All language subtitles for Invasion. 2021. S03E07. Outpost. 17. 1080p. ATVP. WEB-DL. DDP5. 1. H. 264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,505 --> 00:00:06,924 I think somewhere deep down we all knew it wasn't over. 2 00:00:08,550 --> 00:00:13,847 Like we were just living in the moments between, you know? 3 00:00:20,729 --> 00:00:23,564 CT-one-seven, we need clearance to land. 4 00:00:23,565 --> 00:00:25,317 Our fuel reserves are at critical. 5 00:00:38,789 --> 00:00:42,667 CT-one-seven, this is Charlie-Hotel-niner-niner-four, inbound. 6 00:00:42,668 --> 00:00:44,753 Come in, CT-one-seven! 7 00:00:45,546 --> 00:00:46,547 Damn it. 8 00:00:47,130 --> 00:00:49,800 Could be a disturbance from our proximity to the mothership. 9 00:00:50,551 --> 00:00:52,010 Any word from the base? 10 00:00:52,928 --> 00:00:54,137 Is that weird or what? 11 00:00:54,721 --> 00:00:56,514 Their comms could be dodgy. 12 00:00:56,515 --> 00:00:59,226 It's an old base that went back online after they built the wall. 13 00:01:00,060 --> 00:01:02,271 But yeah, it's weird. 14 00:01:10,404 --> 00:01:13,407 Hey. She's good. She's with me. Okay? 15 00:01:14,575 --> 00:01:16,285 - So lower your weapon. - Yes, sir. 16 00:01:18,745 --> 00:01:19,746 Hey, Clark. 17 00:01:22,249 --> 00:01:24,083 What the hell happened back there? 18 00:01:24,084 --> 00:01:25,460 You led them to us? 19 00:01:28,338 --> 00:01:30,174 We thought that they were trying to help. 20 00:01:31,508 --> 00:01:32,509 You gotta believe me. 21 00:01:33,427 --> 00:01:35,470 You and I need to have a little chat. 22 00:01:37,139 --> 00:01:40,516 How'd you and your merry band of maniacs even know where we were? 23 00:01:40,517 --> 00:01:41,684 She won't stop. 24 00:01:41,685 --> 00:01:42,768 No? 25 00:01:42,769 --> 00:01:44,812 How about we throw you out this helicopter, 26 00:01:44,813 --> 00:01:46,356 then will she stop? 27 00:01:47,566 --> 00:01:50,152 She's not coming to save me. 28 00:01:52,237 --> 00:01:53,822 She's coming to save you. 29 00:01:55,115 --> 00:01:56,407 She's coming to save all of you. 30 00:01:56,408 --> 00:01:58,452 Fucking gag him or I'm gonna shoot him. 31 00:02:04,249 --> 00:02:05,249 Did the engine just stop? 32 00:02:05,250 --> 00:02:07,543 Fuel reserves just ran dry, folks. 33 00:02:07,544 --> 00:02:10,214 We're autorotating in strong winds, so strap in. 34 00:02:18,096 --> 00:02:21,057 - I see the landing strip. - Fuel low. Fuel low. 35 00:02:21,058 --> 00:02:22,850 - Brace for impact. - Engine out. 36 00:02:22,851 --> 00:02:25,395 - Altitude. Altitude. - I am too bloody rich for this shit! 37 00:02:25,979 --> 00:02:27,231 Pull up. Pull up. 38 00:02:35,364 --> 00:02:37,782 - Are you okay? - Everyone all right? 39 00:02:37,783 --> 00:02:38,866 Okay. 40 00:02:38,867 --> 00:02:41,370 - Where the hell are we? - Get the hell outta here. 41 00:02:54,341 --> 00:02:57,511 {\an8}Outpost 17, we are on base requesting contact. 42 00:02:58,512 --> 00:02:59,596 Does anyone copy? 43 00:03:03,892 --> 00:03:05,435 Where is everyone? 44 00:03:10,065 --> 00:03:11,441 Be ready for anything. 45 00:03:14,862 --> 00:03:16,446 Something is wrong. 46 00:03:17,906 --> 00:03:19,157 She's right. 47 00:03:21,577 --> 00:03:22,578 Look. 48 00:03:27,666 --> 00:03:31,044 The Dead Zone containment wall failed to live up to its name. 49 00:03:32,379 --> 00:03:33,422 Lovely. 50 00:03:34,882 --> 00:03:37,550 I mean it could've been low-heat explosives. Could've been-- 51 00:03:37,551 --> 00:03:38,677 Something else. 52 00:03:42,890 --> 00:03:43,974 Keep moving. 53 00:03:48,687 --> 00:03:50,063 Stick together. 54 00:04:04,912 --> 00:04:06,495 You all take the main building. 55 00:04:06,496 --> 00:04:08,749 Samson, Amoako, with me. 56 00:04:19,510 --> 00:04:20,636 Go. 57 00:04:23,639 --> 00:04:25,182 Jesus Christ. 58 00:04:26,850 --> 00:04:28,185 What happened here? 59 00:06:29,264 --> 00:06:30,265 Anything? 60 00:06:33,018 --> 00:06:34,186 What, besides him? 61 00:06:35,896 --> 00:06:37,147 Backup generator's working. 62 00:06:39,149 --> 00:06:40,525 The circuits are fried. 63 00:06:40,526 --> 00:06:42,777 It's like a giant EMP ran through everything. 64 00:06:42,778 --> 00:06:46,364 Probably strip some of this old tech, get the console up and running. 65 00:06:46,365 --> 00:06:47,907 But the transmitter's fucked. 66 00:06:47,908 --> 00:06:50,826 So, listen. Hollander, may he rest in hell, 67 00:06:50,827 --> 00:06:54,706 left a leadership vacuum, and you need to fill it. 68 00:06:55,207 --> 00:06:58,501 I can't talk to them, but you, you speak their language, 69 00:06:58,502 --> 00:07:00,879 so, tag, you're it. 70 00:07:01,797 --> 00:07:03,590 Listen, I'm just here to stop those things. 71 00:07:04,091 --> 00:07:05,300 I'm not on active duty. 72 00:07:05,884 --> 00:07:08,135 - What, are you on medical leave? - Yeah, something like that. 73 00:07:08,136 --> 00:07:10,888 Oh, okay. Sorry. Well, my apologies. 74 00:07:10,889 --> 00:07:13,725 In that case, take all the time you... Leave's over, big boy. 75 00:07:14,726 --> 00:07:17,228 You want Tucker in charge? We might as well shoot ourselves. 76 00:07:17,229 --> 00:07:19,230 We'll be dead like these poor buggers on this base. 77 00:07:19,231 --> 00:07:23,442 They're not buggers. They were people. All right? 78 00:07:23,443 --> 00:07:25,194 Right, exactly. 79 00:07:25,195 --> 00:07:26,363 So are we. 80 00:07:27,030 --> 00:07:29,907 And if we're gonna survive, we need to rally the troops, 81 00:07:29,908 --> 00:07:31,534 fly the flag, round 'em up. 82 00:07:31,535 --> 00:07:33,619 Whatever you lot call it. I'm not a soldier. 83 00:07:33,620 --> 00:07:35,122 Yeah, I couldn't tell. 84 00:07:35,956 --> 00:07:38,666 You think it was those loonies back at the airstrip did this? 85 00:07:38,667 --> 00:07:41,044 One of their little factions? 86 00:07:42,296 --> 00:07:43,630 I don't know who did this. 87 00:07:44,631 --> 00:07:45,716 Let's go find the others. 88 00:07:49,178 --> 00:07:50,929 Island of the bloody damned. 89 00:07:53,056 --> 00:07:54,891 So, no survivors inside or out. 90 00:07:54,892 --> 00:07:55,976 Looks like it. 91 00:07:56,935 --> 00:08:00,147 Everyone here, it's like they all went crazy. 92 00:08:01,023 --> 00:08:02,900 Maybe some kind of mass psychosis? 93 00:08:03,775 --> 00:08:04,984 Something in the water, the air? 94 00:08:04,985 --> 00:08:06,986 Or whatever made that break in the wall. 95 00:08:06,987 --> 00:08:11,073 All right. Then we stay inside, wait for backup. 96 00:08:11,074 --> 00:08:12,159 There's no backup. 97 00:08:12,701 --> 00:08:15,578 Whoever did this made sure the soldiers couldn't call for help. 98 00:08:15,579 --> 00:08:19,582 We have no communications, our mission's fucked, we have no bomb, 99 00:08:19,583 --> 00:08:22,377 we can't call the WDC, we can't call anywhere. 100 00:08:23,837 --> 00:08:25,880 The cavalry's not coming with a magic bullet 101 00:08:25,881 --> 00:08:28,382 to help us blow up that mothership. 102 00:08:28,383 --> 00:08:30,718 - How do we get home? - We can't. 103 00:08:30,719 --> 00:08:31,887 Fuck! 104 00:08:33,388 --> 00:08:34,931 We're so stuck. 105 00:08:34,932 --> 00:08:37,057 Wanna yell that louder so the mothership can hear? 106 00:08:37,058 --> 00:08:38,351 Shut the fuck up! 107 00:08:38,352 --> 00:08:39,561 Everybody, relax, okay? 108 00:08:40,437 --> 00:08:42,312 We'll take any casualties outside. 109 00:08:42,313 --> 00:08:45,191 We're gonna barricade these windows, lock the doors and secure the building. 110 00:08:45,192 --> 00:08:49,070 And then we'll figure out which threat to worry about first. Got it? 111 00:08:49,071 --> 00:08:50,613 It is bad enough that we're fighting aliens, 112 00:08:50,614 --> 00:08:52,282 now we gotta worry about humans too? 113 00:08:52,866 --> 00:08:54,617 Speaking of, get these traitors in lockup. 114 00:08:54,618 --> 00:08:56,118 - No! - Hold up, hold up! 115 00:08:56,119 --> 00:08:57,495 We're on your side. We can help. 116 00:08:57,496 --> 00:08:59,997 You speak Farsi? You were speaking Farsi. 117 00:08:59,998 --> 00:09:02,708 Listen to me, you don't have to fear us. 118 00:09:02,709 --> 00:09:04,293 We can help you. My husband and I can help you. 119 00:09:04,294 --> 00:09:05,753 Oh yeah, "Auntie"? 120 00:09:05,754 --> 00:09:08,005 But from where I'm standing, half my unit is dead because of you. 121 00:09:08,006 --> 00:09:10,800 Speaking in the "mother tongue" isn't going to bring them back. 122 00:09:10,801 --> 00:09:12,385 - Get them out of here! Go. - No. 123 00:09:12,386 --> 00:09:14,011 - No, you don't have doctors. - Chen, come on. 124 00:09:14,012 --> 00:09:15,805 - Listen to me. - All right. Let's go! 125 00:09:15,806 --> 00:09:17,307 Let go of me! 126 00:09:19,935 --> 00:09:22,771 Aneesha and Clark didn't know who they were any more than I did. 127 00:09:23,564 --> 00:09:24,856 Look at them. 128 00:09:24,857 --> 00:09:27,484 They're not killers. They're collateral damage. 129 00:09:28,861 --> 00:09:30,153 Come on, Trev, you know them. 130 00:09:31,154 --> 00:09:33,407 Vouch for them. Like you did for me. 131 00:09:35,075 --> 00:09:37,286 I'll make sure nothing happens to them. That's the best I can do. 132 00:09:53,969 --> 00:09:54,970 Aneesha. 133 00:09:56,597 --> 00:09:58,182 I should have driven away. 134 00:09:58,891 --> 00:10:00,976 I never should have listened to her. 135 00:10:01,852 --> 00:10:05,813 We'll figure this out, okay? We'll figure out how to get home. 136 00:10:05,814 --> 00:10:08,274 How? How? 137 00:10:08,275 --> 00:10:10,526 There's a worldwide war out there, 138 00:10:10,527 --> 00:10:12,945 and we just keep getting further from home. 139 00:10:12,946 --> 00:10:16,365 Trevante... The mission... They'll figure it out. 140 00:10:16,366 --> 00:10:19,410 The mission? The mission we just blew out? 141 00:10:19,411 --> 00:10:21,121 That mission you're talking about? 142 00:10:21,622 --> 00:10:23,122 And how will they figure it out, Clark? 143 00:10:23,123 --> 00:10:24,708 - How? - I don't know! 144 00:10:26,126 --> 00:10:27,836 Yet. I don't know yet. 145 00:10:29,004 --> 00:10:30,005 Hey. 146 00:10:32,633 --> 00:10:33,926 Who did this? 147 00:10:35,802 --> 00:10:37,054 Who are you people? 148 00:10:39,264 --> 00:10:42,434 We're preparing the world for what's to come. 149 00:10:43,060 --> 00:10:44,186 And what is that? 150 00:10:46,021 --> 00:10:47,064 Redemption. 151 00:10:48,857 --> 00:10:50,025 Peace. 152 00:10:50,943 --> 00:10:54,363 You didn't think that we really killed them for good, did you? 153 00:10:55,239 --> 00:10:57,241 The aliens? Our redeemers? 154 00:10:58,784 --> 00:11:02,204 They were always going to rise. And now it's begun. 155 00:11:03,163 --> 00:11:04,665 What has begun? 156 00:11:07,709 --> 00:11:08,752 Our ascension... 157 00:11:10,963 --> 00:11:12,172 to paradise. 158 00:11:46,790 --> 00:11:50,960 Thomas, Rhoda, Jenks, this is Barnes. 159 00:11:50,961 --> 00:11:52,044 Hey. 160 00:11:52,045 --> 00:11:53,171 Verna. 161 00:11:53,172 --> 00:11:55,173 They've been living near the edge of the Dead Zone 162 00:11:55,174 --> 00:11:56,507 since the mothership came down. 163 00:11:56,508 --> 00:11:58,177 True believers. 164 00:12:00,804 --> 00:12:02,514 Been too long since I've seen you, friend. 165 00:12:03,265 --> 00:12:04,266 Yeah. 166 00:12:05,726 --> 00:12:06,727 Where's Langston? 167 00:12:07,519 --> 00:12:08,645 They took him. 168 00:12:10,522 --> 00:12:11,565 You've got eyes on them? 169 00:12:15,736 --> 00:12:17,945 Let's go someplace else where we can talk. 170 00:12:17,946 --> 00:12:19,072 Yeah. 171 00:12:30,959 --> 00:12:35,130 It's the first time I'm seeing it 172 00:12:36,965 --> 00:12:38,884 with my own eyes. 173 00:12:53,815 --> 00:12:55,526 Hey, you wanna talk? 174 00:12:56,401 --> 00:12:58,403 - About what? - About the plan. 175 00:12:59,696 --> 00:13:01,113 What plan? 176 00:13:01,114 --> 00:13:03,074 We have no Hollander, no bomb. 177 00:13:03,075 --> 00:13:05,076 We've got a bunch of psychos on our ass. 178 00:13:05,077 --> 00:13:07,578 Got a billionaire tech genius is gonna figure out 179 00:13:07,579 --> 00:13:09,539 how to fix the damn comms so we can call HQ. 180 00:13:09,540 --> 00:13:12,375 That's the plan. 181 00:13:12,376 --> 00:13:14,919 Look, I know this is not what you signed up for. 182 00:13:14,920 --> 00:13:17,380 I don't know what I signed up for anymore. 183 00:13:17,381 --> 00:13:20,174 I figured I'd do a tour, go home, live my life. 184 00:13:20,175 --> 00:13:22,135 What did you sign up for, Chief? 185 00:13:25,222 --> 00:13:27,098 - We got a survivor. - What? 186 00:13:27,099 --> 00:13:28,475 Holy shit. 187 00:13:30,435 --> 00:13:32,396 Hey! Hey! 188 00:13:32,938 --> 00:13:34,522 Hey, it's okay! 189 00:13:34,523 --> 00:13:36,650 Hey! I'm not gonna hurt you. 190 00:13:37,234 --> 00:13:38,235 - Stop! - Hey! 191 00:13:39,319 --> 00:13:40,571 Hey! 192 00:13:41,488 --> 00:13:43,489 It's all right. Hey, we got you, okay? 193 00:13:43,490 --> 00:13:45,199 - Make it stop. - Who did this to you? 194 00:13:45,200 --> 00:13:46,409 - Hey, easy. Relax. - Hey. 195 00:13:46,410 --> 00:13:48,786 - What? Look, who did this? - Make it stop. 196 00:13:48,787 --> 00:13:51,248 - Make it stop. Make it stop. - Make what stop? 197 00:13:52,332 --> 00:13:53,500 No! 198 00:13:54,209 --> 00:13:55,294 No! 199 00:13:56,795 --> 00:13:58,255 No! 200 00:13:59,298 --> 00:14:01,883 What the fuck? What the fuck, man? 201 00:14:01,884 --> 00:14:04,511 - Hey, you'll be all right. It's okay. - What the fuck is happening? 202 00:14:05,095 --> 00:14:06,722 It's all right. Just ride it out, man. 203 00:14:07,389 --> 00:14:08,682 Hey, look at me. 204 00:14:09,474 --> 00:14:12,060 Breathe. It's okay. It's okay. 205 00:14:13,478 --> 00:14:14,605 It's all right. 206 00:14:18,650 --> 00:14:20,360 We can't do much for him though, can we? 207 00:14:25,240 --> 00:14:26,408 No, we can't. 208 00:14:30,204 --> 00:14:31,413 But he can help us. 209 00:14:43,008 --> 00:14:45,927 No, no, no! What are you-- 210 00:14:45,928 --> 00:14:47,845 Fuck. No, no, no! 211 00:14:47,846 --> 00:14:50,349 What are you doing? No! Shit. 212 00:14:51,391 --> 00:14:53,935 Hey! Hey! We need to get out of here! 213 00:14:53,936 --> 00:14:56,646 So they went crazy. Killed each other. 214 00:14:56,647 --> 00:14:58,147 Killed themselves. 215 00:14:58,148 --> 00:15:01,818 I bet it's from being this close to the mothership. Fucks you up. 216 00:15:02,486 --> 00:15:03,820 Or that cult got to them. 217 00:15:05,030 --> 00:15:06,240 I can't... 218 00:15:07,115 --> 00:15:08,659 Yeah, fuck this. 219 00:15:20,003 --> 00:15:21,254 What happened here? 220 00:15:21,255 --> 00:15:23,422 Could be some sort of toxin, maybe. 221 00:15:23,423 --> 00:15:26,635 Whatever it is, it's gone now. 222 00:15:27,761 --> 00:15:28,762 How do we know? 223 00:15:29,471 --> 00:15:30,889 'Cause we're not killing ourselves. 224 00:15:32,266 --> 00:15:33,267 Yet. 225 00:15:34,935 --> 00:15:36,644 ...not at each other! 226 00:15:36,645 --> 00:15:39,313 - There's no reason for us to be here! - They gave us a mission. 227 00:15:39,314 --> 00:15:40,982 Amoako's right. The mission's dead. 228 00:15:40,983 --> 00:15:43,025 As long as we stick around, we'll be too. 229 00:15:43,026 --> 00:15:45,111 If we start walking now, there's a chance we make it home. 230 00:15:45,112 --> 00:15:47,405 - It's not our call! - Whose call is it? 231 00:15:47,406 --> 00:15:49,407 Hey, Tucker. I say we put as much distance as possible 232 00:15:49,408 --> 00:15:50,908 between us and this hellhole. 233 00:15:50,909 --> 00:15:53,494 - Start walking south. - Just settle down. 234 00:15:53,495 --> 00:15:55,413 We're safe in here. We're figuring it out. 235 00:15:55,414 --> 00:15:58,541 - Safe? What ride are you on? - Look around, boss! 236 00:15:58,542 --> 00:16:00,084 The longer we stay here, the deader we get. 237 00:16:00,085 --> 00:16:02,086 - You don't know that. - To hell, we don't. 238 00:16:02,087 --> 00:16:04,088 - Chief, what do you think? - Who cares what he thinks? 239 00:16:04,089 --> 00:16:05,756 - Yo, shut up! - You shut up! 240 00:16:05,757 --> 00:16:08,218 He can't help us now. Right, Tucker? 241 00:16:09,178 --> 00:16:10,262 Right? 242 00:16:12,264 --> 00:16:14,016 I wanna hear what he has to say. 243 00:16:15,350 --> 00:16:16,560 What do you think? 244 00:16:17,144 --> 00:16:20,647 Retreat's not an option. I wish it was, I do. 245 00:16:21,940 --> 00:16:25,484 I wish we could just go back, regroup, reload, but that's off the table. 246 00:16:25,485 --> 00:16:26,861 So, we're just fucked? 247 00:16:26,862 --> 00:16:30,239 No bomb, no backup, no intelligence, no plan. 248 00:16:30,240 --> 00:16:31,991 And any minute now, we're gonna start killing each other. 249 00:16:31,992 --> 00:16:33,327 You're alive now. 250 00:16:35,454 --> 00:16:39,832 You're alive now. So, figure it out. Make a new plan. 251 00:16:39,833 --> 00:16:42,669 Or your friends died back at that airport for nothing. 252 00:16:43,337 --> 00:16:46,757 Caspar Morrow died for nothing. How many people died for nothing? 253 00:16:49,009 --> 00:16:50,385 It can't all be for nothing. 254 00:16:51,762 --> 00:16:54,347 We gotta finish what they started. Come on, we have to. 255 00:16:54,348 --> 00:16:58,142 - Kid, it is not that easy. - I know it's not that easy. 256 00:16:58,143 --> 00:17:00,979 And you don't look that much older than me. 257 00:17:04,441 --> 00:17:05,567 She's right. 258 00:17:06,193 --> 00:17:08,027 Listen, I hear you. I hear all of you, but she's right. 259 00:17:08,028 --> 00:17:12,741 If we don't finish this, then there'll be no home to go back to for anyone. 260 00:17:14,034 --> 00:17:16,286 Listen, I don't know what happened on the base, okay? 261 00:17:17,496 --> 00:17:20,498 But for now, I do know it's that we have our minds. 262 00:17:20,499 --> 00:17:23,876 And if we work together, maybe, just maybe, 263 00:17:23,877 --> 00:17:27,214 we'll beat whatever the fuck is out there and win this fucking war. 264 00:17:27,923 --> 00:17:29,466 For real and for good. 265 00:17:31,510 --> 00:17:34,054 How? With what? 266 00:17:35,097 --> 00:17:36,180 The bomb's gone. 267 00:17:36,181 --> 00:17:39,268 I know you took that ship down once before, but how do we kill it dead? 268 00:17:43,564 --> 00:17:44,856 Same way he did before. 269 00:17:44,857 --> 00:17:48,693 You get me every piece of shard. Shard bullets, shard blades, all of it. 270 00:17:48,694 --> 00:17:51,279 The rest of you, find every explosive. Yes? 271 00:17:51,280 --> 00:17:53,448 Everything and anything that goes boom. 272 00:17:54,408 --> 00:17:55,409 Bring it here. 273 00:17:56,243 --> 00:17:57,619 I'm gonna build us a new bomb. 274 00:18:03,750 --> 00:18:05,669 Hey. You coming? 275 00:18:35,699 --> 00:18:36,742 What are you looking at? 276 00:18:38,577 --> 00:18:42,664 You see those orange flags? That's the scout path. 277 00:18:43,498 --> 00:18:45,083 I always said that I would come here, 278 00:18:46,210 --> 00:18:50,130 travel down that path and see her for myself. 279 00:18:50,714 --> 00:18:51,714 Her? 280 00:18:51,715 --> 00:18:52,966 The mother. 281 00:18:54,718 --> 00:18:57,971 She's out there, waiting for us. 282 00:19:11,318 --> 00:19:13,904 I'm sorry for all of it. 283 00:19:15,155 --> 00:19:17,783 - I never should have-- - It's not important. 284 00:19:18,825 --> 00:19:20,117 It is important. 285 00:19:20,118 --> 00:19:21,203 No. 286 00:19:22,246 --> 00:19:24,164 The only thing that matters is that we survive. 287 00:19:25,082 --> 00:19:27,083 We survive and we get home to the kids. 288 00:19:27,084 --> 00:19:28,168 That's it. 289 00:19:32,881 --> 00:19:33,924 Okay. 290 00:19:39,680 --> 00:19:40,889 What do we have? 291 00:19:44,142 --> 00:19:47,104 Aneesha, Clark. Come with me. 292 00:19:48,021 --> 00:19:49,480 Where's all the bloody casings? 293 00:19:49,481 --> 00:19:51,107 We didn't think you needed them. 294 00:19:51,108 --> 00:19:53,025 I didn't say to throw them though, did I? 295 00:19:53,026 --> 00:19:56,529 I need the powder for the initial charge. Is everyone here thick as mince? 296 00:19:56,530 --> 00:19:58,406 - I thought you only needed-- - Don't think. 297 00:19:58,407 --> 00:20:00,075 That's where you made your first mistake. 298 00:20:01,118 --> 00:20:03,286 Mitsuki... Where the hell is Mitsuki? 299 00:20:03,287 --> 00:20:05,830 So, we follow the flag path as far as it's marked, 300 00:20:05,831 --> 00:20:07,915 - and then we scout... - Hey, what the fuck? 301 00:20:07,916 --> 00:20:11,169 Look, we need all the help we can get. And they fought on our side back there. 302 00:20:11,170 --> 00:20:12,253 So, I had to make the call. 303 00:20:12,254 --> 00:20:13,671 - You made the call? - Yes. 304 00:20:13,672 --> 00:20:14,839 You should have asked us. 305 00:20:14,840 --> 00:20:17,633 Listen, Clark, Aneesha, they got caught up, all right? 306 00:20:17,634 --> 00:20:20,344 And if we're gonna go into the Dead Zone, we're gonna need a doctor. 307 00:20:20,345 --> 00:20:23,515 Clark has tactical skills too. We need all hands on deck. 308 00:20:24,725 --> 00:20:26,393 I'm asking you to trust me at this one. 309 00:20:28,520 --> 00:20:29,688 Can you do that? 310 00:20:34,234 --> 00:20:36,068 So you're gonna be the chief, Chief? 311 00:20:36,069 --> 00:20:37,154 If you'll let me. 312 00:20:38,614 --> 00:20:39,907 We'll help any way we can. 313 00:20:40,699 --> 00:20:43,868 You know, maybe we can set up some food in the next room? 314 00:20:43,869 --> 00:20:45,077 I'm not mad at a meal. 315 00:20:45,078 --> 00:20:46,371 All right. We're settled, then. 316 00:20:47,080 --> 00:20:49,416 You two, patrol the perimeter. We'll take shifts. Got it? 317 00:20:50,918 --> 00:20:52,085 All right, let's do it. 318 00:20:53,337 --> 00:20:54,338 See what you got. 319 00:21:02,387 --> 00:21:04,431 Indigo Seven, do you read? 320 00:21:07,351 --> 00:21:08,810 This is Indigo Seven. Come in. 321 00:21:09,853 --> 00:21:11,104 This is Marigold Three. 322 00:21:11,813 --> 00:21:14,149 We made it. We're at home base. 323 00:21:14,650 --> 00:21:16,400 They're here. 324 00:21:16,401 --> 00:21:19,530 They've got Langston locked up in Outpost 17 HQ. 325 00:21:21,365 --> 00:21:24,326 Keep eyes on him. We're on our way. 326 00:21:25,077 --> 00:21:26,119 Over and out. 327 00:21:29,540 --> 00:21:30,624 Load up. 328 00:21:31,834 --> 00:21:34,586 We're bringing Langston home. Let's go! 329 00:21:42,261 --> 00:21:43,887 This is how you're getting your kicks now? 330 00:21:45,639 --> 00:21:47,057 Watch this. 331 00:21:48,976 --> 00:21:50,477 Okay. Lovely. 332 00:21:51,061 --> 00:21:53,563 Carnage and mayhem. Horror's not my favorite-- 333 00:21:53,564 --> 00:21:54,689 Look. 334 00:21:54,690 --> 00:21:57,693 At what? What-What are we looking at? It's just-- 335 00:22:00,070 --> 00:22:01,363 Hey, play that again. 336 00:22:06,785 --> 00:22:09,746 What was that? That shadow in the background. 337 00:22:10,497 --> 00:22:13,917 Something else is on this base. I think it's what killed them. 338 00:22:15,586 --> 00:22:16,795 Is it still in here? 339 00:22:19,131 --> 00:22:20,424 I don't think so. 340 00:22:23,468 --> 00:22:25,012 That doesn't look like a hunter-killer. 341 00:22:27,306 --> 00:22:28,682 Doesn't look like any of them. 342 00:22:29,766 --> 00:22:32,519 Trevante said he awakened something new in the ship. 343 00:22:33,103 --> 00:22:34,146 You think that's it? 344 00:22:34,688 --> 00:22:35,688 I don't know. 345 00:22:35,689 --> 00:22:39,443 You, stay here. Figure out what that is, how to track it down, and how to... 346 00:22:40,694 --> 00:22:41,945 how to stop it. 347 00:22:43,405 --> 00:22:47,242 Right. That's what I was doing. Wasn't "getting my kicks." 348 00:22:49,995 --> 00:22:51,705 Is it working? The neural dampener? 349 00:22:53,373 --> 00:22:56,376 You're not feeling, hearing anything? 350 00:22:57,377 --> 00:22:58,754 It's working. 351 00:23:06,011 --> 00:23:07,179 Of course. 352 00:23:07,971 --> 00:23:11,308 A signal disruptor. A signal disruptor... 353 00:23:18,565 --> 00:23:20,066 Am I speaking a foreign language? 354 00:23:20,067 --> 00:23:22,360 I can say it slower if that'll help. 355 00:23:22,361 --> 00:23:26,781 You want us to take every neural dart, every neural rifle, everything, 356 00:23:26,782 --> 00:23:27,949 and use it for parts? 357 00:23:27,950 --> 00:23:30,201 Miracle of miracles. Someone was listening. 358 00:23:30,202 --> 00:23:32,203 You are telling us to disassemble our weapons. 359 00:23:32,204 --> 00:23:33,913 To build a bigger and better one, yes. 360 00:23:33,914 --> 00:23:35,456 But we'd be stripping ammo instead of arming up. 361 00:23:35,457 --> 00:23:39,126 Listen to me. The darts don't work on the hunter-killers anymore. 362 00:23:39,127 --> 00:23:41,838 But they're all governed by that hive. 363 00:23:41,839 --> 00:23:45,216 Yes, one giant brain made up of electricity. 364 00:23:45,217 --> 00:23:49,304 If we hit it with the equivalent of a neural EMP, we fry the brain. 365 00:23:49,930 --> 00:23:52,431 - No more brain, no more... - No more synapses, 366 00:23:52,432 --> 00:23:55,853 no more nervous system, no more transmissions to the hunter-killers. 367 00:23:57,187 --> 00:23:58,688 All right. Not bad for a medic. 368 00:23:58,689 --> 00:24:00,648 My specialty was oncology and cardiology. 369 00:24:00,649 --> 00:24:02,692 But I did my graduate studies at Harvard 370 00:24:02,693 --> 00:24:05,571 in biochemistry with a subspecialty of neurobiology. 371 00:24:08,407 --> 00:24:12,702 Fuck me. Finally, someone with functional brain waves. 372 00:24:12,703 --> 00:24:15,454 Okay. So, what I'm proposing is that we adapt the neural darts 373 00:24:15,455 --> 00:24:16,956 we've been using on the hunter-killers. 374 00:24:16,957 --> 00:24:19,834 So, they're essentially a high-payload neural inhibitor 375 00:24:19,835 --> 00:24:23,171 that sends an electric pulse, severing the hunter-killers from the hive. 376 00:24:23,172 --> 00:24:26,174 We amplify them, lace 'em with shard so we're sure to cut through... 377 00:24:26,175 --> 00:24:28,759 And we give the hive the biggest stroke in history. 378 00:24:28,760 --> 00:24:29,928 Exactly. 379 00:24:30,470 --> 00:24:34,015 Okay, get to it. All the darts, neural weapons, back to me. 380 00:24:34,016 --> 00:24:35,100 Yes? 381 00:24:35,893 --> 00:24:39,353 The hive will have redundancies, like our brains do. 382 00:24:39,354 --> 00:24:43,649 So, even if a small fraction remains viable, it's still alive. 383 00:24:43,650 --> 00:24:46,652 Okay, so we detonate them all at the same time for maximum damage. 384 00:24:46,653 --> 00:24:48,864 - Yeah, but... - Yeah, but what? 385 00:24:50,073 --> 00:24:53,534 People survive strokes because it's a single blast to the brain. 386 00:24:53,535 --> 00:24:59,416 So the damage doesn't spread the way, say, cancer or a virus self-replicates. 387 00:25:00,584 --> 00:25:05,213 So if we create something like a virus, attach the signal to a repeating pattern... 388 00:25:05,214 --> 00:25:07,508 Like a transsynaptic viral tracer. 389 00:25:08,091 --> 00:25:09,092 A what? 390 00:25:09,885 --> 00:25:12,679 I can say it slower if that'll help. 391 00:25:15,265 --> 00:25:17,308 - What are you? - He's Clark. He's my husband. 392 00:25:17,309 --> 00:25:18,769 And an English teacher. 393 00:25:19,269 --> 00:25:22,480 Lovely. I'll let you know when Shakespeare might come in handy. 394 00:25:22,481 --> 00:25:24,273 So, it self-replicates, yes? 395 00:25:24,274 --> 00:25:27,026 The explosion doesn't just blow up. It builds until... 396 00:25:27,027 --> 00:25:30,154 Until every viable neural pathway is destroyed. 397 00:25:30,155 --> 00:25:32,657 That's when we declare a patient dead. 398 00:25:32,658 --> 00:25:34,201 Here. I'll show you. 399 00:25:37,788 --> 00:25:38,788 Look. 400 00:25:38,789 --> 00:25:42,208 Aneesha, why don't I know you? Why don't you work for me? 401 00:25:42,209 --> 00:25:44,377 I don't know. I'm here now. 402 00:25:44,378 --> 00:25:47,421 - Look. This. - Yes? 403 00:25:47,422 --> 00:25:50,384 This is how we're gonna do it. The tracer-- 404 00:25:53,679 --> 00:25:56,807 The tracer starts like this. Here. 405 00:25:58,767 --> 00:26:01,811 Nikhil said you had a eye to who or what did this? 406 00:26:01,812 --> 00:26:03,230 I'm working on it. 407 00:26:04,147 --> 00:26:05,524 Look, here. 408 00:26:13,240 --> 00:26:14,283 This shadow. 409 00:26:14,992 --> 00:26:16,159 That's what did this? 410 00:26:17,035 --> 00:26:19,621 I think so. And I also found this. 411 00:26:29,173 --> 00:26:30,465 You're really good at this, huh? 412 00:26:32,926 --> 00:26:35,971 Eight years telecommunications for JASA. 413 00:26:36,513 --> 00:26:39,933 This is what I used to do. This is who I used to be. 414 00:26:42,644 --> 00:26:47,524 I don't remember much, but... I remember this. 415 00:26:49,568 --> 00:26:50,944 I miss this. 416 00:26:52,321 --> 00:26:53,322 It suits you. 417 00:27:01,538 --> 00:27:02,956 There. 418 00:27:04,041 --> 00:27:07,044 This sub-thread was recorded moments before the flicker. 419 00:27:07,836 --> 00:27:09,712 It's outside of human register. 420 00:27:09,713 --> 00:27:11,589 What is it? A bird? Alarm going off? 421 00:27:11,590 --> 00:27:13,090 No. 422 00:27:13,091 --> 00:27:16,135 I think it's the same as what was recorded from the portal station 423 00:27:16,136 --> 00:27:17,471 after you came through. 424 00:27:18,138 --> 00:27:20,432 There's something new in this communication thread. 425 00:27:21,475 --> 00:27:24,853 Something different. It's not the same language as before. 426 00:27:26,396 --> 00:27:28,732 I heard it on here, and... Listen. 427 00:27:29,983 --> 00:27:32,443 I heard it on the scout footage too. 428 00:27:32,444 --> 00:27:34,905 It was here at this base. 429 00:27:36,323 --> 00:27:39,367 Whatever that shadow is, it's sending a signal. 430 00:27:39,368 --> 00:27:40,744 And it's in charge. 431 00:27:42,287 --> 00:27:43,997 I'm working on isolating the signal. 432 00:27:45,249 --> 00:27:46,541 You can hear that? 433 00:27:46,542 --> 00:27:50,963 You can... hear them? Understand them? 434 00:27:53,048 --> 00:27:54,049 Yeah. 435 00:27:58,512 --> 00:28:00,013 Does that bother you? 436 00:28:00,514 --> 00:28:01,807 No, no. 437 00:28:04,977 --> 00:28:06,769 It's just, you know... 438 00:28:06,770 --> 00:28:09,022 That's what you're here for. It's to our advantage, right? 439 00:28:11,775 --> 00:28:13,986 Well, let me know if you need anything else. 440 00:28:14,778 --> 00:28:16,697 I will, thanks. 441 00:28:18,699 --> 00:28:21,618 So, are you in charge now? 442 00:28:22,286 --> 00:28:23,328 Yeah. 443 00:28:24,746 --> 00:28:25,747 I am. 444 00:28:27,332 --> 00:28:28,333 It suits you. 445 00:28:42,181 --> 00:28:43,724 Got you something to drink. 446 00:28:46,518 --> 00:28:47,519 Thanks. 447 00:28:49,855 --> 00:28:50,856 I'm parched. 448 00:28:55,986 --> 00:28:59,031 Was any of it true? Anything you told me? 449 00:29:00,282 --> 00:29:01,365 All of it. 450 00:29:01,366 --> 00:29:04,953 And you guys are what, some kind of cult? 451 00:29:05,954 --> 00:29:10,918 We're people who've lost people and wanna see them again. 452 00:29:12,211 --> 00:29:13,754 I know you know what that feels like. 453 00:29:15,839 --> 00:29:19,009 What would you do if you knew that Caspar was out there waiting for you? 454 00:29:20,135 --> 00:29:24,263 What would you do if people, like your friends, 455 00:29:24,264 --> 00:29:25,891 wanted to destroy him forever? 456 00:29:27,142 --> 00:29:28,602 How far would you go to stop them? 457 00:29:29,853 --> 00:29:33,022 So you think your mom's out there? In that ship? 458 00:29:33,023 --> 00:29:35,567 Yeah, I do. 459 00:29:36,735 --> 00:29:37,735 I do. 460 00:29:37,736 --> 00:29:40,572 But it's... it's not just her. It's... 461 00:29:45,244 --> 00:29:49,331 It's heaven, Jamila. Heaven. 462 00:29:50,082 --> 00:29:54,461 Or nirvana, eternity... 463 00:29:55,420 --> 00:29:57,339 They are building it for us. 464 00:29:58,465 --> 00:30:01,384 A new Eden just out there. 465 00:30:01,385 --> 00:30:04,012 And people wanna blow it up? 466 00:30:04,763 --> 00:30:08,224 You believe in atoms 467 00:30:08,225 --> 00:30:12,646 and the soul and love, right? 468 00:30:13,772 --> 00:30:15,481 Why is it so hard for you to believe in something 469 00:30:15,482 --> 00:30:17,734 that you can see with your own eyes? 470 00:30:18,610 --> 00:30:19,862 It's right out there. 471 00:30:22,823 --> 00:30:26,618 I never wanted to hurt anybody, Jamila. 472 00:30:27,286 --> 00:30:28,495 I know you know that. 473 00:30:30,330 --> 00:30:31,582 I know you can feel it. 474 00:30:33,709 --> 00:30:34,793 I know you still do. 475 00:30:43,552 --> 00:30:45,220 You really like looking out this window. 476 00:30:53,770 --> 00:30:55,605 Got it. Thanks for the chat. 477 00:30:55,606 --> 00:30:56,731 Jamila, wait. 478 00:30:56,732 --> 00:30:58,358 Let me tell you my truth. 479 00:30:59,193 --> 00:31:01,736 My friend stood for us. He fought for us. 480 00:31:01,737 --> 00:31:06,116 He gave everything to kill those monsters, including his life, so that we could live. 481 00:31:07,576 --> 00:31:09,119 And I wanna finish what he started. 482 00:31:11,788 --> 00:31:12,915 Listen up, mate. 483 00:31:14,208 --> 00:31:16,126 I'm gonna burn your heaven to the ground. 484 00:31:20,506 --> 00:31:22,424 Hey. I need to talk to you. 485 00:31:23,509 --> 00:31:25,218 - I talked to Joel. - What? Why would you do that-- 486 00:31:25,219 --> 00:31:28,763 I had to. Listen, I think Verna has one of her people on the base. 487 00:31:28,764 --> 00:31:30,890 I know she has people in the Dead Zone. 488 00:31:30,891 --> 00:31:32,683 Back at their farm, or whatever, 489 00:31:32,684 --> 00:31:35,061 I heard her talking to one of them on a HAM radio. 490 00:31:35,062 --> 00:31:37,522 Joel's been staring out that window at something. 491 00:31:37,523 --> 00:31:39,398 So I took a look myself. 492 00:31:39,399 --> 00:31:41,317 It's a radio antenna on one of the buildings. 493 00:31:41,318 --> 00:31:43,486 - Holy shit. - If we get our hands on that radio, 494 00:31:43,487 --> 00:31:46,739 we can contact the WDC, Trev. We can call home. 495 00:31:46,740 --> 00:31:48,950 Now, that sounds like a plan. You stay here. 496 00:31:48,951 --> 00:31:52,663 Tucker and I will check it out. And stay here this time, okay? 497 00:31:54,122 --> 00:31:55,748 And tell Clark and Aneesha. They need to know. 498 00:31:55,749 --> 00:31:57,709 - You're welcome. - Thanks. 499 00:31:58,752 --> 00:32:02,338 Aneesha. I think I may have found a way to reach home. 500 00:32:02,339 --> 00:32:04,298 - What? - How? 501 00:32:04,299 --> 00:32:05,551 There may be a radio. 502 00:32:06,051 --> 00:32:08,220 - A working radio? - Yeah, I think so. 503 00:32:08,846 --> 00:32:10,806 Trev and Tucker, they are checking it out now. 504 00:32:11,473 --> 00:32:12,599 I need to see. 505 00:32:14,268 --> 00:32:15,853 You guys go. I'll crack on with this. 506 00:32:17,479 --> 00:32:19,481 - Where is it? - The building on the right. 507 00:32:22,317 --> 00:32:25,237 Clark, we could reach the kids. We could call for help. 508 00:32:25,821 --> 00:32:27,072 We could go home. 509 00:33:14,161 --> 00:33:15,913 ...go there together. 510 00:33:22,461 --> 00:33:23,545 Amoako. 511 00:33:37,976 --> 00:33:39,060 - Hey. - Don't shoot. We need her alive. 512 00:33:39,061 --> 00:33:42,021 - Go, go, go! - Shit. 513 00:33:42,022 --> 00:33:44,649 - Hey! - WDC, stop! 514 00:33:44,650 --> 00:33:46,234 She took the radio. 515 00:33:46,235 --> 00:33:47,528 Hey! 516 00:33:49,029 --> 00:33:50,488 Stop, goddamn it! 517 00:33:50,489 --> 00:33:52,032 Stop, stop. 518 00:33:57,955 --> 00:34:00,415 - No, no. No! - Get off me. What the fuck? 519 00:34:02,042 --> 00:34:03,043 Eternity is coming. 520 00:34:13,762 --> 00:34:15,888 No. No, the radio. 521 00:34:15,889 --> 00:34:17,223 Trev. 522 00:34:17,224 --> 00:34:19,560 No. No. 523 00:34:20,310 --> 00:34:21,645 That was one of our mines. 524 00:34:27,359 --> 00:34:28,402 Shit. 525 00:34:29,319 --> 00:34:30,404 How'd you know? 526 00:34:32,364 --> 00:34:36,075 Look. Triggers. They're everywhere. 527 00:34:36,076 --> 00:34:39,913 No, that radio was it. It was our only chance. 528 00:34:49,755 --> 00:34:50,882 Sorry! 529 00:34:51,884 --> 00:34:53,177 I'm sorry! 530 00:34:59,725 --> 00:35:01,768 Guys, please help! Help! 531 00:35:04,605 --> 00:35:05,689 Please! 532 00:35:07,482 --> 00:35:09,484 Stop it! Stop it! 533 00:35:12,070 --> 00:35:14,489 What's happening? Mitsuki, what's happening? 534 00:35:15,657 --> 00:35:17,492 It's the sound. It's the sound. 535 00:35:19,703 --> 00:35:22,705 Mitsuki? Mitsuki, wake up! 536 00:35:22,706 --> 00:35:24,917 Mitsuki! Wake up! 537 00:35:25,584 --> 00:35:26,627 Hey! 538 00:35:30,631 --> 00:35:33,425 Hey! Stop! Nikhil! 539 00:35:44,853 --> 00:35:46,188 Wake up! 540 00:35:57,115 --> 00:35:58,784 - It stopped. - What happened to us? 541 00:36:00,077 --> 00:36:01,827 - I don't know. - I do. 542 00:36:01,828 --> 00:36:04,830 - It's the sound I found in the footage! - What? 543 00:36:04,831 --> 00:36:08,501 That's what triggered the soldiers here before. I turned it up and-- 544 00:36:08,502 --> 00:36:11,128 - You did this to us? - What? No. 545 00:36:11,129 --> 00:36:12,338 - You tried to kill us. - No. 546 00:36:12,339 --> 00:36:14,507 - Everyone, calm down. - She was right next to that thing 547 00:36:14,508 --> 00:36:16,300 - and nothing happened to her? - Hold on. 548 00:36:16,301 --> 00:36:18,678 - Why didn't anything happen to you? - Nikhil, tell them. 549 00:36:18,679 --> 00:36:20,847 She's not like us. She's one of them. 550 00:36:20,848 --> 00:36:24,392 - I told you. She's a fucking alien! - Everybody, chill the fuck out, okay? 551 00:36:24,393 --> 00:36:29,272 All right? She isolated the sound on my orders, okay? My orders. 552 00:36:29,273 --> 00:36:32,400 It wasn't the humans that killed the soldiers on this base. 553 00:36:32,401 --> 00:36:36,071 That's what I was trying to tell you. It was the aliens. 554 00:36:37,155 --> 00:36:39,907 Those things aren't just on the ship. They're out there. 555 00:36:39,908 --> 00:36:43,161 They were in this base. It was on the video. 556 00:36:46,623 --> 00:36:48,250 So, why didn't it affect you? 557 00:36:55,340 --> 00:36:57,134 Probably because I'm a fucking alien. 558 00:37:01,597 --> 00:37:04,224 Okay. I need everyone to calm down. 559 00:37:05,267 --> 00:37:06,393 Let the effect wear off. 560 00:37:07,102 --> 00:37:09,896 - I need all of you to sit. - She's right. 561 00:37:09,897 --> 00:37:12,106 Everyone, just step away from each other, okay? 562 00:37:12,107 --> 00:37:15,861 Tucker, where the fuck were you, man? 563 00:37:17,696 --> 00:37:20,699 One of those cult weirdos was holed up in the North Barracks with a radio. 564 00:37:21,283 --> 00:37:22,950 - A radio? - It's gone. 565 00:37:22,951 --> 00:37:25,621 Scout path has been mined. We have to find another way in. 566 00:37:34,129 --> 00:37:38,675 Come in, Indigo Seven. Indigo Seven, come in. 567 00:37:43,096 --> 00:37:44,181 Carolann. 568 00:37:46,975 --> 00:37:49,770 They know we're here now. What should we do? 569 00:37:52,564 --> 00:37:57,361 We'll cut into the Promised Land and meet up with Carmichael's camp. 570 00:37:58,820 --> 00:38:01,281 Together, we outnumber them. 571 00:38:02,991 --> 00:38:04,159 We'll be waiting. 572 00:38:06,453 --> 00:38:08,121 If they even make it that far. 573 00:38:09,122 --> 00:38:10,666 Path's mined all the way through. 574 00:38:11,542 --> 00:38:12,751 Have faith. 575 00:38:20,801 --> 00:38:22,928 If the aliens can do that to our minds... 576 00:38:25,013 --> 00:38:28,307 Take our worst memories, ramp up our pain, then... 577 00:38:28,308 --> 00:38:30,018 They don't even need to kill us. 578 00:38:31,770 --> 00:38:32,980 We do it for them. 579 00:38:36,066 --> 00:38:37,441 What's funny? 580 00:38:37,442 --> 00:38:40,279 We locked ourselves in here like that was gonna make us safe. 581 00:38:41,113 --> 00:38:43,115 But the worst danger's not even out there. 582 00:38:44,241 --> 00:38:45,325 It's in here. 583 00:38:46,493 --> 00:38:48,287 This is our fucking minefield. 584 00:38:49,663 --> 00:38:53,333 If they can weaponize our minds, our memories, 585 00:38:55,002 --> 00:38:57,546 then we're all just walking time bombs, aren't we? 586 00:38:58,755 --> 00:39:01,216 Mitsuki's only safe 'cause she doesn't have any memories. 587 00:39:02,301 --> 00:39:03,510 Lucky her. 588 00:39:04,469 --> 00:39:06,180 And who knows whose side she's on? 589 00:40:04,863 --> 00:40:07,407 Hey. I know you didn't do it intentionally. 590 00:40:10,494 --> 00:40:11,537 You're pissed off at me? 591 00:40:13,539 --> 00:40:15,958 Because I... What? Because I didn't defend you or something? 592 00:40:18,961 --> 00:40:21,755 You might've noticed I got a bit messed up by the transmission. 593 00:40:22,589 --> 00:40:24,299 You did what you always do. 594 00:40:26,385 --> 00:40:27,427 Nothing. 595 00:40:38,397 --> 00:40:39,857 And you keep doing it. 596 00:41:48,634 --> 00:41:49,718 Trevante. 597 00:41:50,302 --> 00:41:51,470 - Yeah? - Look at this. 598 00:41:54,598 --> 00:41:55,973 There's a secondary path. 599 00:41:55,974 --> 00:41:58,184 According to the notes, they abandoned it about six months ago, 600 00:41:58,185 --> 00:41:59,519 but they got pretty far. 601 00:41:59,520 --> 00:42:01,188 How do we know we can trust it? 602 00:42:02,814 --> 00:42:03,982 Do we have a choice? 603 00:42:05,234 --> 00:42:06,902 Hey, Tucker, Reese, Hering. 604 00:42:08,278 --> 00:42:09,863 Clark said he found a new path. 605 00:42:12,074 --> 00:42:14,158 All right. So, we could start here. 606 00:42:14,159 --> 00:42:15,661 Obviously, we go through this path. 607 00:42:16,245 --> 00:42:19,330 There's a slot canyon right here. We could navigate that. 608 00:42:19,331 --> 00:42:21,082 We could cut off a couple of days. 609 00:42:21,083 --> 00:42:22,792 That's actually more direct. 610 00:42:22,793 --> 00:42:24,545 Yeah, exactly. 611 00:42:25,170 --> 00:42:28,297 Yeah, the explosion was a lucky break. 612 00:42:28,298 --> 00:42:31,092 If we send an advance team, they can navigate for us before we even get there. 613 00:42:31,093 --> 00:42:32,176 You all right? 614 00:42:32,177 --> 00:42:34,095 If this route's faster, we can travel light. 615 00:42:34,096 --> 00:42:36,514 I'll just go pack the medical kit. 616 00:42:36,515 --> 00:42:38,976 But we should still pack for contingencies. 617 00:42:50,779 --> 00:42:51,780 Hey. 618 00:42:54,074 --> 00:42:55,075 You okay? 619 00:42:56,159 --> 00:42:57,911 Yeah. I'm fine. 620 00:42:59,246 --> 00:43:00,247 What is it? 621 00:43:00,914 --> 00:43:06,712 I just realized something in there just now. 622 00:43:08,213 --> 00:43:10,464 You were in your element. You were alive. 623 00:43:10,465 --> 00:43:14,595 And suddenly, I could see it. 624 00:43:16,388 --> 00:43:19,808 All those nights looking at Infinitas threads, 625 00:43:21,393 --> 00:43:26,105 looking at this other life I thought we had left behind, 626 00:43:26,106 --> 00:43:28,442 but you didn't. 627 00:43:31,028 --> 00:43:32,945 - You never really left. - Aneesha. 628 00:43:32,946 --> 00:43:36,699 You know when we first met, you told me... 629 00:43:36,700 --> 00:43:40,162 you said, "I am with the Movement." 630 00:43:42,581 --> 00:43:45,125 And back then, I didn't realize what that meant. 631 00:43:45,709 --> 00:43:48,670 It's a part of you. It's who you are. 632 00:43:49,880 --> 00:43:52,591 Okay, stop. Just stop. 633 00:43:55,093 --> 00:43:56,802 I am not the reason that we are here. 634 00:43:56,803 --> 00:43:58,346 You were the one who left, okay? 635 00:43:58,347 --> 00:44:00,348 Yeah, yeah. I know. I know, I did this. 636 00:44:00,349 --> 00:44:02,935 And I blame myself more than you can imagine. 637 00:44:03,894 --> 00:44:08,607 I should have talked to you, but I was afraid of what you'd do. 638 00:44:09,358 --> 00:44:10,526 So, I made a choice. 639 00:44:11,610 --> 00:44:15,738 I made a stupid choice and look where it got us. 640 00:44:15,739 --> 00:44:17,074 Look where we are. 641 00:44:17,658 --> 00:44:19,284 You know, in there, you said-- 642 00:44:20,661 --> 00:44:22,912 - You said that explosion was lucky. - Come on. I would-- 643 00:44:22,913 --> 00:44:25,748 I know. I know you. I know you didn't mean it that way. 644 00:44:25,749 --> 00:44:30,963 But, suddenly all the pieces just fell into place. 645 00:44:31,588 --> 00:44:34,258 Aneesha, you're right. I am in my element. 646 00:44:35,133 --> 00:44:39,763 Because this mission is the only way that we get home to see our kids. 647 00:44:40,681 --> 00:44:42,808 And I would very much like to do that again. 648 00:44:44,768 --> 00:44:47,020 And you're doing the same. I see you with Nikhil. 649 00:44:48,188 --> 00:44:50,357 Right now, we need to focus on this mission. 650 00:44:52,985 --> 00:44:54,278 Yeah. 651 00:44:56,363 --> 00:44:57,364 Let's do that. 652 00:45:01,702 --> 00:45:03,370 This conversation is not over. 653 00:45:04,621 --> 00:45:05,706 It's okay. 654 00:45:07,124 --> 00:45:09,751 Let's go. Let's end this. 655 00:45:26,143 --> 00:45:27,269 Mitsuki... 656 00:45:28,937 --> 00:45:29,938 Mitsuki? 657 00:45:39,323 --> 00:45:40,657 Mitsuki! 658 00:46:03,597 --> 00:46:05,015 Mitsuki, it's me. 45929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.