All language subtitles for Inspector Gadget - S02E01 - Magic Gadget_track2_[eng]_DELAY 100ms
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,689 --> 00:00:31,830
Thank you. Thank you.
2
00:00:34,210 --> 00:00:36,330
Thank you.
3
00:00:54,060 --> 00:00:55,060
Thank you.
4
00:01:26,060 --> 00:01:27,860
Go -go gadget planner.
5
00:01:33,040 --> 00:01:35,220
Go -go gadget planner.
6
00:01:37,980 --> 00:01:42,560
A gadget for everything and everything a
gadget.
7
00:02:06,350 --> 00:02:11,290
I saw the whole thing. If you want to
take the manufacturer of this bust to
8
00:02:11,290 --> 00:02:13,490
court, I'll be happy to be a witness.
9
00:02:15,170 --> 00:02:16,890
And the cuff, leery!
10
00:02:19,770 --> 00:02:20,770
Oh,
11
00:02:23,210 --> 00:02:25,550
God!
12
00:02:30,230 --> 00:02:34,820
Oh, delicious! Professor Wambini wished
to present you with these complimentary
13
00:02:34,820 --> 00:02:41,000
tickets to the Great Wambini's Magic
Medley at the Metro City Auditorium
14
00:02:41,000 --> 00:02:44,280
tonight. I just love magic.
15
00:02:45,900 --> 00:02:52,160
The Great Wambini wishes for you, the
Great Inspector Gadget, to be our guest.
16
00:03:01,130 --> 00:03:03,610
Here's something to whet your appetite,
Inspector.
17
00:03:06,750 --> 00:03:13,630
If the lesser Wambini is that good, the
18
00:03:13,630 --> 00:03:16,110
great Wambini must really be something.
19
00:03:20,990 --> 00:03:24,050
What is it, Uncle Gadget? Look what I
just got.
20
00:03:29,390 --> 00:03:34,650
The lesser Wambini just gave me three
free tickets to the magic show tonight.
21
00:03:34,850 --> 00:03:36,410
The man who just drove away?
22
00:03:36,790 --> 00:03:38,930
Yes, that nice little magician.
23
00:03:41,390 --> 00:03:44,450
I think that nice little magician is a
mad agent.
24
00:03:44,770 --> 00:03:47,150
Maybe we shouldn't go, Uncle Gadget.
25
00:03:47,830 --> 00:03:50,470
Nonsense, Penny. It will be great fun.
26
00:03:50,730 --> 00:03:52,490
I don't like this at all, Brain.
27
00:03:52,710 --> 00:03:55,330
We have to keep a close eye on Uncle
Gadget tonight.
28
00:04:15,530 --> 00:04:18,390
I gave Gadget the tickets as you
instructed, Dr. Claw.
29
00:04:18,670 --> 00:04:19,670
Good.
30
00:04:20,029 --> 00:04:21,450
Eliminate Gadget tonight.
31
00:04:22,930 --> 00:04:29,930
Are you ready for the bank, Great
Wambini?
32
00:04:30,170 --> 00:04:33,770
They're going to lead us to the real
safe and the gold.
33
00:04:34,210 --> 00:04:37,130
Be sure there are no slip -ups.
34
00:04:37,470 --> 00:04:40,610
It's as good as money in the bank, Dr.
Claw.
35
00:04:47,660 --> 00:04:53,240
has his own magic. There is no magic
that can compare with that of the great
36
00:04:53,240 --> 00:04:54,240
Wambini.
37
00:04:57,380 --> 00:04:59,880
Pick a card. Any card.
38
00:05:01,100 --> 00:05:02,220
Not now.
39
00:05:17,710 --> 00:05:18,710
I love magic, Penny.
40
00:05:18,950 --> 00:05:21,670
In fact, I know a few tricks myself.
41
00:05:26,770 --> 00:05:28,590
This show should be excellent.
42
00:05:28,990 --> 00:05:34,030
I read in the paper that the Wambidis
are going to make two bank vaults
43
00:05:34,030 --> 00:05:38,070
disappear. I just wish I could be part
of the act.
44
00:05:43,170 --> 00:05:46,510
This will be your last act, Gadget.
45
00:05:47,400 --> 00:05:50,360
I don't bring the curtain down on you.
46
00:06:07,560 --> 00:06:08,560
Go,
47
00:06:11,440 --> 00:06:12,860
go, Gadget Scissors!
48
00:06:25,710 --> 00:06:26,710
the bank vaults.
49
00:06:29,810 --> 00:06:32,310
There's the top secret gadget phone,
Uncle Gadget.
50
00:06:33,730 --> 00:06:34,730
So it is.
51
00:06:35,270 --> 00:06:36,650
Chief, is that you?
52
00:06:37,450 --> 00:06:38,450
Right, Chief.
53
00:06:38,870 --> 00:06:39,870
You're where?
54
00:06:40,530 --> 00:06:41,890
I'll be right there.
55
00:06:42,810 --> 00:06:45,110
Penny, you and Brain stay here.
56
00:06:45,730 --> 00:06:46,890
I'll get some popcorn.
57
00:06:48,250 --> 00:06:52,490
You stay here and watch our seats,
Brain. I want to find out what's going
58
00:06:52,730 --> 00:06:53,730
What?
59
00:07:08,680 --> 00:07:09,680
What's up, Chief?
60
00:07:10,640 --> 00:07:12,860
It's in the napkin holder, Gadget.
61
00:07:14,880 --> 00:07:18,600
Plan a foot -to -steel bank vaults at
Magic Show tonight.
62
00:07:19,220 --> 00:07:21,020
Suspect mad involvement.
63
00:07:21,680 --> 00:07:24,780
Investigate. This message will self
-destruct.
64
00:07:25,080 --> 00:07:26,440
I thought so.
65
00:07:27,460 --> 00:07:28,720
Don't worry, Chief.
66
00:07:29,320 --> 00:07:32,140
Inspector Gadget is always on duty.
67
00:07:56,940 --> 00:07:57,940
You forever.
68
00:07:58,320 --> 00:07:59,460
Agents, report.
69
00:08:00,220 --> 00:08:05,240
My trusted assistant and I shall see to
it that your wish is our command.
70
00:08:12,040 --> 00:08:14,120
Gadget and the vault are ready.
71
00:08:15,260 --> 00:08:19,420
Well, Mad Cat, today is my lucky day.
72
00:08:19,740 --> 00:08:23,940
I'll magically get the bank's money and
Gadget, too.
73
00:08:24,620 --> 00:08:25,940
Just as we thought.
74
00:08:26,560 --> 00:08:28,940
A mad agent will try to steal the bank
vaults.
75
00:08:33,679 --> 00:08:34,880
I'm on a case, Penny.
76
00:08:35,200 --> 00:08:38,840
Right after the show, I want you and
Brain to go straight home.
77
00:08:39,260 --> 00:08:40,720
It may not be safe here.
78
00:08:41,020 --> 00:08:42,299
Right, Uncle Gadget.
79
00:08:48,880 --> 00:08:54,720
I am the great Wambini, the world's
greatest magician, with the help... of
80
00:08:54,720 --> 00:08:59,440
trusted assistant, the lesser Wambini, I
shall switch the contents of these
81
00:08:59,440 --> 00:09:01,620
vaults before your very eyes.
82
00:09:01,940 --> 00:09:05,700
As you can see, gold bullion is in this
vault.
83
00:09:07,480 --> 00:09:12,180
In this vault we have currency. Of
course, this is real.
84
00:09:12,420 --> 00:09:15,860
Now I'll need the assistance of someone
from the audience.
85
00:09:17,180 --> 00:09:21,000
I have the image of a world -famous
figure.
86
00:09:21,470 --> 00:09:24,430
A man whose reach exceeds his grasp.
87
00:09:26,170 --> 00:09:27,790
That's me! That's me!
88
00:09:32,790 --> 00:09:35,310
I've always wanted a chance to do magic.
89
00:09:35,730 --> 00:09:38,530
Follow him, Brain. Don't let anything
happen to him.
90
00:09:38,910 --> 00:09:45,810
It is an honor to have the great
Inspector Gadget
91
00:09:45,810 --> 00:09:48,450
here to ensure the integrity of this
performance.
92
00:09:51,440 --> 00:09:53,640
You ask him to hold the key to the
vault.
93
00:09:58,500 --> 00:09:59,500
Abracadabra!
94
00:10:06,360 --> 00:10:08,800
So that's how it's done.
95
00:10:09,020 --> 00:10:10,440
That's quite a trick.
96
00:10:31,760 --> 00:10:35,680
But what good is making something
disappear if you cannot make it
97
00:10:35,800 --> 00:10:37,020
Wouldn't you agree, Inspector?
98
00:10:38,100 --> 00:10:39,960
Stay right here, Inspector.
99
00:10:40,260 --> 00:10:42,800
Soon you'll have a big surprise.
100
00:10:43,400 --> 00:10:45,640
Great! I love surprises!
101
00:10:48,320 --> 00:10:49,320
Bombs away!
102
00:10:52,060 --> 00:10:53,060
Wow!
103
00:11:01,260 --> 00:11:02,260
That's at states.
104
00:11:09,280 --> 00:11:13,300
Brain! I'm being attacked by a mad
agent.
105
00:11:22,320 --> 00:11:23,980
Oh, thank goodness.
106
00:11:34,350 --> 00:11:35,550
That's one mad agent.
107
00:11:36,210 --> 00:11:37,810
Stop, you're under arrest.
108
00:11:38,190 --> 00:11:40,490
The show must go on, Inspector.
109
00:11:40,730 --> 00:11:42,910
Give me the key that I gave you.
110
00:11:47,270 --> 00:11:49,090
Wow. Amazing.
111
00:11:49,510 --> 00:11:50,590
How'd he do that?
112
00:11:51,010 --> 00:11:52,530
He switched the content.
113
00:12:07,760 --> 00:12:10,400
Why don't you assist me with my next
effect, Inspector?
114
00:12:10,840 --> 00:12:11,880
I'd love that.
115
00:12:12,180 --> 00:12:17,460
For my next effect, I will make
Inspector Gadget himself disappear.
116
00:12:19,620 --> 00:12:21,620
I really don't like that.
117
00:12:22,540 --> 00:12:24,980
Try to stop this trick, Brain. Come in,
Brain.
118
00:12:25,880 --> 00:12:30,320
Step into this booth, Inspector.
119
00:12:39,880 --> 00:12:43,220
Fidget, widget, gadget, pageant.
120
00:12:59,260 --> 00:13:01,100
I'm back, Uncle Gadget.
121
00:13:18,830 --> 00:13:19,589
anyway, Brain.
122
00:13:19,590 --> 00:13:21,150
He has to be in there.
123
00:13:21,410 --> 00:13:28,310
And this concludes
124
00:13:28,310 --> 00:13:29,310
our show.
125
00:13:29,730 --> 00:13:32,190
You have been a wonderful audience.
126
00:13:39,210 --> 00:13:42,630
Brain, stay with Uncle Gadget. I'll
catch up with you.
127
00:14:18,900 --> 00:14:22,520
You're the best. You made the whole
audience disappear.
128
00:14:23,820 --> 00:14:25,540
My magic is supreme.
129
00:14:26,200 --> 00:14:30,660
Well, I'm glad you got me out of that
box. It was getting stuffy in there.
130
00:14:31,020 --> 00:14:33,780
Now we'll put on a private show for you,
Inspector.
131
00:14:34,300 --> 00:14:37,440
That's wonderful, but we'll have to
hurry. I'm on a case.
132
00:14:37,720 --> 00:14:41,660
My trusted assistant, put Inspector
Gadget in the basket.
133
00:14:42,360 --> 00:14:45,900
Again? Yes, greatest wambini of them
all.
134
00:14:52,240 --> 00:14:53,780
It's stuffy in here, too.
135
00:14:59,140 --> 00:15:00,140
Wowzer.
136
00:15:01,740 --> 00:15:04,480
That tickles.
137
00:15:08,220 --> 00:15:09,880
What's he doing here?
138
00:15:10,120 --> 00:15:11,120
Get him.
139
00:15:36,010 --> 00:15:36,769
Wait, Inspector.
140
00:15:36,770 --> 00:15:39,110
We have another trick to perform for
you.
141
00:15:41,290 --> 00:15:42,290
Come in, Brain.
142
00:15:50,570 --> 00:15:52,630
I'm outside, Brain. What's happening?
143
00:15:55,650 --> 00:15:58,530
You've got to rescue him, Brain. I'll
look for the money.
144
00:16:10,120 --> 00:16:11,680
a trick, is it, Great Wham Beanie?
145
00:16:12,060 --> 00:16:14,420
This is a very famous trick, Inspector.
146
00:16:15,000 --> 00:16:17,060
Lower it away, oh lesser one.
147
00:16:22,300 --> 00:16:23,300
Gadget neck!
148
00:16:44,680 --> 00:16:46,320
Oh, that's where they hid the bank's
money.
149
00:17:02,340 --> 00:17:04,460
Wowzers! Another man agent!
150
00:17:04,760 --> 00:17:06,339
Go, go, get it! Go!
151
00:17:37,430 --> 00:17:39,170
He is very slippery.
152
00:17:39,710 --> 00:17:41,350
We'll finish him this time.
153
00:17:44,710 --> 00:17:47,850
This has to be the last one. I'm on
assignment, you know.
154
00:17:48,230 --> 00:17:49,330
Don't worry, Inspector.
155
00:17:49,670 --> 00:17:52,430
This will be your very last trick.
156
00:17:55,290 --> 00:17:57,450
You're going to saw me in half?
157
00:18:09,640 --> 00:18:10,640
Ought to do the trick.
158
00:18:13,560 --> 00:18:15,380
But where are the Wampinis?
159
00:18:16,660 --> 00:18:18,400
Go, go, Gadget, next!
160
00:18:22,520 --> 00:18:27,160
Rousers! There's that mad agent again.
Go, go, Gadget, arms!
161
00:18:29,320 --> 00:18:34,820
I've got to get myself together. I'm on
a case, and this place is crawling with
162
00:18:34,820 --> 00:18:35,820
mad agents.
163
00:18:36,380 --> 00:18:38,240
Stop! You're under arrest!
164
00:18:52,110 --> 00:18:53,770
Chief Quimby for Inspector Gadget.
165
00:19:06,470 --> 00:19:08,210
The kid got the money.
166
00:19:32,810 --> 00:19:37,410
Stop that mad agent. Go, go, gadget
skis.
167
00:19:38,010 --> 00:19:41,930
Not skates. Go, go, gadget skis.
168
00:19:55,100 --> 00:19:56,100
passageway.
169
00:19:59,880 --> 00:20:01,760
Go, go, Gadget, skis!
170
00:20:04,940 --> 00:20:10,640
Are you all right, Gadget?
171
00:20:11,760 --> 00:20:14,540
Oh, sure, Chief. It's all part of the
act.
172
00:20:14,740 --> 00:20:15,840
But where is the money?
173
00:20:28,200 --> 00:20:30,420
I don't know how you do it.
174
00:20:31,180 --> 00:20:32,180
Magic, Chief.
175
00:20:32,500 --> 00:20:33,500
Magic.
176
00:20:39,100 --> 00:20:45,560
Ruin my plans again, Gadget. But next
time you won't put the pieces together
177
00:20:45,560 --> 00:20:46,560
easily.
178
00:20:49,140 --> 00:20:55,980
Are you fixing something, Uncle Gadget?
No, I wanted to try
179
00:20:55,980 --> 00:20:57,660
that saw magic trick, Penny.
180
00:20:58,060 --> 00:21:01,540
But, Uncle Gadget, magicians use special
equipment when they do their tricks.
181
00:21:01,640 --> 00:21:04,120
And they have special methods for
performing their tricks.
182
00:21:04,420 --> 00:21:05,440
That's true, Penny.
183
00:21:05,660 --> 00:21:09,920
We shouldn't attempt those dangerous
tricks unless we know what we're doing.
184
00:21:10,280 --> 00:21:13,100
Okay, I'll think of my own magic trick.
185
00:21:16,000 --> 00:21:18,960
Of course you already have a lot of
special equipment, Uncle.
12839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.