Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,505 --> 00:00:06,924
Najbr� smo globoko v sebi
vedeli, da ni konec.
2
00:00:08,550 --> 00:00:13,847
Kot da smo pa� �iveli
in �akali.
3
00:00:20,729 --> 00:00:23,565
CT17,
prosim za dovoljenje za pristanek.
4
00:00:23,649 --> 00:00:25,317
Goriva nam zmanjkuje.
5
00:00:38,789 --> 00:00:42,668
CT17, tukaj CH994.
Pribli�ujemo se.
6
00:00:42,751 --> 00:00:44,753
CT17, oglasite se!
7
00:00:45,546 --> 00:00:46,547
Presneto.
8
00:00:47,130 --> 00:00:49,800
Mogo�e je motnja
zaradi mati�ne ladje.
9
00:00:50,551 --> 00:00:52,010
So se iz opori��a javili?
10
00:00:52,928 --> 00:00:56,515
- Ni to �udno?
- Mogo�e imajo okvarjen radio.
11
00:00:56,598 --> 00:00:59,226
Opori��e je staro.
Aktivno je spet po postavitvi zidu.
12
00:01:00,060 --> 00:01:02,271
Je pa res �udno.
13
00:01:10,404 --> 00:01:13,407
Hej, jam�im zanjo.
Z menoj je. Prav?
14
00:01:14,575 --> 00:01:16,285
- Spusti oro�je.
- Ja, gospod.
15
00:01:18,745 --> 00:01:19,746
Clark.
16
00:01:22,249 --> 00:01:25,460
Kaj je bilo tisto prej, hudi�a?
Do nas si jih pripeljal?
17
00:01:28,338 --> 00:01:30,174
Mislili smo,
da ho�ejo pomagati.
18
00:01:31,508 --> 00:01:32,509
Mora� mi verjeti.
19
00:01:33,427 --> 00:01:35,470
Pogovoriti se morava.
20
00:01:37,139 --> 00:01:40,517
Kako ste vi norci sploh vedeli,
kje smo?
21
00:01:40,601 --> 00:01:42,769
- Ne bo odnehala.
- Ne?
22
00:01:42,853 --> 00:01:46,356
Kaj pa,
ko te vr�emo iz helikopterja?
23
00:01:47,566 --> 00:01:50,152
Ne bo pri�la re�it mene.
24
00:01:52,237 --> 00:01:53,822
Vas bo pri�la re�it.
25
00:01:55,115 --> 00:01:58,452
- Vse vas bo pri�la re�it.
- Naj utihne ali pa ga bom ustrelil.
26
00:02:04,249 --> 00:02:07,544
- Je motor ugasnil?
- Zmanjkalo nam je goriva.
27
00:02:07,628 --> 00:02:10,214
Avtorotacija v mo�nem vetru.
Pripnite se.
28
00:02:18,096 --> 00:02:21,058
- Vidim stezo.
- Ni goriva.
29
00:02:21,141 --> 00:02:22,851
Pripravite se na tr�enje.
30
00:02:22,935 --> 00:02:25,395
- Vi�ina.
- Prebogat sem, da bi tako kon�al!
31
00:02:25,979 --> 00:02:27,231
Dvigni se. Dvigni se.
32
00:02:35,364 --> 00:02:38,867
- Ste dobro?
- Ste vsi v redu? Dobro.
33
00:02:38,951 --> 00:02:41,370
- Kje smo?
- Gremo ven.
34
00:02:49,336 --> 00:02:53,006
POSTOJANKA 17 OB MATI�NI LADJI
ALJASKA, ZEMLJA
35
00:02:54,341 --> 00:02:57,511
Postojanka 17,
smo v opori��u. Oglasite se.
36
00:02:58,512 --> 00:02:59,596
Me kdo sli�i?
37
00:03:03,892 --> 00:03:05,435
Kje so vsi?
38
00:03:10,065 --> 00:03:11,441
Bodite na pre�i.
39
00:03:14,862 --> 00:03:16,446
Nekaj je narobe.
40
00:03:17,906 --> 00:03:19,157
Prav ima.
41
00:03:21,577 --> 00:03:22,578
Poglejte.
42
00:03:27,666 --> 00:03:31,044
Zajezitveni zid okoli mrtve cone
ni upravi�il svojega imena.
43
00:03:32,379 --> 00:03:33,422
Krasno.
44
00:03:34,882 --> 00:03:37,551
To bi lahko naredili z razstrelivi.
Ali pa je bilo�
45
00:03:37,634 --> 00:03:38,677
Nekaj drugega.
46
00:03:42,890 --> 00:03:43,974
Gremo naprej.
47
00:03:48,687 --> 00:03:50,063
Dr�imo se skupaj.
48
00:04:04,912 --> 00:04:08,749
Vi preverite glavno stavbo.
Samson, Amoako, vidva gresta z menoj.
49
00:04:19,510 --> 00:04:20,636
Pojdita.
50
00:04:23,639 --> 00:04:25,182
Ljuba marija.
51
00:04:26,850 --> 00:04:28,185
Kaj se je zgodilo tu?
52
00:04:44,576 --> 00:04:46,703
MRTVA CONA
53
00:06:29,264 --> 00:06:30,265
Je kaj?
54
00:06:33,018 --> 00:06:34,186
Poleg njega?
55
00:06:35,896 --> 00:06:37,147
Agregat dela.
56
00:06:39,149 --> 00:06:42,778
Vezje je scvrlo.
Kot bi ga elektromagnetni sunek.
57
00:06:42,861 --> 00:06:47,908
To staro opremo bom �e spravil v pogon,
oddajnik pa je uni�en.
58
00:06:47,991 --> 00:06:54,706
Poslu�aj, vodje nimamo. Mora� zamenjati
Hollanderja, ki pa naj po�iva v peklu.
59
00:06:55,207 --> 00:07:00,879
Ti govori� njihov jezik,
zato bo� ti vodja.
60
00:07:01,797 --> 00:07:05,300
Samo vesoljce sem pri�el ustavit.
Nisem v aktivni slu�bi.
61
00:07:05,884 --> 00:07:08,136
- Si na bolni�ki?
- Lahko bi tako rekel.
62
00:07:08,220 --> 00:07:10,889
A tako. Se opravi�ujem.
63
00:07:10,973 --> 00:07:13,725
�e je tako, si vzemi �as�
Konec bolni�ke.
64
00:07:14,726 --> 00:07:17,229
�e bo Tucker vodja,
se lahko kar takoj postrelimo.
65
00:07:17,312 --> 00:07:23,443
- Mrtvi bomo kot te uboge gnide.
- Niso gnide. Bili so ljudje.
66
00:07:23,527 --> 00:07:26,363
Ja, to�no.
Tudi mi smo.
67
00:07:27,030 --> 00:07:31,535
�e ho�emo pre�iveti,
moramo zbrati �ete, zgnati �redo.
68
00:07:31,618 --> 00:07:35,122
- Kakorkoli se �e re�e, nisem vojak.
- Nisem opazil.
69
00:07:35,956 --> 00:07:38,667
Misli�, da so bili
tisti norci z letali��a?
70
00:07:38,750 --> 00:07:43,630
- Ena njihovih frakcij.
- Ne vem, kdo je to naredil.
71
00:07:44,631 --> 00:07:45,716
Poi��iva ostale.
72
00:07:49,178 --> 00:07:50,929
Otok prekletih.
73
00:07:53,056 --> 00:07:55,976
- Ni pre�ivelih.
- Tako ka�e.
74
00:07:56,935 --> 00:08:00,147
Kot bi vsi znoreli.
75
00:08:01,023 --> 00:08:02,900
Bi lahko �lo
za mno�i�no psihozo?
76
00:08:03,775 --> 00:08:04,985
Je kaj v vodi ali zraku?
77
00:08:05,068 --> 00:08:06,987
Ali tisto,
kar je preluknjalo zid.
78
00:08:07,070 --> 00:08:11,074
Ostali bomo notri
in po�akali na okrepitve.
79
00:08:11,158 --> 00:08:15,579
Nikogar ne bo. Poskrbeli so,
da vojaki niso mogli poklicati na pomo�.
80
00:08:15,662 --> 00:08:19,583
Nimamo delujo�ega radia
ali bombe. Misija je oplela.
81
00:08:19,666 --> 00:08:22,377
Nikogar ne moremo doklicati.
82
00:08:23,837 --> 00:08:25,881
Ne pri�akujte
konjenice s �ude�no kroglo
83
00:08:25,964 --> 00:08:28,383
za razstrelitev mati�ne ladje.
84
00:08:28,467 --> 00:08:30,719
- Kako bova pri�la domov?
- Nikakor.
85
00:08:30,802 --> 00:08:31,887
Pizda!
86
00:08:33,388 --> 00:08:34,932
Obti�ali smo.
87
00:08:35,015 --> 00:08:37,058
Glasneje, vesoljci te niso sli�ali.
88
00:08:37,142 --> 00:08:39,561
- Zapri gofljo!
- Pomirite se, vsi.
89
00:08:40,437 --> 00:08:42,313
Mrtve bomo spravili ven.
90
00:08:42,397 --> 00:08:45,192
Zabarikadirali bomo okna,
zaklenili in zavarovali zgradbo.
91
00:08:45,275 --> 00:08:49,071
Nato se bomo odlo�ili,
s katero gro�njo se spopasti najprej.
92
00:08:49,154 --> 00:08:52,282
Borimo se proti vesoljcem,
zdaj pa �e proti ljudem?
93
00:08:52,866 --> 00:08:54,618
Zaprite izdajalce!
94
00:08:54,701 --> 00:08:57,496
- Ne!
- Na va�i strani sva. Lahko pomagava.
95
00:08:57,579 --> 00:09:02,709
V farsiju si govoril.
Poslu�aj me. Ne ogro�ava vas.
96
00:09:02,793 --> 00:09:05,754
- Z mo�em vam lahko pomagava.
- Kaj res?
97
00:09:05,838 --> 00:09:08,006
Pol moje �ete
je mrtve zaradi vaju.
98
00:09:08,090 --> 00:09:10,801
�e govori� v farsiju,
�e ne bodo o�iveli.
99
00:09:10,884 --> 00:09:12,386
- Odpeljite ju!
- Ne.
100
00:09:12,469 --> 00:09:14,012
- Zdravnika potrebujete.
- Chen.
101
00:09:14,096 --> 00:09:15,806
- Poslu�aj me.
- Gremo!
102
00:09:15,889 --> 00:09:17,307
Pusti me!
103
00:09:19,935 --> 00:09:22,771
Aneesha in Clark
nista vedela, kdo so.
104
00:09:23,564 --> 00:09:27,484
Poglej ju.
Nista morilca, temve� �rtvi.
105
00:09:28,861 --> 00:09:33,407
Daj no, Trev. Pozna� ju.
Jam�i zanju, kot si zame.
106
00:09:35,075 --> 00:09:37,286
Poskrbel bom,
da se jima ni� ne zgodi. To je vse.
107
00:09:53,969 --> 00:09:54,970
Aneesha.
108
00:09:56,597 --> 00:10:00,976
Morala bi se odpeljati.
Ne bi je smela poslu�ati.
109
00:10:01,852 --> 00:10:05,814
Na�la bova re�itev
in se vrnila domov.
110
00:10:05,898 --> 00:10:08,275
Kako? Kako?
111
00:10:08,358 --> 00:10:12,946
Ves svet je v vojni,
midva pa se vse bolj oddaljujeva od doma.
112
00:10:13,030 --> 00:10:16,366
Trevante, odprava�
Na�li bodo re�itev.
113
00:10:16,450 --> 00:10:21,121
Odprava, ki sva jo uni�ila?
O tej odpravi govori�?
114
00:10:21,622 --> 00:10:24,708
- Kako bodo na�li re�itev?
- Ne vem!
115
00:10:26,126 --> 00:10:27,836
�e. Ne vem �e.
116
00:10:29,004 --> 00:10:30,005
Hej.
117
00:10:32,633 --> 00:10:33,926
Kdo je to naredil?
118
00:10:35,802 --> 00:10:37,054
Kdo ste?
119
00:10:39,264 --> 00:10:42,434
Svet pripravljamo na to,
kar prihaja.
120
00:10:43,060 --> 00:10:44,186
Kaj pa prihaja?
121
00:10:46,021 --> 00:10:47,064
Odre�itev.
122
00:10:48,857 --> 00:10:50,025
Mir.
123
00:10:50,943 --> 00:10:54,363
Saj nisi mislila,
da smo jih za vedno ubili, ne?
124
00:10:55,239 --> 00:10:57,241
Na�e odre�enike vesoljce.
125
00:10:58,784 --> 00:11:02,204
Vedno bi vstali.
Zdaj pa se je za�elo.
126
00:11:03,163 --> 00:11:04,665
Kaj se je za�elo?
127
00:11:07,709 --> 00:11:08,752
Na� vnebohod.
128
00:11:10,963 --> 00:11:12,172
V raj.
129
00:11:24,726 --> 00:11:28,188
ALJASKA
16 KM JU�NO OD MRTVE CONE
130
00:11:46,790 --> 00:11:50,961
Thomas, Rhoda, Jenks,
to je Barnes.
131
00:11:51,044 --> 00:11:53,172
- Oj.
- Verna.
132
00:11:53,255 --> 00:11:56,508
Od strmoglavljenja mati�ne ladje
�ivijo ob robu mrtve cone.
133
00:11:56,592 --> 00:11:58,177
Pravi verniki.
134
00:12:00,804 --> 00:12:04,266
- Predolgo se nisva videla, prijatelj.
- Ja.
135
00:12:05,726 --> 00:12:08,645
- Kje je Langston?
- Odpeljali so ga.
136
00:12:10,522 --> 00:12:11,565
Jih opazujete?
137
00:12:15,736 --> 00:12:17,946
Pojdimo nekam,
kjer se lahko pogovorimo.
138
00:12:18,030 --> 00:12:19,072
Ja.
139
00:12:30,959 --> 00:12:35,130
Prvi� jo vidim
140
00:12:36,965 --> 00:12:38,884
na lastne o�i.
141
00:12:53,815 --> 00:12:55,526
Bi se rad pogovoril?
142
00:12:56,401 --> 00:12:58,403
- O �em?
- Na�rtu.
143
00:12:59,696 --> 00:13:01,114
Kak�nem na�rtu?
144
00:13:01,198 --> 00:13:05,077
Nimamo ne Hollanderja ne bombe.
Norci nas lovijo.
145
00:13:05,160 --> 00:13:09,540
Bogata�ki genij bo popravil radio,
da lahko pokli�emo �tab.
146
00:13:09,623 --> 00:13:14,920
- To je na�rt.
- Vem, da nisi pri�akoval tega.
147
00:13:15,003 --> 00:13:17,381
Ne vem ve�,
kaj sem pri�akoval.
148
00:13:17,464 --> 00:13:20,175
To sem hotel opraviti,
se vrniti domov in �iveti naprej.
149
00:13:20,259 --> 00:13:22,135
Kaj si ti pri�akoval?
150
00:13:25,222 --> 00:13:28,475
- Nekdo je pre�ivel.
- Kaj? Porkaflik.
151
00:13:30,435 --> 00:13:32,396
Hej! Hej!
152
00:13:32,938 --> 00:13:36,650
V redu je! Ni� ti ne bom!
153
00:13:37,234 --> 00:13:38,235
- Stoj!
- Hej!
154
00:13:39,403 --> 00:13:40,571
Hej!
155
00:13:41,488 --> 00:13:43,490
V redu je. Pomagala ti bova.
156
00:13:43,574 --> 00:13:45,200
- Naj neha.
- Kdo je bil?
157
00:13:45,284 --> 00:13:46,410
Pomiri se.
158
00:13:46,493 --> 00:13:48,787
- Kdo je bil?
- Naj neha.
159
00:13:48,871 --> 00:13:51,248
- Naj neha.
- Kaj naj neha?
160
00:13:52,332 --> 00:13:53,500
Ne!
161
00:13:54,209 --> 00:13:55,294
Ne!
162
00:13:56,795 --> 00:13:58,255
Ne!
163
00:13:59,298 --> 00:14:01,884
Kaj, hudi�a?
164
00:14:01,967 --> 00:14:04,511
- Kaj se dogaja, hudi�a?
- V redu je.
165
00:14:05,095 --> 00:14:08,682
V redu je. Zdr�i. Poglej me.
166
00:14:09,474 --> 00:14:12,060
Dihaj. V redu je.
167
00:14:13,478 --> 00:14:14,605
V redu je.
168
00:14:18,650 --> 00:14:20,360
Ne moreva mu pomagati.
169
00:14:25,240 --> 00:14:26,408
Ne.
170
00:14:30,204 --> 00:14:31,413
Lahko pa on pomaga nam.
171
00:14:43,008 --> 00:14:45,928
Ne, ne! Kaj�
172
00:14:46,011 --> 00:14:47,846
Pizda. Ne, ne!
173
00:14:47,930 --> 00:14:50,349
Kaj pa dela�? Ne! Drek.
174
00:14:51,391 --> 00:14:53,936
Hej! Stran moramo!
175
00:14:54,019 --> 00:14:56,647
Ponoreli so
in se pobili med seboj.
176
00:14:56,730 --> 00:14:58,148
Sami sebe so ubili.
177
00:14:58,232 --> 00:15:01,818
Stavim, da je to zaradi
bli�ine mati�ne ladje. Zjebe te.
178
00:15:02,486 --> 00:15:03,820
Ali pa je kriv kult.
179
00:15:05,030 --> 00:15:06,240
Ne morem�
180
00:15:07,115 --> 00:15:08,659
Ja, klinc gleda.
181
00:15:20,003 --> 00:15:21,255
Kaj se je zgodilo tu?
182
00:15:21,338 --> 00:15:26,635
Mogo�e je bil kak�en toksin.
Karkoli je bilo, tega ve� ni.
183
00:15:27,761 --> 00:15:28,762
Kako vemo?
184
00:15:29,471 --> 00:15:30,889
Ker se ne pobijamo.
185
00:15:32,266 --> 00:15:33,267
�e.
186
00:15:34,935 --> 00:15:36,645
�ne drug drugega!
187
00:15:36,728 --> 00:15:39,314
- Nismo zato tu!
- Na odpravi smo.
188
00:15:39,398 --> 00:15:43,026
Prav ima. Odprava je v riti.
Bolje bo, da gremo.
189
00:15:43,110 --> 00:15:45,112
Pe� se odpravimo.
190
00:15:45,195 --> 00:15:47,406
- O tem ne odlo�a� ti!
- Kdo pa?
191
00:15:47,489 --> 00:15:50,909
Tucker, predlagam,
da zapustimo ta pekel.
192
00:15:50,993 --> 00:15:53,495
- Gremo na jug.
- Pomirite se.
193
00:15:53,579 --> 00:15:55,414
Tu smo varni.
Ugotavljamo, kaj se dogaja.
194
00:15:55,497 --> 00:16:00,085
- Se ti me�a?
- Dlje ko smo tu, manj mo�nosti imamo.
195
00:16:00,169 --> 00:16:02,087
- Ne ve� tega.
- Vemo.
196
00:16:02,171 --> 00:16:04,089
- Kaj ti pravi�, poveljnik?
- Ni va�no.
197
00:16:04,173 --> 00:16:05,757
- Utihni!
- Ti utihni!
198
00:16:05,841 --> 00:16:08,218
Ne more nam pomagati.
Ni tako, Tucker?
199
00:16:09,178 --> 00:16:10,262
Ni tako?
200
00:16:12,264 --> 00:16:14,016
Zanima me njegovo mnenje.
201
00:16:15,350 --> 00:16:16,560
Kaj pravi�?
202
00:16:17,144 --> 00:16:20,647
Umik ne pride v po�tev,
�eprav si �elim, da bi.
203
00:16:21,940 --> 00:16:25,485
�elim si, da bi lahko �li nazaj
in naredili nov na�rt, a to ni mogo�e.
204
00:16:25,569 --> 00:16:26,862
Torej smo v riti?
205
00:16:26,945 --> 00:16:30,240
Nimamo ne bombe
ne okrepitve in ne na�rta.
206
00:16:30,324 --> 00:16:33,327
- In vsak hip se bomo za�eli pobijati.
- Zdaj ste �ivi.
207
00:16:35,454 --> 00:16:39,833
Zdaj ste �ivi, torej poi��ite re�itev.
Naredite nov na�rt.
208
00:16:39,917 --> 00:16:42,669
Ali pa so va�i prijatelji
zaman umrli na letali��u.
209
00:16:43,337 --> 00:16:46,757
Caspar Morrow je zaman umrl.
Koliko ljudi je zaman umrlo?
210
00:16:49,009 --> 00:16:50,385
Mora biti nekaj ve�.
211
00:16:51,762 --> 00:16:54,348
Dokon�ajmo, kar so za�eli.
Moramo.
212
00:16:54,431 --> 00:16:58,143
- Ni tako preprosto, mala.
- Vem, da ni.
213
00:16:58,227 --> 00:17:00,979
In ne zdi� se
veliko starej�i od mene.
214
00:17:04,441 --> 00:17:05,567
Prav ima.
215
00:17:06,193 --> 00:17:08,028
Saj vas razumem, a prav ima.
216
00:17:08,111 --> 00:17:12,741
�e tega ne kon�amo,
se nih�e ne bo mogel vrniti domov.
217
00:17:14,034 --> 00:17:16,286
Ne vem,
kaj se je zgodilo v opori��u.
218
00:17:17,496 --> 00:17:20,499
Vem pa,
da smo zaenkrat razsodni.
219
00:17:20,582 --> 00:17:23,877
�e bomo sodelovali,
bomo mogo�e
220
00:17:23,961 --> 00:17:27,214
premagali sovra�nika
in dobili to jebeno vojno.
221
00:17:27,923 --> 00:17:29,466
Zares in za vedno.
222
00:17:31,510 --> 00:17:34,054
Kako? S �im?
223
00:17:35,097 --> 00:17:36,181
Bombe ni ve�.
224
00:17:36,265 --> 00:17:39,268
�e si strmoglavil ladjo,
a kako jih ubijemo za vedno?
225
00:17:43,564 --> 00:17:44,857
Tako kot prej.
226
00:17:44,940 --> 00:17:48,694
Prinesite mi vse odkru�ke.
Vse naboje in rezila iz odkru�kov.
227
00:17:48,777 --> 00:17:53,448
Drugi poi��ite razstrelivo.
�isto vse, kar eksplodira.
228
00:17:54,408 --> 00:17:55,409
Prinesite mi.
229
00:17:56,243 --> 00:17:57,619
Novo bombo bom naredil.
230
00:18:03,750 --> 00:18:05,669
Hej. Gre�?
231
00:18:35,699 --> 00:18:36,742
Kaj gleda�?
232
00:18:38,577 --> 00:18:42,664
Vidi� tiste oran�ne zastavice?
To je izvidni�ka pot.
233
00:18:43,498 --> 00:18:50,130
Govoril sem, da bom pri�el sem,
�el po tisti poti in jo videl.
234
00:18:50,714 --> 00:18:51,715
Jo?
235
00:18:51,798 --> 00:18:52,966
Mater.
236
00:18:54,718 --> 00:18:57,971
Nekje tam je. �aka nas.
237
00:19:11,318 --> 00:19:13,904
�al mi je, za vse.
238
00:19:15,155 --> 00:19:17,783
- Ne bi smela�
- Ni va�no.
239
00:19:18,825 --> 00:19:20,118
Je.
240
00:19:20,202 --> 00:19:21,203
Ni.
241
00:19:22,246 --> 00:19:24,164
Va�no je le, da pre�iviva.
242
00:19:25,082 --> 00:19:28,168
Da pre�iviva in se vrneva domov k otrokom.
Samo to je va�no.
243
00:19:32,881 --> 00:19:33,924
V redu.
244
00:19:39,680 --> 00:19:40,889
Koga imava?
245
00:19:44,142 --> 00:19:47,104
Aneesha, Clark,
pridita z menoj.
246
00:19:48,021 --> 00:19:51,108
- Kje so tulci?
- Mislili smo, da jih ne rabi�.
247
00:19:51,191 --> 00:19:53,026
Nisem rekel, da jih zavrzite.
248
00:19:53,110 --> 00:19:56,530
Rabim smodnik za eksplozijo.
Ste vsi tumasti?
249
00:19:56,613 --> 00:20:00,075
- Mislil sem�
- Ne razmi�ljaj. Napaka.
250
00:20:01,118 --> 00:20:03,287
Micuki. Kje je Micuki?
251
00:20:03,370 --> 00:20:07,916
- Sledimo zastavicam, nato pa�
- Kaj je zdaj to?
252
00:20:08,000 --> 00:20:11,170
Potrebujemo �im ve� ljudi.
Na na�i strani sta se borila.
253
00:20:11,253 --> 00:20:12,254
Odlo�il sem se.
254
00:20:12,337 --> 00:20:13,672
- Ti?
- Ja.
255
00:20:13,755 --> 00:20:14,840
Moral bi nas vpra�ati.
256
00:20:14,923 --> 00:20:17,634
Clark in Aneesha
sta se zna�la sredi dogajanja.
257
00:20:17,718 --> 00:20:20,345
�e bomo �li v mrtvo cono,
bomo rabili zdravnico.
258
00:20:20,429 --> 00:20:23,515
Clark ima borilne izku�nje.
�im ve� pomo�i potrebujemo.
259
00:20:24,725 --> 00:20:26,393
Zaupajte mi.
260
00:20:28,520 --> 00:20:29,688
Boste lahko?
261
00:20:34,234 --> 00:20:36,069
Torej bo� poveljnik, poveljnik?
262
00:20:36,153 --> 00:20:37,154
�e smem.
263
00:20:38,614 --> 00:20:39,907
Pomagala bova.
264
00:20:40,699 --> 00:20:45,078
- Pripraviva nekaj za pojest?
- Lahko bi jedla.
265
00:20:45,162 --> 00:20:46,371
Dobro, torej je urejeno.
266
00:20:47,080 --> 00:20:49,416
Vidva pojdita patruljirat.
Menjavali se bomo. Ja?
267
00:20:50,918 --> 00:20:52,085
Dobro, gremo.
268
00:20:53,337 --> 00:20:54,338
Kaj ima�?
269
00:21:02,387 --> 00:21:04,431
Indigo Sedem, sli�i�?
270
00:21:07,351 --> 00:21:08,810
Tu Indigo Sedem.
Poslu�am.
271
00:21:09,853 --> 00:21:11,104
Tu Marigold Tri.
272
00:21:11,813 --> 00:21:14,149
Uspelo nam je.
V opori��u smo.
273
00:21:14,650 --> 00:21:16,401
Tu so.
274
00:21:16,485 --> 00:21:19,530
Langston je zaprt
v �tabu postojanke 17.
275
00:21:21,365 --> 00:21:26,119
Opazuj ga.
Prihajamo. Konec.
276
00:21:29,540 --> 00:21:30,624
Odhod.
277
00:21:31,834 --> 00:21:34,586
Gremo po Langstona. Odhod!
278
00:21:42,261 --> 00:21:43,887
Takole se zabava�?
279
00:21:45,639 --> 00:21:47,057
Glej to.
280
00:21:48,976 --> 00:21:50,477
V redu. Krasno.
281
00:21:51,061 --> 00:21:53,564
Pokol in kaos.
Ne maram grozljivk.
282
00:21:53,647 --> 00:21:57,693
- Glej.
- Kaj? Kaj gledava? Samo�
283
00:22:00,070 --> 00:22:01,363
�e enkrat predvajaj.
284
00:22:06,785 --> 00:22:09,746
Kaj je tista senca v ozadju?
285
00:22:10,497 --> 00:22:13,917
�e nekaj je v opori��u.
Mislim, da jih je to ubilo.
286
00:22:15,586 --> 00:22:16,795
Je �e vedno tu?
287
00:22:19,131 --> 00:22:20,424
Ne bi rekla.
288
00:22:23,468 --> 00:22:25,012
Ni podobno lovcu-ubijalcu.
289
00:22:27,306 --> 00:22:28,682
Ni mi znano.
290
00:22:29,766 --> 00:22:32,519
Trevante je rekel,
da je na ladji prebudil nekaj novega.
291
00:22:33,103 --> 00:22:34,146
Misli�, da to?
292
00:22:34,688 --> 00:22:35,689
Ne vem.
293
00:22:35,772 --> 00:22:39,443
Tu po�akaj. Ugotovi, kaj je to,
kako ga izslediti in kako�
294
00:22:40,694 --> 00:22:41,945
Kako ga ustaviti.
295
00:22:43,405 --> 00:22:47,242
To sem tudi delala.
Nisem se zabavala.
296
00:22:49,995 --> 00:22:51,705
Nevralni bla�ilec deluje?
297
00:22:53,373 --> 00:22:56,376
Ni�esar ne �uti� in ne sli�i�?
298
00:22:57,377 --> 00:22:58,754
Deluje.
299
00:23:06,011 --> 00:23:07,179
Saj res.
300
00:23:07,971 --> 00:23:11,308
Motilec signala.
Motilec signala.
301
00:23:18,565 --> 00:23:20,067
Govorim tuj jezik?
302
00:23:20,150 --> 00:23:22,361
�e pomaga,
lahko po�asneje povem.
303
00:23:22,444 --> 00:23:27,950
Ho�e� vse nevralne pu��ice in pu�ke,
da iz tega nekaj naredi�?
304
00:23:28,033 --> 00:23:30,202
Saj to je �ude�.
Nekdo je poslu�al.
305
00:23:30,285 --> 00:23:33,914
- Ho�e�, da razstavimo svoje oro�je.
- Da naredimo ve�je in bolj�e.
306
00:23:33,997 --> 00:23:35,457
Razoro�ili bi se.
307
00:23:35,541 --> 00:23:39,127
Poslu�ajte. Pu��ice ve�
ne �kodijo lovcem-ubijalcem.
308
00:23:39,211 --> 00:23:41,839
Imajo pa kolektivno zavest.
309
00:23:41,922 --> 00:23:45,217
Eni ogromni mo�gani,
ki jih sestavlja elektrika.
310
00:23:45,300 --> 00:23:49,304
�e jih napademo z ekvivalentom
nevralnemu EM sunku, jih scvremo.
311
00:23:49,930 --> 00:23:52,432
- �e ni mo�ganov, ni�
- Sinaps,
312
00:23:52,516 --> 00:23:55,853
�iv�nega sistema,
oddajanj lovcem-ubijalcem.
313
00:23:57,187 --> 00:23:58,689
Ni slabo za zdravnico.
314
00:23:58,772 --> 00:24:00,649
Sem specializantka
onkologije in kardiologije,
315
00:24:00,732 --> 00:24:05,571
na Harvardu pa sem doktorirala
iz biokemije in nevrobiologije.
316
00:24:08,407 --> 00:24:12,703
Jebela cesta. Kon�no nekdo
z delujo�imi mo�ganskimi valovi.
317
00:24:12,786 --> 00:24:16,957
Predlagam, da predelamo nevralne pu��ice,
ki smo jih imeli za lovce-ubijalce.
318
00:24:17,040 --> 00:24:19,835
So nekak�en
nevralni inhibitor,
319
00:24:19,918 --> 00:24:23,172
ki po�lje elektri�ni pulz
in prekine stik med vesoljci in zavestjo.
320
00:24:23,255 --> 00:24:26,175
Okrepimo jih, jim dodamo odkru�ke,
da bo sigurno�
321
00:24:26,258 --> 00:24:28,760
In kolektivni zavesti povzro�imo
obse�no mo�gansko kap.
322
00:24:28,844 --> 00:24:29,928
To�no.
323
00:24:30,470 --> 00:24:34,016
Lotite se dela. Prinesite mi
vse pu��ice in nevralno oro�je.
324
00:24:34,099 --> 00:24:35,100
Ja?
325
00:24:35,893 --> 00:24:39,354
Kolektivna zavest bo imela redundance
kot na�i mo�gani.
326
00:24:39,438 --> 00:24:43,650
�e en sam delujo� del�ek
in mo�gani so �e �ivi.
327
00:24:43,734 --> 00:24:46,653
Torej detoniramo vse hkrati
za maksimalno uni�enje.
328
00:24:46,737 --> 00:24:48,864
- Ja, a�
- Kaj?
329
00:24:50,073 --> 00:24:53,535
Ljudje pre�ivijo kapi,
ker je to posamezen udar v mo�ganih.
330
00:24:53,619 --> 00:24:59,416
�koda se ne �iri
kot pri raku ali virusu.
331
00:25:00,584 --> 00:25:05,214
�e ustvarimo nekaj, podobno virusu, in
pritrdimo signal ponavljajo�emu se vzorcu�
332
00:25:05,297 --> 00:25:09,092
- Kot nevralen sledilec virusom.
- Kaj?
333
00:25:09,885 --> 00:25:12,679
Lahko povem po�asneje,
�e bo pomagalo.
334
00:25:15,265 --> 00:25:17,309
- Kaj pa si ti?
- Clark, moj mo�.
335
00:25:17,392 --> 00:25:18,769
In u�itelj angle��ine.
336
00:25:19,269 --> 00:25:22,481
Krasno. Ti sporo�im,
ko nam bo Shakespeare pri�el prav.
337
00:25:22,564 --> 00:25:24,274
Samoreproducira se, ne?
338
00:25:24,358 --> 00:25:27,027
Eksplozija se kopi�i, dokler�
339
00:25:27,110 --> 00:25:30,155
Dokler ne uni�i
�isto vseh nevralnih povezav.
340
00:25:30,239 --> 00:25:32,658
Takrat pacienta
proglasimo za mrtvega.
341
00:25:32,741 --> 00:25:34,201
Naj ti poka�em.
342
00:25:37,788 --> 00:25:38,789
Poglej.
343
00:25:38,872 --> 00:25:42,209
Zakaj te ne poznam, Aneesha?
Zakaj ne dela� zame?
344
00:25:42,292 --> 00:25:44,378
Ne vem. Zdaj sem tu.
345
00:25:44,461 --> 00:25:47,422
- Poglej. Tako.
- Ja?
346
00:25:47,506 --> 00:25:50,384
Tako bomo to naredili.
Sledilnik�
347
00:25:53,679 --> 00:25:56,807
Sledilnik se za�ne takole. Tu.
348
00:25:58,767 --> 00:26:01,812
Nikhil pravi, da si na�la,
kdo ali kaj je to naredil.
349
00:26:01,895 --> 00:26:03,230
Trudim se �e.
350
00:26:04,147 --> 00:26:05,524
Poglej. Tukaj.
351
00:26:13,240 --> 00:26:14,283
Ta senca.
352
00:26:14,992 --> 00:26:16,159
To je krivo?
353
00:26:17,035 --> 00:26:19,621
Mislim, da ja.
Pa �e to sem na�la.
354
00:26:29,173 --> 00:26:30,465
To ti res le�i, kaj?
355
00:26:32,926 --> 00:26:35,971
Osem let sem delala v JASI.
Telekomunikacije.
356
00:26:36,513 --> 00:26:39,933
To sem po�ela.
To sem bila.
357
00:26:42,644 --> 00:26:47,524
Ne spomnim se veliko,
tega pa.
358
00:26:49,568 --> 00:26:50,944
Pogre�am to.
359
00:26:52,321 --> 00:26:53,322
Pristaja ti.
360
00:27:01,538 --> 00:27:02,956
Tole.
361
00:27:04,041 --> 00:27:07,044
Ta posnetek je nastal
tik pred tisto podobo.
362
00:27:07,836 --> 00:27:09,713
�lovek tega ne sli�i.
363
00:27:09,796 --> 00:27:11,590
Je to pti�? Alarm?
364
00:27:11,673 --> 00:27:13,091
Ne.
365
00:27:13,175 --> 00:27:17,471
Mislim, da so to oddajale postaje
po tvojem prihodu skozi portal.
366
00:27:18,138 --> 00:27:20,432
To je nekaj novega.
367
00:27:21,475 --> 00:27:24,853
Druga�nega.
Ni isti jezik kot prej.
368
00:27:26,396 --> 00:27:28,732
Tu sem ga sli�ala. Poslu�aj.
369
00:27:29,983 --> 00:27:32,444
In na posnetku izvidnika.
370
00:27:32,528 --> 00:27:34,905
Bilo je v tem opori��u.
371
00:27:36,323 --> 00:27:40,744
Karkoli je ta senca, po�ilja signal.
Nadzira vse skupaj.
372
00:27:42,287 --> 00:27:43,997
Trudim se osamiti signal.
373
00:27:45,249 --> 00:27:46,542
Sli�i� to?
374
00:27:46,625 --> 00:27:50,963
Jih sli�i�? Jih razume�?
375
00:27:53,048 --> 00:27:54,049
Ja.
376
00:27:58,512 --> 00:28:00,013
Te to moti?
377
00:28:00,514 --> 00:28:01,807
Ne.
378
00:28:04,977 --> 00:28:09,022
Samo� Zato si tu.
To nam je v pomo�, ne?
379
00:28:11,775 --> 00:28:13,986
Sporo�i,
�e potrebuje� �e kaj.
380
00:28:14,778 --> 00:28:16,697
Bom. Hvala.
381
00:28:18,699 --> 00:28:21,618
Torej si ti zdaj glavni?
382
00:28:22,286 --> 00:28:23,328
Ja.
383
00:28:24,746 --> 00:28:25,747
Sem.
384
00:28:27,332 --> 00:28:28,333
Pristaja ti.
385
00:28:42,181 --> 00:28:43,724
Za pit sem ti prinesla.
386
00:28:46,518 --> 00:28:47,519
Hvala.
387
00:28:49,855 --> 00:28:50,856
�isto suho grlo imam.
388
00:28:55,986 --> 00:28:59,031
Je bilo kaj od tistega,
kar si mi rekel, res?
389
00:29:00,282 --> 00:29:04,953
- Vse.
- Ste nekak�en kult ali kaj?
390
00:29:05,954 --> 00:29:10,918
Smo ljudje, ki so izgubili ljudi
in bi jih radi spet videli.
391
00:29:12,211 --> 00:29:13,754
Dobro ve�, kako je to.
392
00:29:15,839 --> 00:29:19,009
Kaj bi naredila,
�e bi vedela, da te Caspar �aka?
393
00:29:20,135 --> 00:29:24,264
Kaj bi naredila, �e bi ga ljudje,
kot so tvoji prijatelji,
394
00:29:24,348 --> 00:29:28,602
hoteli za vedno uni�iti?
Kako dale� bi �la, da to prepre�i�?
395
00:29:29,853 --> 00:29:33,023
Torej misli�,
da je tvoja mama na tisti ladji?
396
00:29:33,106 --> 00:29:35,567
Ja.
397
00:29:36,735 --> 00:29:40,572
Tako mislim.
Toda ne gre le zanjo.
398
00:29:45,244 --> 00:29:49,331
To so nebesa, Jamila. Nebesa.
399
00:29:50,082 --> 00:29:54,461
Ali nirvana, ve�nost.
400
00:29:55,420 --> 00:29:57,339
To gradijo za nas.
401
00:29:58,465 --> 00:30:04,012
Nov raj �isto blizu.
Ljudje pa ga ho�ejo razstreliti.
402
00:30:04,763 --> 00:30:08,225
Verjame� v atome,
403
00:30:08,308 --> 00:30:12,646
du�o in ljubezen, kajne?
404
00:30:13,772 --> 00:30:17,734
Zakaj potem ne more� verjeti v nekaj,
kar vidi� na lastne o�i?
405
00:30:18,610 --> 00:30:19,862
�isto blizu je.
406
00:30:22,823 --> 00:30:26,618
Nikomur nisem hotel �kodovati.
407
00:30:27,286 --> 00:30:28,495
Vem, da to ve�.
408
00:30:30,330 --> 00:30:31,582
Vem, da to �uti�.
409
00:30:33,709 --> 00:30:34,793
�e vedno.
410
00:30:43,552 --> 00:30:45,220
Zelo rad gleda�
skozi to okno.
411
00:30:53,770 --> 00:30:55,606
�e vem.
Lepo sva poklepetala.
412
00:30:55,689 --> 00:30:56,732
Jamila, �akaj.
413
00:30:56,815 --> 00:30:58,358
Naj ti povem svojo resnico.
414
00:30:59,193 --> 00:31:01,737
Moj prijatelj se je postavil za nas.
Boril se je za nas.
415
00:31:01,820 --> 00:31:06,116
Vse, tudi �ivljenje je dal, da ubije
tiste po�asti in lahko mi �ivimo.
416
00:31:07,576 --> 00:31:09,119
Rada bi dokon�ala to,
kar je za�el.
417
00:31:11,788 --> 00:31:12,915
Dobro me poslu�aj.
418
00:31:14,208 --> 00:31:16,126
Po�gala bom tvoja nebesa.
419
00:31:20,506 --> 00:31:22,424
Hej! Govoriti morava.
420
00:31:23,509 --> 00:31:25,219
- Z Joelom sem govorila.
- Kaj? Zakaj?
421
00:31:25,302 --> 00:31:28,764
Morala sem.
Mislim, da ima Verna nekoga v opori��u.
422
00:31:28,847 --> 00:31:30,891
Vem,
da ima ljudi v mrtvi coni.
423
00:31:30,974 --> 00:31:35,062
Na kmetiji sem jo sli�ala govoriti
z nekom od njih preko radia.
424
00:31:35,145 --> 00:31:37,523
Joel ves �as strmi
v nekaj skozi okno.
425
00:31:37,606 --> 00:31:39,399
Zato sem pogledala ven.
426
00:31:39,483 --> 00:31:41,318
Na eni od zgradb
je radijska antena.
427
00:31:41,401 --> 00:31:43,487
- Matervola.
- �e dobimo radio,
428
00:31:43,570 --> 00:31:46,740
lahko pokli�emo SOK.
Domov lahko pokli�emo.
429
00:31:46,823 --> 00:31:48,951
Dober na�rt. Tu po�akaj.
430
00:31:49,034 --> 00:31:52,663
S Tuckerjem greva pogledat.
Tokrat ostani tu, prav?
431
00:31:54,122 --> 00:31:55,749
Povej Clarku in Aneeshi.
Morata vedeti.
432
00:31:55,832 --> 00:31:57,709
- Ni za kaj.
- Hvala.
433
00:31:58,752 --> 00:32:02,339
Aneesha. Mogo�e sem na�la na�in,
kako poklicati domov.
434
00:32:02,422 --> 00:32:04,299
- Kaj?
- Kako?
435
00:32:04,383 --> 00:32:05,551
Mogo�e obstaja radio.
436
00:32:06,051 --> 00:32:08,220
- Delujo�?
- Mislim, da.
437
00:32:08,846 --> 00:32:10,806
Trev in Tucker
sta �la pogledat.
438
00:32:11,473 --> 00:32:12,599
Videti moram.
439
00:32:14,268 --> 00:32:15,853
Pojdite,
jaz bom nadaljeval delo.
440
00:32:17,479 --> 00:32:19,481
- Kje?
- V zgradbi na desni.
441
00:32:22,317 --> 00:32:25,237
Clark, otroke lahko pokli�eva.
Lahko pokli�emo pomo�.
442
00:32:25,821 --> 00:32:27,072
Domov lahko gremo.
443
00:33:22,461 --> 00:33:23,545
Amoako.
444
00:33:37,976 --> 00:33:42,022
- Ne streljaj, �ivo jo rabimo. Teci!
- Drek.
445
00:33:42,105 --> 00:33:44,650
- Hej!
- SOK, stoj!
446
00:33:44,733 --> 00:33:46,235
Vzela je radio.
447
00:33:46,318 --> 00:33:47,528
Hej!
448
00:33:49,029 --> 00:33:50,489
Ustavi se, prekleto!
449
00:33:50,572 --> 00:33:52,032
Stoj.
450
00:33:57,955 --> 00:34:00,415
- Ne! Ne!
- Pusti me. Kaj se pa gre�?
451
00:34:02,042 --> 00:34:03,043
Ve�nost prihaja.
452
00:34:13,762 --> 00:34:15,889
Ne. Ne radio.
453
00:34:15,973 --> 00:34:17,224
Trev.
454
00:34:17,306 --> 00:34:19,560
Ne. Ne.
455
00:34:20,310 --> 00:34:21,645
Na�a mina.
456
00:34:27,359 --> 00:34:28,402
Drek.
457
00:34:29,319 --> 00:34:30,404
Kako si vedel?
458
00:34:32,364 --> 00:34:36,076
Spro�ilci so povsod.
459
00:34:36,159 --> 00:34:39,913
Radio je bil
na�a edina mo�nost.
460
00:34:49,755 --> 00:34:50,882
Oprosti!
461
00:34:51,884 --> 00:34:53,177
Oprosti!
462
00:34:59,725 --> 00:35:01,768
Pomagajte mi! Na pomo�!
463
00:35:04,605 --> 00:35:05,689
Prosim!
464
00:35:07,482 --> 00:35:09,484
Nehajte! Nehajte!
465
00:35:12,070 --> 00:35:14,489
Kaj se dogaja?
Micuki, kaj se dogaja?
466
00:35:15,657 --> 00:35:17,492
Zvok je kriv. Zvok.
467
00:35:19,703 --> 00:35:22,706
Micuki? Micuki, zbudi se!
468
00:35:22,789 --> 00:35:24,917
Micuki, zbudi se!
469
00:35:25,584 --> 00:35:26,627
Hej!
470
00:35:30,631 --> 00:35:33,425
Hej! Nehaj! Nikhil!
471
00:35:44,853 --> 00:35:46,188
Zbudi se!
472
00:35:57,115 --> 00:35:58,784
Kaj se nam je zgodilo?
473
00:36:00,077 --> 00:36:01,828
- Ne vem.
- Jaz vem.
474
00:36:01,912 --> 00:36:04,831
- Kriv je zvok s posnetka.
- Kaj?
475
00:36:04,915 --> 00:36:08,502
To je spro�ilo prej�nje vojake.
Dala sem ga na glas in�
476
00:36:08,585 --> 00:36:11,129
- Ti si nam to naredila?
- Kaj? Ne.
477
00:36:11,213 --> 00:36:12,339
- Ubiti si nas sku�ala.
- Ne.
478
00:36:12,422 --> 00:36:16,301
- Mirno.
- Tam je bila, pa ji ni bilo ni�?
479
00:36:16,385 --> 00:36:18,679
- Zakaj?
- Nikhil, povej jim.
480
00:36:18,762 --> 00:36:20,848
Ni kot mi. Ena od njih je.
481
00:36:20,931 --> 00:36:24,393
- Sem vam rekla. Vesoljka je!
- Pomirite se, pizda!
482
00:36:24,476 --> 00:36:29,273
Prav? Jaz sem ji rekel,
naj osami zvok. Jaz.
483
00:36:29,356 --> 00:36:32,401
Tistih vojakov
niso pobili ljudje.
484
00:36:32,484 --> 00:36:36,071
To sem vam sku�ala povedati.
Vesoljci so bili.
485
00:36:37,155 --> 00:36:39,908
Niso samo na ladji.
Povsod so.
486
00:36:39,992 --> 00:36:43,161
V tem opori��u so bili.
Na posnetku je.
487
00:36:46,623 --> 00:36:48,250
Zakaj ni vplivalo nate?
488
00:36:55,340 --> 00:36:57,134
Najbr� ker sem
klin�ev vesoljec.
489
00:37:01,597 --> 00:37:04,224
Dobro. Pomirite se.
490
00:37:05,267 --> 00:37:06,393
Naj u�inek popusti.
491
00:37:07,102 --> 00:37:12,107
- Vsi se usedite.
- Prav ima. Narazen stopite.
492
00:37:12,191 --> 00:37:15,861
Tucker, kje si bil, pizda?
493
00:37:17,696 --> 00:37:20,699
Ena tistih �udakinj
se je skrivala v voja�nici z radiom.
494
00:37:21,283 --> 00:37:22,951
- Radio?
- Uni�en je.
495
00:37:23,035 --> 00:37:25,621
Izvidni�ka pot je minirana.
Drugo moramo najti.
496
00:37:34,129 --> 00:37:38,675
Indigo Sedem, oglasi se.
Indigo Sedem.
497
00:37:43,096 --> 00:37:44,181
Carolann.
498
00:37:46,975 --> 00:37:49,770
Zdaj vedo, da smo tu.
Kaj bomo?
499
00:37:52,564 --> 00:37:57,361
�li bomo v Obljubljeno de�elo
in se dobili s Carmichaelovo skupino.
500
00:37:58,820 --> 00:38:01,281
Skupaj nas je ve� kot njih.
501
00:38:02,991 --> 00:38:04,159
�akali bomo.
502
00:38:06,453 --> 00:38:08,121
�e bodo sploh pri�li
tako dale�.
503
00:38:09,122 --> 00:38:10,666
Celotna pot je minirana.
504
00:38:11,542 --> 00:38:12,751
Verjemi.
505
00:38:20,801 --> 00:38:22,928
�e lahko
tako vplivajo na na� um�
506
00:38:25,013 --> 00:38:28,308
Spomnijo nas na najhuj�e stvari,
okrepijo bole�ino.
507
00:38:28,392 --> 00:38:30,018
Ni nas treba ubiti.
508
00:38:31,770 --> 00:38:32,980
Sami se bomo.
509
00:38:36,066 --> 00:38:37,442
Kaj je sme�no?
510
00:38:37,526 --> 00:38:40,279
Zaklenili smo se sem,
kot da bomo zato varni.
511
00:38:41,113 --> 00:38:43,115
Toda najhuj�a nevarnost ni zunaj.
512
00:38:44,241 --> 00:38:45,325
Tu notri je.
513
00:38:46,493 --> 00:38:48,287
To je na�e minsko polje.
514
00:38:49,663 --> 00:38:53,333
�e na�e ume in spomine
lahko uporabijo kot oro�je,
515
00:38:55,002 --> 00:38:57,546
smo vsi tempirane bombe
na dveh nogah.
516
00:38:58,755 --> 00:39:01,216
Micuki je varna samo zato,
ker nima spominov.
517
00:39:02,301 --> 00:39:03,510
Ima pa sre�o.
518
00:39:04,469 --> 00:39:06,180
Kdo ve, na �igavi strani je.
519
00:40:04,863 --> 00:40:07,407
Hej. Vem, da ni bilo zanala��.
520
00:40:10,494 --> 00:40:11,537
Si jezna name?
521
00:40:13,539 --> 00:40:15,958
Ker te nisem zagovarjal?
522
00:40:18,961 --> 00:40:21,755
Mogo�e si opazila,
da sem bil nekoliko zmeden.
523
00:40:22,589 --> 00:40:24,299
Naredil si tisto, kar vedno.
524
00:40:26,385 --> 00:40:27,427
Ni�.
525
00:40:38,397 --> 00:40:39,857
In to �e naprej dela�.
526
00:40:45,445 --> 00:40:47,447
MRTVA CONA
527
00:41:48,634 --> 00:41:49,718
Trevante.
528
00:41:50,302 --> 00:41:51,470
- Ja?
- Pridi.
529
00:41:54,598 --> 00:41:55,974
�e ena pot je.
530
00:41:56,058 --> 00:41:59,520
Opustili so jo pred pol leta,
a so kar dale� pri�li.
531
00:41:59,603 --> 00:42:01,188
Ji lahko zaupamo?
532
00:42:02,814 --> 00:42:03,982
Imamo izbiro?
533
00:42:05,234 --> 00:42:06,902
Tucker, Reese, Hering.
534
00:42:08,278 --> 00:42:09,863
Clark je na�el novo pot.
535
00:42:12,074 --> 00:42:15,661
Lahko za�nemo tu
in gremo po tej poti.
536
00:42:16,245 --> 00:42:19,331
Tu je ozka soteska.
Po njej se lahko orientiramo.
537
00:42:19,414 --> 00:42:21,083
Nekaj dni lahko prihranimo.
538
00:42:21,166 --> 00:42:24,545
- Ta pot je bolj direktna.
- Ja.
539
00:42:25,170 --> 00:42:28,298
Eksplozija
nam je prinesla sre�o.
540
00:42:28,382 --> 00:42:31,093
Po�ljimo izvidnico,
da nas pomaga usmerjati.
541
00:42:31,176 --> 00:42:32,177
Si v redu?
542
00:42:32,261 --> 00:42:34,096
�e je tu hitreje,
ne rabimo veliko.
543
00:42:34,179 --> 00:42:36,515
Medicinske potreb��ine
grem spakirat.
544
00:42:36,598 --> 00:42:38,976
Vseeno bodimo pripravljeni.
545
00:42:50,779 --> 00:42:51,780
Hej.
546
00:42:54,074 --> 00:42:55,075
Si v redu?
547
00:42:56,159 --> 00:42:57,911
Ja. Sem.
548
00:42:59,246 --> 00:43:00,247
Kaj te mu�i?
549
00:43:00,914 --> 00:43:06,712
Pravkar sem nekaj spoznala.
550
00:43:08,213 --> 00:43:10,465
Bil si v svojem elementu.
�ivo si se po�util.
551
00:43:10,549 --> 00:43:14,595
Naenkrat sem spregledala.
552
00:43:16,388 --> 00:43:19,808
Vse tiste no�i si brskal
po Infinitasovih objavah
553
00:43:21,393 --> 00:43:26,106
in spremljal �ivljenje,
ki naj bi ga pustili za seboj.
554
00:43:26,190 --> 00:43:28,442
Toda ti ga nisi.
555
00:43:31,028 --> 00:43:32,946
- Nikoli nisi v resnici od�el.
- Aneesha.
556
00:43:33,030 --> 00:43:36,700
Ko sva se spoznala,
557
00:43:36,783 --> 00:43:40,162
si mi rekel,
da si z Gibanjem.
558
00:43:42,581 --> 00:43:45,125
Takrat nisem vedela,
kaj to pomeni.
559
00:43:45,709 --> 00:43:48,670
Gibanje je del tebe. To si.
560
00:43:49,880 --> 00:43:52,591
Nehaj. Kar nehaj.
561
00:43:55,093 --> 00:43:56,803
Nisva zaradi mene tu.
562
00:43:56,887 --> 00:44:00,349
- Ti si od�la.
- Ja, vem. Jaz sem kriva za to.
563
00:44:00,432 --> 00:44:02,935
Krivim se bolj,
kot si lahko misli�.
564
00:44:03,894 --> 00:44:08,607
Morala bi se pogovoriti s teboj,
a sem se bala, kaj bo� naredil.
565
00:44:09,358 --> 00:44:10,526
Zato sem se odlo�ila.
566
00:44:11,610 --> 00:44:17,074
Bila je neumna odlo�itev.
In zdaj sva tu.
567
00:44:17,658 --> 00:44:19,284
Rekel si,
568
00:44:20,661 --> 00:44:22,913
- da nam je eksplozija prinesla sre�o.
- Daj no.
569
00:44:22,996 --> 00:44:25,749
Vem, da nisi tako mislil,
570
00:44:25,832 --> 00:44:30,963
a naenkrat se je vse sestavilo.
571
00:44:31,588 --> 00:44:34,258
Res sem
v svojem elementu,
572
00:44:35,133 --> 00:44:39,763
saj je ta odprava edina mo�nost,
da se vrneva k otrokom.
573
00:44:40,681 --> 00:44:42,808
Zelo rad bi se vrnil k njim.
574
00:44:44,768 --> 00:44:47,020
Ti dela� enako.
Vidim te z Nikhilom.
575
00:44:48,188 --> 00:44:50,357
Na odpravo
se morava osredoto�iti.
576
00:44:52,985 --> 00:44:54,278
Ja.
577
00:44:56,363 --> 00:44:57,364
Dajva se.
578
00:45:01,702 --> 00:45:03,370
Tega pogovora �e ni konec.
579
00:45:04,621 --> 00:45:05,706
V redu je.
580
00:45:07,124 --> 00:45:09,751
Greva. Zaklju�imo to.
581
00:45:26,143 --> 00:45:27,269
Micuki.
582
00:45:28,937 --> 00:45:29,938
Micuki?
583
00:45:39,323 --> 00:45:40,657
Micuki!
584
00:46:03,597 --> 00:46:05,015
Micuki, jaz sem.
585
00:47:59,630 --> 00:48:01,632
Prevedla
Nena Lubej Artnak
586
00:48:04,632 --> 00:48:08,632
Preuzeto sa www.titlovi.com
41612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.