All language subtitles for Interventsiya

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:58:30,880 --> 00:58:32,985 Good morning. 2 00:58:34,720 --> 00:58:39,556 But if now is the evening performance, then "Good evening", naturally. 3 00:58:40,080 --> 00:58:48,079 Let's start. 4 00:58:49,120 --> 00:58:51,396 Dear Audience, drama-buffo. 5 00:58:51,560 --> 00:58:54,746 With songs, dances, gun shots and tricks. 6 00:58:54,960 --> 00:58:59,625 The story of how beautiful madam Ksidias quitted the scene. 7 00:58:59,800 --> 00:59:01,541 Of how everyone wants to become a Napoleon. 8 00:59:01,680 --> 00:59:03,736 That it became impossible to Walk along the Streets, without meeting the Napoleons. 9 00:59:03,760 --> 00:59:06,195 About how a Cinderella ruined a prince. 10 00:59:06,320 --> 00:59:12,100 Participating are: poets and executioners, singers and bandits. 11 00:59:12,320 --> 00:59:16,553 Soldiers and streets tarts, generals and "baffoons". 12 00:59:16,720 --> 00:59:20,350 Aesculapiuses and political intriguers. Hucksters and saints. 13 00:59:20,440 --> 00:59:24,707 As well as contrabandists, artisans and one hour caliphs. 14 01:00:05,440 --> 01:00:08,114 You can laugh, Laughing is permitted. 15 01:00:08,280 --> 01:00:09,748 But if you Ii ke crying, then cry. 16 01:00:09,880 --> 01:00:12,315 Because if you would neither cry nor laugh, then 17 01:00:12,360 --> 01:00:15,102 then good bye your money. 18 01:00:59,040 --> 01:01:01,782 How do you like local townswomen'? How do you like them'? 19 01:01:02,000 --> 01:01:03,832 The whole Empire is here. 20 01:01:03,960 --> 01:01:07,351 Not too bad, true? Not too bad. Right? 21 01:01:07,440 --> 01:01:09,636 It rolled up at the sea shore. 22 01:01:09,800 --> 01:01:13,430 They look like Parisian ladies a little. They look like Parisian ladies. 23 01:01:13,520 --> 01:01:16,262 It will start developing today 24 01:01:16,760 --> 01:01:20,219 Perhaps, they are a bit plump, they are a bit plump. 25 01:01:20,960 --> 01:01:26,080 Up to Kiev first of all, later to Kharkov. Later to Moscow, later to St Petersburg. 26 01:01:26,280 --> 01:01:29,978 The Kiev ladies are thinner. The Kiev ladies are a little thinner. 27 01:01:30,440 --> 01:01:35,310 The Bolsheviks wanted to dump us into the Black Sea, but we will dump them into the White one. 28 01:01:35,640 --> 01:01:38,712 Very pretty. Nevertheless, they are very pretty. 29 01:01:38,840 --> 01:01:44,222 Well, when will l see ewhite full dress uniform'? Where is the small black moustar 30 01:01:45,400 --> 01:01:49,223 Soon, my dear. Soon. 31 01:01:49,880 --> 01:01:52,258 Please buy flowers. 32 01:02:07,440 --> 01:02:10,558 Well, what do you see there'? 33 01:02:10,840 --> 01:02:17,189 I can see: Captains are shouting into megaphones. And they are putting the gang-Way now... Devil! 34 01:02:17,400 --> 01:02:19,073 What is that? 35 01:02:19,240 --> 01:02:22,824 You plopped again. You cannot buy me a pair of normal binoculars. 36 01:02:22,920 --> 01:02:25,025 This is an ancient thing, Mr. Voronov. 37 01:02:25,480 --> 01:02:27,000 - I'm conquered. - My father bought it. 38 01:02:27,120 --> 01:02:28,588 He was a thief. 39 01:02:28,720 --> 01:02:29,983 Jenia! 40 01:02:30,120 --> 01:02:32,339 He is starting his small jokes again, Mr. Voronov. 41 01:02:32,480 --> 01:02:34,346 Hit him, Jenia! 42 01:02:34,480 --> 01:02:35,868 Have this, swine! 43 01:02:35,960 --> 01:02:38,520 Denial Please buy flowers! Oh! 44 01:02:39,240 --> 01:02:41,800 My God! What is he doing'? Petia! Jenia! Calm down. 45 01:02:42,000 --> 01:02:43,900 I told you. It is too early for you to do that. 46 01:02:44,080 --> 01:02:46,424 Sha! Sha! 47 01:02:46,600 --> 01:02:49,069 Mr. Voronov, I want to complain about your trainee. 48 01:02:49,200 --> 01:02:51,578 - Don't listen to her, Michel. - Jenia, you lost again? 49 01:02:51,920 --> 01:02:53,388 Worse! 50 01:02:53,520 --> 01:02:55,022 Worse? 51 01:02:55,240 --> 01:02:58,824 Lady, roses, please! 52 01:02:59,040 --> 01:03:00,667 Ah! I forgot money. 53 01:03:00,720 --> 01:03:02,074 Don't do that! 54 01:03:02,240 --> 01:03:04,277 Thank you. 55 01:03:10,920 --> 01:03:13,116 Lackey! - My God! Petia! Jenia! 56 01:03:13,200 --> 01:03:15,396 Jenia! You can cripple him. My God! 57 01:03:15,560 --> 01:03:18,439 Go away! I am talking to you! 58 01:03:18,600 --> 01:03:20,102 You promised! 59 01:03:20,240 --> 01:03:22,106 And don't ever show your face here again. 60 01:03:24,120 --> 01:03:28,148 A dangerous criminal, Yevgeny Brodskey, is wanted by the police. 61 01:03:28,280 --> 01:03:31,159 Fedka, is Brodskey here'? 62 01:03:32,280 --> 01:03:33,907 May be yes. 63 01:03:34,080 --> 01:03:35,184 Really? 64 01:03:35,320 --> 01:03:39,348 You see, such fop is standing there, in varnish shoes? 65 01:03:39,720 --> 01:03:41,427 The one with the coarse nose'? 66 01:03:41,560 --> 01:03:42,948 Are you here'? 67 01:03:43,040 --> 01:03:45,316 Uncle Stepikov, what do you want from that fop'? 68 01:03:46,240 --> 01:03:53,943 Go and tell him: "Mr. Philip, Stepikov has something to tell you". 69 01:03:54,040 --> 01:03:56,782 - Is that clear'? - Aha. 70 01:04:14,960 --> 01:04:17,600 Hi, Philip. 71 01:04:20,720 --> 01:04:23,189 This is my friend. Merchant seaman Bondarenko. 72 01:04:23,280 --> 01:04:25,021 My Compliments. Philip. Free anarchist. 73 01:04:25,200 --> 01:04:26,793 Well what do you say on Entente'? 74 01:04:26,880 --> 01:04:28,109 What? 75 01:04:28,240 --> 01:04:29,742 Within half an hour it will be here. 76 01:04:29,840 --> 01:04:31,706 Philip, we need weapons. 77 01:04:31,840 --> 01:04:33,160 Rifles? Guns'? 78 01:04:33,280 --> 01:04:34,668 Bombs-for the time being. 79 01:04:34,840 --> 01:04:36,433 Here you are, Lady. 80 01:04:36,680 --> 01:04:38,307 Aha. 81 01:04:38,680 --> 01:04:41,798 Can you see that odd Woman in English suit, who's standing there? 82 01:04:42,080 --> 01:04:44,060 Aha, the one with the feathers? 83 01:04:44,200 --> 01:04:47,272 I beg you to approach her and ask. 84 01:04:47,400 --> 01:04:51,189 "Madam Tokarchuk, Mr. Philip is interested 85 01:04:51,360 --> 01:04:53,943 "Or do we have decent bombs now'? 86 01:04:54,120 --> 01:04:55,383 Aha. 87 01:04:55,560 --> 01:04:57,640 - How is Brodskey getting on'? - Is something Wrong? 88 01:04:57,680 --> 01:05:01,833 Well, l saw him strolling along the parkway. It's hot today. Many toads. 89 01:05:02,000 --> 01:05:04,037 - Who? - COps_ 90 01:05:04,240 --> 01:05:06,220 Madam says: "My Gosh!" 91 01:05:08,080 --> 01:05:09,639 - Where is my head'? - How much'? 92 01:05:09,760 --> 01:05:13,310 450 dozens. After 100 pieces-4% discount. 93 01:05:13,480 --> 01:05:16,825 Delivery is at the buyer's expense. - Too expensive. 94 01:05:17,600 --> 01:05:19,944 Free anarchists do not bargain 95 01:05:20,120 --> 01:05:21,861 They simply loot. 96 01:05:22,280 --> 01:05:24,146 Let's not start party discussions here. 97 01:05:24,240 --> 01:05:26,080 I have knocked off ten per dozen for revolution 98 01:05:26,160 --> 01:05:28,216 - How many bombs do you need? - A hundred for the time being. 99 01:05:28,240 --> 01:05:31,904 A Hundred'? 100 divide by 10 gives 8. Remainder is 4. 100 01:05:32,000 --> 01:05:37,712 [6033 grands. It's fair, comrades. - Wait. Do we have]? 101 01:05:38,040 --> 01:05:39,428 We do. 102 01:05:39,600 --> 01:05:40,988 When should it be delivered'? 103 01:05:41,080 --> 01:05:42,980 -At 22nd at 10 in the morning. Address'? 104 01:05:43,120 --> 01:05:44,508 - Verhsidias. - Password? 105 01:05:44,680 --> 01:05:47,016 "Is the steamship of Union Castel Line is being repaired here?" 106 01:05:47,040 --> 01:05:48,178 The answer? 107 01:05:48,320 --> 01:05:50,656 "My Gosh! We have been waiting too long for your ship ropes" 108 01:05:50,680 --> 01:05:53,559 Do you know what I found on his table, under his textbooks? 109 01:05:53,720 --> 01:05:54,949 What? The pornographic cards'? 110 01:05:55,080 --> 01:05:57,356 Here they are. The communist pamphlets. 111 01:05:57,440 --> 01:05:58,669 Hush, madam. 112 01:05:58,760 --> 01:06:02,105 Brodskey recruits his cutthroats from these overread idiots! 113 01:06:02,240 --> 01:06:03,576 - Hush, hush! - Brodskey is my idol. 114 01:06:03,600 --> 01:06:10,620 Hush, hush! They say he is here. Among those welcoming, madam. 115 01:06:10,840 --> 01:06:16,859 Jenia. Jenia. Look there. Letters of credit. 116 01:06:17,040 --> 01:06:20,920 American dollars. Canadian dollars. Mexican dollars. 117 01:06:21,280 --> 01:06:23,556 Banking-house Ksidias. 118 01:06:23,680 --> 01:06:26,627 I appoint you to manage all these. 119 01:06:26,760 --> 01:06:29,946 Yes, I don't care a bit about it! 120 01:06:30,040 --> 01:06:32,680 He wants to be hanged. 121 01:06:32,760 --> 01:06:34,956 Yes! Robespier went to the scaffold. 122 01:06:35,120 --> 01:06:37,396 De Murene was beheaded! Napoleon... 123 01:06:37,560 --> 01:06:41,349 Phew! Spineless creature. 124 01:06:41,600 --> 01:06:42,795 Spineless creature! 125 01:06:42,880 --> 01:06:44,780 Bourgeois! 126 01:06:45,040 --> 01:06:47,179 Wretch! 127 01:06:53,680 --> 01:06:55,751 - My compliments. - What is the problem? 128 01:06:57,280 --> 01:06:59,146 You shouldn't have refused to become a banker. 129 01:06:59,760 --> 01:07:00,966 Why'? 130 01:07:01,000 --> 01:07:03,879 For a character like you it is a fine career. 131 01:07:03,960 --> 01:07:07,749 You are a natural knave, but Why are you resisting nature? 132 01:07:07,920 --> 01:07:11,106 I am not a knave, I am a revolutioner. 133 01:07:11,200 --> 01:07:13,280 You head is being cluttered by that fanatic Brodskey. 134 01:07:13,960 --> 01:07:15,394 Brodskey'? - Yes. 135 01:07:15,480 --> 01:07:16,800 Do you know him'? 136 01:07:16,920 --> 01:07:21,380 I know everything. For instance, I know that you lost 8000, playing "Roulette". 137 01:07:21,520 --> 01:07:22,783 Yes. 138 01:07:22,920 --> 01:07:28,791 How do you intend to extricate yourself from that situation, my little one'? Ah'? 139 01:07:30,320 --> 01:07:31,640 Please give me the money. 140 01:07:31,720 --> 01:07:33,996 - For one small service. - What exactly? 141 01:07:34,160 --> 01:07:37,039 Sniff out when solid sum of money will enter mummy's bank. 142 01:07:37,160 --> 01:07:40,107 - Yes. - You are guaranteed 10% 143 01:07:40,200 --> 01:07:43,352 Aha. I am not a bandit! 144 01:07:45,400 --> 01:07:47,778 You will die like a swine. 145 01:07:47,960 --> 01:07:50,031 With your crazy Brodskey. And with all his opera. 146 01:07:51,120 --> 01:07:53,656 Mr. Voronov, surround him with girls. Only from the best families. 147 01:07:53,680 --> 01:07:55,616 - You can be sure, Madam. - No. The tarts would be better. 148 01:07:55,640 --> 01:07:57,506 Street tarts. They are more compliant. 149 01:07:57,640 --> 01:08:00,792 - With all my business connections? - And beat out politics from his head. 150 01:08:00,920 --> 01:08:02,786 I'll knock arithmetic into there! 151 01:08:02,920 --> 01:08:05,742 Mr. Voronov, also teach him your aristocratic manners. 152 01:08:05,920 --> 01:08:08,264 He will be a prince, madam. 153 01:08:08,360 --> 01:08:11,068 They are coming! 154 01:08:11,640 --> 01:08:12,903 They are coming! 155 01:08:13,160 --> 01:08:15,470 Gentlemen! 156 01:08:45,160 --> 01:08:47,538 Do you hear footsteps? 157 01:08:49,000 --> 01:08:52,118 The allies are marching! They have gone round the whole World! 158 01:08:52,200 --> 01:08:54,237 Nothing could stand them 159 01:08:54,440 --> 01:08:56,818 Oh! Are you interested in francs? 3 rubles 6O kopeek. 160 01:08:56,920 --> 01:09:00,256 - Are you interested in pounds sterlings'? - Finally, I can see many small mouthstaches. 161 01:09:00,280 --> 01:09:05,753 Regular army is excellent. It is something special. 162 01:09:24,760 --> 01:09:29,425 Mr. Michel, see what men, ah'? 163 01:09:30,240 --> 01:09:33,392 Yeah! Nice fellows! Nice fellowsl. 164 01:09:33,600 --> 01:09:37,594 Are you interested in aspirin? There are two Wagons of aspirin. 165 01:09:38,280 --> 01:09:41,705 Howitzers! Bomb throwers! Tanks! Hurray! 166 01:09:41,960 --> 01:09:44,839 Moustaches! Moustaches! 167 01:09:44,920 --> 01:09:52,680 Walters! Balzaks! George Sunds! 168 01:10:16,720 --> 01:10:19,189 Ladies and gentlemen, politicians! 169 01:10:20,560 --> 01:10:27,114 Ladies and gentlemen cadets! Social revolutionaries! LCDPessesl NEPessesl 170 01:10:28,240 --> 01:10:32,234 Moderate centrists. With platforms and without platforms! 171 01:10:33,200 --> 01:10:34,941 Ladies and gentlemen Zionists! 172 01:10:36,000 --> 01:10:38,096 Ladies and gentlemen from the Archangel Michael union! 173 01:10:38,120 --> 01:10:44,674 Ladies and gentlemen oktiabrists, borodbists, monarchists, anarchists, nationalists... 174 01:10:48,560 --> 01:10:49,823 And other ladies and gentlemen. 175 01:10:49,920 --> 01:10:53,584 I greet you in the name of Entente. 176 01:10:53,760 --> 01:10:56,320 We came... 177 01:11:02,240 --> 01:11:08,748 We came to help Russian patriots to restore the order in the country. 178 01:11:09,000 --> 01:11:14,359 You owed the allies seven and a half billion even before 1913. 179 01:11:14,840 --> 01:11:19,107 We gave you three and a half billion during the war. 180 01:11:19,480 --> 01:11:22,154 Two and a half billion are railway debts. 181 01:11:22,560 --> 01:11:28,465 Plus two billion, which we lent to municipal facilities. 182 01:11:28,920 --> 01:11:36,919 The total that Russia owes the allies is: 183 01:11:37,560 --> 01:11:41,508 14 billion, 720 million 398 thousand 649 francs. 184 01:11:42,040 --> 01:11:45,192 I don't calculate the interest for now. 185 01:11:46,120 --> 01:11:54,119 Yes! Everything is our hereicoal, port, trams, race tracks, restaurants. 186 01:11:56,880 --> 01:11:59,952 Trousers, that you Wear. 187 01:12:00,120 --> 01:12:02,828 Women, with whom you sleep. 188 01:12:02,960 --> 01:12:06,146 Everything is our here. 189 01:12:06,240 --> 01:12:09,187 To the bolsheviks! To Moscow! 190 01:12:09,400 --> 01:12:12,791 And within one month under the sacred vault ofthe Kremlin... 191 01:12:12,880 --> 01:12:18,023 The triumphant clinging of our good old Weapons will sound. 192 01:12:47,040 --> 01:12:49,600 Regular army is excellent! 193 01:12:49,800 --> 01:12:52,019 It is something special. 194 01:12:53,880 --> 01:13:00,138 We'll have rest in Russia. 195 01:13:01,320 --> 01:13:07,669 - Five. - And I am going to the Cafe. As for me, I am in the brothel. 196 01:13:07,880 --> 01:13:10,952 Mind what you say, Infidel. 197 01:13:11,320 --> 01:13:14,506 What are you doing with the full George order holder'? 198 01:13:14,600 --> 01:13:16,398 You'll soon be right as rain. 199 01:13:16,560 --> 01:13:19,632 Hey, Stepan, do you have many brothels in Russia? 200 01:13:20,880 --> 01:13:24,157 -A lot of. Excellent. l will go there first of all. 201 01:13:24,240 --> 01:13:26,914 - As for me-l go to cafe. - And l'll simply roam along the parkway. 202 01:13:27,040 --> 01:13:28,880 But there are pretty ones among Russian girls. 203 01:13:29,040 --> 01:13:32,317 - As for me, they are too cold. - Aha. 204 01:13:32,480 --> 01:13:36,747 Corporal, one girl kissed me so that l am still shaking. 205 01:13:36,960 --> 01:13:39,702 - And she slipped a note into my pocket. - Five. 206 01:13:39,880 --> 01:13:41,600 Eh, I wish I would read in foreign language 207 01:13:41,720 --> 01:13:45,748 Now, give me your love letter. 208 01:13:46,240 --> 01:13:47,708 It is in your language. 209 01:13:47,840 --> 01:13:49,399 I wish I read our language 210 01:13:49,920 --> 01:13:52,628 - Cow. - Good letter. 211 01:13:52,800 --> 01:13:55,110 It hasn't even been Written. 212 01:13:55,240 --> 01:13:57,709 - It was drawn'? - Cow. 213 01:13:58,120 --> 01:13:59,747 It is really type-written. 214 01:13:59,920 --> 01:14:04,585 You don't say so! Your tart publishes her love letters! 215 01:14:04,720 --> 01:14:07,599 "To foreign soldiers and sailors! 216 01:14:07,720 --> 01:14:10,428 Comrades, what are you doing here'? 217 01:14:10,600 --> 01:14:13,718 You have been deceived again like in 1914. 218 01:14:14,360 --> 01:14:17,819 You are again fighting against your brothers... 219 01:14:19,400 --> 01:14:21,960 So she kissed you like a brother. 220 01:14:22,120 --> 01:14:25,431 For the lucky ones, love ends with gonorrhoea. 221 01:14:26,640 --> 01:14:28,620 For you it will end with hanging. 222 01:14:28,800 --> 01:14:30,780 By the way, the girl is my bride. 223 01:14:30,880 --> 01:14:33,076 - But does she also think so'? - Quickly! Name! 224 01:14:33,240 --> 01:14:34,378 Here it is! 225 01:14:34,480 --> 01:14:38,428 Miss Fekla'? 226 01:14:38,560 --> 01:14:41,029 What a name! 227 01:14:41,520 --> 01:14:43,796 Maybe, that's a part ofthe body'? 228 01:14:44,160 --> 01:14:47,107 Wait, please, you stallions. 229 01:14:47,360 --> 01:14:52,799 Ah! I remembered! This is a Russian aristocratic name. 230 01:14:52,960 --> 01:14:54,223 Is it right, Stepan'? 231 01:14:54,400 --> 01:14:56,696 - Of course it is! - And nevertheless, how do you call her'? 232 01:14:56,720 --> 01:14:59,838 Do you take your notebook to bed every time? 233 01:15:01,840 --> 01:15:05,185 No name is required for love! 234 01:15:05,800 --> 01:15:08,360 My little White bride. 235 01:15:08,480 --> 01:15:10,346 Are you already with her '? 236 01:15:10,480 --> 01:15:12,790 Not yet. But I am sure. 237 01:15:12,880 --> 01:15:14,314 Well, then hurry up! 238 01:15:14,440 --> 01:15:17,336 Within one one week, you must prove to your Fekla that you are a nice boy. 239 01:15:17,360 --> 01:15:20,068 But for such idiot as you, this task is not so easy. 240 01:15:20,160 --> 01:15:22,538 ...Hey you! Be quiet! 241 01:15:23,360 --> 01:15:25,920 Take into account! It'll be too late-we leave Russia this week. 242 01:15:26,000 --> 01:15:27,559 Where did you take this from'? 243 01:15:27,920 --> 01:15:30,742 Juv, you shouldn't have slept when they were reading the order! 244 01:15:31,200 --> 01:15:32,941 Everything is clearly stated therein. 245 01:15:33,160 --> 01:15:37,677 "To Russia for two Weeks for being on honorary guard." 246 01:15:37,840 --> 01:15:39,638 Wipe your ass with this order. 247 01:15:39,720 --> 01:15:42,940 Comel, come! Not so fast with the order! 248 01:15:52,920 --> 01:15:54,422 What's the matter? 249 01:15:54,560 --> 01:15:57,678 Here is Gaston. Three days ago he was in battle near the city. 250 01:15:58,640 --> 01:16:00,108 Real battle'? 251 01:16:00,240 --> 01:16:02,516 4 killed, 10 wounded. And this is including myself! 252 01:16:03,120 --> 01:16:04,565 What a swinnish trick! 253 01:16:04,600 --> 01:16:06,102 You did not trust me'? 254 01:16:06,240 --> 01:16:08,140 But we live in peace with the whole world. 255 01:16:08,280 --> 01:16:10,783 Wait. Who is the enemy? 256 01:16:10,920 --> 01:16:13,059 Some bolsheviks. They have two camps here. 257 01:16:13,240 --> 01:16:14,616 Well, what difference does it make to us'? 258 01:16:14,640 --> 01:16:16,472 You wait, a Women tamer! 259 01:16:16,600 --> 01:16:17,988 Easy! 260 01:16:18,080 --> 01:16:21,994 I brought Michael! He knows Russian business well. 261 01:16:26,360 --> 01:16:28,829 Do you know what the bolsheviks means? 262 01:16:28,960 --> 01:16:31,668 But I can explain, what the bolsheviks stand for. 263 01:16:31,760 --> 01:16:36,300 It is a party, like your Sindicalists. But it's better. 264 01:16:36,440 --> 01:16:39,319 That's correct. Bolsheviks is a party for poor people. 265 01:16:39,440 --> 01:16:42,182 Then Why are we fighting against the bolsheviks'? 266 01:16:42,400 --> 01:16:46,462 Cause we had five revolutions. 267 01:16:46,640 --> 01:16:48,028 Let someone stand at the door. 268 01:16:48,880 --> 01:16:52,760 Come on. 269 01:16:56,280 --> 01:16:59,500 Tell me, is Fekla an aristocratic name'? 270 01:16:59,600 --> 01:17:03,059 Congratulations! A proletarian girl loves you. 271 01:17:04,720 --> 01:17:05,790 Easy! 272 01:17:05,960 --> 01:17:08,759 Are the owners expelled from Russia, miner? 273 01:17:08,840 --> 01:17:09,944 Yes. 274 01:17:10,120 --> 01:17:12,942 And the whole country belongs to workers? 275 01:17:13,040 --> 01:17:14,040 Yes, it does. 276 01:17:14,080 --> 01:17:15,946 And this city as well? 277 01:17:17,120 --> 01:17:21,819 No, this city is occupied by the Whites now. For the time being. 278 01:17:22,600 --> 01:17:27,720 But there are also bolsheviks. They are being hunted. 279 01:17:27,880 --> 01:17:31,544 A price tag of 10000 was placed on the head of a bolshevik. 280 01:17:32,360 --> 01:17:34,863 - Not bad! - Good money. 281 01:17:34,960 --> 01:17:38,715 - It will be enough for a long time. - L'd like to see a live bolshevik. 282 01:17:38,840 --> 01:17:41,719 At least to hold 10000 in my hands. 283 01:17:41,840 --> 01:17:45,299 That would have been enough for me for the rest of my life. 284 01:18:09,000 --> 01:18:11,071 Brave guy. 285 01:18:15,440 --> 01:18:18,751 Tell me, Michael, are there girls among bolsheviks'? 286 01:18:19,840 --> 01:18:22,218 - There are, there are. - Ah'? There are. 287 01:18:22,480 --> 01:18:23,982 Lieutenant is coming. - I am coming! 288 01:18:24,120 --> 01:18:25,383 Attentions, guys. 289 01:18:25,480 --> 01:18:27,656 There is a pub "Dardanelles' capture" at the Primorskaya street. 290 01:18:27,680 --> 01:18:29,576 They have excellent Wine and pleasant music there. 291 01:18:29,600 --> 01:18:30,829 I call on there at evenings. 292 01:18:30,920 --> 01:18:34,072 Michael, "Dardanelles' capture"? 293 01:18:34,440 --> 01:18:37,512 "Dardanelles capture", guys. 294 01:18:38,000 --> 01:18:39,957 Attention! 295 01:18:40,480 --> 01:18:47,159 Friends, there is a battle alarm! 296 01:18:47,360 --> 01:18:49,260 The trainning alarm is better! 297 01:18:49,600 --> 01:18:51,432 The trainning alarm is better! 298 01:18:51,600 --> 01:18:53,159 Idiot. 299 01:18:53,640 --> 01:18:55,506 It has begun... 300 01:18:55,640 --> 01:19:00,066 Or, rather-it's going on. "Hi" to your bride Fekla. 301 01:19:00,200 --> 01:19:02,840 Easy! 'shLlt upL 302 01:19:18,440 --> 01:19:20,477 Come on! 303 01:19:21,160 --> 01:19:25,040 Hello, comrade Voronov. 304 01:19:25,400 --> 01:19:32,477 You do that again! Come out quickly. I am talking to you. 305 01:19:32,640 --> 01:19:33,960 You promised! 306 01:19:34,040 --> 01:19:35,656 I've already given the leaflets to you! Come out! 307 01:19:35,680 --> 01:19:39,139 What a trifle it is. I demand the real important business. 308 01:19:39,280 --> 01:19:42,227 I said that it was too early for you be engaged in that. Come out. 309 01:19:47,200 --> 01:19:50,784 L'll complain about you to comrade Brodskey. 310 01:19:50,960 --> 01:19:54,146 Yes, you can complain even to Lord. Come on! 311 01:19:54,400 --> 01:19:55,993 I'll show you what's What! 312 01:19:56,120 --> 01:19:58,760 And if I need, I'll find Brodskey. 313 01:19:59,680 --> 01:20:02,957 - The card. - No! I take it. 314 01:20:03,400 --> 01:20:07,189 Why is it that when I play myself, good cards rush to me'? 315 01:20:07,400 --> 01:20:09,676 If a real opponent sat against me... 316 01:20:09,800 --> 01:20:12,679 I would already have 10000, Mr. Marat. 317 01:20:12,840 --> 01:20:15,400 When l am playing with myself, l am brilliant. 318 01:20:15,520 --> 01:20:18,945 Sneezes. 319 01:20:19,080 --> 01:20:22,152 Mom is spying again. 320 01:20:22,760 --> 01:20:26,071 -She sneezes. Shame on you, mother! 321 01:20:26,200 --> 01:20:28,100 You'? 322 01:20:36,280 --> 01:20:37,953 Is Mr. Voronov here'? 323 01:20:38,440 --> 01:20:41,148 Mr. Voronov is not here. 324 01:20:41,640 --> 01:20:44,109 How long do you know Michel? 325 01:20:44,240 --> 01:20:45,913 - Who... - Voronov. 326 01:20:46,080 --> 01:20:47,753 - You're kidding! - Do you like him'? 327 01:20:47,920 --> 01:20:50,719 - Not at all. - You can open up to me, I am his friend. 328 01:20:53,200 --> 01:20:55,271 You are not a flower girl. 329 01:20:55,400 --> 01:20:58,552 And this folder with notes which you have is also for the sake of appearance. 330 01:20:59,400 --> 01:21:05,078 You are a member ofthe underground movement. Do you see how astute I am'? 331 01:21:08,840 --> 01:21:10,880 It is impossible to be a revolutionary without that. 332 01:21:12,680 --> 01:21:16,560 In a Jacobean club Danton also said that... 333 01:21:17,280 --> 01:21:25,279 "The person, who bears the title of French King, escaped". 334 01:21:27,360 --> 01:21:33,914 And I heard with amazement, that he wasn't still deprieved ofthe crown". 335 01:21:34,320 --> 01:21:36,903 That's excellent! 336 01:21:38,000 --> 01:21:44,793 Excellent? l have a very serious proposal to the underground organization. 337 01:21:44,920 --> 01:21:48,743 My proposal is accepted, the organization will be uncatchal 338 01:21:51,680 --> 01:21:53,660 We will be speaking in a special language "Li". 339 01:21:54,280 --> 01:21:55,987 You... Li. 340 01:21:56,560 --> 01:21:58,119 -You... 341 01:21:58,360 --> 01:21:59,680 -Are... 342 01:21:59,800 --> 01:22:01,063 - Ve... - Li. 343 01:22:01,160 --> 01:22:02,423 - Ry... - Li. 344 01:22:02,560 --> 01:22:03,755 -Pret... 345 01:22:03,880 --> 01:22:05,951 - Ty... - Li. 346 01:22:07,320 --> 01:22:09,300 I have never heard about it! 347 01:22:12,600 --> 01:22:15,399 What is your name'? 348 01:22:15,640 --> 01:22:17,142 Sanka. 349 01:22:17,280 --> 01:22:18,350 Aleksandra. 350 01:22:20,240 --> 01:22:22,220 I am simply Jenia. 351 01:22:22,440 --> 01:22:24,784 My underground nickname is comrade Ksidias. 352 01:22:28,640 --> 01:22:32,463 Aleksandra, let's go for a walk? 353 01:22:33,120 --> 01:22:37,717 It's spring-time. Flowers. Cinema. 354 01:22:54,280 --> 01:22:59,218 -They are singing: "How much do I need for roulette..." Mother! No, Michel! Hide! Where'? 355 01:23:00,080 --> 01:23:02,280 In the pub "Dardanells' capture" they are singing again: 356 01:23:02,360 --> 01:23:04,226 "I'II take the train, for coming back!" 357 01:23:05,000 --> 01:23:06,957 Behind the curbstone! No, behind the curtain! 358 01:23:08,000 --> 01:23:11,391 Michel... Fekla... 359 01:23:12,160 --> 01:23:13,787 I remember Marcel, I remember. 360 01:23:21,760 --> 01:23:28,268 Jenia'? Has anybody wanted to see me'? 361 01:23:29,640 --> 01:23:31,381 Here. 362 01:23:39,000 --> 01:23:45,258 Hello, Sania. Jenechka, Are you really going to the Cinema? 363 01:23:47,400 --> 01:23:49,073 Send this letter. 364 01:23:50,040 --> 01:23:54,341 L'll do that if I'm going there, Michel. And if l am not going'? 365 01:23:54,480 --> 01:23:57,996 You are going, Jenechka. You are going. 366 01:23:59,920 --> 01:24:01,991 Good bye, Aleksandra. 367 01:24:02,120 --> 01:24:07,115 Perhaps we'll never see each other again. 368 01:24:07,880 --> 01:24:10,076 Only for your sake, Michel. Only for your sake. 369 01:24:10,640 --> 01:24:11,960 -Good... 370 01:24:12,120 --> 01:24:13,713 -Bye... 371 01:24:25,440 --> 01:24:28,956 What are you doing? Are you mad'? You know that my life is confidential after all! 372 01:24:29,080 --> 01:24:30,536 And you come to me without permission. 373 01:24:30,560 --> 01:24:35,020 You may be shadowed. What did that fellow tell you'? 374 01:24:35,680 --> 01:24:40,197 Nothing special. He said he was a revolutionary. 375 01:24:40,880 --> 01:24:42,840 Okay. He was lying. Stupid fellow! And what else'? 376 01:24:43,120 --> 01:24:45,999 He said I was a member ofthe underground organization. 377 01:24:46,760 --> 01:24:48,956 He said that? 378 01:24:50,760 --> 01:24:54,822 The appartment is failed. Thank you! 379 01:24:55,720 --> 01:24:57,586 Of course, I don't know comrade Brodskey. 380 01:24:57,760 --> 01:24:59,626 So, I have a private affair for you. 381 01:24:59,760 --> 01:25:02,912 What sort of private affair can you have for me'? 382 01:25:04,040 --> 01:25:05,633 Go back, right now! 383 01:25:11,040 --> 01:25:15,273 I decided to break the allies command headquarters. 384 01:25:17,720 --> 01:25:19,393 What's happened'? 385 01:25:24,320 --> 01:25:26,391 I made a detailed plan ofthe headquarters. 386 01:25:26,560 --> 01:25:29,632 This is the generais office. This is his lavatory. 387 01:25:29,760 --> 01:25:32,912 L'll be able to penetrate there as a plumber. 388 01:25:33,000 --> 01:25:36,789 L'll put a land mine to the water tank. The General will come in the lavatory. 389 01:25:36,960 --> 01:25:41,739 He'll pull the rope, and everything will blow up. What day should it be done'? 390 01:25:42,440 --> 01:25:45,512 What are you talking? Are you mad'? 391 01:25:49,720 --> 01:25:57,719 Go back! That's all. No assignments. Sit at home. That'II dc 392 01:26:01,840 --> 01:26:03,945 Why, comrade Voronov'? 393 01:26:04,760 --> 01:26:06,501 Begone! Begone! 394 01:26:08,000 --> 01:26:09,627 I cannot do without revolution. 395 01:26:10,840 --> 01:26:17,189 You will ruin all the organization. Oh my God! 396 01:26:25,000 --> 01:26:27,822 Comrade Voronov, I will obey you in all cases. 397 01:26:31,800 --> 01:26:33,700 Please, don't chase me out. 398 01:26:33,960 --> 01:26:36,702 Comrade Voronov, give me any job. 399 01:26:36,800 --> 01:26:38,120 I know foreign Words. 400 01:26:38,240 --> 01:26:41,790 I can campaign for soldiers in the pub "Dardanells' capture" together with you! 401 01:26:42,040 --> 01:26:43,997 Please, don't chase me out. 402 01:26:51,280 --> 01:26:52,475 Madam? 403 01:26:57,120 --> 01:26:58,383 What, madam? 404 01:26:58,520 --> 01:27:01,160 - Where is Jenia'? - I don't know. 405 01:27:02,480 --> 01:27:04,790 Vitechka, hold my service jacket, disappear. 406 01:27:05,200 --> 01:27:06,702 You must leave before Jenia's arrival. 407 01:27:06,840 --> 01:27:10,390 Wipe your tears. Look through the window-where is he'? 408 01:27:13,280 --> 01:27:14,987 Don't I disturb you'? 409 01:27:15,160 --> 01:27:19,996 You will never, never disturb us, madam. 410 01:27:20,840 --> 01:27:25,869 This is my student. We have a geography lesson now. 411 01:27:27,280 --> 01:27:30,159 I will take this geography lesson. 412 01:27:30,280 --> 01:27:31,634 What for, madam? 413 01:27:31,920 --> 01:27:37,063 This is a map of South America, madam. 414 01:27:37,160 --> 01:27:45,159 Do you remember'? Corrida. Bulls, madam. Flamenko. Pampass. 415 01:27:59,440 --> 01:28:03,980 Cordeliers, madam! Southern America, madam. 416 01:28:06,480 --> 01:28:10,428 It is a very, very rich country. 417 01:28:16,320 --> 01:28:24,319 It is all filled up with volcanoes, crocodiles, Indians and lianas, madam. 418 01:28:26,400 --> 01:28:28,983 There is the Amazon river. 419 01:28:29,200 --> 01:28:34,400 But here are predators-lions, tigers, hyenas. 420 01:28:34,680 --> 01:28:40,460 And palms are smelling sweet here. Palms, madam. 421 01:28:40,920 --> 01:28:42,627 Palms, madam. 422 01:28:43,000 --> 01:28:50,999 Please give me my son back! You stole my son. 423 01:28:53,000 --> 01:28:54,957 I don't understand, madam. 424 01:28:55,280 --> 01:28:58,261 The Gipsy were stealing our children before, but now the communists do. 425 01:28:58,440 --> 01:29:01,626 You enticed Jenia with resounding Words, he followed you. 426 01:29:01,800 --> 01:29:05,498 -Like a child after gipsy violin. Sanka! 427 01:29:05,680 --> 01:29:07,580 Suitcase! - What for '? 428 01:29:08,320 --> 01:29:10,061 Get off quickly! 429 01:29:10,240 --> 01:29:13,153 Why do you need children from the different class? Workers are prolific. 430 01:29:13,320 --> 01:29:16,597 I had the only son and you stole him. 431 01:29:16,800 --> 01:29:18,939 Where does she take the boxes? What's going on'? 432 01:29:19,160 --> 01:29:21,436 Jenia is not a thing, madam, which can be stolen. 433 01:29:21,600 --> 01:29:23,796 - Yes, he is a thing. - No, he's not a thing. 434 01:29:23,920 --> 01:29:26,992 - I tell you: he is a thing. - But I tell you that he is not a thing. 435 01:29:27,080 --> 01:29:28,416 It was me, who made him. And I tell you that he is not a thing. 436 01:29:28,440 --> 01:29:31,319 I made him: he is a thing. He is from me. 437 01:29:32,040 --> 01:29:40,039 Sasha, Sasha! Sasha, are you already leaving '? 438 01:29:42,880 --> 01:29:45,759 -What's happened'? Easy! Don't touch! 439 01:29:46,320 --> 01:29:48,186 But will we see each other again? 440 01:29:48,400 --> 01:29:50,300 I don't know. 441 01:29:50,680 --> 01:29:55,550 I cannot do without you. And also without revolution. 442 01:29:56,400 --> 01:29:58,505 You tell lies! 443 01:29:58,800 --> 01:30:02,680 Good. Your party, comrade Brodskey personally needs money. 444 01:30:02,800 --> 01:30:05,256 How much do you want'? For releasing Jenia from the communists. 445 01:30:05,280 --> 01:30:06,816 - Do you want 100 rubles'? - Ha-ha! 446 01:30:06,840 --> 01:30:08,376 - Too little? - Yes! 447 01:30:08,400 --> 01:30:09,652 450? - Ha-ha! 448 01:30:09,680 --> 01:30:10,896 - Is it not enough again? - Yes! 449 01:30:10,920 --> 01:30:12,896 - Okay! 200. This is good money. - And that is a good guy! 450 01:30:12,920 --> 01:30:14,256 You have the Wares, madam, after all! 451 01:30:14,280 --> 01:30:16,863 - Okay, 250. - I laugh at you, madam. 452 01:30:16,920 --> 01:30:19,230 A price tag of some thousands rubles was fixed on my head. 453 01:30:19,320 --> 01:30:22,240 Thus, does this mean that a boy from a decent bourgeois family is cheaper? 454 01:30:22,360 --> 01:30:23,520 Than a ragamuffin-bolshevik'? 455 01:30:23,560 --> 01:30:27,190 - 10000 and not a kopeck less! - What for'? Feel sorry for the poor mother. 456 01:30:27,320 --> 01:30:29,664 You are not a mother, madam. You are a monster. 457 01:30:29,800 --> 01:30:32,838 Your mother love extends no further than 250 rubles. 458 01:30:33,160 --> 01:30:35,197 -300. 459 01:30:35,400 --> 01:30:36,856 - Okay. You don't want it friendly'? - No. 460 01:30:36,880 --> 01:30:38,018 - You don't want'? - No. 461 01:30:38,120 --> 01:30:41,067 Help! Raping! Robbery! Fire! 462 01:30:41,440 --> 01:30:46,219 Back! Into the wardrobe, madam! 463 01:30:50,520 --> 01:30:55,037 Michel, Michel, Michel, open please! 464 01:30:56,560 --> 01:31:01,862 Michel, beware. You don't know what is a deceived woman. 465 01:31:03,760 --> 01:31:09,631 Hey, are you still here'? Sit to the car, right now! 466 01:31:11,200 --> 01:31:14,181 Michel, I have carried out your assignment, I delivered the letter. 467 01:31:14,400 --> 01:31:16,960 You poke your nose too deeply into other people's affairs. 468 01:31:17,080 --> 01:31:20,198 - I am simply interested in revolution. - Your curiousity is suspicious. 469 01:31:20,680 --> 01:31:23,502 Don't dare to pester Sanka with obscene conversations. 470 01:31:23,640 --> 01:31:26,621 This is not a girl from mummy's saloon, is it clear'? 471 01:31:26,960 --> 01:31:28,736 She is not a small girl, and l am already not a child. 472 01:31:28,760 --> 01:31:33,391 I see that you are a completely perfect son of a bitch. 473 01:31:33,800 --> 01:31:40,627 Stop that. Let's go! 474 01:31:47,440 --> 01:31:55,439 Michel, I loved you. Take care-l am dangerous! 475 01:31:56,880 --> 01:32:02,148 - Kolka! Lackey! Spineless creature! Lackey! - Open, Jenechka! Help! 476 01:32:02,320 --> 01:32:04,425 Don't take me in! 477 01:32:05,040 --> 01:32:13,039 Jenia! Jesus, what is this? Oh, Jenia. Oh, be careful! 478 01:32:17,200 --> 01:32:23,276 Spineless creature. You still shout on your mummy. 479 01:32:23,440 --> 01:32:29,118 But your mummy prepared a gift for you. 480 01:32:30,720 --> 01:32:35,351 Come here. Give me my service jacket. 481 01:32:35,520 --> 01:32:39,184 Your mum made you a special assignment officer. 482 01:32:39,360 --> 01:32:42,478 Under colonel Miasnitsky. 483 01:32:42,600 --> 01:32:45,991 It is not me! 484 01:32:46,160 --> 01:32:54,159 One, two, three. Straight! Swine! Forward! One, two, three. 485 01:33:17,800 --> 01:33:25,799 Swine! Where is a report'? Warrant officer, it happens sometimes. 486 01:33:28,680 --> 01:33:33,140 And that person is simply tired after intensive discussions. 487 01:33:33,680 --> 01:33:37,799 - Are you tired'? - Very tired. Remove him! 488 01:33:41,760 --> 01:33:44,707 After small rehabilitation he'll be ready for discussion. 489 01:33:44,800 --> 01:33:46,780 You see, our place is comfortable, and sterile. 490 01:33:46,960 --> 01:33:49,156 Privates are Wearing the respiratory masks. 491 01:34:01,080 --> 01:34:05,381 This is a secret agreement between us and Entente. 492 01:34:05,680 --> 01:34:08,661 Three copies of it need to be made. 493 01:34:10,160 --> 01:34:16,543 Our political enemies would have paid highly to get this document. 494 01:34:26,240 --> 01:34:29,517 Diamonds. HearTsSpades. Clubs. 495 01:34:29,640 --> 01:34:31,415 The whole Empire is here. 496 01:34:31,440 --> 01:34:34,182 Yes, stakes are rising. 497 01:34:34,280 --> 01:34:36,886 Yes, the great patriotic ascent. 498 01:34:36,920 --> 01:34:40,868 Did you notice how successful our local city girls have been with our allies? 499 01:34:41,080 --> 01:34:43,754 The bolsheviks wanted to dump us into the Black sea 500 01:34:43,880 --> 01:34:45,507 Hush! 501 01:34:45,600 --> 01:34:47,280 And we will dump them into the White one. 502 01:34:47,320 --> 01:34:49,391 Very pretty, nevertheless they are very pretty. 503 01:34:49,520 --> 01:34:50,908 - Yes. Who'? - What? 504 01:34:51,000 --> 01:34:53,879 These Entente Knights are so irresistable. 505 01:34:53,960 --> 01:34:57,112 The Crusaders. What moustaches! 506 01:34:57,240 --> 01:35:00,119 We must lose to them in principle! 507 01:35:00,600 --> 01:35:08,599 Exactly! Regular army is excellent! lt is something special! 508 01:35:10,680 --> 01:35:14,105 Are you participaticing in the next bank'? 509 01:35:14,680 --> 01:35:17,149 That'll do! 510 01:35:18,600 --> 01:35:26,599 I am participating! Where'? Were... We were... I swear on my honour. 511 01:35:32,440 --> 01:35:34,784 Here are 2 thousands. Are you answering? 512 01:35:34,960 --> 01:35:37,941 As much as necessary. 513 01:36:03,120 --> 01:36:05,396 - Should I give'? - Nope. 514 01:36:13,640 --> 01:36:14,835 A spade. 515 01:36:15,000 --> 01:36:16,559 Queen, eight. 516 01:36:17,720 --> 01:36:19,461 King, nine. 517 01:36:25,320 --> 01:36:26,549 Let's go on. 518 01:36:26,680 --> 01:36:28,273 Do you still have money'? 519 01:36:28,400 --> 01:36:30,107 I persuade you to believe me. 520 01:36:30,320 --> 01:36:35,190 If you come here next time without money... 521 01:36:35,320 --> 01:36:38,142 I'll order to send you out. 522 01:36:42,640 --> 01:36:48,511 All right. I will get the money. 523 01:36:53,520 --> 01:36:56,103 But take care! I am dangerous! 524 01:36:56,280 --> 01:37:00,740 My little one, remember my proposal. 525 01:37:01,400 --> 01:37:05,155 Never! 526 01:37:24,240 --> 01:37:28,700 Plus 6. Plus 7. Plus 12. Plus 299. 527 01:37:29,040 --> 01:37:30,667 The whole Empire is here! 528 01:37:30,760 --> 01:37:31,920 Are you interested in francs? 529 01:37:32,080 --> 01:37:34,117 - This is the culmination! - Francs'? 530 01:37:34,200 --> 01:37:37,659 - It is a boom! - Are you interested? 4 rubles 2O kopecks. 531 01:37:37,800 --> 01:37:39,700 - This is the apotheosis. - Francs'?! 532 01:37:39,840 --> 01:37:43,538 - To Moscow! - Are you interested? 4 rubles 5O kopecks. 533 01:37:43,840 --> 01:37:47,788 Our allies are here. What a passion, what a temperament. 534 01:37:49,040 --> 01:37:50,542 I want to give birth to an ally! 535 01:37:50,640 --> 01:37:55,635 Regular army is excellent! lt is something special. 536 01:37:55,920 --> 01:37:58,196 Are you interested in aspirin? I have some... 537 01:37:58,320 --> 01:38:00,391 Look here, please. Do not listen to him. 538 01:38:00,520 --> 01:38:03,638 He has got nothing. He is selling ordinary air. He is a real Lapitutti! 539 01:38:03,760 --> 01:38:06,434 - You are Lapitutti yourself. - Hey, shut upl! 540 01:38:06,560 --> 01:38:08,028 Are you interested in dollars? 541 01:38:08,120 --> 01:38:09,536 - What are you interested in'? - In Wheat! 542 01:38:09,560 --> 01:38:12,063 The wheat-is the antique good after all! 543 01:38:12,160 --> 01:38:13,719 Of course, antiquarian! 544 01:38:15,800 --> 01:38:18,838 - Mr. Bandarenko! - Yes! I am here, here! 545 01:38:22,800 --> 01:38:25,076 - Oh, excuse me, please. - For shamel, 546 01:38:25,440 --> 01:38:27,147 - Have you got it'? - Here. 547 01:38:27,280 --> 01:38:30,227 - Gimme! - Here! 548 01:38:30,880 --> 01:38:32,234 I must check it. 549 01:38:32,360 --> 01:38:34,579 What? You don't trust? 550 01:38:35,280 --> 01:38:37,749 We are business people. 551 01:38:43,000 --> 01:38:44,070 For shame! 552 01:38:44,200 --> 01:38:45,463 Hi! 553 01:38:47,160 --> 01:38:48,355 Oh, sorry! 554 01:38:48,440 --> 01:38:50,306 Phew! 555 01:38:51,760 --> 01:38:53,899 - Venal creature! - Aha, prostitutes. 556 01:38:54,680 --> 01:38:57,991 - And you think so'? - Yes. 557 01:39:00,840 --> 01:39:07,064 And is that all'? I stole that document for you because of ideological motivations. 558 01:39:07,760 --> 01:39:13,142 I was risking my life. I... And you... 559 01:39:13,320 --> 01:39:15,118 Shame on you! - I worried so much! 560 01:39:15,200 --> 01:39:19,865 - I... Contradictions are breaking my soul. - For shame. Take this. 561 01:39:21,160 --> 01:39:25,108 - Swine. - Sir, I've got a batch of Wheat. 562 01:39:25,200 --> 01:39:27,180 I found it for you. 563 01:39:27,360 --> 01:39:31,547 - [He is lying. It was me who found it for you. - Well, what wheat]? 564 01:39:45,120 --> 01:39:47,919 Napoleon. Bore! 565 01:39:58,760 --> 01:40:00,797 Let's go on. 566 01:40:00,960 --> 01:40:07,787 I have already told you: "I Won't play with you on credit anymore". 567 01:40:09,600 --> 01:40:12,581 I will issue a bill, signed by the banker Ksidias. 568 01:40:12,680 --> 01:40:16,378 And you say that your mother's signature is here'? 569 01:40:17,521 --> 01:40:24,109 I will deliver them to her tomorrow. 570 01:40:24,400 --> 01:40:28,519 I ask you not to do that. I will pay. Soon. 571 01:40:28,920 --> 01:40:32,038 I compromise for the last time. 572 01:40:32,241 --> 01:40:40,183 If you don't liquidate your debt in three days, madam Ksidias will see these bills. 573 01:41:23,920 --> 01:41:28,187 My little one, you need to extricate yourself from that position. 574 01:41:28,320 --> 01:41:32,860 Remember, you are guranteed 10%. 575 01:41:33,000 --> 01:41:36,459 Look here, you swines. I will never sell my mum. 576 01:41:37,000 --> 01:41:42,302 I don't have anybody but her. Do you understand? Bandits. 577 01:41:44,600 --> 01:41:51,222 What a passionate man. Man, I love you, I love you. 578 01:41:51,601 --> 01:41:56,061 "Soldiers! You have been deceived again like Sasha?! 579 01:41:58,920 --> 01:42:05,781 Sasha! It is me, Jenia! 580 01:42:05,960 --> 01:42:07,826 Jenia'? 581 01:42:16,480 --> 01:42:19,939 Twaddler. Skunk! 582 01:42:23,281 --> 01:42:29,539 Thank you. But I thought you were different. 583 01:42:31,320 --> 01:42:33,425 You can ask your Voronov. 584 01:42:33,560 --> 01:42:37,224 Who, risking his life, stole a secret agreement for them. 585 01:42:37,361 --> 01:42:40,183 Between the Allies and the Whites. 586 01:42:40,561 --> 01:42:45,397 You may guess, Why I Wear this vulgar uniform. 587 01:42:47,400 --> 01:42:49,471 Farewell. 588 01:42:49,640 --> 01:42:55,955 Jenia! Jenia! Forgive me! 589 01:43:02,280 --> 01:43:03,953 Mr. Colonel? 590 01:43:07,080 --> 01:43:11,472 Many allied officers visit your club. 591 01:43:12,000 --> 01:43:14,913 So many that I wonder: who remained at the front? 592 01:43:15,040 --> 01:43:18,795 Allied officers are beaten in your club. 593 01:43:19,000 --> 01:43:21,219 Each person has his bread, Mr. Colonel. 594 01:43:21,400 --> 01:43:27,715 Allied officers' money must be returned or... 595 01:43:27,840 --> 01:43:30,036 Or what? 596 01:43:32,920 --> 01:43:38,393 What girls! It is interesting, what boys do they have'? 597 01:43:39,880 --> 01:43:46,195 Easy, girls, easy! 598 01:43:57,480 --> 01:43:59,551 Let it be. 599 01:44:00,200 --> 01:44:06,993 I don't want to spoil relations with Entente. 600 01:44:08,280 --> 01:44:11,830 - Oh! - Be more attentive. That's it. 601 01:44:14,001 --> 01:44:15,136 - Wonderful. - Be more serious, Aleksandra. 602 01:44:15,160 --> 01:44:17,504 This is the art, after all. 603 01:44:18,161 --> 01:44:25,841 A flight. Good. Again. Not bad. 604 01:44:27,400 --> 01:44:29,107 Well... 605 01:44:29,240 --> 01:44:32,312 - Attention, Aleksandra. - Not bad, right'? 606 01:44:33,040 --> 01:44:35,418 - Voila! - That's great! 607 01:44:37,000 --> 01:44:39,708 Eh you. Mummy's sonny! 608 01:44:39,880 --> 01:44:42,998 I cannot Wait for three days. Pay the money today. 609 01:44:43,121 --> 01:44:47,422 If not, there will be "Benz". Swine! 610 01:44:48,720 --> 01:44:52,668 I don't have money for living, Sasha My mum doesn't give me anything. 611 01:44:53,160 --> 01:44:54,264 Here is bourgeois class... 612 01:44:54,400 --> 01:44:57,240 Doomed by the whole course of history, it is rolling into the disaster. 613 01:44:58,240 --> 01:45:01,790 So be it. Where can one get some pennies? 614 01:45:05,841 --> 01:45:07,514 Take mine. 615 01:45:09,720 --> 01:45:15,830 Thank you, Sasha. You are good. Nobody needs me except yourself. 616 01:45:17,681 --> 01:45:19,752 Farewell. 617 01:45:22,280 --> 01:45:24,021 Jenia! Evgeny! 618 01:45:25,400 --> 01:45:28,108 Colonel! I have caught a bolshevik. 619 01:45:28,241 --> 01:45:30,585 - Who is he'? - Michel Voronov. 620 01:45:30,760 --> 01:45:34,549 A handsome man. He's slender as a trotter. 621 01:45:34,800 --> 01:45:40,637 An ugly port girl Sanka is draging along with him. I don't know what he found in her. 622 01:45:43,281 --> 01:45:44,988 And who is that Voronov'? 623 01:45:46,040 --> 01:45:51,820 Please protect your soldiers from him. He will fascinate them like he fascinated... 624 01:45:51,921 --> 01:45:54,299 Whom'? 625 01:45:54,481 --> 01:46:01,581 Many. Sharp tongued. 626 01:46:04,440 --> 01:46:08,502 And who will pay me bonus? Pushkin'? 627 01:46:15,400 --> 01:46:18,347 Handsome man! 628 01:46:33,640 --> 01:46:36,314 Service jacket. 629 01:46:57,080 --> 01:47:00,539 - Colonel. - I am listening to you, my son. 630 01:47:00,680 --> 01:47:08,508 Don't rush me, colonel. It is very difficult for me. I am betraying a friend. 631 01:47:18,560 --> 01:47:21,439 When you finish Worrying-tell me. 632 01:47:21,521 --> 01:47:24,468 This is a banality! 633 01:47:24,640 --> 01:47:32,639 His name is Michel Voronov! 634 01:47:37,120 --> 01:47:40,579 "Michel Voronov is at the pub "Dardanells' capture" at evenings" 635 01:47:44,160 --> 01:47:47,710 - What? - That means that I've been robbed'? 636 01:47:52,040 --> 01:47:53,713 Do you need money very much'? 637 01:47:54,640 --> 01:47:56,950 I do. As a matter of honour. 638 01:47:57,080 --> 01:48:00,744 I lost other person's money. My mum's, and she does not know. 639 01:48:01,160 --> 01:48:04,619 Ah-ah-ah. And do you know accomplices, by any chance'? 640 01:48:04,920 --> 01:48:12,259 I... knov\/ one. Please tell me, will they be tortured much'? 641 01:48:12,640 --> 01:48:15,520 What are you talking about! This is the imagination ofthe average person. 642 01:48:15,840 --> 01:48:20,710 The counterespionage is a clean, comfortable room... 643 01:48:21,280 --> 01:48:26,548 In which an intelligent person in White dressing gown is sitting. 644 01:48:26,680 --> 01:48:33,393 With higher education. And talks very politely. 645 01:48:36,160 --> 01:48:39,312 A girl named Sanka. 646 01:48:40,360 --> 01:48:42,738 Sanka is Voronov's girlfriend. 647 01:48:43,880 --> 01:48:47,544 Unfortunately, we have already paid for those two. 648 01:48:52,560 --> 01:48:58,033 Now everything is finished! What is left is a bullet through the forehead. 649 01:48:58,840 --> 01:49:02,151 And don't you know Evgeney Brodskey'? 650 01:49:02,680 --> 01:49:05,388 I am a vallain, Colonel. 651 01:49:05,680 --> 01:49:08,388 We would have paid two times more for him. 652 01:49:09,041 --> 01:49:11,180 - Hello. - Hi, guys. 653 01:49:11,320 --> 01:49:14,062 We have them. This one is from artillery. 654 01:49:14,161 --> 01:49:17,108 This is a pilot. From the Calvary. From the tankmen. 655 01:49:17,280 --> 01:49:19,749 - And this one is from the flagman battleship. - Well, guys. 656 01:49:19,921 --> 01:49:21,958 - As soon as you'll be... - What a mob's here'? 657 01:49:22,040 --> 01:49:24,111 Go to the front, come to... 658 01:49:25,640 --> 01:49:27,313 I ask you! 659 01:49:27,440 --> 01:49:30,114 Shut up! 660 01:49:41,361 --> 01:49:43,637 Are you agitating? 661 01:49:44,320 --> 01:49:49,019 -I am. Search him. Now! 662 01:49:53,400 --> 01:49:55,903 I am sorry, Michel, the order is the order. 663 01:49:56,040 --> 01:49:58,384 But ifthe lieutenant orders you to shoot at me'? 664 01:50:00,881 --> 01:50:02,838 The officer is the officer. 665 01:50:03,840 --> 01:50:09,199 Here is the officer. Look at him closely. Chicken neck. 666 01:50:09,400 --> 01:50:12,040 Under the snow White uniform is a dirty body 667 01:50:12,120 --> 01:50:16,182 Some small thoughts about women. He eats when he is hungry. 668 01:50:16,320 --> 01:50:20,587 And scratches himself if it itches him. He will end his dirty life. 669 01:50:21,120 --> 01:50:24,511 And he will be driven into the ground, like everybody. 670 01:50:24,760 --> 01:50:27,912 You, for some reason, make a divine creature out of him. 671 01:50:28,040 --> 01:50:30,714 You serve him like dogs, or like the bolt of a rifle. 672 01:50:30,840 --> 01:50:32,979 He is setting you and us against each other. 673 01:50:33,201 --> 01:50:36,592 And he is making money from that fratricidal dump. 674 01:50:36,680 --> 01:50:38,546 As well as ranks, awards. 675 01:50:38,641 --> 01:50:42,157 _ Right'? 'RQW-Shut up! 676 01:50:42,880 --> 01:50:45,520 You see: right. Please sorry, it seems, I delayed you. 677 01:50:45,640 --> 01:50:48,109 Good bye. 678 01:50:48,561 --> 01:50:50,188 -Seize!-Whom should I seize? 679 01:50:50,320 --> 01:50:51,822 -Him!- Yes sir! 680 01:50:51,920 --> 01:50:53,240 - Fire! - Yes sir! 681 01:50:53,400 --> 01:50:56,108 I order! 682 01:50:57,720 --> 01:50:59,279 Aim above the head. - And how else 683 01:50:59,360 --> 01:51:01,636 Fire! 684 01:51:02,120 --> 01:51:05,340 Follow me. Seize him! 685 01:51:08,600 --> 01:51:11,672 Our bullets are intelligent, Michel, they will find the road. 686 01:51:11,840 --> 01:51:15,060 Let's see. Bye. In three hours in the pub "Dardanells Assault". 687 01:51:20,881 --> 01:51:25,341 I beg your pardon, gentlemen. Please sorry. Pardon. 688 01:51:44,881 --> 01:51:50,957 Ladies and gentlemen. Cows. Phew! 689 01:51:54,880 --> 01:51:59,147 Quite unlike ours, who're clumsy. 690 01:52:00,760 --> 01:52:08,759 - Cherman! - Oh, smelPs great! Oh, uncle... 691 01:52:14,280 --> 01:52:16,783 Let's go 692 01:52:27,480 --> 01:52:29,790 To the right. Yes to the right I said. 693 01:52:30,321 --> 01:52:32,062 Yes now. 694 01:52:33,120 --> 01:52:37,353 Well. We have to turn back. 695 01:52:38,321 --> 01:52:41,393 Wait, comrade Voronov. I beg you. 696 01:52:42,161 --> 01:52:46,428 Okay, I will get to the shore without you. By myself. 697 01:52:46,641 --> 01:52:49,144 -Okay, sit here. And be quiet. Please tell me. 698 01:52:50,280 --> 01:52:53,977 Did Evgeney procure the confidential agreement ofthe Whites with the occupationists for our party'? 699 01:52:54,001 --> 01:52:55,560 - Well he got it but... - That is it. 700 01:52:55,640 --> 01:52:57,381 Is this very important for our revolution'? 701 01:52:57,521 --> 01:52:58,784 - Very, but it... - Exactly!. 702 01:52:58,880 --> 01:53:01,827 Evgeney is a hero, one can say, and you... 703 01:53:02,280 --> 01:53:06,433 You were calling him a lier just because, his mum belongs to the bourgeois class. 704 01:53:06,560 --> 01:53:12,545 And he broke off from her. Well, Why am I telling you all these? 705 01:53:12,840 --> 01:53:16,060 You don't have heart. That is it. Only dryness in the soul. 706 01:53:16,160 --> 01:53:19,824 It is not possible to tell you a word. You do not want to hear any proposals 707 01:53:20,000 --> 01:53:23,948 I cannot live without revolution, here is Where it is in me. 708 01:53:24,640 --> 01:53:26,916 And for you it is just the same as civil service. 709 01:53:27,240 --> 01:53:29,459 The only interest is foreign clothes. 710 01:53:29,521 --> 01:53:33,071 That you are changing all the time. No more will l pester you. 711 01:53:33,880 --> 01:53:36,679 It is important for me to reach comrade Brodskey. That's it. 712 01:53:37,120 --> 01:53:40,101 Turn back. 713 01:53:41,880 --> 01:53:47,751 Sanka. Crazy 714 01:53:59,720 --> 01:54:03,600 The allies are already two months here. But Where then is Moscow? 715 01:54:04,280 --> 01:54:05,839 I am no more dealing in them. 716 01:54:06,040 --> 01:54:08,714 I am dealing only in dollars. 717 01:54:09,240 --> 01:54:13,154 The allies are repeating their famous manoeuvre in Marne. 718 01:54:13,560 --> 01:54:15,631 Within two week we will be in Moscow. 719 01:54:15,760 --> 01:54:18,707 My God. I placed an order with a tailor yesterday for a suit. 720 01:54:18,880 --> 01:54:21,349 It will be ready only in three Weeks. 721 01:54:23,800 --> 01:54:27,794 Rabble! Get out! - I'II get here anyway! 722 01:54:27,960 --> 01:54:30,941 - Help! Thiefs! - Don't worry! 723 01:54:31,040 --> 01:54:35,500 The thiefs are robbing passers by. 724 01:54:38,920 --> 01:54:46,919 - Sentry! Sentry! Gentlemen! - Sisi! Dear! 725 01:54:49,120 --> 01:54:51,498 Do you hear'? Gentlemen? 726 01:54:53,840 --> 01:55:00,701 I have been robbed. Gentlemen, catch them. 727 01:55:02,040 --> 01:55:06,193 - Here is one more! - Yeah! lntercede for speculators. 728 01:55:06,440 --> 01:55:08,272 Please help him. 729 01:55:08,440 --> 01:55:11,023 The White army has got more lofty tasks. 730 01:55:11,120 --> 01:55:15,239 Than returning lost trousers to the losers. 731 01:55:23,360 --> 01:55:26,580 - Mr. Voronov! Mr. Voronov! - Good evening! 732 01:55:26,760 --> 01:55:28,979 - Good evening, Mr. Voronov. - My compliments. 733 01:55:30,840 --> 01:55:32,308 Hello, hello. 734 01:55:32,440 --> 01:55:34,511 Good afternoon, Mr. Voronov, Sir 735 01:55:34,641 --> 01:55:36,712 Hello, Michel. 736 01:55:47,121 --> 01:55:49,704 -Michell -l recommend Marseilles. 737 01:55:49,880 --> 01:55:52,554 - And Where are the others? - We are being sent to the front. 738 01:55:52,680 --> 01:55:55,263 That is it. She is already here. 739 01:55:55,400 --> 01:55:59,519 For my city, free from the yoke of interventionists. 740 01:56:00,760 --> 01:56:08,759 Handbag, Brevange Franse. International. Hurray. 741 01:56:09,480 --> 01:56:10,834 Hurray. 742 01:56:11,000 --> 01:56:15,426 Hello, Hello, Emile. Hi, Libo 743 01:56:15,640 --> 01:56:18,143 - Hi, Michel. - Hello. 744 01:56:18,520 --> 01:56:20,227 Are they campaigning? 745 01:56:21,520 --> 01:56:24,023 - So, is she ours'? - Ours. 746 01:56:24,320 --> 01:56:26,596 And we thought that she is sick. 747 01:56:27,520 --> 01:56:30,911 No. She is full of initiative. 748 01:56:31,360 --> 01:56:33,158 Miss Fekla. 749 01:56:33,320 --> 01:56:37,143 No. Sanka. She is simply a great conspirator. 750 01:56:46,641 --> 01:56:49,986 Filia. And I have dollars. 751 01:57:01,160 --> 01:57:03,356 Could it be you don't like me'? 752 01:57:03,520 --> 01:57:05,261 Or l'? 753 01:57:07,040 --> 01:57:10,920 No. Don't say so. I like you all very much. 754 01:57:11,840 --> 01:57:16,198 Vocal and dancing performance "Robber" 755 01:57:17,560 --> 01:57:22,794 The hour passed, Michel. And the guys are still not here. Something happened. 756 01:57:22,840 --> 01:57:24,581 We will wait. 757 01:57:37,760 --> 01:57:44,746 A song: "In Olhovskey lane, a slain man was found. 758 01:57:44,840 --> 01:57:51,758 He was in a leatherjacket. Eight Wounds on the chest. 759 01:57:56,880 --> 01:58:03,024 The deceased was lying on a table. Brightly the candles shine. 760 01:58:03,240 --> 01:58:11,159 The one killed was was a thief. They will avenge him. 761 01:58:16,120 --> 01:58:22,594 Not even one week has passed. Rumours, rumours are going around. 762 01:58:22,680 --> 01:58:29,154 In Olhovskey lane, two policemen were found. 763 01:58:35,880 --> 01:58:43,879 Leather jacket was stolen, trousers were stolen. 764 01:58:47,120 --> 01:58:54,914 And bought moonshine to pray for them 765 01:59:03,000 --> 01:59:06,072 Inclination may be'? Well'? 766 01:59:07,240 --> 01:59:15,159 - I'm very glad! - Bravo! Bravo! 767 01:59:19,000 --> 01:59:21,310 Be quiet. Well'? 768 01:59:23,800 --> 01:59:26,781 Our work is a difficult work. 769 01:59:28,400 --> 01:59:31,222 Especially when Working for a whole day. 770 01:59:31,441 --> 01:59:33,876 This is Why it disgusting, when they sing badly. 771 01:59:35,120 --> 01:59:36,793 Perhaps bandits sing like that? 772 01:59:37,800 --> 01:59:40,076 The choristers in the synagogue sing like that. 773 01:59:40,240 --> 01:59:43,995 Of course, Mr. is so well acquainted with the life of bandits. 774 01:59:44,120 --> 01:59:47,704 Might be, he will show us how bandits sing'? 775 01:59:56,160 --> 02:00:04,159 Are you asking for songs? I have them! 776 02:00:19,160 --> 02:00:22,949 Song: "The thunder has thundered -isolation is going on 777 02:00:27,960 --> 02:00:32,147 The provincial investigation is sending out telegrams 778 02:00:32,360 --> 02:00:36,388 That the whole district is filled up with thieves, 779 02:00:36,680 --> 02:00:40,344 That the critical moment has set-in. 780 02:00:40,440 --> 02:00:47,870 And the dark element is oppressing. 781 02:00:50,360 --> 02:00:53,819 Not that correlation of forces-the managers lament," 782 02:00:54,760 --> 02:00:56,433 Aha. And more slowly? 783 02:00:59,320 --> 02:01:03,109 "In all hide outs people are drinking not Wines, but poisons, 784 02:01:03,640 --> 02:01:07,429 In all the town murders and round-ups, 785 02:01:08,160 --> 02:01:11,619 They are ordering people to stake everything. 786 02:01:11,840 --> 02:01:18,280 And apply the reserve variant!" 787 02:01:18,641 --> 02:01:21,201 So. I don't like this. 788 02:01:21,720 --> 02:01:25,714 "And in response they are advised with Ieg" 789 02:01:26,160 --> 02:01:30,347 For me also. Gaston is missing. Celestine and Juv did not come. 790 02:01:30,520 --> 02:01:34,150 - "Respect that drama at least a little" -We need to disappear. Only one by one. 791 02:01:35,360 --> 02:01:37,177 - You are the first. - "Four from the side-your people are not here! 792 02:01:37,201 --> 02:01:38,669 Do not argue with us!" 793 02:01:39,520 --> 02:01:42,911 Let the police go, he is going his normal duty round, 794 02:01:43,160 --> 02:01:50,783 The situation is not appropriate and the trick Won't work!" 795 02:01:52,440 --> 02:01:55,000 - Now you, Sania. - No, you! 796 02:01:55,080 --> 02:01:57,458 It is more important that you remain free. 797 02:01:57,640 --> 02:02:01,827 As a disciplinary measure, I order you to leave without arguments. 798 02:02:03,080 --> 02:02:05,959 Go, Sania, go. 799 02:02:06,160 --> 02:02:12,953 Bravo! Bravo! 800 02:02:15,160 --> 02:02:19,586 -Go back! Round-up! Mama, I have dollars. 801 02:02:19,680 --> 02:02:23,196 Be quiet! Everyone should remain Where he is. 802 02:02:23,320 --> 02:02:27,621 We are talking about arresting a few state criminals. 803 02:02:31,080 --> 02:02:32,150 There will be commotion. 804 02:02:32,520 --> 02:02:33,783 - Yes'? - Yeah! 805 02:02:33,920 --> 02:02:37,982 Dear Artists I implore you to continue. Music! 806 02:02:39,840 --> 02:02:41,467 Your documents! 807 02:02:57,040 --> 02:02:59,008 Clean work. 808 02:02:59,040 --> 02:03:01,111 I beg your pardon! 809 02:03:01,280 --> 02:03:02,748 You did it yourself? 810 02:03:02,880 --> 02:03:07,147 Catching decent people, while Brodskey walks about in freedom. 811 02:03:08,560 --> 02:03:10,267 Let's go. 812 02:03:13,521 --> 02:03:14,989 Swines. 813 02:03:15,121 --> 02:03:16,987 One more little bird has been caught! 814 02:03:17,160 --> 02:03:18,958 Let me go, skunk! 815 02:03:26,641 --> 02:03:29,076 -Ah, what a man. Please allow me. 816 02:03:30,720 --> 02:03:34,179 Commissioner's ugly face! We shall still talk with you. 817 02:03:37,720 --> 02:03:39,677 Well, Why are you standing? Run away! 818 02:03:39,761 --> 02:03:41,081 And what about you'? 819 02:03:41,200 --> 02:03:44,318 Red bellied swine! 820 02:03:46,400 --> 02:03:49,313 Run, Sania! 821 02:03:49,960 --> 02:03:55,433 And you Why are you standing, blockhead'? Run for the girl. 822 02:03:56,600 --> 02:03:58,193 Sanka is in the car! 823 02:04:08,760 --> 02:04:12,219 -That Way to him, do itl. Michel, stand firm! 824 02:04:17,160 --> 02:04:19,197 Eh, Come here quickly. 825 02:04:19,360 --> 02:04:22,546 I am not involved, gentlemen. 826 02:04:34,440 --> 02:04:38,900 Michel, run. - Beat communists. Save Russia! 827 02:04:40,520 --> 02:04:42,193 Ah, what a man. 828 02:04:43,720 --> 02:04:47,304 Seize him, now! 829 02:04:49,720 --> 02:04:52,098 Seize these red-bellied! 830 02:04:53,400 --> 02:04:55,869 We will catch them and hang them by their legs. 831 02:05:00,401 --> 02:05:02,108 Shoot! 832 02:05:06,400 --> 02:05:09,745 Beat communists. Save Russia! Petia! 833 02:05:21,720 --> 02:05:25,668 Grip them! Catch-up with them 834 02:05:34,080 --> 02:05:35,548 I got him, gentlemen! 835 02:05:53,720 --> 02:05:57,179 The chemists is closed. See the attendant. 836 02:05:57,480 --> 02:05:59,551 Open it please, or I throw a bomb! 837 02:06:03,240 --> 02:06:06,938 This is illegal! I protest, madam. What is this? 838 02:06:09,000 --> 02:06:11,674 The chemisfs is closed, madam, I told you that. 839 02:06:11,800 --> 02:06:13,473 These are illegal actions. 840 02:06:13,640 --> 02:06:16,462 Bandage. Cheesecotton. Iodine. 841 02:06:20,240 --> 02:06:22,914 You are lucky. The bullet went right through. 842 02:06:25,320 --> 02:06:27,061 She remains here for now. 843 02:06:27,160 --> 02:06:29,902 I cannot leave you here. You should leave. 844 02:06:30,080 --> 02:06:31,548 I want to sleep. 845 02:06:34,440 --> 02:06:36,336 - Do you know who we are'? - I don't want to know. 846 02:06:36,360 --> 02:06:39,273 Don't worry me please with your mad businesses. 847 02:06:39,400 --> 02:06:40,993 I want to sleep. 848 02:06:42,080 --> 02:06:43,400 We are from counter-intelligence. 849 02:06:43,441 --> 02:06:45,000 You'? 850 02:06:50,600 --> 02:06:53,786 Nobody should know that she is here. 851 02:06:54,641 --> 02:06:55,836 Do you understand? 852 02:06:55,921 --> 02:06:58,299 Understood. I did not see you. 853 02:06:59,040 --> 02:07:01,475 I did not hear you. You did not come to me. 854 02:07:06,560 --> 02:07:11,919 Go your way. 855 02:07:13,240 --> 02:07:14,742 Comrade Voronov need to be saved. 856 02:07:14,880 --> 02:07:17,554 Take this revolver. I will come back for you. 857 02:07:17,681 --> 02:07:25,680 Eh, old man. You remember what I said. 858 02:07:25,880 --> 02:07:28,440 No problem 859 02:07:32,840 --> 02:07:37,300 What a young girl. Why do you need all these? 860 02:07:39,280 --> 02:07:42,398 These bolsheviks hid here, they are in the chemist shop. 861 02:07:42,600 --> 02:07:46,059 Sometime ago, our work was the most peaceful. 862 02:07:46,801 --> 02:07:49,953 Fish oil. Castor oil. 863 02:07:55,121 --> 02:07:57,340 People were dying moderately. 864 02:07:59,520 --> 02:08:04,515 I ask you: Where have old good sicknesses all gone to'? 865 02:08:05,880 --> 02:08:09,271 Where is sciatica? Where is haemorrhoids'? 866 02:08:11,320 --> 02:08:16,759 I see only wounds. Pricked, out, fragmented wounds. 867 02:08:23,040 --> 02:08:26,704 It is already three years as I have not seen the analysis of urine. 868 02:08:27,520 --> 02:08:30,797 People stopped being interested in their urines. 869 02:08:31,601 --> 02:08:36,266 They are interested in politics. Nothing good will come offthat. 870 02:08:43,480 --> 02:08:47,667 The chemisfs is closed. Please go. 871 02:08:50,840 --> 02:08:55,744 I can show will power! 872 02:09:06,680 --> 02:09:10,127 Old man! We need cocaine! 873 02:09:10,160 --> 02:09:14,108 - Where is your prescription? - Lady, please. 874 02:09:19,080 --> 02:09:21,060 I have understood everything. 875 02:09:41,280 --> 02:09:46,582 Oh, gentlemen, this place is out of bounds! 876 02:09:47,800 --> 02:09:50,747 The Chemist's is closed. Closed. 877 02:10:13,920 --> 02:10:21,418 Eh, chemist, give me some opium. I have diarrhoea. 878 02:10:21,520 --> 02:10:25,673 Oh! Finally I can see someone with a decent illness. 879 02:10:30,120 --> 02:10:31,986 Take your opium. 880 02:10:32,600 --> 02:10:34,637 4 pills more. Have you gone mad'? 881 02:10:34,801 --> 02:10:36,474 Such a dose can kill an elephant. 882 02:10:36,600 --> 02:10:40,423 It is either you will give them to me now. Or l will teach you such a lesson! 883 02:10:41,480 --> 02:10:48,068 And now, now I already see. You have a prescription. Here you are. 884 02:10:51,320 --> 02:10:52,993 Oh, what are you doing'? 885 02:10:53,120 --> 02:10:54,952 Don't disturb me old man. 886 02:10:55,080 --> 02:10:58,664 I have sentenced myself. I will not be able to extricate myself 887 02:10:58,760 --> 02:11:02,310 So Why do you need to poison yourself? You have a revolver. Shoot yourself. 888 02:11:02,440 --> 02:11:04,579 To you, it is all the same, and to me less trouble. 889 02:11:04,760 --> 02:11:09,300 Get out, old man. What do you understand in this'? 890 02:11:13,240 --> 02:11:15,197 - Should they be swallowed? - Of course. 891 02:11:18,600 --> 02:11:20,580 A real poison must be liquid. 892 02:11:20,680 --> 02:11:22,068 Not necessarily. 893 02:11:22,240 --> 02:11:27,269 Decant a little death into this vessel for me. 894 02:11:27,400 --> 02:11:30,108 O.K. 895 02:11:35,320 --> 02:11:36,993 - Please. - What is this? 896 02:11:37,120 --> 02:11:40,238 - This is Curare. - Cu... Will curare take me'? 897 02:11:40,401 --> 02:11:42,142 Well, what are we talking about? 898 02:11:42,280 --> 02:11:46,706 - How does it work? - Firstly the lowerjaw will drop. 899 02:11:47,441 --> 02:11:50,786 Then, the eyes will drop. 900 02:11:51,680 --> 02:11:56,220 And a magnificent violet foam will come out from the mouth. 901 02:11:56,440 --> 02:11:59,478 It is enough! I don't want torture. 902 02:11:59,560 --> 02:12:02,302 Solomon. Give me an easy death. 903 02:12:02,520 --> 02:12:05,501 As easy as the kiss of a sister. 904 02:12:05,600 --> 02:12:10,140 Then I advise you to take good herring dish with onions. 905 02:12:11,600 --> 02:12:15,298 You are a fool, Solomon. And yourjokes are foolish. 906 02:12:15,440 --> 02:12:19,229 Without pain. Without smell. Without taste. 907 02:12:20,081 --> 02:12:24,382 Yes, really without odour. 908 02:12:24,680 --> 02:12:26,637 No, this is similar to a chemical experiment. 909 02:12:27,720 --> 02:12:30,701 - I'II hang myself! - Yeah! Hang. 910 02:12:33,640 --> 02:12:37,429 Trickster! I'll hang myself! 911 02:12:37,560 --> 02:12:42,157 Jenka, stop talking. 912 02:12:42,560 --> 02:12:45,029 Stop thee-and-thouing me please. 913 02:12:50,000 --> 02:12:51,263 - Arrogant man! - Ha-ha! 914 02:12:51,441 --> 02:12:53,114 - Napoleon! - Hi-hi! 915 02:12:53,240 --> 02:12:55,106 Everyone wants to become a Napoleon. 916 02:12:55,480 --> 02:12:58,200 It is impossible to Walk along the streets without meeting Napoleons. 917 02:13:00,721 --> 02:13:04,783 Let me tell you secretly. I am not against becoming a Napoleon myself. 918 02:13:05,080 --> 02:13:08,080 Between us. I have more chance of achieving this than you, than anyone else. 919 02:13:08,160 --> 02:13:10,538 I am offering you to become my Murat. 920 02:13:12,120 --> 02:13:14,259 What? Also not bad. 921 02:13:14,400 --> 02:13:16,676 Iam not going to rob my mum. 922 02:13:16,840 --> 02:13:19,548 You are not going. But she has already robbed you. 923 02:13:21,800 --> 02:13:24,416 While you were subtly worrying about Whether to report on her or not. 924 02:13:24,440 --> 02:13:29,276 Your dear mum, without any Worries, sang directly to the colonel. 925 02:13:29,440 --> 02:13:31,909 With the list of communists in her fist. 926 02:13:32,800 --> 02:13:35,076 Your worrying has cost you 20000. 927 02:13:35,240 --> 02:13:37,277 Mama! 928 02:13:39,240 --> 02:13:43,302 The revolution has deceived you! The conter revolution has deceived you! 929 02:13:43,800 --> 02:13:48,101 You real mum deceived you! Only I have not deceived you. 930 02:13:48,760 --> 02:13:50,501 Mama! - Listen here, bore. 931 02:13:50,720 --> 02:13:54,748 It became known to me, that a solid sum of money has now entered into Ksidias bank. 932 02:13:54,840 --> 02:13:56,911 The Watch man knows you. 933 02:13:57,400 --> 02:13:59,983 How much'? 934 02:14:00,080 --> 02:14:06,031 Oh! I can hear a man's voice and not a small boy's. 935 02:14:11,240 --> 02:14:13,379 5% from the turnover. 936 02:14:17,280 --> 02:14:21,194 Find yourself another Murat with 5%. 937 02:14:21,361 --> 02:14:23,830 - 7%. - 20 938 02:14:27,160 --> 02:14:33,600 Be quiet, Well'?! 20% to the tipper-off. 939 02:14:36,840 --> 02:14:42,313 It would have been unethical from my side relative to my comrades. 940 02:14:43,121 --> 02:14:46,466 I am already offering you a maximum of 10%. 941 02:14:51,800 --> 02:14:53,871 But are you not afraid that they will grab us'? 942 02:14:54,001 --> 02:14:56,743 Who'? The police is on my pay list. 943 02:14:57,000 --> 02:15:00,789 The head ofthe counter intelligence is also my friend. 944 02:15:01,440 --> 02:15:07,277 Well, fine. Come after me. 945 02:15:14,760 --> 02:15:17,263 Who was here'? I heard his voice. 946 02:15:17,520 --> 02:15:20,945 I can't Wait any longer. It is necessary to save Michel. 947 02:15:21,120 --> 02:15:24,090 - Of course, it's necessary to save Michel! - ...save Michel. 948 02:15:24,120 --> 02:15:27,465 What are we talking about. Of course, it is necessary to save. Go. 949 02:15:27,640 --> 02:15:29,950 Go ahead, do it 950 02:15:45,040 --> 02:15:50,513 Rif-raf, do you hear'? Open! We'll show you how to hide bolsheviks! 951 02:15:50,641 --> 02:15:54,430 - Red bellied swine! - L wanna live calmly! 952 02:15:57,280 --> 02:16:01,547 My God, my god. What type oftime is this'? 953 02:16:02,360 --> 02:16:05,478 What type of mad time is this'? 954 02:16:06,600 --> 02:16:12,824 Who will tell me'? Why did I not die in 1916? 955 02:16:14,120 --> 02:16:18,580 Oh uncles, think out something 956 02:16:19,400 --> 02:16:22,074 May be you give them ten'? May be they will take ten, ah'? 957 02:16:22,280 --> 02:16:30,279 Uncle Stepikov. May be one oftheir bigwigs should be stolen and exchanged? 958 02:16:31,880 --> 02:16:38,138 Comrades! May be you take a car and... 959 02:16:38,240 --> 02:16:40,618 There is no vehicle after all! 960 02:16:43,200 --> 02:16:49,037 They'll really kill comrade Voronov. They'll kill him. 961 02:16:49,120 --> 02:16:50,554 And can a note be sent there'? 962 02:16:50,720 --> 02:16:52,791 And even ifthat is possible? And what about it'? 963 02:16:53,041 --> 02:16:58,104 Write. Let him prolong the interrogation. 964 02:16:58,840 --> 02:17:01,880 Let him be thinking out every possible fairy tales. So as just to waste time. 965 02:17:02,720 --> 02:17:05,428 Our partisan groups advanced smartly in the last few days. 966 02:17:05,720 --> 02:17:08,189 I will hand over that note. 967 02:17:11,800 --> 02:17:13,541 It is high time. 968 02:17:29,120 --> 02:17:32,067 Wait. I have got an idea of how to save him. 969 02:17:32,240 --> 02:17:34,140 I'll try. 970 02:17:34,321 --> 02:17:37,120 Don't dare, Sania. Do you hear me'? 971 02:17:37,800 --> 02:17:44,115 I know your ideas. Leave it. 972 02:17:45,640 --> 02:17:47,506 You will only ruin yourself. 973 02:17:56,040 --> 02:17:57,633 I will, all the same, try. 974 02:18:02,040 --> 02:18:03,474 Is that you, young master? 975 02:18:03,560 --> 02:18:08,020 Let me in, Nestor. Mama sent me. 976 02:18:09,280 --> 02:18:10,953 It is not allowed. 977 02:18:11,121 --> 02:18:12,680 Well, you know, after all, her whims. 978 02:18:12,800 --> 02:18:15,960 All of a sudden, one night, she wanted her correspondence with credit lyonnaise. 979 02:18:16,920 --> 02:18:18,991 She Wanted, you say'? 980 02:18:19,160 --> 02:18:22,585 Yeah, this happens 981 02:18:24,360 --> 02:18:25,987 Let's smoke, Nestor? 982 02:18:26,440 --> 02:18:30,070 Probihited, young master. Enter with God. 983 02:18:38,641 --> 02:18:40,712 Lady, I beg you. 984 02:18:41,521 --> 02:18:47,711 Heads will roll. Heads will roll Kvas will flow 985 02:18:54,200 --> 02:18:57,318 Heads will roll Kvas will flow 986 02:18:57,440 --> 02:19:00,512 Evil Spirit. Holy Spirit, Holy Spirit 987 02:19:21,160 --> 02:19:22,958 Aesthetic work. 988 02:19:23,040 --> 02:19:28,786 When everything's magnifique. This is something special. 989 02:19:39,680 --> 02:19:44,277 You are W6ICOfT16.. So what? 990 02:19:45,680 --> 02:19:48,320 Yes, everyone wants to become a Napoleon. 991 02:19:48,401 --> 02:19:51,712 So, that it is impossible to Walk along the streets because of Napoleons. 992 02:19:55,960 --> 02:20:00,420 - This one. - Keys. 993 02:20:04,880 --> 02:20:08,157 Lady, I implore you. 994 02:20:15,680 --> 02:20:18,149 Philip. 995 02:20:18,680 --> 02:20:20,546 Attention 996 02:20:22,080 --> 02:20:27,519 Philip. 997 02:20:27,600 --> 02:20:29,068 - Who is this'? - It is me. 998 02:20:29,160 --> 02:20:31,720 - Who'? Sanka-flower girl'? - Aha. 999 02:20:34,880 --> 02:20:37,167 Phew you. 1000 02:20:37,200 --> 02:20:39,339 What? Do you want to work with us'? That's correct. 1001 02:20:39,440 --> 02:20:42,262 Our youths are meeting. Politics is a dirty affair. 1002 02:20:42,840 --> 02:20:46,663 Philip, Voronov need to be pulled out from the counter intelligence. 1003 02:20:51,240 --> 02:20:55,120 Philip, you after all, can. The head ofthe counter intelligence is your friend. 1004 02:20:55,280 --> 02:20:59,103 We have the code here. And Why do I need your Voronov'? In law'? Brothers? 1005 02:20:59,760 --> 02:21:02,434 This is not free. Oblcom will pay. 1006 02:21:02,560 --> 02:21:07,077 I am a businessman. Helping the communists is not a profitable enterprise. 1007 02:21:07,240 --> 02:21:11,700 I would not have invested one kopeek into the business. 1008 02:21:12,040 --> 02:21:14,316 Nothing is Working out. 1009 02:21:15,680 --> 02:21:19,344 We'll have to call a safecracker 1010 02:21:22,320 --> 02:21:28,544 Lady, please be so kind. 23-20. Thank you. 1011 02:21:29,080 --> 02:21:32,539 1r. Zolotniskey'? Please be so kind as to come to Ksidias ba 1012 02:21:32,720 --> 02:21:36,384 Philip, they are torturing Michel at this very moment. 1013 02:21:36,520 --> 02:21:39,558 You, after all, are idealistic. You are for revolution. 1014 02:21:39,640 --> 02:21:41,950 I don't give a damn about revolution. I am a capitalist. 1015 02:21:42,080 --> 02:21:43,840 This emanates from your youthfulness, Sanka. 1016 02:21:43,880 --> 02:21:50,229 Look. Jenia, Jenechka, show yourself. Do not fear. 1017 02:21:56,280 --> 02:21:58,476 Jenia. 1018 02:21:58,640 --> 02:22:01,439 He also played revolution, also made friends with Voronov. 1019 02:22:01,520 --> 02:22:04,103 Later went and made a report on him. And came over to me. 1020 02:22:04,280 --> 02:22:06,499 The young man is growing. 1021 02:22:06,600 --> 02:22:11,060 It is not true. It is not you. 1022 02:22:11,400 --> 02:22:15,064 Monster. This is his mother. She will get it 1023 02:22:15,200 --> 02:22:19,626 Both he and his mother made reports. It is a family. 1024 02:22:20,280 --> 02:22:22,658 - Take this, monster. - Heads will roll. 1025 02:22:23,640 --> 02:22:26,462 Hero! Fool! 1026 02:22:26,600 --> 02:22:29,069 There are no heros! Do you hear that? 1027 02:22:29,240 --> 02:22:31,709 Everything in the world is ordinary. 1028 02:22:31,880 --> 02:22:33,917 - Heads will roll. - Be quiet you, murderer. 1029 02:22:34,040 --> 02:22:35,269 Traitor. 1030 02:22:35,360 --> 02:22:37,760 You will be turning my head- l will not know you immediately. 1031 02:22:40,160 --> 02:22:42,117 It will not be Wet. 1032 02:22:42,960 --> 02:22:44,940 Filia. 1033 02:22:45,120 --> 02:22:48,579 No, I am here. Here I am. 1034 02:22:56,240 --> 02:22:58,220 My little one. 1035 02:23:09,320 --> 02:23:10,993 Which? 1036 02:23:48,440 --> 02:23:50,511 Filia! 1037 02:24:00,000 --> 02:24:01,468 Jenia! What is this'? 1038 02:24:01,600 --> 02:24:04,035 Don't you see'? Mama and Colonel Miasniskey. 1039 02:24:06,680 --> 02:24:08,546 This is not what I am asking you of, bore. 1040 02:24:09,880 --> 02:24:11,382 Where is the real bear'? 1041 02:24:11,520 --> 02:24:12,840 - I forgot. - This one'? 1042 02:24:17,480 --> 02:24:20,040 Jenka. What does this mean'? 1043 02:24:20,560 --> 02:24:23,871 Just a moment, I will find it. Don't disturb me. 1044 02:24:24,200 --> 02:24:29,320 You cannot deceive me, mama. This. 1045 02:24:37,000 --> 02:24:39,071 I have finished, Philip. 1046 02:24:39,200 --> 02:24:41,066 But well, accept the rake. 1047 02:24:41,640 --> 02:24:44,223 The fee, as always, you will send them to me at home. 1048 02:24:45,120 --> 02:24:47,077 Be rest assured, Mr. Zolotniskey. 1049 02:24:47,240 --> 02:24:50,312 Only not from there. All these are fake. 1050 02:24:50,600 --> 02:24:52,102 Glass. 1051 02:24:52,680 --> 02:24:54,148 - Jenka! - What? 1052 02:24:54,720 --> 02:24:56,336 What does all these mean'? All in the safe is fake'? 1053 02:24:56,360 --> 02:24:59,273 Why are you asking me'? Ask the old woman. 1054 02:24:59,720 --> 02:25:02,906 - Don't deceive me, you cad. - Don't play strong willed man for me. 1055 02:25:03,160 --> 02:25:07,222 You warned the old woman. And took her brokerage. 1056 02:25:07,360 --> 02:25:09,579 She has again deceivd me. 1057 02:25:12,040 --> 02:25:17,513 Mama, mama. You bequeathed all your vices to me. 1058 02:25:18,080 --> 02:25:20,151 I am renouncing you. 1059 02:25:22,920 --> 02:25:25,298 Take this for Michel. 1060 02:25:25,560 --> 02:25:30,862 Heads will roll! 1061 02:25:39,640 --> 02:25:42,439 And well, let's go from here, quickly. 1062 02:26:13,680 --> 02:26:17,139 - Forv\/ard. - Bravo! Qui! Bravo! 1063 02:26:18,120 --> 02:26:20,191 You will later tell us, what is there ahead. 1064 02:26:20,280 --> 02:26:23,398 Well, Why are you staring at me'? It is me. 1065 02:26:26,280 --> 02:26:28,863 Take it easy. Without follies. 1066 02:26:31,160 --> 02:26:33,504 My dear. Please put me through to the Chief. 1067 02:26:36,560 --> 02:26:38,665 Chief? This is Lieutenant Benua speaking. 1068 02:26:38,800 --> 02:26:41,440 There is a revolt here. Please send military police. 1069 02:26:41,600 --> 02:26:44,160 My dear'? 1070 02:26:45,560 --> 02:26:48,541 Well, what is your worth with such appearance, as if you have constipation? 1071 02:26:51,040 --> 02:26:52,896 Well, say at least a few words to the soldiers. 1072 02:26:52,920 --> 02:26:54,991 What do you want to do with me'? 1073 02:26:55,080 --> 02:26:59,199 We want to play you a song on our guitars. 1074 02:27:02,320 --> 02:27:04,516 It is necessary to still have time to help Michel out. 1075 02:27:05,360 --> 02:27:08,580 Cows. Do you know, what is red banner'? 1076 02:27:08,760 --> 02:27:11,582 - We know. This is a revolt. - Guys, go home. 1077 02:27:11,720 --> 02:27:14,303 - Go home! Go home! - And help out Michel. 1078 02:27:14,800 --> 02:27:17,110 We will have enough time to help out Michel. 1079 02:27:25,040 --> 02:27:26,872 You'? 1080 02:27:28,080 --> 02:27:30,299 Me, Michel. 1081 02:27:31,120 --> 02:27:32,861 You. 1082 02:27:35,920 --> 02:27:37,820 How did they take you'? 1083 02:27:37,960 --> 02:27:40,907 On the street. Just now. 1084 02:27:41,360 --> 02:27:42,936 - And Sanka? - He's rushing about somewhere. 1085 02:27:42,960 --> 02:27:44,997 He's trying to organize the saving for you. 1086 02:27:45,400 --> 02:27:48,791 We must prolong the interrogation at any price. 1087 02:27:49,560 --> 02:27:54,339 Tomorrow is the decisive battle. We still have hope Michel. Do we'? 1088 02:27:54,560 --> 02:28:02,502 Let off. Tomorrow, we will Wear Wooden coats and enter the ground. 1089 02:28:02,680 --> 02:28:10,679 No. I don't believe it. There is a way. 1090 02:28:12,600 --> 02:28:13,954 What are you saying? 1091 02:28:14,120 --> 02:28:16,191 Wait. 1092 02:28:18,520 --> 02:28:21,399 The sentry is here. Do you understand? 1093 02:28:21,800 --> 02:28:23,757 Yeah! 1094 02:28:24,560 --> 02:28:27,598 Call for him. Hit him on the head. 1095 02:28:27,680 --> 02:28:29,785 Take his weapon. Change your clothes... 1096 02:28:30,400 --> 02:28:33,222 -Why are you laughing? It is simply good to look at you. 1097 02:28:40,520 --> 02:28:43,194 Well, first of all, he will not come into this place. 1098 02:28:43,320 --> 02:28:47,075 Secondly, ifthat fool wants to enter-he Won't be able to. 1099 02:28:47,160 --> 02:28:51,518 He has not got the keys. That is it. 1100 02:28:52,400 --> 02:28:54,480 And thirdly, we wouldn't have been able to take him. 1101 02:28:55,560 --> 02:28:57,836 You are a woman, While I am a Wounded man. 1102 02:28:59,080 --> 02:29:05,793 Fourthly, even if we are able to take him, we wouldn't be able to leave. 1103 02:29:06,080 --> 02:29:10,620 Because there, outside the gate, one more sentry is still standing there, and then one more. 1104 02:29:11,240 --> 02:29:15,302 And all these tombs were filled by them like... 1105 02:29:15,480 --> 02:29:19,144 Go to hell. Now. 1106 02:29:19,280 --> 02:29:23,945 Nevertheless'? And if we try'? 1107 02:29:24,560 --> 02:29:27,837 Don't get weaked by such dream. Don't 1108 02:29:27,960 --> 02:29:30,429 How many soldiers did you try to win over'? 1109 02:29:30,600 --> 02:29:32,739 I did not count them. I think about 5O persons. 1110 02:29:32,840 --> 02:29:34,103 You see. 1111 02:29:34,200 --> 02:29:37,420 Each ofthem also tried to win over a number of people. 1112 02:29:37,520 --> 02:29:39,147 Those did the same. 1113 02:29:40,000 --> 02:29:43,994 A number of hundreds of people you made real revolutionaries. 1114 02:29:44,320 --> 02:29:45,674 Everything has been done. 1115 02:29:45,880 --> 02:29:47,951 Forgive me. 1116 02:29:52,360 --> 02:29:57,833 The interrogation will start. The investigator will be amiable at first. 1117 02:29:59,600 --> 02:30:03,264 He will offer me a cigarette, later, he will offer me the life. 1118 02:30:04,680 --> 02:30:09,436 A cigarette can be accepted, and life has to be rejected. 1119 02:30:11,200 --> 02:30:13,942 Gendermes are not resourceful in philosophy. 1120 02:30:14,840 --> 02:30:17,514 But they are resourceful in another. 1121 02:30:18,880 --> 02:30:23,511 And it can be very difficult for us here. 1122 02:30:24,480 --> 02:30:29,350 Will we endure'? What is wrong with you'? 1123 02:30:33,640 --> 02:30:40,956 Catarrh. Catarrh, is as old as mankind. 1124 02:30:41,880 --> 02:30:44,998 Now you are up the mark. 1125 02:30:50,520 --> 02:30:54,673 Song. "Like everyone, we are cheerful and sullen sometimes, 1126 02:30:55,320 --> 02:30:59,200 But ifthere is the need to choose and making the choice is difficult- 1127 02:30:59,720 --> 02:31:04,180 We choose Wooden coats, 1128 02:31:04,960 --> 02:31:08,510 People! People! 1129 02:31:08,800 --> 02:31:13,158 They will be offering us for a long time. Not to miscalculate: 1130 02:31:13,560 --> 02:31:17,349 Ah, -they will say-what are you saying! You have not lived! 1131 02:31:17,880 --> 02:31:22,181 You only-only need to starfl... 1132 02:31:22,680 --> 02:31:27,220 Well, and later they'll offer like: either-or! 1133 02:31:27,360 --> 02:31:31,024 Either beaches, exhibition openings, even. 1134 02:31:31,120 --> 02:31:34,784 Steam boats, in which are filled holds, 1135 02:31:34,960 --> 02:31:38,908 Crews, horse riding, receptions, voyages- 1136 02:31:39,120 --> 02:31:43,637 Or simply Wooden coats. 1137 02:31:44,200 --> 02:31:48,114 And they will be cheerful or sullen, 1138 02:31:48,520 --> 02:31:52,753 And will be in the role of Wicked Jesters and kind judges, - 1139 02:31:53,120 --> 02:31:57,182 But we will be offered wooden coats, 1140 02:31:58,080 --> 02:32:01,744 People! People! 1141 02:32:02,320 --> 02:32:06,268 We can even be offered to smoke: 1142 02:32:07,160 --> 02:32:11,279 Ah, -they will rememben-you didn't smoke for a long time! Not so'? 1143 02:32:11,560 --> 02:32:15,622 Yes you have not started livingl... 1144 02:32:16,240 --> 02:32:19,995 Well, and later they'll be offered something. 1145 02:32:21,160 --> 02:32:25,154 The smoke of a cigarette blows something over. 1146 02:32:25,280 --> 02:32:28,625 One draw-more cheerful then a thought. 1147 02:32:28,720 --> 02:32:32,418 Feeling like smoking! 1148 02:32:33,160 --> 02:32:37,222 But Wooden coats need to be choosen. 1149 02:32:38,200 --> 02:32:43,104 And they will be so polite and affectionate that. 1150 02:32:43,600 --> 02:32:47,992 They will offer ready made happy life, 1151 02:32:48,360 --> 02:32:52,900 But we will refuse-and they flog very cruely, 1152 02:32:53,480 --> 02:32:57,747 People! People!" 1153 02:33:05,840 --> 02:33:13,839 Guys, they killed Jane Barbie. They killed Voronov. 1154 02:33:15,160 --> 02:33:17,982 Sailors called him comrade Stepan. 1155 02:33:19,040 --> 02:33:23,500 Workers knew his name as Andrei Jarkov. 1156 02:33:23,800 --> 02:33:31,742 And for the enemy he was the impeceptible Evgeney Brodskey. 1157 02:33:47,000 --> 02:33:52,473 Gentlemen, don't press. The board is overloaded. 1158 02:33:54,200 --> 02:33:57,511 Ah, gentlemen, gentlemen. 1159 02:33:59,080 --> 02:34:03,745 I am following you. 1160 02:34:03,920 --> 02:34:06,423 - You are here! - The whole Empire is here. 1161 02:34:06,640 --> 02:34:08,859 How did this happen, that allies are already leaving'? 1162 02:34:08,960 --> 02:34:10,428 And Why did they come'? 1163 02:34:10,720 --> 02:34:12,480 - Do you hear the cracking? - "Crack, crack!" 1164 02:34:12,560 --> 02:34:14,187 Here are your allies. 1165 02:34:14,320 --> 02:34:16,596 The beams ofthe old world are cracking. 1166 02:34:16,880 --> 02:34:21,545 It stood for thousands of years. And it is being destroyed before us. 1167 02:34:21,720 --> 02:34:24,064 May the allies, who betrayed us, be damned! 1168 02:34:24,160 --> 02:34:27,107 May we be damned for being so weak. 1169 02:34:27,240 --> 02:34:30,585 Verochka, bolsheviks will not last bear even one month. 1170 02:34:31,880 --> 02:34:34,080 Can an insignificant small group of adventurers rule... 1171 02:34:34,200 --> 02:34:38,831 Rule a great powerful people, who hate them? 1172 02:34:39,400 --> 02:34:42,381 Oh, Mr. lnsignificance, you became wretched. 1173 02:34:42,480 --> 02:34:45,700 Why you, military men, don't chase them away? 1174 02:34:45,880 --> 02:34:48,759 You don't want'? Phew. 1175 02:34:48,960 --> 02:34:53,113 They are many ofthem. Very many. All ofthem are men, all ofthem are the skilled men. 1176 02:34:53,280 --> 02:34:56,591 Who is interested in Francs now'? Offer soviet money-I'll take. 1177 02:34:56,800 --> 02:35:01,260 Well what will you do in the soulless, material Europe'? 1178 02:35:01,800 --> 02:35:07,159 With my specialty I Won't get lost anywhere, except the Soviet Russia. 1179 02:35:07,640 --> 02:35:12,760 The government comes, the government leaves. Bandits remain. 1180 02:35:13,520 --> 02:35:18,663 Remain. We shall break in. 1181 02:35:20,720 --> 02:35:23,758 Where'? Into cooperatives? 1182 02:35:29,200 --> 02:35:31,783 Madam, quickly. 1183 02:35:35,600 --> 02:35:40,743 Ah, what a loon. What a rich loon. 1184 02:35:41,200 --> 02:35:49,199 My houses. My shipyard. My warehouses. I leave my son's tomb here. 1185 02:35:51,240 --> 02:35:52,594 Blow your nose. 1186 02:35:52,720 --> 02:35:57,556 We will spend the Winter in Neaples. Summer in Norway. 1187 02:35:57,720 --> 02:36:01,634 My cash offices. My banking office. 1188 02:36:01,960 --> 02:36:05,180 There are more money in this bag than in any cash office. 1189 02:36:05,360 --> 02:36:08,819 I feel that you will be my patient today. 1190 02:36:08,960 --> 02:36:11,759 Don't press. The steam ship is overloaded. 1191 02:36:11,840 --> 02:36:14,582 Juv, Celestine, Have you gone deaf or what? 1192 02:36:14,800 --> 02:36:17,144 Guys, we are staying here. 1193 02:36:17,240 --> 02:36:19,311 Sure! 1194 02:36:21,080 --> 02:36:23,788 Please come here, to us. 1195 02:36:25,240 --> 02:36:28,039 - Guys, send our regards to Michel. - Eh, cows, cows! 1196 02:36:28,120 --> 02:36:31,400 - Do you hear'? Send our regards to Michel. - We did not part with him for 5 years! 1197 02:36:31,760 --> 02:36:37,267 We will do that anyway. Farewell, boys. 1198 02:36:55,440 --> 02:37:01,391 Help! 1199 02:37:01,520 --> 02:37:04,080 My vallet. 94429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.