress you very much, Stone.
957
01:15:03,374 --> 01:15:05,668
The party and all.
958
01:15:05,793 --> 01:15:08,713
Well, I just have to
content myself with the basics
959
01:15:08,838 --> 01:15:11,841
like living and eating.
960
01:15:11,966 --> 01:15:14,593
And perhaps stealing things
that don't belong to you?
961
01:15:22,518 --> 01:15:24,603
I am prepared to offer you
$50,000
962
01:15:24,729 --> 01:15:26,605
for the former contents
of this cane, Stone,
963
01:15:26,731 --> 01:15:28,190
no more questions asked.
964
01:15:28,315 --> 01:15:29,984
Fifty thou...?
965
01:15:30,109 --> 01:15:32,403
Phew. Oh...
966
01:15:32,528 --> 01:15:34,113
That's a lot of petty cash.
967
01:15:34,238 --> 01:15:37,033
For a shabby ex-cop,
you bet it is.
968
01:15:37,158 --> 01:15:39,076
Now do we have a deal?
969
01:15:39,201 --> 01:15:41,495
Do I have to
answer you right away?
970
01:15:41,620 --> 01:15:43,914
Immediately.
971
01:15:44,040 --> 01:15:47,585
Oh, well, in that case, I
think I can make a better deal.
972
01:15:47,710 --> 01:15:48,627
I pass.
973
01:15:53,382 --> 01:15:54,717
Give us your gun, Stone.
974
01:15:54,842 --> 01:15:57,511
And don't move,
or I'll have to kill you.
975
01:15:58,095 --> 01:15:59,180
Take his gun.
976
01:16:39,011 --> 01:16:39,970
The control box.
977
01:16:40,096 --> 01:16:41,722
Stop the elevator. Get it back.
978
01:17:29,937 --> 01:17:32,148
- He went out the top.
- Get in.
979
01:17:33,649 --> 01:17:34,733
Get up there.
980
01:17:49,248 --> 01:17:51,000
He went down a post.
981
01:18:33,250 --> 01:18:34,835
I'll get him. You get the car.
982
01:21:18,540 --> 01:21:19,625
Avery.
983
01:21:25,923 --> 01:21:27,007
You again.
984
01:21:28,634 --> 01:21:30,636
What do you want this time?
985
01:21:30,761 --> 01:21:33,055
Well, for starters,
you can stop lying to me.
986
01:21:33,180 --> 01:21:36,433
I know Amy Dole is with you
and I want to see her.
987
01:21:37,142 --> 01:21:39,269
Yes, Amy's with us.
988
01:21:39,395 --> 01:21:42,731
I'm afraid I had to tell
that little lie to protect her.
989
01:21:42,856 --> 01:21:45,234
She was in no shape
to see anyone,
990
01:21:45,359 --> 01:21:46,819
but she's fine now.
991
01:21:48,195 --> 01:21:49,571
You see, Stone,
992
01:21:49,696 --> 01:21:52,282
when we take these kids
hooked on drugs and worse...
993
01:21:52,408 --> 01:21:53,909
we give them a home, a faith,
994
01:21:54,034 --> 01:21:58,330
something stronger than drugs,
violence and fornication.
995
01:21:58,455 --> 01:22:00,541
We bring them back
into the arms of Jesus,
996
01:22:00,666 --> 01:22:02,376
a living,
powerful force, Stone.
997
01:22:02,501 --> 01:22:04,378
No one is here
against their will.
998
01:22:04,503 --> 01:22:06,630
Now you say
you want to see Amy? Fine.
999
01:22:06,755 --> 01:22:08,006
They're at the beach now,
1000
01:22:08,132 --> 01:22:09,675
for tomorrow is
our baptismal day.
1001
01:22:09,800 --> 01:22:12,928
A day of glory for Jesus.
1002
01:22:13,053 --> 01:22:16,682
Now, then,
I warn you one thing, Stone.
1003
01:22:16,807 --> 01:22:17,808
When you speak with her,
1004
01:22:17,933 --> 01:22:19,309
walk in the peaceful path
of Jesus.
1005
01:22:19,435 --> 01:22:21,603
We will not tolerate
the blasphemy of violence.
1006
01:22:21,728 --> 01:22:24,565
And I tell you this as the
humble servant of the Lord.
1007
01:22:28,735 --> 01:22:30,946
That's a mighty humble car
you got there, Rev.
1008
01:22:31,655 --> 01:22:33,031
The Lord provides.
1009
01:22:43,625 --> 01:22:46,086
Jesus, Jesus, Jesus!
1010
01:22:46,211 --> 01:22:47,963
Take this child into thy bosom
1011
01:22:48,088 --> 01:22:50,841
and wipe away the stain of pain.
1012
01:22:50,966 --> 01:22:53,427
Give her salvation
and eternal life
1013
01:22:53,552 --> 01:22:56,472
in the spirit of the Father,
and the Son and the dove of peace,
1014
01:22:56,597 --> 01:22:57,639
amen.
1015
01:23:00,517 --> 01:23:02,478
I've been saved!
1016
01:23:09,234 --> 01:23:12,029
Everybody's gotta have Jesus
in his heart, man.
1017
01:23:12,154 --> 01:23:13,071
That's where it's at.
1018
01:23:13,197 --> 01:23:14,656
Look, look around you.
1019
01:23:14,781 --> 01:23:16,283
This is where it's happening.
1020
01:23:16,408 --> 01:23:18,035
The devil's out there.
1021
01:23:18,160 --> 01:23:20,078
He's out there
to eat your ass, man.
1022
01:23:21,622 --> 01:23:23,290
♪ He's got the wind and rain
In his hand ♪
1023
01:23:23,415 --> 01:23:26,126
♪ He's got the wind and rain
In his hand ♪
1024
01:23:26,251 --> 01:23:27,836
♪ He's got the whole world
In his hands... ♪
1025
01:23:27,961 --> 01:23:29,004
Hi.
1026
01:23:31,048 --> 01:23:32,299
Is my daughter down there?
1027
01:23:33,592 --> 01:23:35,219
Haven't spotted her yet.
1028
01:23:35,344 --> 01:23:36,720
What's going on there?
1029
01:23:37,429 --> 01:23:38,972
What are they doing?
1030
01:23:39,097 --> 01:23:40,098
Some sort of baptizing.
1031
01:23:40,224 --> 01:23:41,767
- Baptizing?
- Yeah.
1032
01:23:41,892 --> 01:23:44,269
Do you think
they're baptizing Amy?
1033
01:23:44,394 --> 01:23:46,522
I suppose
she's down there somewhere.
1034
01:23:46,647 --> 01:23:47,981
- Want to look for her?
- Yeah.
1035
01:23:49,983 --> 01:23:52,611
♪ He's got the whole world
In his hands ♪
1036
01:23:52,736 --> 01:23:55,906
♪ He's got the whole world
In his hands ♪
1037
01:23:56,031 --> 01:23:58,951
♪ He's got the whole world
In his hands ♪
1038
01:23:59,076 --> 01:24:01,912
♪ He's got the whole world
In his hands ♪
1039
01:24:02,037 --> 01:24:04,831
♪ He's got the whole world
In his hands ♪
1040
01:24:04,957 --> 01:24:07,876
♪ He's got you and me, brother
In his hands ♪
1041
01:24:08,001 --> 01:24:10,879
♪ He's got you and me, sister
In his hands ♪
1042
01:24:11,004 --> 01:24:13,799
♪ He's got you and me, brother
In his hands ♪
1043
01:24:13,924 --> 01:24:15,676
♪ He's got the whole world
In his hands ♪
1044
01:24:15,801 --> 01:24:18,762
Lord have mercy.
Stand up for Jesus.
1045
01:24:18,887 --> 01:24:21,640
Get up. Do you feel Jesus
in your heart?
1046
01:24:22,516 --> 01:24:24,017
Lord have mercy.
1047
01:24:24,142 --> 01:24:25,269
Stand up, brother.
1048
01:24:25,769 --> 01:24:26,979
Stand up.
1049
01:24:27,104 --> 01:24:28,939
Let me hear you say amen.
1050
01:24:29,064 --> 01:24:32,442
Hallelujah, children.
Oh, sweet Jesus.
1051
01:24:32,568 --> 01:24:34,152
I got you, Jesus.
1052
01:24:34,278 --> 01:24:36,488
I'm with you, Lord.
Lord have mercy.
1053
01:24:39,616 --> 01:24:41,493
That looks like her over there.
1054
01:24:45,330 --> 01:24:46,790
No, man, that's not the way.
1055
01:24:47,958 --> 01:24:49,293
We got to talk to
the leader first.
1056
01:24:49,418 --> 01:24:51,086
But it's my daughter.
1057
01:24:51,211 --> 01:24:53,297
Hey, we ain't going nowhere
if he sticks those freaks on me.
1058
01:24:54,339 --> 01:24:55,382
Follow me.
1059
01:25:01,847 --> 01:25:03,098
Brother Stone.
1060
01:25:03,223 --> 01:25:05,100
- Parson.
- Reverend.
1061
01:25:06,351 --> 01:25:09,313
Mr. Dole wants to see
his daughter.
1062
01:25:09,438 --> 01:25:11,815
What kind of a monster
are you anyway?
1063
01:25:11,940 --> 01:25:13,609
Look at this, this...
1064
01:25:13,734 --> 01:25:15,652
This what, Mr. Dole?
1065
01:25:15,777 --> 01:25:17,654
And what makes me a monster?
1066
01:25:17,779 --> 01:25:22,075
Bringing the love of Jesus
into the hearts of these lost souls?
1067
01:25:22,200 --> 01:25:23,619
They're like animals.
1068
01:25:23,744 --> 01:25:26,663
We're all animals, Mr. Dole.
1069
01:25:26,788 --> 01:25:28,582
The love of Jesus
is the only thing
1070
01:25:28,707 --> 01:25:31,585
that lifts us
above the level of the beast.
1071
01:25:31,710 --> 01:25:34,212
How do I talk to
this man, Stone?
1072
01:25:34,338 --> 01:25:36,506
Just tell the man you want
to talk to your daughter.
1073
01:25:36,632 --> 01:25:39,051
There's nothing stopping you,
Mr. Dole.
1074
01:25:40,636 --> 01:25:42,054
Amy's over there.
1075
01:25:42,179 --> 01:25:44,389
Look, do you believe in Jesus
at all?
1076
01:25:44,514 --> 01:25:45,307
I'm Jewish.
1077
01:25:45,432 --> 01:25:46,558
Groovy, so was he!
1078
01:25:46,683 --> 01:25:47,809
That was his problem.
1079
01:25:47,934 --> 01:25:49,728
I don't have that problem.
1080
01:25:49,853 --> 01:25:51,104
I'm not even orthodox.
1081
01:25:51,229 --> 01:25:53,023
But you do believe
there was a Jesus?
1082
01:25:53,148 --> 01:25:55,067
- All right, okay.
- It's history, right?
1083
01:25:55,192 --> 01:25:57,235
Right. Look,
I was just watching.
1084
01:25:57,361 --> 01:25:58,987
Okay, now you just suppose,
just suppose
1085
01:25:59,112 --> 01:26:01,615
that Jesus came down here
as a savior
1086
01:26:01,740 --> 01:26:03,283
and just suppose that
1087
01:26:03,408 --> 01:26:05,327
the people then made a mistake
and didn't believe.
1088
01:26:05,452 --> 01:26:07,704
Oh, even presidents
can make a mistake.
1089
01:26:07,829 --> 01:26:10,248
Wouldn't the believers have
as much right to be right
1090
01:26:10,374 --> 01:26:12,042
as the Pharisees
who turned their back on him?
1091
01:26:12,167 --> 01:26:15,253
I mean, they saw the light
but they wouldn't believe, man.
1092
01:26:15,379 --> 01:26:17,964
Their pride and their ego
wouldn't accept him.
1093
01:26:18,090 --> 01:26:20,175
And if you believe
and don't accept him,
1094
01:26:20,300 --> 01:26:22,928
you are as unhip as they are
and you are damned.
1095
01:26:23,053 --> 01:26:24,888
Listen, lady, don't you want to
save your soul?
1096
01:26:25,013 --> 01:26:26,348
Yeah, yeah, yeah...
1097
01:26:26,473 --> 01:26:28,016
Well, then believe.
Believe in the living Jesus
1098
01:26:28,141 --> 01:26:29,768
who came on this earth
and died for you,
1099
01:26:29,893 --> 01:26:31,561
a holy Jesus who suffered for you.
- Amy!
1100
01:26:31,687 --> 01:26:32,813
Amy!
1101
01:26:35,357 --> 01:26:36,400
Amy
1102
01:26:37,984 --> 01:26:39,528
It's Dad.
1103
01:26:40,904 --> 01:26:42,197
You're not my father.
1104
01:26:43,281 --> 01:26:44,408
You're a liar.
1105
01:26:46,410 --> 01:26:48,578
Anyway, Jesus is my father.
1106
01:26:52,249 --> 01:26:53,875
I've come to take you home.
1107
01:26:54,000 --> 01:26:55,544
This is my home.
1108
01:26:56,169 --> 01:26:57,921
Now go away!
1109
01:26:58,046 --> 01:27:00,090
See what you did.
She was coming around.
1110
01:27:00,215 --> 01:27:01,091
Amy!
1111
01:27:01,216 --> 01:27:02,509
Mr. Dole.
1112
01:27:02,634 --> 01:27:05,470
My suggestion to you
is that you leave, quietly.
1113
01:27:05,595 --> 01:27:07,055
You've brainwashed her.
1114
01:27:07,180 --> 01:27:09,891
That's not the girl
I brought up.
1115
01:27:10,016 --> 01:27:11,601
You've done something to her.
1116
01:27:11,727 --> 01:27:13,812
Of course I have, Mr. Dole.
1117
01:27:13,937 --> 01:27:15,522
I gave her Jesus.
1118
01:27:15,647 --> 01:27:16,565
Why, you son of a...
1119
01:27:18,358 --> 01:27:19,401
Stop.
1120
01:27:20,819 --> 01:27:22,404
Where did I miss?
1121
01:27:22,529 --> 01:27:24,239
Where did I go wrong?
1122
01:27:24,364 --> 01:27:27,075
Whatever she wanted,
I worked my heart out to get it for her.
1123
01:27:28,535 --> 01:27:29,786
Yeah, well, maybe that's it.
1124
01:27:31,329 --> 01:27:32,998
All right, let's keep walking.
1125
01:27:39,629 --> 01:27:40,672
Amy.
1126
01:27:42,591 --> 01:27:44,134
I got a message for you.
1127
01:27:44,259 --> 01:27:46,178
Harry Chess is dead.
1128
01:27:49,097 --> 01:27:51,308
Hey. Hey, you.
1129
01:27:51,433 --> 01:27:52,726
Hey, you, stop!
1130
01:27:53,643 --> 01:27:55,228
What did you say about Chess?
1131
01:27:56,146 --> 01:27:57,272
I said he's dead.
1132
01:27:57,397 --> 01:27:58,523
You're a liar.
1133
01:27:58,648 --> 01:28:01,151
Chess is alive.
He's gonna meet me here today.
1134
01:28:01,276 --> 01:28:03,904
Yeah, well, then somebody's
gonna have to get him out of the morgue.
1135
01:28:04,780 --> 01:28:06,031
Where's the heroin, Amy?
1136
01:28:06,156 --> 01:28:08,784
Hey, man, I don't know
what you're talking about.
1137
01:28:08,909 --> 01:28:10,285
Well, you're gonna have to
when the police get here.
1138
01:28:10,410 --> 01:28:11,578
They're on their way.
1139
01:28:11,703 --> 01:28:14,122
Chess confessed everything
before he died.
1140
01:28:14,247 --> 01:28:16,208
Look, I know you've got it, Amy.
1141
01:28:16,333 --> 01:28:17,501
Just tell me where it is.
1142
01:28:17,626 --> 01:28:18,960
They'll go
a hell of a lot easier on you.
1143
01:28:19,085 --> 01:28:21,588
It's... It's for...
It's for Jesus.
1144
01:28:21,713 --> 01:28:23,131
Chess said so.
1145
01:28:23,256 --> 01:28:24,758
We were gonna sell it
to help people.
1146
01:28:24,883 --> 01:28:26,760
Oh, come on, kid,
don't be stupid!
1147
01:28:26,885 --> 01:28:28,804
He used you to hide it.
1148
01:28:28,929 --> 01:28:30,430
Now he was gonna kill you
after he got rid of it.
1149
01:28:30,555 --> 01:28:31,807
Now come on, Amy,
give it to me!
1150
01:28:31,932 --> 01:28:33,391
You're a liar!
1151
01:28:33,517 --> 01:28:35,560
Chess loves me. He loves Jesus!
1152
01:28:56,915 --> 01:28:58,291
Amy!
1153
01:29:01,795 --> 01:29:03,880
Cops, man. Split, split!
1154
01:29:32,117 --> 01:29:33,410
Reverend Avery!
1155
01:29:36,246 --> 01:29:37,330
Amy!
1156
01:29:37,455 --> 01:29:38,999
Reverend Avery!
1157
01:29:39,791 --> 01:29:40,917
Reverend!
1158
01:29:48,633 --> 01:29:49,759
Oh!
1159
01:30:55,283 --> 01:30:57,494
Got you now, you little bitch.
1160
01:30:59,120 --> 01:31:00,413
Oh, my God.
1161
01:31:04,960 --> 01:31:05,710
No.
1162
01:33:18,510 --> 01:33:19,636
Stone!
1163
01:33:19,761 --> 01:33:20,887
Stone, don't!
1164
01:33:21,763 --> 01:33:22,680
Don't.
1165
01:33:29,813 --> 01:33:31,397
All right, go down
and pick him up.
1166
01:33:44,911 --> 01:33:46,621
Boy, are you stubborn.
1167
01:33:47,622 --> 01:33:48,915
Where's the stash?
1168
01:33:54,879 --> 01:33:57,006
Nice day for a swim, isn't it?
1169
01:33:57,132 --> 01:33:59,551
But suppose he couldn't swim?
1170
01:33:59,676 --> 01:34:02,720
Well, then, that'd be just one more
you won't have to lock up.
1171
01:34:02,846 --> 01:34:04,973
Oh, for Christ's sake.
1172
01:34:05,098 --> 01:34:06,391
Come on, come on.
1173
01:34:17,485 --> 01:34:20,905
Cut for the street,
I'd say maybe half a million bucks.
1174
01:34:22,365 --> 01:34:24,242
Who the hell is Dole anyway?
1175
01:34:24,367 --> 01:34:25,577
Why'd you send him to me?
1176
01:34:25,702 --> 01:34:26,828
I sent him to you?
1177
01:34:26,953 --> 01:34:28,288
Is that what he told you?
1178
01:34:28,413 --> 01:34:29,706
Well, not exactly.
1179
01:34:31,416 --> 01:34:32,876
Well, well.
1180
01:34:35,253 --> 01:34:37,422
- I'm surprised to see you, Nick.
- Hello.
1181
01:34:37,547 --> 01:34:39,924
The boys must've been
really worried about California
1182
01:34:40,049 --> 01:34:41,551
if they had to send you
to clean it up.
1183
01:34:41,676 --> 01:34:43,511
California...
1184
01:34:44,470 --> 01:34:45,805
You're all freaks here.
1185
01:34:45,930 --> 01:34:48,183
Put him in the car.
1186
01:34:50,185 --> 01:34:51,269
Ciao, Nick.
1187
01:34:53,688 --> 01:34:55,607
You got a real big one, Stone.
1188
01:34:55,732 --> 01:34:57,025
Loans the syndicate's
dirty money
1189
01:34:57,150 --> 01:34:59,194
to people who can't get it
from banks.
1190
01:34:59,319 --> 01:35:01,362
Nick Massetti,
what do you know?
1191
01:35:01,487 --> 01:35:04,324
Well, that explains the tie-in
with Rollo and all the rest of 'em.
1192
01:35:05,825 --> 01:35:06,826
Hmm.
1193
01:35:06,951 --> 01:35:08,119
Once Massetti got
a lock on them,
1194
01:35:08,244 --> 01:35:09,662
he forced them
to push narcotics.
1195
01:35:10,663 --> 01:35:11,873
Ha.
1196
01:35:11,998 --> 01:35:14,125
Oh, yeah, you better pick up
Max Majors
1197
01:35:14,250 --> 01:35:15,919
and his girlfriend,
Diane Davis.
1198
01:35:16,044 --> 01:35:16,878
Mm-hmm.
1199
01:35:17,003 --> 01:35:18,504
- See you around, Bowen.
- Yeah.
1200
01:35:42,403 --> 01:35:43,529
Here you are, sir.
1201
01:35:44,822 --> 01:35:46,074
Do just fine.
1202
01:35:46,866 --> 01:35:47,909
Thank you.
1203
01:36:07,262 --> 01:36:13,184
♪ I know where we're going ♪
1204
01:36:14,435 --> 01:36:15,520
Hi, Stone.
1205
01:36:15,645 --> 01:36:22,527
♪ 'Cause I know
Where we've been ♪
1206
01:36:23,903 --> 01:36:30,827
♪ The door to love is open ♪
1207
01:36:30,952 --> 01:36:38,126
♪ Together we can walk
Right in ♪
1208
01:36:41,963 --> 01:36:50,179
♪ For all that we need
ls waiting for us ♪
1209
01:36:50,305 --> 01:36:57,520
♪ And we just
Might as well begin ♪
1210
01:37:01,274 --> 01:37:08,531
♪ I know where
Our love can take us, baby ♪
1211
01:37:10,575 --> 01:37:16,122
♪ 'Cause I know
Where we've been ♪
84559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.