Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:58:30,880 --> 00:58:32,985
Good morning.
2
00:58:34,720 --> 00:58:39,556
But if now is the evening performance,
then "Good evening", naturally.
3
00:58:40,080 --> 00:58:48,079
Let's start.
4
00:58:49,120 --> 00:58:51,396
Dear Audience, drama-buffo.
5
00:58:51,560 --> 00:58:54,746
With songs, dances,
gun shots and tricks.
6
00:58:54,960 --> 00:58:59,625
The story of how beautiful
madam Ksidias quitted the scene.
7
00:58:59,800 --> 00:59:01,541
Of how everyone
wants to become a Napoleon.
8
00:59:01,680 --> 00:59:03,736
That it became impossible to Walk along
the Streets, without meeting the Napoleons.
9
00:59:03,760 --> 00:59:06,195
About how a Cinderella ruined a prince.
10
00:59:06,320 --> 00:59:12,100
Participating are: poets and executioners,
singers and bandits.
11
00:59:12,320 --> 00:59:16,553
Soldiers and streets tarts,
generals and "baffoons".
12
00:59:16,720 --> 00:59:20,350
Aesculapiuses and political intriguers.
Hucksters and saints.
13
00:59:20,440 --> 00:59:24,707
As well as contrabandists,
artisans and one hour caliphs.
14
01:00:05,440 --> 01:00:08,114
You can laugh, Laughing is permitted.
15
01:00:08,280 --> 01:00:09,748
But if you Ii
ke crying, then cry.
16
01:00:09,880 --> 01:00:12,315
Because if you would neither
cry nor laugh, then
17
01:00:12,360 --> 01:00:15,102
then good bye your money.
18
01:00:59,040 --> 01:01:01,782
How do you like local
townswomen'? How do you like them'?
19
01:01:02,000 --> 01:01:03,832
The whole Empire is here.
20
01:01:03,960 --> 01:01:07,351
Not too bad, true? Not too bad. Right?
21
01:01:07,440 --> 01:01:09,636
It rolled up at the sea shore.
22
01:01:09,800 --> 01:01:13,430
They look like Parisian ladies a
little. They look like Parisian ladies.
23
01:01:13,520 --> 01:01:16,262
It will start developing today
24
01:01:16,760 --> 01:01:20,219
Perhaps, they are a bit plump,
they are a bit plump.
25
01:01:20,960 --> 01:01:26,080
Up to Kiev first of all, later to Kharkov.
Later to Moscow, later to St Petersburg.
26
01:01:26,280 --> 01:01:29,978
The Kiev ladies are thinner.
The Kiev ladies are a little thinner.
27
01:01:30,440 --> 01:01:35,310
The Bolsheviks wanted to dump us into the Black
Sea, but we will dump them into the White one.
28
01:01:35,640 --> 01:01:38,712
Very pretty.
Nevertheless, they are very pretty.
29
01:01:38,840 --> 01:01:44,222
Well, when will l see ewhite full dress
uniform'? Where is the small black moustar
30
01:01:45,400 --> 01:01:49,223
Soon, my dear. Soon.
31
01:01:49,880 --> 01:01:52,258
Please buy flowers.
32
01:02:07,440 --> 01:02:10,558
Well, what do you see there'?
33
01:02:10,840 --> 01:02:17,189
I can see: Captains are shouting into megaphones.
And they are putting the gang-Way now... Devil!
34
01:02:17,400 --> 01:02:19,073
What is that?
35
01:02:19,240 --> 01:02:22,824
You plopped again. You cannot
buy me a pair of normal binoculars.
36
01:02:22,920 --> 01:02:25,025
This is an ancient thing, Mr. Voronov.
37
01:02:25,480 --> 01:02:27,000
- I'm conquered.
- My father bought it.
38
01:02:27,120 --> 01:02:28,588
He was a thief.
39
01:02:28,720 --> 01:02:29,983
Jenia!
40
01:02:30,120 --> 01:02:32,339
He is starting
his small jokes again, Mr. Voronov.
41
01:02:32,480 --> 01:02:34,346
Hit him, Jenia!
42
01:02:34,480 --> 01:02:35,868
Have this, swine!
43
01:02:35,960 --> 01:02:38,520
Denial
Please buy flowers! Oh!
44
01:02:39,240 --> 01:02:41,800
My God! What is he doing'?
Petia! Jenia! Calm down.
45
01:02:42,000 --> 01:02:43,900
I told you.
It is too early for you to do that.
46
01:02:44,080 --> 01:02:46,424
Sha! Sha!
47
01:02:46,600 --> 01:02:49,069
Mr. Voronov, I want to
complain about your trainee.
48
01:02:49,200 --> 01:02:51,578
- Don't listen to her, Michel.
- Jenia, you lost again?
49
01:02:51,920 --> 01:02:53,388
Worse!
50
01:02:53,520 --> 01:02:55,022
Worse?
51
01:02:55,240 --> 01:02:58,824
Lady, roses, please!
52
01:02:59,040 --> 01:03:00,667
Ah! I forgot money.
53
01:03:00,720 --> 01:03:02,074
Don't do that!
54
01:03:02,240 --> 01:03:04,277
Thank you.
55
01:03:10,920 --> 01:03:13,116
Lackey!
- My God! Petia! Jenia!
56
01:03:13,200 --> 01:03:15,396
Jenia! You can cripple him. My God!
57
01:03:15,560 --> 01:03:18,439
Go away! I am talking to you!
58
01:03:18,600 --> 01:03:20,102
You promised!
59
01:03:20,240 --> 01:03:22,106
And don't ever show your face here again.
60
01:03:24,120 --> 01:03:28,148
A dangerous criminal, Yevgeny Brodskey,
is wanted by the police.
61
01:03:28,280 --> 01:03:31,159
Fedka, is Brodskey here'?
62
01:03:32,280 --> 01:03:33,907
May be yes.
63
01:03:34,080 --> 01:03:35,184
Really?
64
01:03:35,320 --> 01:03:39,348
You see, such fop is standing there,
in varnish shoes?
65
01:03:39,720 --> 01:03:41,427
The one with the coarse nose'?
66
01:03:41,560 --> 01:03:42,948
Are you here'?
67
01:03:43,040 --> 01:03:45,316
Uncle Stepikov,
what do you want from that fop'?
68
01:03:46,240 --> 01:03:53,943
Go and tell him: "Mr. Philip,
Stepikov has something to tell you".
69
01:03:54,040 --> 01:03:56,782
- Is that clear'?
- Aha.
70
01:04:14,960 --> 01:04:17,600
Hi, Philip.
71
01:04:20,720 --> 01:04:23,189
This is my friend.
Merchant seaman Bondarenko.
72
01:04:23,280 --> 01:04:25,021
My Compliments. Philip.
Free anarchist.
73
01:04:25,200 --> 01:04:26,793
Well what do you say on Entente'?
74
01:04:26,880 --> 01:04:28,109
What?
75
01:04:28,240 --> 01:04:29,742
Within half an hour it will be here.
76
01:04:29,840 --> 01:04:31,706
Philip, we need weapons.
77
01:04:31,840 --> 01:04:33,160
Rifles? Guns'?
78
01:04:33,280 --> 01:04:34,668
Bombs-for the time being.
79
01:04:34,840 --> 01:04:36,433
Here you are, Lady.
80
01:04:36,680 --> 01:04:38,307
Aha.
81
01:04:38,680 --> 01:04:41,798
Can you see that odd Woman in
English suit, who's standing there?
82
01:04:42,080 --> 01:04:44,060
Aha, the one with the feathers?
83
01:04:44,200 --> 01:04:47,272
I beg you to approach her and ask.
84
01:04:47,400 --> 01:04:51,189
"Madam Tokarchuk,
Mr. Philip is interested
85
01:04:51,360 --> 01:04:53,943
"Or do we have
decent bombs now'?
86
01:04:54,120 --> 01:04:55,383
Aha.
87
01:04:55,560 --> 01:04:57,640
- How is Brodskey getting on'?
- Is something Wrong?
88
01:04:57,680 --> 01:05:01,833
Well, l saw him strolling along the
parkway. It's hot today. Many toads.
89
01:05:02,000 --> 01:05:04,037
- Who?
- COps_
90
01:05:04,240 --> 01:05:06,220
Madam says: "My Gosh!"
91
01:05:08,080 --> 01:05:09,639
- Where is my head'?
- How much'?
92
01:05:09,760 --> 01:05:13,310
450 dozens.
After 100 pieces-4% discount.
93
01:05:13,480 --> 01:05:16,825
Delivery is at the buyer's expense.
- Too expensive.
94
01:05:17,600 --> 01:05:19,944
Free anarchists do not bargain
95
01:05:20,120 --> 01:05:21,861
They simply loot.
96
01:05:22,280 --> 01:05:24,146
Let's not start party discussions here.
97
01:05:24,240 --> 01:05:26,080
I have knocked off
ten per dozen for revolution
98
01:05:26,160 --> 01:05:28,216
- How many bombs do you need?
- A hundred for the time being.
99
01:05:28,240 --> 01:05:31,904
A Hundred'? 100 divide by
10 gives 8. Remainder is 4.
100
01:05:32,000 --> 01:05:37,712
[6033 grands. It's fair, comrades.
- Wait. Do we have]?
101
01:05:38,040 --> 01:05:39,428
We do.
102
01:05:39,600 --> 01:05:40,988
When should it be delivered'?
103
01:05:41,080 --> 01:05:42,980
-At 22nd at 10 in the morning.
Address'?
104
01:05:43,120 --> 01:05:44,508
- Verhsidias.
- Password?
105
01:05:44,680 --> 01:05:47,016
"Is the steamship of Union
Castel Line is being repaired here?"
106
01:05:47,040 --> 01:05:48,178
The answer?
107
01:05:48,320 --> 01:05:50,656
"My Gosh! We have been
waiting too long for your ship ropes"
108
01:05:50,680 --> 01:05:53,559
Do you know what I found on
his table, under his textbooks?
109
01:05:53,720 --> 01:05:54,949
What? The pornographic cards'?
110
01:05:55,080 --> 01:05:57,356
Here they are. The communist pamphlets.
111
01:05:57,440 --> 01:05:58,669
Hush, madam.
112
01:05:58,760 --> 01:06:02,105
Brodskey recruits his cutthroats
from these overread idiots!
113
01:06:02,240 --> 01:06:03,576
- Hush, hush!
- Brodskey is my idol.
114
01:06:03,600 --> 01:06:10,620
Hush, hush! They say he is here.
Among those welcoming, madam.
115
01:06:10,840 --> 01:06:16,859
Jenia. Jenia.
Look there. Letters of credit.
116
01:06:17,040 --> 01:06:20,920
American dollars. Canadian
dollars. Mexican dollars.
117
01:06:21,280 --> 01:06:23,556
Banking-house Ksidias.
118
01:06:23,680 --> 01:06:26,627
I appoint you to manage all these.
119
01:06:26,760 --> 01:06:29,946
Yes, I don't care a bit about it!
120
01:06:30,040 --> 01:06:32,680
He wants to be hanged.
121
01:06:32,760 --> 01:06:34,956
Yes! Robespier went to the scaffold.
122
01:06:35,120 --> 01:06:37,396
De Murene was beheaded! Napoleon...
123
01:06:37,560 --> 01:06:41,349
Phew! Spineless creature.
124
01:06:41,600 --> 01:06:42,795
Spineless creature!
125
01:06:42,880 --> 01:06:44,780
Bourgeois!
126
01:06:45,040 --> 01:06:47,179
Wretch!
127
01:06:53,680 --> 01:06:55,751
- My compliments.
- What is the problem?
128
01:06:57,280 --> 01:06:59,146
You shouldn't have
refused to become a banker.
129
01:06:59,760 --> 01:07:00,966
Why'?
130
01:07:01,000 --> 01:07:03,879
For a character like you
it is a fine career.
131
01:07:03,960 --> 01:07:07,749
You are a natural knave, but Why
are you resisting nature?
132
01:07:07,920 --> 01:07:11,106
I am not a knave, I am a revolutioner.
133
01:07:11,200 --> 01:07:13,280
You head is being cluttered
by that fanatic Brodskey.
134
01:07:13,960 --> 01:07:15,394
Brodskey'?
- Yes.
135
01:07:15,480 --> 01:07:16,800
Do you know him'?
136
01:07:16,920 --> 01:07:21,380
I know everything. For instance, I know
that you lost 8000, playing "Roulette".
137
01:07:21,520 --> 01:07:22,783
Yes.
138
01:07:22,920 --> 01:07:28,791
How do you intend to extricate yourself
from that situation, my little one'? Ah'?
139
01:07:30,320 --> 01:07:31,640
Please give me the money.
140
01:07:31,720 --> 01:07:33,996
- For one small service.
- What exactly?
141
01:07:34,160 --> 01:07:37,039
Sniff out when solid sum of money
will enter mummy's bank.
142
01:07:37,160 --> 01:07:40,107
- Yes.
- You are guaranteed 10%
143
01:07:40,200 --> 01:07:43,352
Aha. I am not a bandit!
144
01:07:45,400 --> 01:07:47,778
You will die like a swine.
145
01:07:47,960 --> 01:07:50,031
With your crazy Brodskey.
And with all his opera.
146
01:07:51,120 --> 01:07:53,656
Mr. Voronov, surround him with girls.
Only from the best families.
147
01:07:53,680 --> 01:07:55,616
- You can be sure, Madam.
- No. The tarts would be better.
148
01:07:55,640 --> 01:07:57,506
Street tarts.
They are more compliant.
149
01:07:57,640 --> 01:08:00,792
- With all my business connections?
- And beat out politics from his head.
150
01:08:00,920 --> 01:08:02,786
I'll knock arithmetic into there!
151
01:08:02,920 --> 01:08:05,742
Mr. Voronov, also teach him
your aristocratic manners.
152
01:08:05,920 --> 01:08:08,264
He will be a prince, madam.
153
01:08:08,360 --> 01:08:11,068
They are coming!
154
01:08:11,640 --> 01:08:12,903
They are coming!
155
01:08:13,160 --> 01:08:15,470
Gentlemen!
156
01:08:45,160 --> 01:08:47,538
Do you hear footsteps?
157
01:08:49,000 --> 01:08:52,118
The allies are marching!
They have gone round the whole World!
158
01:08:52,200 --> 01:08:54,237
Nothing could stand them
159
01:08:54,440 --> 01:08:56,818
Oh! Are you interested in francs?
3 rubles 6O kopeek.
160
01:08:56,920 --> 01:09:00,256
- Are you interested in pounds sterlings'?
- Finally, I can see many small mouthstaches.
161
01:09:00,280 --> 01:09:05,753
Regular army is excellent.
It is something special.
162
01:09:24,760 --> 01:09:29,425
Mr. Michel, see what men, ah'?
163
01:09:30,240 --> 01:09:33,392
Yeah! Nice fellows! Nice fellowsl.
164
01:09:33,600 --> 01:09:37,594
Are you interested in aspirin?
There are two Wagons of aspirin.
165
01:09:38,280 --> 01:09:41,705
Howitzers! Bomb throwers! Tanks! Hurray!
166
01:09:41,960 --> 01:09:44,839
Moustaches! Moustaches!
167
01:09:44,920 --> 01:09:52,680
Walters! Balzaks! George Sunds!
168
01:10:16,720 --> 01:10:19,189
Ladies and gentlemen, politicians!
169
01:10:20,560 --> 01:10:27,114
Ladies and gentlemen cadets! Social
revolutionaries! LCDPessesl NEPessesl
170
01:10:28,240 --> 01:10:32,234
Moderate centrists.
With platforms and without platforms!
171
01:10:33,200 --> 01:10:34,941
Ladies and gentlemen Zionists!
172
01:10:36,000 --> 01:10:38,096
Ladies and gentlemen from
the Archangel Michael union!
173
01:10:38,120 --> 01:10:44,674
Ladies and gentlemen oktiabrists, borodbists,
monarchists, anarchists, nationalists...
174
01:10:48,560 --> 01:10:49,823
And other ladies and gentlemen.
175
01:10:49,920 --> 01:10:53,584
I greet you in the name of Entente.
176
01:10:53,760 --> 01:10:56,320
We came...
177
01:11:02,240 --> 01:11:08,748
We came to help Russian patriots
to restore the order in the country.
178
01:11:09,000 --> 01:11:14,359
You owed the allies
seven and a half billion even before 1913.
179
01:11:14,840 --> 01:11:19,107
We gave you three and a half
billion during the war.
180
01:11:19,480 --> 01:11:22,154
Two and a half billion
are railway debts.
181
01:11:22,560 --> 01:11:28,465
Plus two billion, which we lent
to municipal facilities.
182
01:11:28,920 --> 01:11:36,919
The total that Russia owes the allies is:
183
01:11:37,560 --> 01:11:41,508
14 billion, 720 million
398 thousand 649 francs.
184
01:11:42,040 --> 01:11:45,192
I don't calculate the interest for now.
185
01:11:46,120 --> 01:11:54,119
Yes! Everything is our hereicoal, port,
trams, race tracks, restaurants.
186
01:11:56,880 --> 01:11:59,952
Trousers, that you Wear.
187
01:12:00,120 --> 01:12:02,828
Women, with whom you sleep.
188
01:12:02,960 --> 01:12:06,146
Everything is our here.
189
01:12:06,240 --> 01:12:09,187
To the bolsheviks! To Moscow!
190
01:12:09,400 --> 01:12:12,791
And within one month
under the sacred vault ofthe Kremlin...
191
01:12:12,880 --> 01:12:18,023
The triumphant clinging of our
good old Weapons will sound.
192
01:12:47,040 --> 01:12:49,600
Regular army is excellent!
193
01:12:49,800 --> 01:12:52,019
It is something special.
194
01:12:53,880 --> 01:13:00,138
We'll have rest in Russia.
195
01:13:01,320 --> 01:13:07,669
- Five.
- And I am going to the Cafe. As for me, I am in the brothel.
196
01:13:07,880 --> 01:13:10,952
Mind what you say, Infidel.
197
01:13:11,320 --> 01:13:14,506
What are you doing with
the full George order holder'?
198
01:13:14,600 --> 01:13:16,398
You'll soon be right as rain.
199
01:13:16,560 --> 01:13:19,632
Hey, Stepan, do you have many
brothels in Russia?
200
01:13:20,880 --> 01:13:24,157
-A lot of.
Excellent. l will go there first of all.
201
01:13:24,240 --> 01:13:26,914
- As for me-l go to cafe.
- And l'll simply roam along the parkway.
202
01:13:27,040 --> 01:13:28,880
But there are pretty
ones among Russian girls.
203
01:13:29,040 --> 01:13:32,317
- As for me, they are too cold.
- Aha.
204
01:13:32,480 --> 01:13:36,747
Corporal, one girl kissed me
so that l am still shaking.
205
01:13:36,960 --> 01:13:39,702
- And she slipped a note into my pocket.
- Five.
206
01:13:39,880 --> 01:13:41,600
Eh, I wish I
would read in foreign language
207
01:13:41,720 --> 01:13:45,748
Now, give me your love letter.
208
01:13:46,240 --> 01:13:47,708
It is in your language.
209
01:13:47,840 --> 01:13:49,399
I wish I read our language
210
01:13:49,920 --> 01:13:52,628
- Cow.
- Good letter.
211
01:13:52,800 --> 01:13:55,110
It hasn't even been Written.
212
01:13:55,240 --> 01:13:57,709
- It was drawn'?
- Cow.
213
01:13:58,120 --> 01:13:59,747
It is really type-written.
214
01:13:59,920 --> 01:14:04,585
You don't say so!
Your tart publishes her love letters!
215
01:14:04,720 --> 01:14:07,599
"To foreign soldiers and sailors!
216
01:14:07,720 --> 01:14:10,428
Comrades, what are you doing here'?
217
01:14:10,600 --> 01:14:13,718
You have been deceived again like in 1914.
218
01:14:14,360 --> 01:14:17,819
You are again fighting
against your brothers...
219
01:14:19,400 --> 01:14:21,960
So she kissed you like a brother.
220
01:14:22,120 --> 01:14:25,431
For the lucky ones, love
ends with gonorrhoea.
221
01:14:26,640 --> 01:14:28,620
For you it will end with hanging.
222
01:14:28,800 --> 01:14:30,780
By the way,
the girl is my bride.
223
01:14:30,880 --> 01:14:33,076
- But does she also think so'?
- Quickly! Name!
224
01:14:33,240 --> 01:14:34,378
Here it is!
225
01:14:34,480 --> 01:14:38,428
Miss Fekla'?
226
01:14:38,560 --> 01:14:41,029
What a name!
227
01:14:41,520 --> 01:14:43,796
Maybe, that's a part ofthe body'?
228
01:14:44,160 --> 01:14:47,107
Wait, please, you stallions.
229
01:14:47,360 --> 01:14:52,799
Ah! I remembered! This is
a Russian aristocratic name.
230
01:14:52,960 --> 01:14:54,223
Is it right, Stepan'?
231
01:14:54,400 --> 01:14:56,696
- Of course it is!
- And nevertheless, how do you call her'?
232
01:14:56,720 --> 01:14:59,838
Do you take your
notebook to bed every time?
233
01:15:01,840 --> 01:15:05,185
No name is required for love!
234
01:15:05,800 --> 01:15:08,360
My little White bride.
235
01:15:08,480 --> 01:15:10,346
Are you already with her '?
236
01:15:10,480 --> 01:15:12,790
Not yet. But I am sure.
237
01:15:12,880 --> 01:15:14,314
Well, then hurry up!
238
01:15:14,440 --> 01:15:17,336
Within one one week, you must prove
to your Fekla that you are a nice boy.
239
01:15:17,360 --> 01:15:20,068
But for such idiot as you,
this task is not so easy.
240
01:15:20,160 --> 01:15:22,538
...Hey you!
Be quiet!
241
01:15:23,360 --> 01:15:25,920
Take into account! It'll be too
late-we leave Russia this week.
242
01:15:26,000 --> 01:15:27,559
Where did you take this from'?
243
01:15:27,920 --> 01:15:30,742
Juv, you shouldn't have slept
when they were reading the order!
244
01:15:31,200 --> 01:15:32,941
Everything is clearly stated therein.
245
01:15:33,160 --> 01:15:37,677
"To Russia for two Weeks
for being on honorary guard."
246
01:15:37,840 --> 01:15:39,638
Wipe your ass with this order.
247
01:15:39,720 --> 01:15:42,940
Comel, come! Not so fast with the order!
248
01:15:52,920 --> 01:15:54,422
What's the matter?
249
01:15:54,560 --> 01:15:57,678
Here is Gaston. Three days ago
he was in battle near the city.
250
01:15:58,640 --> 01:16:00,108
Real battle'?
251
01:16:00,240 --> 01:16:02,516
4 killed, 10 wounded.
And this is including myself!
252
01:16:03,120 --> 01:16:04,565
What a swinnish trick!
253
01:16:04,600 --> 01:16:06,102
You did not trust me'?
254
01:16:06,240 --> 01:16:08,140
But we live in peace
with the whole world.
255
01:16:08,280 --> 01:16:10,783
Wait. Who is the enemy?
256
01:16:10,920 --> 01:16:13,059
Some bolsheviks.
They have two camps here.
257
01:16:13,240 --> 01:16:14,616
Well, what difference does it make to us'?
258
01:16:14,640 --> 01:16:16,472
You wait, a Women tamer!
259
01:16:16,600 --> 01:16:17,988
Easy!
260
01:16:18,080 --> 01:16:21,994
I brought Michael!
He knows Russian business well.
261
01:16:26,360 --> 01:16:28,829
Do you know what the bolsheviks means?
262
01:16:28,960 --> 01:16:31,668
But I can explain, what
the bolsheviks stand for.
263
01:16:31,760 --> 01:16:36,300
It is a party, like your Sindicalists.
But it's better.
264
01:16:36,440 --> 01:16:39,319
That's correct.
Bolsheviks is a party for poor people.
265
01:16:39,440 --> 01:16:42,182
Then Why are we fighting
against the bolsheviks'?
266
01:16:42,400 --> 01:16:46,462
Cause we had five revolutions.
267
01:16:46,640 --> 01:16:48,028
Let someone stand at the door.
268
01:16:48,880 --> 01:16:52,760
Come on.
269
01:16:56,280 --> 01:16:59,500
Tell me, is Fekla
an aristocratic name'?
270
01:16:59,600 --> 01:17:03,059
Congratulations!
A proletarian girl loves you.
271
01:17:04,720 --> 01:17:05,790
Easy!
272
01:17:05,960 --> 01:17:08,759
Are the owners expelled from Russia, miner?
273
01:17:08,840 --> 01:17:09,944
Yes.
274
01:17:10,120 --> 01:17:12,942
And the whole country belongs to workers?
275
01:17:13,040 --> 01:17:14,040
Yes, it does.
276
01:17:14,080 --> 01:17:15,946
And this city as well?
277
01:17:17,120 --> 01:17:21,819
No, this city is occupied by the
Whites now. For the time being.
278
01:17:22,600 --> 01:17:27,720
But there are also bolsheviks.
They are being hunted.
279
01:17:27,880 --> 01:17:31,544
A price tag of 10000 was placed
on the head of a bolshevik.
280
01:17:32,360 --> 01:17:34,863
- Not bad!
- Good money.
281
01:17:34,960 --> 01:17:38,715
- It will be enough for a long time.
- L'd like to see a live bolshevik.
282
01:17:38,840 --> 01:17:41,719
At least to hold 10000 in my hands.
283
01:17:41,840 --> 01:17:45,299
That would have been enough
for me for the rest of my life.
284
01:18:09,000 --> 01:18:11,071
Brave guy.
285
01:18:15,440 --> 01:18:18,751
Tell me, Michael, are there
girls among bolsheviks'?
286
01:18:19,840 --> 01:18:22,218
- There are, there are.
- Ah'? There are.
287
01:18:22,480 --> 01:18:23,982
Lieutenant is coming.
- I am coming!
288
01:18:24,120 --> 01:18:25,383
Attentions, guys.
289
01:18:25,480 --> 01:18:27,656
There is a pub "Dardanelles' capture"
at the Primorskaya street.
290
01:18:27,680 --> 01:18:29,576
They have excellent Wine
and pleasant music there.
291
01:18:29,600 --> 01:18:30,829
I call on there at evenings.
292
01:18:30,920 --> 01:18:34,072
Michael, "Dardanelles' capture"?
293
01:18:34,440 --> 01:18:37,512
"Dardanelles capture", guys.
294
01:18:38,000 --> 01:18:39,957
Attention!
295
01:18:40,480 --> 01:18:47,159
Friends, there is a battle alarm!
296
01:18:47,360 --> 01:18:49,260
The trainning alarm is better!
297
01:18:49,600 --> 01:18:51,432
The trainning alarm is better!
298
01:18:51,600 --> 01:18:53,159
Idiot.
299
01:18:53,640 --> 01:18:55,506
It has begun...
300
01:18:55,640 --> 01:19:00,066
Or, rather-it's going on.
"Hi" to your bride Fekla.
301
01:19:00,200 --> 01:19:02,840
Easy!
'shLlt upL
302
01:19:18,440 --> 01:19:20,477
Come on!
303
01:19:21,160 --> 01:19:25,040
Hello, comrade Voronov.
304
01:19:25,400 --> 01:19:32,477
You do that again! Come out quickly.
I am talking to you.
305
01:19:32,640 --> 01:19:33,960
You promised!
306
01:19:34,040 --> 01:19:35,656
I've already given the
leaflets to you! Come out!
307
01:19:35,680 --> 01:19:39,139
What a trifle it is. I demand
the real important business.
308
01:19:39,280 --> 01:19:42,227
I said that it was too early
for you be engaged in that. Come out.
309
01:19:47,200 --> 01:19:50,784
L'll complain about you
to comrade Brodskey.
310
01:19:50,960 --> 01:19:54,146
Yes, you can complain
even to Lord. Come on!
311
01:19:54,400 --> 01:19:55,993
I'll show you what's What!
312
01:19:56,120 --> 01:19:58,760
And if I need,
I'll find Brodskey.
313
01:19:59,680 --> 01:20:02,957
- The card.
- No! I take it.
314
01:20:03,400 --> 01:20:07,189
Why is it that when I play myself,
good cards rush to me'?
315
01:20:07,400 --> 01:20:09,676
If a real opponent
sat against me...
316
01:20:09,800 --> 01:20:12,679
I would already have
10000, Mr. Marat.
317
01:20:12,840 --> 01:20:15,400
When l am playing
with myself, l am brilliant.
318
01:20:15,520 --> 01:20:18,945
Sneezes.
319
01:20:19,080 --> 01:20:22,152
Mom is spying again.
320
01:20:22,760 --> 01:20:26,071
-She sneezes.
Shame on you, mother!
321
01:20:26,200 --> 01:20:28,100
You'?
322
01:20:36,280 --> 01:20:37,953
Is Mr. Voronov here'?
323
01:20:38,440 --> 01:20:41,148
Mr. Voronov is not here.
324
01:20:41,640 --> 01:20:44,109
How long do you know Michel?
325
01:20:44,240 --> 01:20:45,913
- Who...
- Voronov.
326
01:20:46,080 --> 01:20:47,753
- You're kidding!
- Do you like him'?
327
01:20:47,920 --> 01:20:50,719
- Not at all.
- You can open up to me, I am his friend.
328
01:20:53,200 --> 01:20:55,271
You are not a flower girl.
329
01:20:55,400 --> 01:20:58,552
And this folder with notes which you
have is also for the sake of appearance.
330
01:20:59,400 --> 01:21:05,078
You are a member ofthe underground
movement. Do you see how astute I am'?
331
01:21:08,840 --> 01:21:10,880
It is impossible to be
a revolutionary without that.
332
01:21:12,680 --> 01:21:16,560
In a Jacobean club
Danton also said that...
333
01:21:17,280 --> 01:21:25,279
"The person, who bears the title
of French King, escaped".
334
01:21:27,360 --> 01:21:33,914
And I heard with amazement, that
he wasn't still deprieved ofthe crown".
335
01:21:34,320 --> 01:21:36,903
That's excellent!
336
01:21:38,000 --> 01:21:44,793
Excellent? l have a very serious proposal
to the underground organization.
337
01:21:44,920 --> 01:21:48,743
My proposal is accepted, the
organization will be uncatchal
338
01:21:51,680 --> 01:21:53,660
We will be speaking in
a special language "Li".
339
01:21:54,280 --> 01:21:55,987
You... Li.
340
01:21:56,560 --> 01:21:58,119
-You...
341
01:21:58,360 --> 01:21:59,680
-Are...
342
01:21:59,800 --> 01:22:01,063
- Ve...
- Li.
343
01:22:01,160 --> 01:22:02,423
- Ry...
- Li.
344
01:22:02,560 --> 01:22:03,755
-Pret...
345
01:22:03,880 --> 01:22:05,951
- Ty...
- Li.
346
01:22:07,320 --> 01:22:09,300
I have never heard about it!
347
01:22:12,600 --> 01:22:15,399
What is your name'?
348
01:22:15,640 --> 01:22:17,142
Sanka.
349
01:22:17,280 --> 01:22:18,350
Aleksandra.
350
01:22:20,240 --> 01:22:22,220
I am simply Jenia.
351
01:22:22,440 --> 01:22:24,784
My underground nickname is comrade Ksidias.
352
01:22:28,640 --> 01:22:32,463
Aleksandra, let's go for a walk?
353
01:22:33,120 --> 01:22:37,717
It's spring-time. Flowers. Cinema.
354
01:22:54,280 --> 01:22:59,218
-They are singing: "How much do I need for
roulette..." Mother! No, Michel! Hide! Where'?
355
01:23:00,080 --> 01:23:02,280
In the pub "Dardanells' capture"
they are singing again:
356
01:23:02,360 --> 01:23:04,226
"I'II take the train,
for coming back!"
357
01:23:05,000 --> 01:23:06,957
Behind the curbstone!
No, behind the curtain!
358
01:23:08,000 --> 01:23:11,391
Michel... Fekla...
359
01:23:12,160 --> 01:23:13,787
I remember Marcel, I remember.
360
01:23:21,760 --> 01:23:28,268
Jenia'? Has anybody wanted to see me'?
361
01:23:29,640 --> 01:23:31,381
Here.
362
01:23:39,000 --> 01:23:45,258
Hello, Sania. Jenechka,
Are you really going to the Cinema?
363
01:23:47,400 --> 01:23:49,073
Send this letter.
364
01:23:50,040 --> 01:23:54,341
L'll do that if I'm going there, Michel.
And if l am not going'?
365
01:23:54,480 --> 01:23:57,996
You are going, Jenechka. You are going.
366
01:23:59,920 --> 01:24:01,991
Good bye, Aleksandra.
367
01:24:02,120 --> 01:24:07,115
Perhaps we'll never
see each other again.
368
01:24:07,880 --> 01:24:10,076
Only for your sake, Michel.
Only for your sake.
369
01:24:10,640 --> 01:24:11,960
-Good...
370
01:24:12,120 --> 01:24:13,713
-Bye...
371
01:24:25,440 --> 01:24:28,956
What are you doing? Are you mad'? You know
that my life is confidential after all!
372
01:24:29,080 --> 01:24:30,536
And you come to me without permission.
373
01:24:30,560 --> 01:24:35,020
You may be shadowed.
What did that fellow tell you'?
374
01:24:35,680 --> 01:24:40,197
Nothing special.
He said he was a revolutionary.
375
01:24:40,880 --> 01:24:42,840
Okay. He was lying.
Stupid fellow! And what else'?
376
01:24:43,120 --> 01:24:45,999
He said I was a member
ofthe underground organization.
377
01:24:46,760 --> 01:24:48,956
He said that?
378
01:24:50,760 --> 01:24:54,822
The appartment is failed. Thank you!
379
01:24:55,720 --> 01:24:57,586
Of course, I don't know comrade Brodskey.
380
01:24:57,760 --> 01:24:59,626
So, I have a private affair for you.
381
01:24:59,760 --> 01:25:02,912
What sort of private affair
can you have for me'?
382
01:25:04,040 --> 01:25:05,633
Go back, right now!
383
01:25:11,040 --> 01:25:15,273
I decided to break the
allies command headquarters.
384
01:25:17,720 --> 01:25:19,393
What's happened'?
385
01:25:24,320 --> 01:25:26,391
I made a detailed plan ofthe headquarters.
386
01:25:26,560 --> 01:25:29,632
This is the generais office.
This is his lavatory.
387
01:25:29,760 --> 01:25:32,912
L'll be able to penetrate
there as a plumber.
388
01:25:33,000 --> 01:25:36,789
L'll put a land mine to the water tank.
The General will come in the lavatory.
389
01:25:36,960 --> 01:25:41,739
He'll pull the rope, and everything will
blow up. What day should it be done'?
390
01:25:42,440 --> 01:25:45,512
What are you talking? Are you mad'?
391
01:25:49,720 --> 01:25:57,719
Go back! That's all. No
assignments. Sit at home. That'II dc
392
01:26:01,840 --> 01:26:03,945
Why, comrade Voronov'?
393
01:26:04,760 --> 01:26:06,501
Begone! Begone!
394
01:26:08,000 --> 01:26:09,627
I cannot do without revolution.
395
01:26:10,840 --> 01:26:17,189
You will ruin all the
organization. Oh my God!
396
01:26:25,000 --> 01:26:27,822
Comrade Voronov,
I will obey you in all cases.
397
01:26:31,800 --> 01:26:33,700
Please, don't chase me out.
398
01:26:33,960 --> 01:26:36,702
Comrade Voronov, give me any job.
399
01:26:36,800 --> 01:26:38,120
I know foreign Words.
400
01:26:38,240 --> 01:26:41,790
I can campaign for soldiers in the pub
"Dardanells' capture" together with you!
401
01:26:42,040 --> 01:26:43,997
Please, don't chase me out.
402
01:26:51,280 --> 01:26:52,475
Madam?
403
01:26:57,120 --> 01:26:58,383
What, madam?
404
01:26:58,520 --> 01:27:01,160
- Where is Jenia'?
- I don't know.
405
01:27:02,480 --> 01:27:04,790
Vitechka, hold my
service jacket, disappear.
406
01:27:05,200 --> 01:27:06,702
You must leave before
Jenia's arrival.
407
01:27:06,840 --> 01:27:10,390
Wipe your tears.
Look through the window-where is he'?
408
01:27:13,280 --> 01:27:14,987
Don't I disturb you'?
409
01:27:15,160 --> 01:27:19,996
You will never, never
disturb us, madam.
410
01:27:20,840 --> 01:27:25,869
This is my student.
We have a geography lesson now.
411
01:27:27,280 --> 01:27:30,159
I will take this geography lesson.
412
01:27:30,280 --> 01:27:31,634
What for, madam?
413
01:27:31,920 --> 01:27:37,063
This is a map of South
America, madam.
414
01:27:37,160 --> 01:27:45,159
Do you remember'? Corrida.
Bulls, madam. Flamenko. Pampass.
415
01:27:59,440 --> 01:28:03,980
Cordeliers, madam!
Southern America, madam.
416
01:28:06,480 --> 01:28:10,428
It is a very, very rich country.
417
01:28:16,320 --> 01:28:24,319
It is all filled up with volcanoes,
crocodiles, Indians and lianas, madam.
418
01:28:26,400 --> 01:28:28,983
There is the Amazon river.
419
01:28:29,200 --> 01:28:34,400
But here are predators-lions,
tigers, hyenas.
420
01:28:34,680 --> 01:28:40,460
And palms are smelling
sweet here. Palms, madam.
421
01:28:40,920 --> 01:28:42,627
Palms, madam.
422
01:28:43,000 --> 01:28:50,999
Please give me my son back!
You stole my son.
423
01:28:53,000 --> 01:28:54,957
I don't understand, madam.
424
01:28:55,280 --> 01:28:58,261
The Gipsy were stealing our children
before, but now the communists do.
425
01:28:58,440 --> 01:29:01,626
You enticed Jenia with resounding
Words, he followed you.
426
01:29:01,800 --> 01:29:05,498
-Like a child after gipsy violin.
Sanka!
427
01:29:05,680 --> 01:29:07,580
Suitcase!
- What for '?
428
01:29:08,320 --> 01:29:10,061
Get off quickly!
429
01:29:10,240 --> 01:29:13,153
Why do you need children from the
different class? Workers are prolific.
430
01:29:13,320 --> 01:29:16,597
I had the only son and you stole him.
431
01:29:16,800 --> 01:29:18,939
Where does she take the boxes?
What's going on'?
432
01:29:19,160 --> 01:29:21,436
Jenia is not a thing, madam,
which can be stolen.
433
01:29:21,600 --> 01:29:23,796
- Yes, he is a thing.
- No, he's not a thing.
434
01:29:23,920 --> 01:29:26,992
- I tell you: he is a thing.
- But I tell you that he is not a thing.
435
01:29:27,080 --> 01:29:28,416
It was me, who made him.
And I tell you that he is not a thing.
436
01:29:28,440 --> 01:29:31,319
I made him: he is a thing. He is from me.
437
01:29:32,040 --> 01:29:40,039
Sasha, Sasha! Sasha,
are you already leaving '?
438
01:29:42,880 --> 01:29:45,759
-What's happened'?
Easy! Don't touch!
439
01:29:46,320 --> 01:29:48,186
But will we see each other again?
440
01:29:48,400 --> 01:29:50,300
I don't know.
441
01:29:50,680 --> 01:29:55,550
I cannot do without you.
And also without revolution.
442
01:29:56,400 --> 01:29:58,505
You tell lies!
443
01:29:58,800 --> 01:30:02,680
Good. Your party, comrade
Brodskey personally needs money.
444
01:30:02,800 --> 01:30:05,256
How much do you want'?
For releasing Jenia from the communists.
445
01:30:05,280 --> 01:30:06,816
- Do you want 100 rubles'?
- Ha-ha!
446
01:30:06,840 --> 01:30:08,376
- Too little?
- Yes!
447
01:30:08,400 --> 01:30:09,652
450?
- Ha-ha!
448
01:30:09,680 --> 01:30:10,896
- Is it not enough again?
- Yes!
449
01:30:10,920 --> 01:30:12,896
- Okay! 200. This is good money.
- And that is a good guy!
450
01:30:12,920 --> 01:30:14,256
You have the Wares, madam, after all!
451
01:30:14,280 --> 01:30:16,863
- Okay, 250.
- I laugh at you, madam.
452
01:30:16,920 --> 01:30:19,230
A price tag of some thousands
rubles was fixed on my head.
453
01:30:19,320 --> 01:30:22,240
Thus, does this mean that a boy
from a decent bourgeois family is cheaper?
454
01:30:22,360 --> 01:30:23,520
Than a ragamuffin-bolshevik'?
455
01:30:23,560 --> 01:30:27,190
- 10000 and not a kopeck less!
- What for'? Feel sorry for the poor mother.
456
01:30:27,320 --> 01:30:29,664
You are not a mother,
madam. You are a monster.
457
01:30:29,800 --> 01:30:32,838
Your mother love extends
no further than 250 rubles.
458
01:30:33,160 --> 01:30:35,197
-300.
459
01:30:35,400 --> 01:30:36,856
- Okay. You don't want it friendly'?
- No.
460
01:30:36,880 --> 01:30:38,018
- You don't want'?
- No.
461
01:30:38,120 --> 01:30:41,067
Help! Raping! Robbery! Fire!
462
01:30:41,440 --> 01:30:46,219
Back! Into the wardrobe, madam!
463
01:30:50,520 --> 01:30:55,037
Michel, Michel, Michel, open please!
464
01:30:56,560 --> 01:31:01,862
Michel, beware. You don't know
what is a deceived woman.
465
01:31:03,760 --> 01:31:09,631
Hey, are you still here'?
Sit to the car, right now!
466
01:31:11,200 --> 01:31:14,181
Michel, I have carried out your
assignment, I delivered the letter.
467
01:31:14,400 --> 01:31:16,960
You poke your nose too
deeply into other people's affairs.
468
01:31:17,080 --> 01:31:20,198
- I am simply interested in revolution.
- Your curiousity is suspicious.
469
01:31:20,680 --> 01:31:23,502
Don't dare to pester Sanka
with obscene conversations.
470
01:31:23,640 --> 01:31:26,621
This is not a girl from
mummy's saloon, is it clear'?
471
01:31:26,960 --> 01:31:28,736
She is not a small girl,
and l am already not a child.
472
01:31:28,760 --> 01:31:33,391
I see that you are a completely
perfect son of a bitch.
473
01:31:33,800 --> 01:31:40,627
Stop that. Let's go!
474
01:31:47,440 --> 01:31:55,439
Michel, I loved you.
Take care-l am dangerous!
475
01:31:56,880 --> 01:32:02,148
- Kolka! Lackey! Spineless creature! Lackey!
- Open, Jenechka! Help!
476
01:32:02,320 --> 01:32:04,425
Don't take me in!
477
01:32:05,040 --> 01:32:13,039
Jenia! Jesus, what is this?
Oh, Jenia. Oh, be careful!
478
01:32:17,200 --> 01:32:23,276
Spineless creature. You
still shout on your mummy.
479
01:32:23,440 --> 01:32:29,118
But your mummy prepared a gift for you.
480
01:32:30,720 --> 01:32:35,351
Come here. Give me my service jacket.
481
01:32:35,520 --> 01:32:39,184
Your mum made you a
special assignment officer.
482
01:32:39,360 --> 01:32:42,478
Under colonel Miasnitsky.
483
01:32:42,600 --> 01:32:45,991
It is not me!
484
01:32:46,160 --> 01:32:54,159
One, two, three. Straight!
Swine! Forward! One, two, three.
485
01:33:17,800 --> 01:33:25,799
Swine! Where is a report'?
Warrant officer, it happens sometimes.
486
01:33:28,680 --> 01:33:33,140
And that person is simply tired
after intensive discussions.
487
01:33:33,680 --> 01:33:37,799
- Are you tired'?
- Very tired. Remove him!
488
01:33:41,760 --> 01:33:44,707
After small rehabilitation he'll
be ready for discussion.
489
01:33:44,800 --> 01:33:46,780
You see, our place is
comfortable, and sterile.
490
01:33:46,960 --> 01:33:49,156
Privates are Wearing the respiratory masks.
491
01:34:01,080 --> 01:34:05,381
This is a secret agreement
between us and Entente.
492
01:34:05,680 --> 01:34:08,661
Three copies of it need to be made.
493
01:34:10,160 --> 01:34:16,543
Our political enemies would have
paid highly to get this document.
494
01:34:26,240 --> 01:34:29,517
Diamonds. HearTsSpades. Clubs.
495
01:34:29,640 --> 01:34:31,415
The whole Empire is here.
496
01:34:31,440 --> 01:34:34,182
Yes, stakes are rising.
497
01:34:34,280 --> 01:34:36,886
Yes, the great patriotic ascent.
498
01:34:36,920 --> 01:34:40,868
Did you notice how successful our local
city girls have been with our allies?
499
01:34:41,080 --> 01:34:43,754
The bolsheviks wanted to
dump us into the Black sea
500
01:34:43,880 --> 01:34:45,507
Hush!
501
01:34:45,600 --> 01:34:47,280
And we will dump them into the White one.
502
01:34:47,320 --> 01:34:49,391
Very pretty, nevertheless
they are very pretty.
503
01:34:49,520 --> 01:34:50,908
- Yes. Who'?
- What?
504
01:34:51,000 --> 01:34:53,879
These Entente Knights are so irresistable.
505
01:34:53,960 --> 01:34:57,112
The Crusaders. What moustaches!
506
01:34:57,240 --> 01:35:00,119
We must lose to them in principle!
507
01:35:00,600 --> 01:35:08,599
Exactly! Regular army is
excellent! lt is something special!
508
01:35:10,680 --> 01:35:14,105
Are you participaticing in the next bank'?
509
01:35:14,680 --> 01:35:17,149
That'll do!
510
01:35:18,600 --> 01:35:26,599
I am participating! Where'? Were...
We were... I swear on my honour.
511
01:35:32,440 --> 01:35:34,784
Here are 2 thousands. Are you answering?
512
01:35:34,960 --> 01:35:37,941
As much as necessary.
513
01:36:03,120 --> 01:36:05,396
- Should I give'?
- Nope.
514
01:36:13,640 --> 01:36:14,835
A spade.
515
01:36:15,000 --> 01:36:16,559
Queen, eight.
516
01:36:17,720 --> 01:36:19,461
King, nine.
517
01:36:25,320 --> 01:36:26,549
Let's go on.
518
01:36:26,680 --> 01:36:28,273
Do you still have money'?
519
01:36:28,400 --> 01:36:30,107
I persuade you to believe me.
520
01:36:30,320 --> 01:36:35,190
If you come here next time
without money...
521
01:36:35,320 --> 01:36:38,142
I'll order to send you out.
522
01:36:42,640 --> 01:36:48,511
All right. I will get the money.
523
01:36:53,520 --> 01:36:56,103
But take care! I am dangerous!
524
01:36:56,280 --> 01:37:00,740
My little one, remember my proposal.
525
01:37:01,400 --> 01:37:05,155
Never!
526
01:37:24,240 --> 01:37:28,700
Plus 6. Plus 7. Plus 12. Plus 299.
527
01:37:29,040 --> 01:37:30,667
The whole Empire is here!
528
01:37:30,760 --> 01:37:31,920
Are you interested in francs?
529
01:37:32,080 --> 01:37:34,117
- This is the culmination!
- Francs'?
530
01:37:34,200 --> 01:37:37,659
- It is a boom!
- Are you interested? 4 rubles 2O kopecks.
531
01:37:37,800 --> 01:37:39,700
- This is the apotheosis.
- Francs'?!
532
01:37:39,840 --> 01:37:43,538
- To Moscow!
- Are you interested? 4 rubles 5O kopecks.
533
01:37:43,840 --> 01:37:47,788
Our allies are here.
What a passion, what a temperament.
534
01:37:49,040 --> 01:37:50,542
I want to give birth to an ally!
535
01:37:50,640 --> 01:37:55,635
Regular army
is excellent! lt is something special.
536
01:37:55,920 --> 01:37:58,196
Are you interested in aspirin?
I have some...
537
01:37:58,320 --> 01:38:00,391
Look here, please.
Do not listen to him.
538
01:38:00,520 --> 01:38:03,638
He has got nothing. He is selling
ordinary air. He is a real Lapitutti!
539
01:38:03,760 --> 01:38:06,434
- You are Lapitutti yourself.
- Hey, shut upl!
540
01:38:06,560 --> 01:38:08,028
Are you interested in dollars?
541
01:38:08,120 --> 01:38:09,536
- What are you interested in'?
- In Wheat!
542
01:38:09,560 --> 01:38:12,063
The wheat-is the antique good after all!
543
01:38:12,160 --> 01:38:13,719
Of course, antiquarian!
544
01:38:15,800 --> 01:38:18,838
- Mr. Bandarenko!
- Yes! I am here, here!
545
01:38:22,800 --> 01:38:25,076
- Oh, excuse me, please.
- For shamel,
546
01:38:25,440 --> 01:38:27,147
- Have you got it'?
- Here.
547
01:38:27,280 --> 01:38:30,227
- Gimme!
- Here!
548
01:38:30,880 --> 01:38:32,234
I must check it.
549
01:38:32,360 --> 01:38:34,579
What? You don't trust?
550
01:38:35,280 --> 01:38:37,749
We are business people.
551
01:38:43,000 --> 01:38:44,070
For shame!
552
01:38:44,200 --> 01:38:45,463
Hi!
553
01:38:47,160 --> 01:38:48,355
Oh, sorry!
554
01:38:48,440 --> 01:38:50,306
Phew!
555
01:38:51,760 --> 01:38:53,899
- Venal creature!
- Aha, prostitutes.
556
01:38:54,680 --> 01:38:57,991
- And you think so'?
- Yes.
557
01:39:00,840 --> 01:39:07,064
And is that all'? I stole that document
for you because of ideological motivations.
558
01:39:07,760 --> 01:39:13,142
I was risking my life. I... And you...
559
01:39:13,320 --> 01:39:15,118
Shame on you!
- I worried so much!
560
01:39:15,200 --> 01:39:19,865
- I... Contradictions are breaking my soul.
- For shame. Take this.
561
01:39:21,160 --> 01:39:25,108
- Swine.
- Sir, I've got a batch of Wheat.
562
01:39:25,200 --> 01:39:27,180
I found it for you.
563
01:39:27,360 --> 01:39:31,547
- [He is lying. It was me who found it for you.
- Well, what wheat]?
564
01:39:45,120 --> 01:39:47,919
Napoleon. Bore!
565
01:39:58,760 --> 01:40:00,797
Let's go on.
566
01:40:00,960 --> 01:40:07,787
I have already told you:
"I Won't play with you on credit anymore".
567
01:40:09,600 --> 01:40:12,581
I will issue a bill,
signed by the banker Ksidias.
568
01:40:12,680 --> 01:40:16,378
And you say that
your mother's signature is here'?
569
01:40:17,521 --> 01:40:24,109
I will deliver them to her tomorrow.
570
01:40:24,400 --> 01:40:28,519
I ask you not to do that.
I will pay. Soon.
571
01:40:28,920 --> 01:40:32,038
I compromise for the last time.
572
01:40:32,241 --> 01:40:40,183
If you don't liquidate your debt in three
days, madam Ksidias will see these bills.
573
01:41:23,920 --> 01:41:28,187
My little one, you need to
extricate yourself from that position.
574
01:41:28,320 --> 01:41:32,860
Remember, you are guranteed 10%.
575
01:41:33,000 --> 01:41:36,459
Look here, you swines.
I will never sell my mum.
576
01:41:37,000 --> 01:41:42,302
I don't have anybody but her.
Do you understand? Bandits.
577
01:41:44,600 --> 01:41:51,222
What a passionate man.
Man, I love you, I love you.
578
01:41:51,601 --> 01:41:56,061
"Soldiers! You have been deceived
again like Sasha?!
579
01:41:58,920 --> 01:42:05,781
Sasha! It is me, Jenia!
580
01:42:05,960 --> 01:42:07,826
Jenia'?
581
01:42:16,480 --> 01:42:19,939
Twaddler. Skunk!
582
01:42:23,281 --> 01:42:29,539
Thank you. But I
thought you were different.
583
01:42:31,320 --> 01:42:33,425
You can ask your Voronov.
584
01:42:33,560 --> 01:42:37,224
Who, risking his life, stole
a secret agreement for them.
585
01:42:37,361 --> 01:42:40,183
Between the Allies and the Whites.
586
01:42:40,561 --> 01:42:45,397
You may guess,
Why I Wear this vulgar uniform.
587
01:42:47,400 --> 01:42:49,471
Farewell.
588
01:42:49,640 --> 01:42:55,955
Jenia! Jenia! Forgive me!
589
01:43:02,280 --> 01:43:03,953
Mr. Colonel?
590
01:43:07,080 --> 01:43:11,472
Many allied officers visit your club.
591
01:43:12,000 --> 01:43:14,913
So many that I wonder:
who remained at the front?
592
01:43:15,040 --> 01:43:18,795
Allied officers are beaten in your club.
593
01:43:19,000 --> 01:43:21,219
Each person has his bread,
Mr. Colonel.
594
01:43:21,400 --> 01:43:27,715
Allied officers' money
must be returned or...
595
01:43:27,840 --> 01:43:30,036
Or what?
596
01:43:32,920 --> 01:43:38,393
What girls!
It is interesting, what boys do they have'?
597
01:43:39,880 --> 01:43:46,195
Easy, girls, easy!
598
01:43:57,480 --> 01:43:59,551
Let it be.
599
01:44:00,200 --> 01:44:06,993
I don't want to spoil
relations with Entente.
600
01:44:08,280 --> 01:44:11,830
- Oh!
- Be more attentive. That's it.
601
01:44:14,001 --> 01:44:15,136
- Wonderful.
- Be more serious, Aleksandra.
602
01:44:15,160 --> 01:44:17,504
This is the art, after all.
603
01:44:18,161 --> 01:44:25,841
A flight. Good. Again. Not bad.
604
01:44:27,400 --> 01:44:29,107
Well...
605
01:44:29,240 --> 01:44:32,312
- Attention, Aleksandra.
- Not bad, right'?
606
01:44:33,040 --> 01:44:35,418
- Voila!
- That's great!
607
01:44:37,000 --> 01:44:39,708
Eh you. Mummy's sonny!
608
01:44:39,880 --> 01:44:42,998
I cannot Wait for three days.
Pay the money today.
609
01:44:43,121 --> 01:44:47,422
If not, there will be "Benz". Swine!
610
01:44:48,720 --> 01:44:52,668
I don't have money for living, Sasha
My mum doesn't give me anything.
611
01:44:53,160 --> 01:44:54,264
Here is bourgeois class...
612
01:44:54,400 --> 01:44:57,240
Doomed by the whole course of history,
it is rolling into the disaster.
613
01:44:58,240 --> 01:45:01,790
So be it. Where can one get some pennies?
614
01:45:05,841 --> 01:45:07,514
Take mine.
615
01:45:09,720 --> 01:45:15,830
Thank you, Sasha. You are good.
Nobody needs me except yourself.
616
01:45:17,681 --> 01:45:19,752
Farewell.
617
01:45:22,280 --> 01:45:24,021
Jenia! Evgeny!
618
01:45:25,400 --> 01:45:28,108
Colonel! I have caught a bolshevik.
619
01:45:28,241 --> 01:45:30,585
- Who is he'?
- Michel Voronov.
620
01:45:30,760 --> 01:45:34,549
A handsome man.
He's slender as a trotter.
621
01:45:34,800 --> 01:45:40,637
An ugly port girl Sanka is draging along
with him. I don't know what he found in her.
622
01:45:43,281 --> 01:45:44,988
And who is that Voronov'?
623
01:45:46,040 --> 01:45:51,820
Please protect your soldiers from him. He
will fascinate them like he fascinated...
624
01:45:51,921 --> 01:45:54,299
Whom'?
625
01:45:54,481 --> 01:46:01,581
Many. Sharp tongued.
626
01:46:04,440 --> 01:46:08,502
And who will pay me bonus? Pushkin'?
627
01:46:15,400 --> 01:46:18,347
Handsome man!
628
01:46:33,640 --> 01:46:36,314
Service jacket.
629
01:46:57,080 --> 01:47:00,539
- Colonel.
- I am listening to you, my son.
630
01:47:00,680 --> 01:47:08,508
Don't rush me, colonel. It is very
difficult for me. I am betraying a friend.
631
01:47:18,560 --> 01:47:21,439
When you finish Worrying-tell me.
632
01:47:21,521 --> 01:47:24,468
This is a banality!
633
01:47:24,640 --> 01:47:32,639
His name is Michel Voronov!
634
01:47:37,120 --> 01:47:40,579
"Michel Voronov is at the pub
"Dardanells' capture" at evenings"
635
01:47:44,160 --> 01:47:47,710
- What?
- That means that I've been robbed'?
636
01:47:52,040 --> 01:47:53,713
Do you need money very much'?
637
01:47:54,640 --> 01:47:56,950
I do. As a matter of honour.
638
01:47:57,080 --> 01:48:00,744
I lost other person's money.
My mum's, and she does not know.
639
01:48:01,160 --> 01:48:04,619
Ah-ah-ah. And do you know
accomplices, by any chance'?
640
01:48:04,920 --> 01:48:12,259
I... knov\/ one. Please tell me,
will they be tortured much'?
641
01:48:12,640 --> 01:48:15,520
What are you talking about! This is
the imagination ofthe average person.
642
01:48:15,840 --> 01:48:20,710
The counterespionage is a clean,
comfortable room...
643
01:48:21,280 --> 01:48:26,548
In which an intelligent person
in White dressing gown is sitting.
644
01:48:26,680 --> 01:48:33,393
With higher education.
And talks very politely.
645
01:48:36,160 --> 01:48:39,312
A girl named Sanka.
646
01:48:40,360 --> 01:48:42,738
Sanka is Voronov's girlfriend.
647
01:48:43,880 --> 01:48:47,544
Unfortunately, we have already
paid for those two.
648
01:48:52,560 --> 01:48:58,033
Now everything is finished! What is
left is a bullet through the forehead.
649
01:48:58,840 --> 01:49:02,151
And don't you know Evgeney Brodskey'?
650
01:49:02,680 --> 01:49:05,388
I am a vallain, Colonel.
651
01:49:05,680 --> 01:49:08,388
We would have paid two times more for him.
652
01:49:09,041 --> 01:49:11,180
- Hello.
- Hi, guys.
653
01:49:11,320 --> 01:49:14,062
We have them. This one is from artillery.
654
01:49:14,161 --> 01:49:17,108
This is a pilot.
From the Calvary. From the tankmen.
655
01:49:17,280 --> 01:49:19,749
- And this one is from the flagman battleship.
- Well, guys.
656
01:49:19,921 --> 01:49:21,958
- As soon as you'll be...
- What a mob's here'?
657
01:49:22,040 --> 01:49:24,111
Go to the front, come to...
658
01:49:25,640 --> 01:49:27,313
I ask you!
659
01:49:27,440 --> 01:49:30,114
Shut up!
660
01:49:41,361 --> 01:49:43,637
Are you agitating?
661
01:49:44,320 --> 01:49:49,019
-I am.
Search him. Now!
662
01:49:53,400 --> 01:49:55,903
I am sorry, Michel, the order is the order.
663
01:49:56,040 --> 01:49:58,384
But ifthe lieutenant
orders you to shoot at me'?
664
01:50:00,881 --> 01:50:02,838
The officer is the officer.
665
01:50:03,840 --> 01:50:09,199
Here is the officer.
Look at him closely. Chicken neck.
666
01:50:09,400 --> 01:50:12,040
Under the snow White
uniform is a dirty body
667
01:50:12,120 --> 01:50:16,182
Some small thoughts about women.
He eats when he is hungry.
668
01:50:16,320 --> 01:50:20,587
And scratches himself if it itches him.
He will end his dirty life.
669
01:50:21,120 --> 01:50:24,511
And he will be driven into
the ground, like everybody.
670
01:50:24,760 --> 01:50:27,912
You, for some reason, make
a divine creature out of him.
671
01:50:28,040 --> 01:50:30,714
You serve him like dogs,
or like the bolt of a rifle.
672
01:50:30,840 --> 01:50:32,979
He is setting you and
us against each other.
673
01:50:33,201 --> 01:50:36,592
And he is making money
from that fratricidal dump.
674
01:50:36,680 --> 01:50:38,546
As well as ranks, awards.
675
01:50:38,641 --> 01:50:42,157
_ Right'?
'RQW-Shut up!
676
01:50:42,880 --> 01:50:45,520
You see: right.
Please sorry, it seems, I delayed you.
677
01:50:45,640 --> 01:50:48,109
Good bye.
678
01:50:48,561 --> 01:50:50,188
-Seize!-Whom should I seize?
679
01:50:50,320 --> 01:50:51,822
-Him!-
Yes sir!
680
01:50:51,920 --> 01:50:53,240
- Fire!
- Yes sir!
681
01:50:53,400 --> 01:50:56,108
I order!
682
01:50:57,720 --> 01:50:59,279
Aim above the head.
- And how else
683
01:50:59,360 --> 01:51:01,636
Fire!
684
01:51:02,120 --> 01:51:05,340
Follow me. Seize him!
685
01:51:08,600 --> 01:51:11,672
Our bullets are intelligent,
Michel, they will find the road.
686
01:51:11,840 --> 01:51:15,060
Let's see. Bye. In three
hours in the pub "Dardanells Assault".
687
01:51:20,881 --> 01:51:25,341
I beg your pardon, gentlemen.
Please sorry. Pardon.
688
01:51:44,881 --> 01:51:50,957
Ladies and gentlemen. Cows. Phew!
689
01:51:54,880 --> 01:51:59,147
Quite unlike ours, who're clumsy.
690
01:52:00,760 --> 01:52:08,759
- Cherman!
- Oh, smelPs great! Oh, uncle...
691
01:52:14,280 --> 01:52:16,783
Let's go
692
01:52:27,480 --> 01:52:29,790
To the right. Yes to the right I said.
693
01:52:30,321 --> 01:52:32,062
Yes now.
694
01:52:33,120 --> 01:52:37,353
Well. We have to turn back.
695
01:52:38,321 --> 01:52:41,393
Wait, comrade Voronov.
I beg you.
696
01:52:42,161 --> 01:52:46,428
Okay, I will get to the
shore without you. By myself.
697
01:52:46,641 --> 01:52:49,144
-Okay, sit here. And be quiet.
Please tell me.
698
01:52:50,280 --> 01:52:53,977
Did Evgeney procure the confidential agreement
ofthe Whites with the occupationists for our party'?
699
01:52:54,001 --> 01:52:55,560
- Well he got it but...
- That is it.
700
01:52:55,640 --> 01:52:57,381
Is this very important for our revolution'?
701
01:52:57,521 --> 01:52:58,784
- Very, but it...
- Exactly!.
702
01:52:58,880 --> 01:53:01,827
Evgeney is a hero, one can say, and you...
703
01:53:02,280 --> 01:53:06,433
You were calling him a lier just because,
his mum belongs to the bourgeois class.
704
01:53:06,560 --> 01:53:12,545
And he broke off from her.
Well, Why am I telling you all these?
705
01:53:12,840 --> 01:53:16,060
You don't have heart.
That is it. Only dryness in the soul.
706
01:53:16,160 --> 01:53:19,824
It is not possible to tell you a word.
You do not want to hear any proposals
707
01:53:20,000 --> 01:53:23,948
I cannot live without revolution,
here is Where it is in me.
708
01:53:24,640 --> 01:53:26,916
And for you it is just
the same as civil service.
709
01:53:27,240 --> 01:53:29,459
The only interest is
foreign clothes.
710
01:53:29,521 --> 01:53:33,071
That you are changing all the time.
No more will l pester you.
711
01:53:33,880 --> 01:53:36,679
It is important for me to reach comrade
Brodskey. That's it.
712
01:53:37,120 --> 01:53:40,101
Turn back.
713
01:53:41,880 --> 01:53:47,751
Sanka. Crazy
714
01:53:59,720 --> 01:54:03,600
The allies are already two months here.
But Where then is Moscow?
715
01:54:04,280 --> 01:54:05,839
I am no more dealing in them.
716
01:54:06,040 --> 01:54:08,714
I am dealing only in dollars.
717
01:54:09,240 --> 01:54:13,154
The allies are repeating their
famous manoeuvre in Marne.
718
01:54:13,560 --> 01:54:15,631
Within two week we will be in Moscow.
719
01:54:15,760 --> 01:54:18,707
My God. I placed an order
with a tailor yesterday for a suit.
720
01:54:18,880 --> 01:54:21,349
It will be ready
only in three Weeks.
721
01:54:23,800 --> 01:54:27,794
Rabble! Get out!
- I'II get here anyway!
722
01:54:27,960 --> 01:54:30,941
- Help! Thiefs!
- Don't worry!
723
01:54:31,040 --> 01:54:35,500
The thiefs are robbing passers by.
724
01:54:38,920 --> 01:54:46,919
- Sentry! Sentry! Gentlemen!
- Sisi! Dear!
725
01:54:49,120 --> 01:54:51,498
Do you hear'? Gentlemen?
726
01:54:53,840 --> 01:55:00,701
I have been robbed. Gentlemen, catch them.
727
01:55:02,040 --> 01:55:06,193
- Here is one more!
- Yeah! lntercede for speculators.
728
01:55:06,440 --> 01:55:08,272
Please help him.
729
01:55:08,440 --> 01:55:11,023
The White army has
got more lofty tasks.
730
01:55:11,120 --> 01:55:15,239
Than returning lost trousers to the losers.
731
01:55:23,360 --> 01:55:26,580
- Mr. Voronov! Mr. Voronov!
- Good evening!
732
01:55:26,760 --> 01:55:28,979
- Good evening, Mr. Voronov.
- My compliments.
733
01:55:30,840 --> 01:55:32,308
Hello, hello.
734
01:55:32,440 --> 01:55:34,511
Good afternoon, Mr. Voronov, Sir
735
01:55:34,641 --> 01:55:36,712
Hello, Michel.
736
01:55:47,121 --> 01:55:49,704
-Michell
-l recommend Marseilles.
737
01:55:49,880 --> 01:55:52,554
- And Where are the others?
- We are being sent to the front.
738
01:55:52,680 --> 01:55:55,263
That is it. She is already here.
739
01:55:55,400 --> 01:55:59,519
For my city, free from
the yoke of interventionists.
740
01:56:00,760 --> 01:56:08,759
Handbag, Brevange
Franse. International. Hurray.
741
01:56:09,480 --> 01:56:10,834
Hurray.
742
01:56:11,000 --> 01:56:15,426
Hello, Hello, Emile. Hi, Libo
743
01:56:15,640 --> 01:56:18,143
- Hi, Michel.
- Hello.
744
01:56:18,520 --> 01:56:20,227
Are they campaigning?
745
01:56:21,520 --> 01:56:24,023
- So, is she ours'?
- Ours.
746
01:56:24,320 --> 01:56:26,596
And we thought that she is sick.
747
01:56:27,520 --> 01:56:30,911
No. She is full of initiative.
748
01:56:31,360 --> 01:56:33,158
Miss Fekla.
749
01:56:33,320 --> 01:56:37,143
No. Sanka.
She is simply a great conspirator.
750
01:56:46,641 --> 01:56:49,986
Filia. And I have dollars.
751
01:57:01,160 --> 01:57:03,356
Could it be you don't like me'?
752
01:57:03,520 --> 01:57:05,261
Or l'?
753
01:57:07,040 --> 01:57:10,920
No. Don't say so.
I like you all very much.
754
01:57:11,840 --> 01:57:16,198
Vocal and dancing performance "Robber"
755
01:57:17,560 --> 01:57:22,794
The hour passed, Michel. And the guys
are still not here. Something happened.
756
01:57:22,840 --> 01:57:24,581
We will wait.
757
01:57:37,760 --> 01:57:44,746
A song: "In Olhovskey lane,
a slain man was found.
758
01:57:44,840 --> 01:57:51,758
He was in a leatherjacket.
Eight Wounds on the chest.
759
01:57:56,880 --> 01:58:03,024
The deceased was lying on a table.
Brightly the candles shine.
760
01:58:03,240 --> 01:58:11,159
The one killed was was a thief.
They will avenge him.
761
01:58:16,120 --> 01:58:22,594
Not even one week has passed.
Rumours, rumours are going around.
762
01:58:22,680 --> 01:58:29,154
In Olhovskey lane,
two policemen were found.
763
01:58:35,880 --> 01:58:43,879
Leather jacket was stolen,
trousers were stolen.
764
01:58:47,120 --> 01:58:54,914
And bought moonshine to pray for them
765
01:59:03,000 --> 01:59:06,072
Inclination may be'? Well'?
766
01:59:07,240 --> 01:59:15,159
- I'm very glad!
- Bravo! Bravo!
767
01:59:19,000 --> 01:59:21,310
Be quiet. Well'?
768
01:59:23,800 --> 01:59:26,781
Our work is a difficult work.
769
01:59:28,400 --> 01:59:31,222
Especially when Working for a whole day.
770
01:59:31,441 --> 01:59:33,876
This is Why it disgusting,
when they sing badly.
771
01:59:35,120 --> 01:59:36,793
Perhaps bandits sing like that?
772
01:59:37,800 --> 01:59:40,076
The choristers in the
synagogue sing like that.
773
01:59:40,240 --> 01:59:43,995
Of course, Mr. is so well
acquainted with the life of bandits.
774
01:59:44,120 --> 01:59:47,704
Might be, he will show
us how bandits sing'?
775
01:59:56,160 --> 02:00:04,159
Are you asking for songs? I have them!
776
02:00:19,160 --> 02:00:22,949
Song: "The thunder has thundered
-isolation is going on
777
02:00:27,960 --> 02:00:32,147
The provincial investigation
is sending out telegrams
778
02:00:32,360 --> 02:00:36,388
That the whole district
is filled up with thieves,
779
02:00:36,680 --> 02:00:40,344
That the critical moment has set-in.
780
02:00:40,440 --> 02:00:47,870
And the dark element is oppressing.
781
02:00:50,360 --> 02:00:53,819
Not that correlation of
forces-the managers lament,"
782
02:00:54,760 --> 02:00:56,433
Aha. And more slowly?
783
02:00:59,320 --> 02:01:03,109
"In all hide outs
people are drinking not Wines, but poisons,
784
02:01:03,640 --> 02:01:07,429
In all the town
murders and round-ups,
785
02:01:08,160 --> 02:01:11,619
They are ordering
people to stake everything.
786
02:01:11,840 --> 02:01:18,280
And apply the reserve variant!"
787
02:01:18,641 --> 02:01:21,201
So. I don't like this.
788
02:01:21,720 --> 02:01:25,714
"And in response they are advised with Ieg"
789
02:01:26,160 --> 02:01:30,347
For me also. Gaston is missing.
Celestine and Juv did not come.
790
02:01:30,520 --> 02:01:34,150
- "Respect that drama at least a little"
-We need to disappear. Only one by one.
791
02:01:35,360 --> 02:01:37,177
- You are the first.
- "Four from the side-your people are not here!
792
02:01:37,201 --> 02:01:38,669
Do not argue with us!"
793
02:01:39,520 --> 02:01:42,911
Let the police go, he is
going his normal duty round,
794
02:01:43,160 --> 02:01:50,783
The situation is not appropriate
and the trick Won't work!"
795
02:01:52,440 --> 02:01:55,000
- Now you, Sania.
- No, you!
796
02:01:55,080 --> 02:01:57,458
It is more important that you remain free.
797
02:01:57,640 --> 02:02:01,827
As a disciplinary measure,
I order you to leave without arguments.
798
02:02:03,080 --> 02:02:05,959
Go, Sania, go.
799
02:02:06,160 --> 02:02:12,953
Bravo! Bravo!
800
02:02:15,160 --> 02:02:19,586
-Go back!
Round-up! Mama, I have dollars.
801
02:02:19,680 --> 02:02:23,196
Be quiet! Everyone
should remain Where he is.
802
02:02:23,320 --> 02:02:27,621
We are talking about arresting
a few state criminals.
803
02:02:31,080 --> 02:02:32,150
There will be commotion.
804
02:02:32,520 --> 02:02:33,783
- Yes'?
- Yeah!
805
02:02:33,920 --> 02:02:37,982
Dear Artists
I implore you to continue. Music!
806
02:02:39,840 --> 02:02:41,467
Your documents!
807
02:02:57,040 --> 02:02:59,008
Clean work.
808
02:02:59,040 --> 02:03:01,111
I beg your pardon!
809
02:03:01,280 --> 02:03:02,748
You did it yourself?
810
02:03:02,880 --> 02:03:07,147
Catching decent people,
while Brodskey walks about in freedom.
811
02:03:08,560 --> 02:03:10,267
Let's go.
812
02:03:13,521 --> 02:03:14,989
Swines.
813
02:03:15,121 --> 02:03:16,987
One more little bird has been caught!
814
02:03:17,160 --> 02:03:18,958
Let me go, skunk!
815
02:03:26,641 --> 02:03:29,076
-Ah, what a man.
Please allow me.
816
02:03:30,720 --> 02:03:34,179
Commissioner's ugly face!
We shall still talk with you.
817
02:03:37,720 --> 02:03:39,677
Well, Why are you standing? Run away!
818
02:03:39,761 --> 02:03:41,081
And what about you'?
819
02:03:41,200 --> 02:03:44,318
Red bellied swine!
820
02:03:46,400 --> 02:03:49,313
Run, Sania!
821
02:03:49,960 --> 02:03:55,433
And you Why are you standing, blockhead'?
Run for the girl.
822
02:03:56,600 --> 02:03:58,193
Sanka is in the car!
823
02:04:08,760 --> 02:04:12,219
-That Way to him, do itl.
Michel, stand firm!
824
02:04:17,160 --> 02:04:19,197
Eh, Come here quickly.
825
02:04:19,360 --> 02:04:22,546
I am not involved, gentlemen.
826
02:04:34,440 --> 02:04:38,900
Michel, run.
- Beat communists. Save Russia!
827
02:04:40,520 --> 02:04:42,193
Ah, what a man.
828
02:04:43,720 --> 02:04:47,304
Seize him, now!
829
02:04:49,720 --> 02:04:52,098
Seize these red-bellied!
830
02:04:53,400 --> 02:04:55,869
We will catch them and
hang them by their legs.
831
02:05:00,401 --> 02:05:02,108
Shoot!
832
02:05:06,400 --> 02:05:09,745
Beat communists.
Save Russia! Petia!
833
02:05:21,720 --> 02:05:25,668
Grip them! Catch-up with them
834
02:05:34,080 --> 02:05:35,548
I got him, gentlemen!
835
02:05:53,720 --> 02:05:57,179
The chemists is closed.
See the attendant.
836
02:05:57,480 --> 02:05:59,551
Open it please, or I throw a bomb!
837
02:06:03,240 --> 02:06:06,938
This is illegal!
I protest, madam. What is this?
838
02:06:09,000 --> 02:06:11,674
The chemisfs is closed,
madam, I told you that.
839
02:06:11,800 --> 02:06:13,473
These are illegal actions.
840
02:06:13,640 --> 02:06:16,462
Bandage. Cheesecotton. Iodine.
841
02:06:20,240 --> 02:06:22,914
You are lucky. The
bullet went right through.
842
02:06:25,320 --> 02:06:27,061
She remains here for now.
843
02:06:27,160 --> 02:06:29,902
I cannot leave you here.
You should leave.
844
02:06:30,080 --> 02:06:31,548
I want to sleep.
845
02:06:34,440 --> 02:06:36,336
- Do you know who we are'?
- I don't want to know.
846
02:06:36,360 --> 02:06:39,273
Don't worry me please with
your mad businesses.
847
02:06:39,400 --> 02:06:40,993
I want to sleep.
848
02:06:42,080 --> 02:06:43,400
We are from counter-intelligence.
849
02:06:43,441 --> 02:06:45,000
You'?
850
02:06:50,600 --> 02:06:53,786
Nobody should know
that she is here.
851
02:06:54,641 --> 02:06:55,836
Do you understand?
852
02:06:55,921 --> 02:06:58,299
Understood. I did not see you.
853
02:06:59,040 --> 02:07:01,475
I did not hear you.
You did not come to me.
854
02:07:06,560 --> 02:07:11,919
Go your way.
855
02:07:13,240 --> 02:07:14,742
Comrade Voronov need to be saved.
856
02:07:14,880 --> 02:07:17,554
Take this revolver.
I will come back for you.
857
02:07:17,681 --> 02:07:25,680
Eh, old man.
You remember what I said.
858
02:07:25,880 --> 02:07:28,440
No problem
859
02:07:32,840 --> 02:07:37,300
What a young girl.
Why do you need all these?
860
02:07:39,280 --> 02:07:42,398
These bolsheviks hid
here, they are in the chemist shop.
861
02:07:42,600 --> 02:07:46,059
Sometime ago, our work
was the most peaceful.
862
02:07:46,801 --> 02:07:49,953
Fish oil. Castor oil.
863
02:07:55,121 --> 02:07:57,340
People were dying moderately.
864
02:07:59,520 --> 02:08:04,515
I ask you: Where have old good
sicknesses all gone to'?
865
02:08:05,880 --> 02:08:09,271
Where is sciatica? Where is haemorrhoids'?
866
02:08:11,320 --> 02:08:16,759
I see only wounds.
Pricked, out, fragmented wounds.
867
02:08:23,040 --> 02:08:26,704
It is already three years as
I have not seen the analysis of urine.
868
02:08:27,520 --> 02:08:30,797
People stopped being
interested in their urines.
869
02:08:31,601 --> 02:08:36,266
They are interested in politics.
Nothing good will come offthat.
870
02:08:43,480 --> 02:08:47,667
The chemisfs is closed. Please go.
871
02:08:50,840 --> 02:08:55,744
I can show will power!
872
02:09:06,680 --> 02:09:10,127
Old man! We need cocaine!
873
02:09:10,160 --> 02:09:14,108
- Where is your prescription?
- Lady, please.
874
02:09:19,080 --> 02:09:21,060
I have understood everything.
875
02:09:41,280 --> 02:09:46,582
Oh, gentlemen, this place is out of bounds!
876
02:09:47,800 --> 02:09:50,747
The Chemist's is closed. Closed.
877
02:10:13,920 --> 02:10:21,418
Eh, chemist, give me some
opium. I have diarrhoea.
878
02:10:21,520 --> 02:10:25,673
Oh! Finally I can see
someone with a decent illness.
879
02:10:30,120 --> 02:10:31,986
Take your opium.
880
02:10:32,600 --> 02:10:34,637
4 pills more.
Have you gone mad'?
881
02:10:34,801 --> 02:10:36,474
Such a dose can kill an elephant.
882
02:10:36,600 --> 02:10:40,423
It is either you will give them to me now.
Or l will teach you such a lesson!
883
02:10:41,480 --> 02:10:48,068
And now, now I already see.
You have a prescription. Here you are.
884
02:10:51,320 --> 02:10:52,993
Oh, what are you doing'?
885
02:10:53,120 --> 02:10:54,952
Don't disturb me old man.
886
02:10:55,080 --> 02:10:58,664
I have sentenced myself.
I will not be able to extricate myself
887
02:10:58,760 --> 02:11:02,310
So Why do you need to poison yourself?
You have a revolver. Shoot yourself.
888
02:11:02,440 --> 02:11:04,579
To you, it is all the same,
and to me less trouble.
889
02:11:04,760 --> 02:11:09,300
Get out, old man.
What do you understand in this'?
890
02:11:13,240 --> 02:11:15,197
- Should they be swallowed?
- Of course.
891
02:11:18,600 --> 02:11:20,580
A real poison must be liquid.
892
02:11:20,680 --> 02:11:22,068
Not necessarily.
893
02:11:22,240 --> 02:11:27,269
Decant a little death
into this vessel for me.
894
02:11:27,400 --> 02:11:30,108
O.K.
895
02:11:35,320 --> 02:11:36,993
- Please.
- What is this?
896
02:11:37,120 --> 02:11:40,238
- This is Curare.
- Cu... Will curare take me'?
897
02:11:40,401 --> 02:11:42,142
Well, what are we talking about?
898
02:11:42,280 --> 02:11:46,706
- How does it work?
- Firstly the lowerjaw will drop.
899
02:11:47,441 --> 02:11:50,786
Then, the eyes will drop.
900
02:11:51,680 --> 02:11:56,220
And a magnificent violet foam
will come out from the mouth.
901
02:11:56,440 --> 02:11:59,478
It is enough! I don't want torture.
902
02:11:59,560 --> 02:12:02,302
Solomon. Give me an easy death.
903
02:12:02,520 --> 02:12:05,501
As easy as the kiss of a sister.
904
02:12:05,600 --> 02:12:10,140
Then I advise you to take
good herring dish with onions.
905
02:12:11,600 --> 02:12:15,298
You are a fool, Solomon.
And yourjokes are foolish.
906
02:12:15,440 --> 02:12:19,229
Without pain. Without smell. Without taste.
907
02:12:20,081 --> 02:12:24,382
Yes, really without odour.
908
02:12:24,680 --> 02:12:26,637
No, this is similar to a
chemical experiment.
909
02:12:27,720 --> 02:12:30,701
- I'II hang myself!
- Yeah! Hang.
910
02:12:33,640 --> 02:12:37,429
Trickster! I'll hang myself!
911
02:12:37,560 --> 02:12:42,157
Jenka, stop talking.
912
02:12:42,560 --> 02:12:45,029
Stop thee-and-thouing me please.
913
02:12:50,000 --> 02:12:51,263
- Arrogant man!
- Ha-ha!
914
02:12:51,441 --> 02:12:53,114
- Napoleon!
- Hi-hi!
915
02:12:53,240 --> 02:12:55,106
Everyone wants to become a Napoleon.
916
02:12:55,480 --> 02:12:58,200
It is impossible to Walk along the
streets without meeting Napoleons.
917
02:13:00,721 --> 02:13:04,783
Let me tell you secretly. I am not
against becoming a Napoleon myself.
918
02:13:05,080 --> 02:13:08,080
Between us. I have more chance of
achieving this than you, than anyone else.
919
02:13:08,160 --> 02:13:10,538
I am offering you to become my Murat.
920
02:13:12,120 --> 02:13:14,259
What? Also not bad.
921
02:13:14,400 --> 02:13:16,676
Iam not going to rob my mum.
922
02:13:16,840 --> 02:13:19,548
You are not going.
But she has already robbed you.
923
02:13:21,800 --> 02:13:24,416
While you were subtly worrying about
Whether to report on her or not.
924
02:13:24,440 --> 02:13:29,276
Your dear mum, without any
Worries, sang directly to the colonel.
925
02:13:29,440 --> 02:13:31,909
With the list of communists in her fist.
926
02:13:32,800 --> 02:13:35,076
Your worrying has cost
you 20000.
927
02:13:35,240 --> 02:13:37,277
Mama!
928
02:13:39,240 --> 02:13:43,302
The revolution has deceived you!
The conter revolution has deceived you!
929
02:13:43,800 --> 02:13:48,101
You real mum deceived you!
Only I have not deceived you.
930
02:13:48,760 --> 02:13:50,501
Mama!
- Listen here, bore.
931
02:13:50,720 --> 02:13:54,748
It became known to me, that a solid sum of
money has now entered into Ksidias bank.
932
02:13:54,840 --> 02:13:56,911
The Watch man knows you.
933
02:13:57,400 --> 02:13:59,983
How much'?
934
02:14:00,080 --> 02:14:06,031
Oh! I can hear a man's
voice and not a small boy's.
935
02:14:11,240 --> 02:14:13,379
5% from the turnover.
936
02:14:17,280 --> 02:14:21,194
Find yourself another Murat with 5%.
937
02:14:21,361 --> 02:14:23,830
- 7%.
- 20
938
02:14:27,160 --> 02:14:33,600
Be quiet, Well'?! 20% to the tipper-off.
939
02:14:36,840 --> 02:14:42,313
It would have been unethical from
my side relative to my comrades.
940
02:14:43,121 --> 02:14:46,466
I am already offering you a maximum of 10%.
941
02:14:51,800 --> 02:14:53,871
But are you not afraid
that they will grab us'?
942
02:14:54,001 --> 02:14:56,743
Who'? The police is on my pay list.
943
02:14:57,000 --> 02:15:00,789
The head ofthe counter intelligence
is also my friend.
944
02:15:01,440 --> 02:15:07,277
Well, fine. Come after me.
945
02:15:14,760 --> 02:15:17,263
Who was here'?
I heard his voice.
946
02:15:17,520 --> 02:15:20,945
I can't Wait any longer.
It is necessary to save Michel.
947
02:15:21,120 --> 02:15:24,090
- Of course, it's necessary to save Michel!
- ...save Michel.
948
02:15:24,120 --> 02:15:27,465
What are we talking about.
Of course, it is necessary to save. Go.
949
02:15:27,640 --> 02:15:29,950
Go ahead, do it
950
02:15:45,040 --> 02:15:50,513
Rif-raf, do you hear'? Open!
We'll show you how to hide bolsheviks!
951
02:15:50,641 --> 02:15:54,430
- Red bellied swine!
- L wanna live calmly!
952
02:15:57,280 --> 02:16:01,547
My God, my god.
What type oftime is this'?
953
02:16:02,360 --> 02:16:05,478
What type of mad time is this'?
954
02:16:06,600 --> 02:16:12,824
Who will tell me'?
Why did I not die in 1916?
955
02:16:14,120 --> 02:16:18,580
Oh uncles, think out something
956
02:16:19,400 --> 02:16:22,074
May be you give them ten'?
May be they will take ten, ah'?
957
02:16:22,280 --> 02:16:30,279
Uncle Stepikov. May be one oftheir
bigwigs should be stolen and exchanged?
958
02:16:31,880 --> 02:16:38,138
Comrades! May be you take a car and...
959
02:16:38,240 --> 02:16:40,618
There is no vehicle after all!
960
02:16:43,200 --> 02:16:49,037
They'll really kill comrade
Voronov. They'll kill him.
961
02:16:49,120 --> 02:16:50,554
And can a note be sent there'?
962
02:16:50,720 --> 02:16:52,791
And even ifthat is
possible? And what about it'?
963
02:16:53,041 --> 02:16:58,104
Write. Let him prolong the interrogation.
964
02:16:58,840 --> 02:17:01,880
Let him be thinking out every possible
fairy tales. So as just to waste time.
965
02:17:02,720 --> 02:17:05,428
Our partisan groups advanced
smartly in the last few days.
966
02:17:05,720 --> 02:17:08,189
I will hand over that note.
967
02:17:11,800 --> 02:17:13,541
It is high time.
968
02:17:29,120 --> 02:17:32,067
Wait. I have got an
idea of how to save him.
969
02:17:32,240 --> 02:17:34,140
I'll try.
970
02:17:34,321 --> 02:17:37,120
Don't dare, Sania. Do you hear me'?
971
02:17:37,800 --> 02:17:44,115
I know your ideas. Leave it.
972
02:17:45,640 --> 02:17:47,506
You will only ruin yourself.
973
02:17:56,040 --> 02:17:57,633
I will, all the same, try.
974
02:18:02,040 --> 02:18:03,474
Is that you, young master?
975
02:18:03,560 --> 02:18:08,020
Let me in, Nestor. Mama sent me.
976
02:18:09,280 --> 02:18:10,953
It is not allowed.
977
02:18:11,121 --> 02:18:12,680
Well, you know, after all, her whims.
978
02:18:12,800 --> 02:18:15,960
All of a sudden, one night, she wanted
her correspondence with credit lyonnaise.
979
02:18:16,920 --> 02:18:18,991
She Wanted, you say'?
980
02:18:19,160 --> 02:18:22,585
Yeah, this happens
981
02:18:24,360 --> 02:18:25,987
Let's smoke, Nestor?
982
02:18:26,440 --> 02:18:30,070
Probihited, young master. Enter with God.
983
02:18:38,641 --> 02:18:40,712
Lady, I beg you.
984
02:18:41,521 --> 02:18:47,711
Heads will roll. Heads will roll
Kvas will flow
985
02:18:54,200 --> 02:18:57,318
Heads will roll Kvas will flow
986
02:18:57,440 --> 02:19:00,512
Evil Spirit. Holy Spirit, Holy Spirit
987
02:19:21,160 --> 02:19:22,958
Aesthetic work.
988
02:19:23,040 --> 02:19:28,786
When everything's magnifique.
This is something special.
989
02:19:39,680 --> 02:19:44,277
You are W6ICOfT16.. So what?
990
02:19:45,680 --> 02:19:48,320
Yes, everyone wants to become a Napoleon.
991
02:19:48,401 --> 02:19:51,712
So, that it is impossible to Walk
along the streets because of Napoleons.
992
02:19:55,960 --> 02:20:00,420
- This one.
- Keys.
993
02:20:04,880 --> 02:20:08,157
Lady, I implore you.
994
02:20:15,680 --> 02:20:18,149
Philip.
995
02:20:18,680 --> 02:20:20,546
Attention
996
02:20:22,080 --> 02:20:27,519
Philip.
997
02:20:27,600 --> 02:20:29,068
- Who is this'?
- It is me.
998
02:20:29,160 --> 02:20:31,720
- Who'? Sanka-flower girl'?
- Aha.
999
02:20:34,880 --> 02:20:37,167
Phew you.
1000
02:20:37,200 --> 02:20:39,339
What? Do you want to
work with us'? That's correct.
1001
02:20:39,440 --> 02:20:42,262
Our youths are meeting.
Politics is a dirty affair.
1002
02:20:42,840 --> 02:20:46,663
Philip, Voronov need to be pulled
out from the counter intelligence.
1003
02:20:51,240 --> 02:20:55,120
Philip, you after all, can. The head
ofthe counter intelligence is your friend.
1004
02:20:55,280 --> 02:20:59,103
We have the code here. And Why do
I need your Voronov'? In law'? Brothers?
1005
02:20:59,760 --> 02:21:02,434
This is not free. Oblcom will pay.
1006
02:21:02,560 --> 02:21:07,077
I am a businessman. Helping the communists
is not a profitable enterprise.
1007
02:21:07,240 --> 02:21:11,700
I would not have invested one
kopeek into the business.
1008
02:21:12,040 --> 02:21:14,316
Nothing is Working out.
1009
02:21:15,680 --> 02:21:19,344
We'll have to call a safecracker
1010
02:21:22,320 --> 02:21:28,544
Lady, please
be so kind. 23-20. Thank you.
1011
02:21:29,080 --> 02:21:32,539
1r. Zolotniskey'? Please be
so kind as to come to Ksidias ba
1012
02:21:32,720 --> 02:21:36,384
Philip, they are torturing
Michel at this very moment.
1013
02:21:36,520 --> 02:21:39,558
You, after all, are idealistic.
You are for revolution.
1014
02:21:39,640 --> 02:21:41,950
I don't give a damn about revolution.
I am a capitalist.
1015
02:21:42,080 --> 02:21:43,840
This emanates from
your youthfulness, Sanka.
1016
02:21:43,880 --> 02:21:50,229
Look. Jenia,
Jenechka, show yourself. Do not fear.
1017
02:21:56,280 --> 02:21:58,476
Jenia.
1018
02:21:58,640 --> 02:22:01,439
He also played revolution,
also made friends with Voronov.
1019
02:22:01,520 --> 02:22:04,103
Later went and made a report
on him. And came over to me.
1020
02:22:04,280 --> 02:22:06,499
The young man is growing.
1021
02:22:06,600 --> 02:22:11,060
It is not true. It is not you.
1022
02:22:11,400 --> 02:22:15,064
Monster. This is his mother.
She will get it
1023
02:22:15,200 --> 02:22:19,626
Both he and his
mother made reports. It is a family.
1024
02:22:20,280 --> 02:22:22,658
- Take this, monster.
- Heads will roll.
1025
02:22:23,640 --> 02:22:26,462
Hero! Fool!
1026
02:22:26,600 --> 02:22:29,069
There are no heros! Do you hear that?
1027
02:22:29,240 --> 02:22:31,709
Everything in the world is ordinary.
1028
02:22:31,880 --> 02:22:33,917
- Heads will roll.
- Be quiet you, murderer.
1029
02:22:34,040 --> 02:22:35,269
Traitor.
1030
02:22:35,360 --> 02:22:37,760
You will be turning my head-
l will not know you immediately.
1031
02:22:40,160 --> 02:22:42,117
It will not be Wet.
1032
02:22:42,960 --> 02:22:44,940
Filia.
1033
02:22:45,120 --> 02:22:48,579
No, I am here. Here I am.
1034
02:22:56,240 --> 02:22:58,220
My little one.
1035
02:23:09,320 --> 02:23:10,993
Which?
1036
02:23:48,440 --> 02:23:50,511
Filia!
1037
02:24:00,000 --> 02:24:01,468
Jenia! What is this'?
1038
02:24:01,600 --> 02:24:04,035
Don't you see'? Mama
and Colonel Miasniskey.
1039
02:24:06,680 --> 02:24:08,546
This is not what I am asking you of, bore.
1040
02:24:09,880 --> 02:24:11,382
Where is the real bear'?
1041
02:24:11,520 --> 02:24:12,840
- I forgot.
- This one'?
1042
02:24:17,480 --> 02:24:20,040
Jenka. What does this mean'?
1043
02:24:20,560 --> 02:24:23,871
Just a moment, I will
find it. Don't disturb me.
1044
02:24:24,200 --> 02:24:29,320
You cannot deceive me, mama. This.
1045
02:24:37,000 --> 02:24:39,071
I have finished, Philip.
1046
02:24:39,200 --> 02:24:41,066
But well, accept the rake.
1047
02:24:41,640 --> 02:24:44,223
The fee, as always,
you will send them to me at home.
1048
02:24:45,120 --> 02:24:47,077
Be rest assured, Mr. Zolotniskey.
1049
02:24:47,240 --> 02:24:50,312
Only not from there. All these are fake.
1050
02:24:50,600 --> 02:24:52,102
Glass.
1051
02:24:52,680 --> 02:24:54,148
- Jenka!
- What?
1052
02:24:54,720 --> 02:24:56,336
What does all these mean'?
All in the safe is fake'?
1053
02:24:56,360 --> 02:24:59,273
Why are you asking me'?
Ask the old woman.
1054
02:24:59,720 --> 02:25:02,906
- Don't deceive me, you cad.
- Don't play strong willed man for me.
1055
02:25:03,160 --> 02:25:07,222
You warned the old woman.
And took her brokerage.
1056
02:25:07,360 --> 02:25:09,579
She has again deceivd me.
1057
02:25:12,040 --> 02:25:17,513
Mama, mama.
You bequeathed all your vices to me.
1058
02:25:18,080 --> 02:25:20,151
I am renouncing you.
1059
02:25:22,920 --> 02:25:25,298
Take this for Michel.
1060
02:25:25,560 --> 02:25:30,862
Heads will roll!
1061
02:25:39,640 --> 02:25:42,439
And well, let's go from here, quickly.
1062
02:26:13,680 --> 02:26:17,139
- Forv\/ard.
- Bravo! Qui! Bravo!
1063
02:26:18,120 --> 02:26:20,191
You will later tell us,
what is there ahead.
1064
02:26:20,280 --> 02:26:23,398
Well, Why are you staring at me'? It is me.
1065
02:26:26,280 --> 02:26:28,863
Take it easy. Without follies.
1066
02:26:31,160 --> 02:26:33,504
My dear. Please put
me through to the Chief.
1067
02:26:36,560 --> 02:26:38,665
Chief? This is Lieutenant Benua speaking.
1068
02:26:38,800 --> 02:26:41,440
There is a revolt here.
Please send military police.
1069
02:26:41,600 --> 02:26:44,160
My dear'?
1070
02:26:45,560 --> 02:26:48,541
Well, what is your worth with such
appearance, as if you have constipation?
1071
02:26:51,040 --> 02:26:52,896
Well, say at least a few
words to the soldiers.
1072
02:26:52,920 --> 02:26:54,991
What do you want to do with me'?
1073
02:26:55,080 --> 02:26:59,199
We want to play you a song on our guitars.
1074
02:27:02,320 --> 02:27:04,516
It is necessary to still
have time to help Michel out.
1075
02:27:05,360 --> 02:27:08,580
Cows. Do you know,
what is red banner'?
1076
02:27:08,760 --> 02:27:11,582
- We know. This is a revolt.
- Guys, go home.
1077
02:27:11,720 --> 02:27:14,303
- Go home! Go home!
- And help out Michel.
1078
02:27:14,800 --> 02:27:17,110
We will have enough
time to help out Michel.
1079
02:27:25,040 --> 02:27:26,872
You'?
1080
02:27:28,080 --> 02:27:30,299
Me, Michel.
1081
02:27:31,120 --> 02:27:32,861
You.
1082
02:27:35,920 --> 02:27:37,820
How did they take you'?
1083
02:27:37,960 --> 02:27:40,907
On the street. Just now.
1084
02:27:41,360 --> 02:27:42,936
- And Sanka?
- He's rushing about somewhere.
1085
02:27:42,960 --> 02:27:44,997
He's trying to organize the saving for you.
1086
02:27:45,400 --> 02:27:48,791
We must prolong the
interrogation at any price.
1087
02:27:49,560 --> 02:27:54,339
Tomorrow is the decisive battle.
We still have hope Michel. Do we'?
1088
02:27:54,560 --> 02:28:02,502
Let off. Tomorrow, we will Wear Wooden
coats and enter the ground.
1089
02:28:02,680 --> 02:28:10,679
No. I don't believe it.
There is a way.
1090
02:28:12,600 --> 02:28:13,954
What are you saying?
1091
02:28:14,120 --> 02:28:16,191
Wait.
1092
02:28:18,520 --> 02:28:21,399
The sentry is here. Do you understand?
1093
02:28:21,800 --> 02:28:23,757
Yeah!
1094
02:28:24,560 --> 02:28:27,598
Call for him.
Hit him on the head.
1095
02:28:27,680 --> 02:28:29,785
Take his weapon. Change your clothes...
1096
02:28:30,400 --> 02:28:33,222
-Why are you laughing?
It is simply good to look at you.
1097
02:28:40,520 --> 02:28:43,194
Well, first of all, he will
not come into this place.
1098
02:28:43,320 --> 02:28:47,075
Secondly, ifthat fool
wants to enter-he Won't be able to.
1099
02:28:47,160 --> 02:28:51,518
He has not got the keys. That is it.
1100
02:28:52,400 --> 02:28:54,480
And thirdly,
we wouldn't have been able to take him.
1101
02:28:55,560 --> 02:28:57,836
You are a woman,
While I am a Wounded man.
1102
02:28:59,080 --> 02:29:05,793
Fourthly, even if we are able to
take him, we wouldn't be able to leave.
1103
02:29:06,080 --> 02:29:10,620
Because there, outside the gate, one more sentry
is still standing there, and then one more.
1104
02:29:11,240 --> 02:29:15,302
And all these tombs
were filled by them like...
1105
02:29:15,480 --> 02:29:19,144
Go to hell. Now.
1106
02:29:19,280 --> 02:29:23,945
Nevertheless'? And if we try'?
1107
02:29:24,560 --> 02:29:27,837
Don't get weaked by such dream. Don't
1108
02:29:27,960 --> 02:29:30,429
How many soldiers
did you try to win over'?
1109
02:29:30,600 --> 02:29:32,739
I did not count them. I
think about 5O persons.
1110
02:29:32,840 --> 02:29:34,103
You see.
1111
02:29:34,200 --> 02:29:37,420
Each ofthem also tried to win
over a number of people.
1112
02:29:37,520 --> 02:29:39,147
Those did the same.
1113
02:29:40,000 --> 02:29:43,994
A number of hundreds of
people you made real revolutionaries.
1114
02:29:44,320 --> 02:29:45,674
Everything has been done.
1115
02:29:45,880 --> 02:29:47,951
Forgive me.
1116
02:29:52,360 --> 02:29:57,833
The interrogation will start.
The investigator will be amiable at first.
1117
02:29:59,600 --> 02:30:03,264
He will offer me a cigarette,
later, he will offer me the life.
1118
02:30:04,680 --> 02:30:09,436
A cigarette can be accepted,
and life has to be rejected.
1119
02:30:11,200 --> 02:30:13,942
Gendermes are not
resourceful in philosophy.
1120
02:30:14,840 --> 02:30:17,514
But they are resourceful in another.
1121
02:30:18,880 --> 02:30:23,511
And it can be
very difficult for us here.
1122
02:30:24,480 --> 02:30:29,350
Will we endure'? What is wrong with you'?
1123
02:30:33,640 --> 02:30:40,956
Catarrh. Catarrh, is as old
as mankind.
1124
02:30:41,880 --> 02:30:44,998
Now you are up the mark.
1125
02:30:50,520 --> 02:30:54,673
Song. "Like everyone, we are
cheerful and sullen sometimes,
1126
02:30:55,320 --> 02:30:59,200
But ifthere is the need to choose
and making the choice is difficult-
1127
02:30:59,720 --> 02:31:04,180
We choose Wooden coats,
1128
02:31:04,960 --> 02:31:08,510
People! People!
1129
02:31:08,800 --> 02:31:13,158
They will be offering us for a long time.
Not to miscalculate:
1130
02:31:13,560 --> 02:31:17,349
Ah, -they will say-what are you saying!
You have not lived!
1131
02:31:17,880 --> 02:31:22,181
You only-only need to starfl...
1132
02:31:22,680 --> 02:31:27,220
Well, and later they'll
offer like: either-or!
1133
02:31:27,360 --> 02:31:31,024
Either beaches, exhibition openings, even.
1134
02:31:31,120 --> 02:31:34,784
Steam boats, in which are filled holds,
1135
02:31:34,960 --> 02:31:38,908
Crews, horse riding, receptions, voyages-
1136
02:31:39,120 --> 02:31:43,637
Or simply Wooden coats.
1137
02:31:44,200 --> 02:31:48,114
And they will be cheerful or sullen,
1138
02:31:48,520 --> 02:31:52,753
And will be in the role of
Wicked Jesters and kind judges, -
1139
02:31:53,120 --> 02:31:57,182
But we will be offered wooden coats,
1140
02:31:58,080 --> 02:32:01,744
People! People!
1141
02:32:02,320 --> 02:32:06,268
We can even be offered to smoke:
1142
02:32:07,160 --> 02:32:11,279
Ah, -they will rememben-you
didn't smoke for a long time! Not so'?
1143
02:32:11,560 --> 02:32:15,622
Yes you have not started livingl...
1144
02:32:16,240 --> 02:32:19,995
Well, and later they'll
be offered something.
1145
02:32:21,160 --> 02:32:25,154
The smoke of a cigarette
blows something over.
1146
02:32:25,280 --> 02:32:28,625
One draw-more cheerful then a thought.
1147
02:32:28,720 --> 02:32:32,418
Feeling like smoking!
1148
02:32:33,160 --> 02:32:37,222
But Wooden coats need to be choosen.
1149
02:32:38,200 --> 02:32:43,104
And they will be so
polite and affectionate that.
1150
02:32:43,600 --> 02:32:47,992
They will offer ready made happy life,
1151
02:32:48,360 --> 02:32:52,900
But we will refuse-and
they flog very cruely,
1152
02:32:53,480 --> 02:32:57,747
People! People!"
1153
02:33:05,840 --> 02:33:13,839
Guys, they killed Jane Barbie.
They killed Voronov.
1154
02:33:15,160 --> 02:33:17,982
Sailors called him comrade Stepan.
1155
02:33:19,040 --> 02:33:23,500
Workers knew his name as Andrei Jarkov.
1156
02:33:23,800 --> 02:33:31,742
And for the enemy he was
the impeceptible Evgeney Brodskey.
1157
02:33:47,000 --> 02:33:52,473
Gentlemen, don't press.
The board is overloaded.
1158
02:33:54,200 --> 02:33:57,511
Ah, gentlemen, gentlemen.
1159
02:33:59,080 --> 02:34:03,745
I am following you.
1160
02:34:03,920 --> 02:34:06,423
- You are here!
- The whole Empire is here.
1161
02:34:06,640 --> 02:34:08,859
How did this happen,
that allies are already leaving'?
1162
02:34:08,960 --> 02:34:10,428
And Why did they come'?
1163
02:34:10,720 --> 02:34:12,480
- Do you hear the cracking?
- "Crack, crack!"
1164
02:34:12,560 --> 02:34:14,187
Here are your allies.
1165
02:34:14,320 --> 02:34:16,596
The beams ofthe old world are cracking.
1166
02:34:16,880 --> 02:34:21,545
It stood for thousands of years.
And it is being destroyed before us.
1167
02:34:21,720 --> 02:34:24,064
May the allies,
who betrayed us, be damned!
1168
02:34:24,160 --> 02:34:27,107
May we be damned
for being so weak.
1169
02:34:27,240 --> 02:34:30,585
Verochka, bolsheviks
will not last bear even one month.
1170
02:34:31,880 --> 02:34:34,080
Can an insignificant small
group of adventurers rule...
1171
02:34:34,200 --> 02:34:38,831
Rule a great powerful
people, who hate them?
1172
02:34:39,400 --> 02:34:42,381
Oh, Mr. lnsignificance,
you became wretched.
1173
02:34:42,480 --> 02:34:45,700
Why you,
military men, don't chase them away?
1174
02:34:45,880 --> 02:34:48,759
You don't want'? Phew.
1175
02:34:48,960 --> 02:34:53,113
They are many ofthem. Very many. All ofthem
are men, all ofthem are the skilled men.
1176
02:34:53,280 --> 02:34:56,591
Who is interested in Francs now'?
Offer soviet money-I'll take.
1177
02:34:56,800 --> 02:35:01,260
Well what will you do
in the soulless, material Europe'?
1178
02:35:01,800 --> 02:35:07,159
With my specialty I Won't get lost
anywhere, except the Soviet Russia.
1179
02:35:07,640 --> 02:35:12,760
The government comes, the
government leaves. Bandits remain.
1180
02:35:13,520 --> 02:35:18,663
Remain. We shall break in.
1181
02:35:20,720 --> 02:35:23,758
Where'? Into cooperatives?
1182
02:35:29,200 --> 02:35:31,783
Madam, quickly.
1183
02:35:35,600 --> 02:35:40,743
Ah, what a loon.
What a rich loon.
1184
02:35:41,200 --> 02:35:49,199
My houses. My shipyard. My warehouses.
I leave my son's tomb here.
1185
02:35:51,240 --> 02:35:52,594
Blow your nose.
1186
02:35:52,720 --> 02:35:57,556
We will spend the Winter in Neaples.
Summer in Norway.
1187
02:35:57,720 --> 02:36:01,634
My cash offices. My banking office.
1188
02:36:01,960 --> 02:36:05,180
There are more money
in this bag than in any cash office.
1189
02:36:05,360 --> 02:36:08,819
I feel that you
will be my patient today.
1190
02:36:08,960 --> 02:36:11,759
Don't press. The steam ship is overloaded.
1191
02:36:11,840 --> 02:36:14,582
Juv, Celestine, Have you gone deaf or what?
1192
02:36:14,800 --> 02:36:17,144
Guys, we are staying here.
1193
02:36:17,240 --> 02:36:19,311
Sure!
1194
02:36:21,080 --> 02:36:23,788
Please come here, to us.
1195
02:36:25,240 --> 02:36:28,039
- Guys, send our regards to Michel.
- Eh, cows, cows!
1196
02:36:28,120 --> 02:36:31,400
- Do you hear'? Send our regards to Michel.
- We did not part with him for 5 years!
1197
02:36:31,760 --> 02:36:37,267
We will do that anyway.
Farewell, boys.
1198
02:36:55,440 --> 02:37:01,391
Help!
1199
02:37:01,520 --> 02:37:04,080
My vallet.
94429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.