All language subtitles for Illusions - film X en streaming illimité, video porno, sexe vod sur Xillimité
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,290 --> 00:00:57,910
Ladies and gentlemen, good evening. At
every turn, everyone takes his turn. Do
2
00:00:57,910 --> 00:00:58,910
you have the red card?
3
00:00:59,290 --> 00:01:03,990
Red card, I have it. I have two black
cards in my hand. Black card, black
4
00:01:04,069 --> 00:01:05,069
Where is the card?
5
00:01:05,330 --> 00:01:06,330
Two.
6
00:01:09,010 --> 00:01:10,010
Bravo.
7
00:01:12,910 --> 00:01:13,910
Black card.
8
00:01:20,400 --> 00:01:25,300
Now, I'm going to introduce you to a new
set of cards, specially prepared for
9
00:01:25,300 --> 00:01:26,300
you tonight.
10
00:01:26,580 --> 00:01:30,800
My collaborator, Eva, will pass among
you with this game, and will allow you
11
00:01:30,800 --> 00:01:31,800
choose a card.
12
00:01:32,300 --> 00:01:33,300
Go ahead.
13
00:01:38,180 --> 00:01:38,620
I'm going
14
00:01:38,620 --> 00:01:45,620
to
15
00:01:45,620 --> 00:01:46,620
choose a card for Madame.
16
00:01:51,630 --> 00:01:53,210
Madame, take a card, just one card.
17
00:02:01,510 --> 00:02:05,450
You keep this card against you, Madame,
you don't show it to anyone.
18
00:02:06,150 --> 00:02:09,990
You will try to guess this card.
19
00:02:14,470 --> 00:02:17,810
This card, Madame, is the Ace of Hearts.
20
00:02:29,769 --> 00:02:30,769
And now,
21
00:02:43,790 --> 00:02:50,770
Mr. Dan, the big deal tonight is going
to be your special number.
22
00:03:12,920 --> 00:03:16,680
Thank you very much.
23
00:03:22,190 --> 00:03:24,150
I am in contact with you, Mademoiselle
Eva.
24
00:03:25,110 --> 00:03:28,930
Mademoiselle Eva, do you have the piece
of identity in your hands? The piece of
25
00:03:28,930 --> 00:03:31,470
identity is allowed to be carried out.
26
00:03:32,350 --> 00:03:38,990
Number 59 -11 -21038 -322 of July
27
00:03:38,990 --> 00:03:41,250
6, 1972.
28
00:03:42,870 --> 00:03:43,870
Thank you.
29
00:03:45,370 --> 00:03:46,370
That was great.
30
00:04:08,870 --> 00:04:09,870
That's what I'm going to do.
31
00:05:31,620 --> 00:05:32,620
Well,
32
00:05:34,240 --> 00:05:41,240
this lady has in her bag a keyhole of a
car registered in England, CDG
33
00:05:41,240 --> 00:05:42,240
138.
34
00:06:08,490 --> 00:06:13,690
After this show, Eva will pass among you
and choose a random person that I will
35
00:06:13,690 --> 00:06:14,930
try to hypnotize.
36
00:06:15,550 --> 00:06:16,550
Eva.
37
00:06:34,650 --> 00:06:37,450
Mademoiselle. Well, let's applaud very
hard, mademoiselle.
38
00:06:39,610 --> 00:06:44,570
How do you call yourself? Carla.
39
00:06:45,030 --> 00:06:46,030
Carla.
40
00:06:46,410 --> 00:06:48,970
Carla, I'm going to try to hypnotize
you.
41
00:06:50,030 --> 00:06:51,530
Put your hands around your body.
42
00:06:52,150 --> 00:06:53,350
Don't think about anything else.
43
00:06:56,490 --> 00:06:57,930
I'm asking for silence in the room.
44
00:06:59,470 --> 00:07:00,470
Carla, can you hear me?
45
00:07:00,610 --> 00:07:01,610
Yes.
46
00:07:01,870 --> 00:07:02,870
Carla, can you hear me?
47
00:07:03,250 --> 00:07:04,350
Yes, I can hear you.
48
00:07:05,430 --> 00:07:06,830
Carla, your eyelids are heavy.
49
00:07:07,340 --> 00:07:08,460
You can only hear my voice.
50
00:07:10,740 --> 00:07:13,960
Carla, you can only hear me. You are in
my possession, Carla.
51
00:07:14,860 --> 00:07:16,600
Carla, you can only hear my voice.
52
00:07:17,600 --> 00:07:18,600
Carla?
53
00:07:18,860 --> 00:07:19,860
Carla, can you hear me?
54
00:07:20,460 --> 00:07:21,460
Yes.
55
00:07:21,660 --> 00:07:22,660
Carla, lower your arms.
56
00:07:23,720 --> 00:07:24,720
Slowly.
57
00:07:25,400 --> 00:07:26,400
Carla?
58
00:07:27,040 --> 00:07:28,580
Carla, raise your dress.
59
00:07:29,600 --> 00:07:31,320
Raise your dress, Carla.
60
00:07:32,180 --> 00:07:33,260
It's hot, Carla.
61
00:07:33,480 --> 00:07:34,540
It's very hot.
62
00:07:34,920 --> 00:07:36,420
It's very, very hot, Carla.
63
00:07:36,920 --> 00:07:38,160
You're in the middle of the desert.
64
00:07:38,600 --> 00:07:40,920
It's very hot, an unbearable heat.
65
00:07:41,180 --> 00:07:43,120
You're thirsty, Carla. It's very hot.
66
00:07:43,400 --> 00:07:44,800
It's very, very hot, Carla.
67
00:07:45,220 --> 00:07:49,100
Carla, undress. It's too hot. It's hot,
Carla. It's very hot.
68
00:07:49,660 --> 00:07:50,660
Can you hear me, Carla?
69
00:07:51,220 --> 00:07:52,720
We're in the desert. I'm with you.
70
00:07:53,040 --> 00:07:55,120
It's an unbearable heat.
71
00:07:55,900 --> 00:07:56,900
Undress.
72
00:08:08,080 --> 00:08:09,840
Carla, it's hot, very hot, undress.
73
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
Undress completely.
74
00:08:12,860 --> 00:08:13,860
Completely.
75
00:08:14,940 --> 00:08:17,340
Absolutely completely, Carla.
76
00:08:17,980 --> 00:08:19,220
You are in my possession.
77
00:08:20,720 --> 00:08:25,060
You are in my complete possession,
Carla. It's very hot.
78
00:08:26,480 --> 00:08:27,500
Carla, turn around.
79
00:08:27,760 --> 00:08:29,380
Slowly. Slowly.
80
00:08:29,860 --> 00:08:31,020
Can you hear me, Carla?
81
00:08:31,960 --> 00:08:33,640
Can you hear me, Carla?
82
00:08:33,880 --> 00:08:35,960
In a few moments, in a few moments only.
83
00:08:36,940 --> 00:08:42,860
Je vais vous rendre votre liberté. Mais
avant, je vais vous retirer votre
84
00:08:42,860 --> 00:08:43,860
soutien -gorge.
85
00:08:51,460 --> 00:08:53,880
Il fait chaud, Carla. Il fait toujours
très chaud.
86
00:08:58,600 --> 00:08:59,660
Voilà, Carla, maintenant.
87
00:09:00,640 --> 00:09:02,560
Carla, maintenant, vous vous sentez très
bien.
88
00:09:03,580 --> 00:09:04,960
Il fait moins chaud, n 'est -ce pas?
89
00:09:06,300 --> 00:09:07,300
Carla, do you hear me?
90
00:09:07,360 --> 00:09:10,420
Yes. Carla, in a few moments, I will
give you your freedom.
91
00:09:10,800 --> 00:09:12,640
Carla, return to your seat.
92
00:09:14,040 --> 00:09:15,040
Gently, Carla.
93
00:09:15,320 --> 00:09:16,320
You are free.
94
00:09:16,540 --> 00:09:17,700
You are walking towards freedom.
95
00:09:19,920 --> 00:09:21,120
Carla, in a few moments.
96
00:09:21,820 --> 00:09:24,380
In a few moments, Carla, I will give you
your freedom.
97
00:09:24,820 --> 00:09:25,820
Carla, get up!
98
00:09:36,520 --> 00:09:40,340
La soirée n 'est pas finie. Maintenant,
un grand show musical pour vous.
99
00:09:40,700 --> 00:09:41,980
Merci et bonne soirée.
100
00:10:49,640 --> 00:10:50,640
Bonjour, mademoiselle.
101
00:10:50,700 --> 00:10:53,240
Bonjour. Carole Mercure, de Creative
News.
102
00:10:53,700 --> 00:10:56,040
J 'ai vu votre chien et j 'ai trouvé ça
très intéressant.
103
00:10:56,380 --> 00:10:57,980
Est -ce que vous pourriez m 'accorder
une interview?
104
00:10:58,360 --> 00:10:59,360
D 'accord.
105
00:11:00,960 --> 00:11:05,200
Et alors, ça vous a plu?
106
00:11:05,460 --> 00:11:08,440
Vous savez, vos histoires de Fakir,
sincèrement, je n 'y crois pas beaucoup.
107
00:11:08,760 --> 00:11:11,620
Je suis sûre que la fille que vous avez
endormie, c 'est certainement une
108
00:11:11,620 --> 00:11:14,860
combat. Et vous, vous ne croyez pas à la
transmission de pensions?
109
00:11:15,140 --> 00:11:16,140
Alors ça, pas du tout.
110
00:11:16,940 --> 00:11:20,440
When NASA can do experiments with
astronauts, you don't believe it?
111
00:11:20,960 --> 00:11:22,900
We don't explain everything with the
rational, you know.
112
00:11:23,420 --> 00:11:24,720
You, you only believe what you see.
113
00:11:24,940 --> 00:11:28,100
If it was as easy as that, all the seers
could win the lottery.
114
00:11:29,340 --> 00:11:30,800
Of course, of course.
115
00:11:32,600 --> 00:11:33,600
Of course.
116
00:11:35,000 --> 00:11:36,700
I prepared some small questions.
117
00:12:03,290 --> 00:12:04,290
Concentre -toi.
118
00:12:04,530 --> 00:12:06,290
Tes pompières seront lourdes.
119
00:12:07,170 --> 00:12:08,630
Tu n 'entends que ma voix.
120
00:12:10,710 --> 00:12:11,710
Salope.
121
00:12:12,510 --> 00:12:13,510
Putain.
122
00:12:15,350 --> 00:12:16,350
Déshabille -toi.
123
00:13:59,560 --> 00:14:02,360
Oh, Jesus.
124
00:14:08,780 --> 00:14:09,780
This one.
125
00:14:40,560 --> 00:14:42,220
Yeah, I can't believe I'm gonna do
something like that.
126
00:21:42,760 --> 00:21:45,740
Je t 'ordonne d 'oublier tout ce qui
vient de se passer.
127
00:21:46,160 --> 00:21:47,160
Réveille -toi.
128
00:21:52,180 --> 00:21:54,960
Non, de toute façon, cette interview
sert à rien.
129
00:21:55,280 --> 00:21:57,780
Pour moi, votre numéro, c 'est vraiment
du bidon.
130
00:22:00,040 --> 00:22:01,040
Mademoiselle? Oui?
131
00:22:03,080 --> 00:22:04,080
Vous n 'oubliez rien.
132
00:22:46,410 --> 00:22:47,410
Yes, yes, why?
133
00:22:47,830 --> 00:22:49,690
I saw you looking at this girl.
134
00:23:00,070 --> 00:23:04,210
She lives in Sainte -Claude, Boulevard
Montsouris.
135
00:23:05,610 --> 00:23:06,790
I saw her paper.
136
00:23:35,660 --> 00:23:37,020
Get in and park the car.
137
00:25:54,280 --> 00:25:55,280
Oh, man.
138
00:26:45,450 --> 00:26:46,450
I think it's heavy.
139
00:28:31,820 --> 00:28:32,820
Like the next, like everyone.
140
00:31:10,419 --> 00:31:13,220
Thank you.
141
00:31:39,280 --> 00:31:40,680
We'll be right back.
142
00:38:07,050 --> 00:38:08,050
For coffee.
143
00:38:13,010 --> 00:38:14,070
Oh, my love.
144
00:38:15,850 --> 00:38:17,770
I don't know how to tell you.
145
00:41:17,160 --> 00:41:18,160
Thank you.
146
00:43:15,150 --> 00:43:16,150
Yeah.
147
00:48:44,680 --> 00:48:45,339
Good evening.
148
00:48:45,340 --> 00:48:46,880
What are you doing dressed like that?
149
00:48:48,020 --> 00:48:49,100
And tell me where you are.
150
00:48:50,100 --> 00:48:53,460
Go and see Alex. Go and see Alex. You
made me do the show.
151
00:48:53,840 --> 00:48:55,420
Go and dance.
152
00:48:55,740 --> 00:48:58,240
Go and dance. Go and dance on the beat.
Do something.
153
00:48:58,520 --> 00:48:59,520
Do something.
154
00:48:59,680 --> 00:49:00,680
It's not possible.
155
00:49:00,980 --> 00:49:04,400
It's not true.
156
00:55:22,120 --> 00:55:23,120
Fingals, bitch!
157
01:00:13,900 --> 01:00:14,900
Do you like that?
158
01:01:08,650 --> 01:01:09,650
There's that sound.
159
01:04:44,620 --> 01:04:45,620
No. No.
160
01:05:57,770 --> 01:05:58,770
Vaseline.
161
01:09:12,470 --> 01:09:13,890
I know.
162
01:09:18,010 --> 01:09:21,090
Coming back to that?
163
01:09:45,550 --> 01:09:46,550
Oh, man.
164
01:10:21,550 --> 01:10:22,550
That's the boss.
165
01:11:19,370 --> 01:11:20,370
I just looked at a moment ago.
166
01:12:33,930 --> 01:12:34,930
Ah, tu es là?
167
01:12:35,330 --> 01:12:36,870
Installe -toi dans le fauteuil, j
'arrive.
168
01:13:04,490 --> 01:13:06,090
I didn't expect to see you.
169
01:13:06,890 --> 01:13:07,890
Are you disappointed?
170
01:13:08,410 --> 01:13:10,150
Yes. Are you disappointed?
171
01:13:15,870 --> 01:13:16,870
What's wrong?
172
01:13:18,430 --> 01:13:19,430
You don't like it?
173
01:13:27,830 --> 01:13:31,030
Maybe it's the red one that scares you?
174
01:13:33,640 --> 01:13:34,640
Not at all.
175
01:13:34,820 --> 01:13:36,360
Why would I like to be a chameleon?
176
01:13:37,040 --> 01:13:38,040
Nobody would like that.
177
01:15:00,300 --> 01:15:01,600
Oh, my God.
178
01:17:09,580 --> 01:17:10,580
Bro.
179
01:23:11,950 --> 01:23:13,170
I have a little game to offer you.
180
01:23:15,950 --> 01:23:17,310
Are we still together?
181
01:23:17,910 --> 01:23:18,910
Surprise!
182
01:23:20,730 --> 01:23:21,529
And me?
183
01:23:21,530 --> 01:23:22,530
Are you ready to follow me?
184
01:23:24,150 --> 01:23:25,150
Why not?
185
01:24:13,030 --> 01:24:17,210
What are you
186
01:24:17,210 --> 01:24:22,130
doing
187
01:24:22,130 --> 01:24:35,970
here?
188
01:24:39,240 --> 01:24:39,938
Look at the cash.
189
01:24:39,940 --> 01:24:40,940
Look at that.
190
01:25:19,350 --> 01:25:20,350
Karen? Karen?
191
01:25:26,230 --> 01:25:27,230
Karen, can't you hear me?
192
01:25:27,810 --> 01:25:28,810
Karen, it's me!
193
01:26:01,740 --> 01:26:02,740
Look where I am!
194
01:26:40,200 --> 01:26:41,200
I can't hear you.
195
01:27:58,480 --> 01:27:59,740
Et voilà la jardine.
12217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.