All language subtitles for Idenx 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,833 --> 00:01:46,208 Hörst du mich? Wenn du leben willst, musst du verschwinden. Sofort. 2 00:01:47,958 --> 00:01:50,583 -Wer ist da? -Ein Freund. 3 00:01:51,125 --> 00:01:53,750 Siehst du die Tür? Öffne sie. 4 00:01:54,541 --> 00:01:59,375 Stell dir nur vor, ab jetzt hast du die Kontrolle über jedes elektronische Gerät. 5 00:01:59,500 --> 00:02:01,083 VERRIEGELT ENTRIEGELT 6 00:02:01,291 --> 00:02:03,250 Das ist Teil deiner neuen Fähigkeiten. 7 00:02:05,916 --> 00:02:07,583 Schnell, sie sind hinter dir her! 8 00:02:08,208 --> 00:02:09,166 Lauf! 9 00:02:15,541 --> 00:02:17,916 Am Ende des Korridors ist eine Treppe. 10 00:02:18,416 --> 00:02:21,916 Vierter Stock, Büro 404. 11 00:02:22,125 --> 00:02:23,916 Dort wirst du Kleidung finden. 12 00:02:24,708 --> 00:02:27,666 Zieh sie an und lauf nach draußen. Verstanden? 13 00:02:31,958 --> 00:02:36,166 Wenn du wirklich da raus möchtest, dann such nach der tanzenden Fee. 14 00:02:36,541 --> 00:02:38,625 Bei ihr findest du alle Antworten. 15 00:02:40,041 --> 00:02:43,000 Das Unternehmen Neuronic stellt einzigartige Neurochips her, 16 00:02:43,125 --> 00:02:45,875 die die Fähigkeiten des menschlichen Körpers verbessern. 17 00:02:45,958 --> 00:02:48,416 NEXT 9, der neueste Chip, wird in der Lage sein, 18 00:02:48,541 --> 00:02:51,750 Ihre Gesundheit zu schützen und sogar Erbkrankheiten zu heilen. 19 00:02:51,916 --> 00:02:53,916 Wir können die Zukunft nicht voraussagen. 20 00:02:54,375 --> 00:02:57,583 Aber wir erfinden sie. Neuronic macht es möglich. 21 00:03:03,541 --> 00:03:06,458 Das Unternehmen Neuronic stellt einzigartige Neurochips her, 22 00:03:06,583 --> 00:03:08,833 die das Gehirn mit Computergeräten verbinden. 23 00:03:09,916 --> 00:03:14,708 Okay, ich denke, wir müssen runter auf Level drei. Mal sehen, was da los ist. 24 00:03:15,166 --> 00:03:16,750 Irgendwas klemmt halt wieder... 25 00:03:22,666 --> 00:03:23,791 Leon? 26 00:03:25,458 --> 00:03:26,916 Was ist mit dir? 27 00:03:28,166 --> 00:03:29,583 Wie haben Sie mich genannt? 28 00:03:30,166 --> 00:03:31,708 Wieso bist du nicht im Zimmer? 29 00:03:32,750 --> 00:03:35,916 -Sie kennen meinen Namen? -Klar tue ich das. 30 00:03:36,416 --> 00:03:38,666 Da hinten sind Wachen, die suchen nach mir. 31 00:03:38,791 --> 00:03:42,500 -Wieso sollten die nach dir suchen? -Keine Ahnung, ich erinnere mich nicht. 32 00:03:42,708 --> 00:03:44,416 -An wirklich gar nichts? -Nein. 33 00:03:45,125 --> 00:03:46,875 Okay. Komm mit. 34 00:03:53,500 --> 00:03:55,166 Was passiert mit mir? 35 00:03:55,875 --> 00:03:58,875 Oh Scheiße! Steh auf! Leon, bitte! 36 00:04:02,750 --> 00:04:03,666 Geht es dir gut? 37 00:04:05,208 --> 00:04:06,708 Woher kenne ich dich? 38 00:04:07,791 --> 00:04:12,375 Du arbeitest hier. Also, äh... Wir beide arbeiten hier, bei der Firma Neuronic. 39 00:04:15,291 --> 00:04:17,750 Ich muss zum Zimmer 404. 40 00:04:17,958 --> 00:04:19,708 Zu deinem Büro? Bist du sicher? 41 00:04:20,416 --> 00:04:23,166 Ja. Die Wachen, sie sind hinter mir her. 42 00:04:23,500 --> 00:04:27,041 Ich lenke sie ab, dann kannst du in den vierten Stock, okay? 43 00:04:27,583 --> 00:04:29,125 -Ja. -Kannst du gehen? 44 00:04:29,833 --> 00:04:31,041 Okay. 45 00:04:31,541 --> 00:04:33,333 -Hey! -Ja, Ma'am? 46 00:04:33,666 --> 00:04:36,125 Äh, unten gibt's ein Problem mit einem Techniker. 47 00:04:36,250 --> 00:04:37,291 -Okay. -Zimmer 307. 48 00:04:37,416 --> 00:04:38,666 Gut, gehen wir. 49 00:06:18,083 --> 00:06:19,500 ZIEH MICH AN 50 00:06:42,916 --> 00:06:46,416 Bitte bleiben Sie ruhig. Regen Sie sich nicht zu sehr auf. 51 00:06:48,916 --> 00:06:50,500 Ruhig, ruhig, alles okay. 52 00:06:50,625 --> 00:06:53,583 Sie müssen wieder ins Krankenzimmer und sich ausruhen. 53 00:07:29,541 --> 00:07:30,791 Darf ich? 54 00:07:49,083 --> 00:07:50,000 FEHLER 55 00:08:06,208 --> 00:08:07,750 Was für eine Fee? 56 00:08:39,625 --> 00:08:47,458 IDENTITY CYBERPUNK WARS 57 00:08:59,166 --> 00:09:01,500 -Pass auf, Mann! -Lass ihn, lass ihn... 58 00:09:10,958 --> 00:09:14,166 Achtung! Verdächtiger gesucht. Wenn Sie Informationen 59 00:09:14,291 --> 00:09:17,583 über diese Person haben, wenden Sie sich bitte an die Behörden 60 00:09:17,708 --> 00:09:20,125 unter der Nummer 1114. 61 00:09:21,125 --> 00:09:25,083 Such nach der tanzenden Fee. Bei ihr findest du alle Antworten. 62 00:09:25,416 --> 00:09:28,500 Achtung! Verdächtiger gesucht. Wenn Sie Informationen 63 00:09:28,625 --> 00:09:31,958 über diese Person haben, wenden Sie sich bitte an die Behörden 64 00:09:32,083 --> 00:09:34,125 unter der Nummer 1114... 65 00:09:36,208 --> 00:09:38,375 Geh zur Unterführung, schnell! 66 00:10:50,666 --> 00:10:55,291 Wow, wow, wow,... 67 00:10:55,791 --> 00:10:58,875 Hey, hey, hey. Na? Was willst du? 68 00:10:58,958 --> 00:11:01,500 Hey! Wow, wow... 69 00:11:03,583 --> 00:11:05,625 Hey, das ist gutes Zeug. 70 00:11:06,291 --> 00:11:08,000 Was Besseres kriegst du nicht. 71 00:11:08,125 --> 00:11:10,500 -Echt jetzt? -Da willst du noch mehr haben, 72 00:11:10,625 --> 00:11:13,791 ganz sicher. Habe ich dich je angelogen? 73 00:11:36,666 --> 00:11:38,791 Nein, das habe ich nicht. Tut mir leid. 74 00:11:45,583 --> 00:11:48,666 Hot Wings Club, let's rock! 75 00:11:49,916 --> 00:11:51,958 Bock auf Party, Süßer? 76 00:11:52,125 --> 00:11:55,125 Hot Wings Club, let's rock! 77 00:11:55,625 --> 00:11:57,541 Bock auf Party, Süßer? 78 00:11:58,000 --> 00:12:00,083 Hot Wings Club. 79 00:12:00,291 --> 00:12:03,625 -Erkennst du mich nicht? -Oh ja! 80 00:12:05,500 --> 00:12:07,541 Geile Titten, oder? 81 00:12:09,541 --> 00:12:12,416 Links vom Ausgang befindet sich ein Lager. 82 00:12:12,541 --> 00:12:15,583 Wenn du da durch bist, hole ich dich auf der anderen Seite ab. 83 00:12:19,708 --> 00:12:20,875 Das war's? 84 00:12:21,333 --> 00:12:23,083 Bock auf Party, Süßer? 85 00:12:23,250 --> 00:12:24,583 Hey. Hey! 86 00:12:24,708 --> 00:12:26,541 -Hot Wings Club. -Hörst du mich? 87 00:12:27,000 --> 00:12:29,875 -Hot Wings Club. -Wie komme ich da hin? 88 00:12:30,625 --> 00:12:33,750 -Diese Freaks verfolgen mich. -Bock auf Party, Süßer? 89 00:12:34,291 --> 00:12:36,083 Hot Wings Club. 90 00:12:38,291 --> 00:12:40,291 Bock auf Party, Süßer? 91 00:12:40,625 --> 00:12:42,166 Hot Wings Club. 92 00:14:54,916 --> 00:14:56,500 Steig ein, wenn du leben willst! 93 00:15:50,458 --> 00:15:53,708 -Dann bist du die Stimme? -Oh ja, das bin ich! 94 00:15:54,583 --> 00:15:59,250 -Okay. Und wer sind die? -Ach, Cyberfreaks. 95 00:15:59,375 --> 00:16:02,375 Mit Kampfmaschinen verschmolzene Auftragskiller, ja. 96 00:16:02,500 --> 00:16:07,125 Die ruft man, wenn man richtig sicher sein will, dass was erledigt wird. 97 00:16:07,750 --> 00:16:10,375 Anscheinend bist du sehr wichtig für Henry. 98 00:16:11,291 --> 00:16:15,250 -"Henry"? -Ja, Henry Mills. Professor Henry Mills. 99 00:16:15,375 --> 00:16:19,166 Er schickt die. Ihm gehört Neuronic 100 00:16:19,291 --> 00:16:22,541 und du bist seine rechte Hand, der Chef-Entwickler. 101 00:16:23,458 --> 00:16:26,416 I-Ich war seine...seine rechte Hand? 102 00:16:26,833 --> 00:16:28,833 Oh, du erinnerst dich nicht? 103 00:16:31,583 --> 00:16:34,916 -Und wer bist du? -Oh, ich bin Miguel. 104 00:16:36,375 --> 00:16:37,958 Dein Glücksbringer. 105 00:16:38,500 --> 00:16:41,875 Ah, siehst ganz schön massig aus. Wie hast du's nur geschafft, 106 00:16:42,000 --> 00:16:43,916 diesen Cybertypen zu entwischen, hm? 107 00:16:44,541 --> 00:16:48,875 Das Ding in meinem Kopf, das kann anscheinend Elektronik beeinflussen. 108 00:16:50,041 --> 00:16:52,958 -Ja, ja... -Und ich war schneller, viel schneller. 109 00:16:53,333 --> 00:16:54,583 Das glaube ich. 110 00:16:57,833 --> 00:16:59,875 -Wieso hast du mich gefunden? -Oh. 111 00:17:00,583 --> 00:17:04,041 Äh, ich hörte von dem Unfall und dachte, ich könnte helfen. 112 00:17:05,791 --> 00:17:07,583 Du weißt nichts mehr von dem Unfall? 113 00:17:08,291 --> 00:17:12,458 Okay, 'n bisschen Geduld, Bruder, bleib cool. Du wirst es selbst sehen. 114 00:17:26,083 --> 00:17:27,333 Aufgepasst! 115 00:17:28,750 --> 00:17:29,791 Okay... 116 00:17:31,375 --> 00:17:33,708 Home, sweet home. Herein. 117 00:17:39,958 --> 00:17:41,750 -Wohnst du hier? -Nein. 118 00:17:41,875 --> 00:17:44,000 Ist nur 'n vorübergehendes Versteck. Komm! 119 00:17:44,750 --> 00:17:46,166 'N vorübergehendes was? 120 00:17:46,958 --> 00:17:49,750 'Ne bescheidene Hütte, in der ich mich verstecke. 121 00:17:50,416 --> 00:17:51,541 Na komm! 122 00:17:52,208 --> 00:17:53,416 "Bescheiden"? 123 00:17:58,333 --> 00:17:59,791 Mach's dir gemütlich. 124 00:18:00,791 --> 00:18:02,291 Du kriegst 'ne Vorführung. 125 00:18:12,833 --> 00:18:13,750 Was ist das? 126 00:18:15,958 --> 00:18:17,333 Echo des Krieges. 127 00:18:20,500 --> 00:18:24,291 Ich denke, ich gehe besser zur Polizei. Dann kriege ich wenigstens raus, 128 00:18:24,458 --> 00:18:27,833 -was das hier soll. -Zur Polizei? 129 00:18:29,208 --> 00:18:32,666 Okay, nur zu! Da du aber wahrscheinlich einen Kampfchip im Kopf hast, 130 00:18:32,791 --> 00:18:35,916 zertrümmern sie dir entweder den Schädel oder sperren dich weg, 131 00:18:36,041 --> 00:18:38,666 um das genauer zu untersuchen. 132 00:18:39,166 --> 00:18:43,000 Aber du könntest auch zu Henry gehen. 133 00:18:43,625 --> 00:18:45,458 Der hat dir den Chip ja implantiert. 134 00:18:47,416 --> 00:18:49,333 Henry hat meinen Chip implantiert? 135 00:18:50,291 --> 00:18:52,666 Ja, nach dem Unfall. 136 00:18:53,041 --> 00:18:56,125 -Komm her, sieh selbst. -Okay. 137 00:19:07,750 --> 00:19:09,958 Der Chefentwickler von Neuronic, Leon Delange, 138 00:19:10,083 --> 00:19:12,958 geriet mit seiner Frau und Tochter in einen Autounfall. 139 00:19:13,083 --> 00:19:16,791 Die beiden Frauen erlagen am Unfallort ihren Verletzungen. 140 00:19:16,916 --> 00:19:19,625 Um das Leben des Mannes kämpfen die Ärzte noch. 141 00:19:19,750 --> 00:19:21,041 Sie sind tot? 142 00:19:21,958 --> 00:19:23,541 Ja. Mein Beileid, Kumpel. 143 00:19:29,916 --> 00:19:33,375 Ich hatte eine Familie und erinnere mich nicht mal daran. 144 00:19:34,208 --> 00:19:36,916 Danach wurdest du zu Neuronic gebracht, 145 00:19:37,041 --> 00:19:39,791 wo Henry dir den Chip implantiert hat. 146 00:19:42,916 --> 00:19:43,958 Wieso? 147 00:19:45,416 --> 00:19:50,250 Nun, vor 'n paar Jahren begann Henry mit der Entwicklung dieser Kampfchips. 148 00:19:50,375 --> 00:19:54,000 Sind 'n Vermögen wert auf dem Schwarzmarkt. Und auch im Darknet. 149 00:19:54,416 --> 00:19:57,625 Sie hatten halt nur noch 'n paar Bugs 150 00:19:57,750 --> 00:20:00,166 und mussten an einem Menschen getestet werden. 151 00:20:00,291 --> 00:20:04,041 Henry hat dich dafür ausgewählt, den Unfall inszeniert 152 00:20:04,166 --> 00:20:06,708 und dir dann 'nen Chip implantiert, 153 00:20:06,833 --> 00:20:09,833 der auch jegliche Erinnerung und damit jeden Beweis löscht. 154 00:20:09,958 --> 00:20:13,541 Und jetzt sind wir hier. Also, alles klar jetzt? 155 00:20:14,375 --> 00:20:16,208 Oder nicht, hm? 156 00:20:16,833 --> 00:20:18,500 Äh... Nein. 157 00:20:23,791 --> 00:20:25,541 Okay, lass dir Zeit. 158 00:20:49,041 --> 00:20:52,416 Dann wollen wir mal sehen, was Henry dir in den Kopf gepflanzt hat. 159 00:20:55,083 --> 00:20:56,416 Stillhalten. 160 00:21:03,125 --> 00:21:04,208 Nun... 161 00:21:05,583 --> 00:21:08,708 Dieses Modell ist mir nicht bekannt. Du kannst deine Erinnerung 162 00:21:08,833 --> 00:21:12,208 nur in dem Labor wiedererlangen, wo er dir den Chip implantiert hat. 163 00:21:12,916 --> 00:21:14,750 Also nichts wie da hin! 164 00:21:18,083 --> 00:21:20,708 Das Problem ist nur, dass niemand weiß, wo es ist. 165 00:21:20,833 --> 00:21:24,250 Das kann dir nur Henry sagen. 166 00:21:25,000 --> 00:21:27,041 Du musst zu seiner Villa, zu der da. 167 00:21:28,125 --> 00:21:31,833 Dann mache ich das. Henry muss mir auch Zugang zum Labor gewähren. 168 00:21:32,291 --> 00:21:33,916 Ja. Und... 169 00:21:35,333 --> 00:21:37,625 dieses Ding wird mir helfen, dich zu finden. 170 00:21:37,958 --> 00:21:40,416 Leg's ruhig an. Nur zu, hab' keine Angst. 171 00:21:40,625 --> 00:21:43,875 Ja, das ist von mir. Es ist aus Polycarbonat 172 00:21:44,041 --> 00:21:48,083 und unauffindbar für alle Scanner. 173 00:21:54,666 --> 00:21:56,208 Kann ich dir mal leihen. 174 00:21:58,833 --> 00:22:01,666 War 'n Witz. Los, die Hand her. Keine Angst, komm schon! 175 00:22:05,291 --> 00:22:08,083 Dieses Baby überträgt zwar kein Signal, 176 00:22:08,750 --> 00:22:12,875 aber es ist so programmiert, dass ich dir überallhin folgen kann. 177 00:22:13,166 --> 00:22:17,166 Das heißt, du selbst bist also der Tracker. 178 00:22:17,375 --> 00:22:20,625 Und wenn du mit Henry im Labor bist, 179 00:22:20,791 --> 00:22:22,916 werde ich mit der Polizei ankommen. 180 00:22:23,833 --> 00:22:25,625 Und was, wenn er sich weigert? 181 00:22:27,041 --> 00:22:31,041 Die hier wird ihn überzeugen. Tadaa! 182 00:23:31,958 --> 00:23:33,666 Alpha Team auf Position. 183 00:24:36,125 --> 00:24:37,916 Schon okay, dass das etwas dauert. 184 00:24:38,041 --> 00:24:40,916 Schnelle Rollbacks gelten nicht als freigegeben. 185 00:24:41,875 --> 00:24:43,541 Okay? Dann an die Arbeit. 186 00:24:45,208 --> 00:24:46,333 Leon! 187 00:24:49,041 --> 00:24:50,750 Was machst du hier? 188 00:25:00,250 --> 00:25:03,041 -Du kennst meinen Namen? -Bist du bescheuert? 189 00:25:03,333 --> 00:25:04,250 Warte! 190 00:25:09,416 --> 00:25:12,666 Als ich dich berührt habe, habe ich was gesehen. Da war ein Bild... 191 00:25:12,791 --> 00:25:16,333 So kriegst du mich nicht zurück. Tut mir leid, ich hab's eilig. 192 00:25:16,958 --> 00:25:18,375 Warte, hör mir zu. 193 00:25:24,291 --> 00:25:25,625 Hatten wir was miteinander? 194 00:25:28,000 --> 00:25:32,250 Meinst du etwa diese zwei Minuten neulich? Das zählt nicht. 195 00:25:35,375 --> 00:25:38,791 Hör zu, i-ich kann mich an überhaupt nichts erinnern. 196 00:25:39,333 --> 00:25:41,916 Ich... Wer bist du? 197 00:25:43,208 --> 00:25:46,041 Hi, mein Name ist Alice. 198 00:25:46,166 --> 00:25:49,875 Leon, zwei Minuten. Freut mich, dich kennenzulernen. 199 00:25:54,333 --> 00:25:56,000 Alice, warte! 200 00:25:57,541 --> 00:25:59,583 Alice! Alice, warte! 201 00:26:00,291 --> 00:26:02,583 Warte, ich, ich brauche deine Hilfe. Sieh mal. 202 00:26:03,041 --> 00:26:05,583 -Was? -Mit dem Ding bin ich heute aufgewacht. 203 00:26:06,458 --> 00:26:09,208 Ich weiß nichts mehr. Sie haben mein Gedächtnis gelöscht. 204 00:26:09,416 --> 00:26:11,500 Wer, wer hat das getan? 205 00:26:15,250 --> 00:26:16,541 Er war das. 206 00:26:18,625 --> 00:26:21,458 -Dad? -Er ist dein Dad? 207 00:26:21,666 --> 00:26:23,958 Ja. Und ich bin seine Tochter. 208 00:26:25,291 --> 00:26:26,791 Du scheinst es ernst zu meinen. 209 00:26:28,750 --> 00:26:29,791 Leon. 210 00:26:31,208 --> 00:26:34,875 Warum bist du weggelaufen? Du brauchst jetzt Ruhe. 211 00:26:35,000 --> 00:26:36,208 Ist das so? 212 00:26:37,166 --> 00:26:40,666 Ich bin aber sehr rastlos. Ich brauche Antworten. 213 00:26:41,000 --> 00:26:42,416 Aber sicher, Leon. 214 00:26:42,958 --> 00:26:46,541 Ich werde dir alle deine Fragen beantworten. 215 00:26:47,958 --> 00:26:49,916 -Setz dich. -Dann fangen wir damit an, 216 00:26:50,041 --> 00:26:52,166 warum du mein Gedächtnis gelöscht hast? 217 00:26:53,416 --> 00:26:55,916 Was für ein scheiß Experiment machst du mit mir? 218 00:26:56,250 --> 00:26:57,958 Dad, ist das wahr? 219 00:26:59,458 --> 00:27:03,041 Alice... Es gibt vieles, das du nicht weißt. 220 00:27:03,166 --> 00:27:07,375 Vielleicht ja, weil ihr zwei ständig alles vor mir verheimlicht. 221 00:27:08,583 --> 00:27:09,750 Leon, 222 00:27:10,625 --> 00:27:13,083 du hast selbst um den Chip gebeten. 223 00:27:13,958 --> 00:27:16,416 Sehr witzig. Was bin ich? 224 00:27:17,083 --> 00:27:18,916 -Nur 'ne Laborratte für dich? -Moment. 225 00:27:19,625 --> 00:27:21,833 Hast du denn nicht die Aufzeichnung angesehen, 226 00:27:22,166 --> 00:27:25,208 die du dir selbst im Krankenhauszimmer hinterlassen hast? 227 00:27:26,041 --> 00:27:29,375 Was redest du da? Ich hatte nichts in meinem Zimmer. 228 00:27:30,666 --> 00:27:32,541 Versuch bitte, ruhig zu bleiben. 229 00:27:33,583 --> 00:27:37,583 Dein Gedächtnis ist nicht gelöscht. Es ist nur blockiert. 230 00:27:38,458 --> 00:27:40,791 -Dann mach es rückgängig! -Weg mit der Waffe! 231 00:27:40,916 --> 00:27:43,250 Bleib, wo du bist! Bleib, wo du bist! 232 00:27:43,666 --> 00:27:47,500 Ganz ruhig. Ich werde dir alles erklären. 233 00:27:47,916 --> 00:27:52,166 Ich brauche keine Erklärung von dir. Ich will mein Gedächtnis zurück, okay? 234 00:27:52,875 --> 00:27:54,083 Gut. 235 00:27:56,750 --> 00:28:00,750 Wir gehen jetzt in das Labor, in dem ich dir den Chip implantiert habe, 236 00:28:00,875 --> 00:28:05,541 -und stellen dein Gedächtnis wieder her. -Gut, dann los. Jetzt. 237 00:28:06,583 --> 00:28:10,083 Ihr werdet da nicht ohne mich hingehen, okay? 238 00:28:19,083 --> 00:28:21,166 Gleich kommen noch die Sicherheitskräfte. 239 00:28:22,166 --> 00:28:25,333 Sie werden das Auto nach Peilsendern durchsuchen. 240 00:28:26,333 --> 00:28:28,208 Das gehört zum Sicherheitsprotokoll. 241 00:28:29,625 --> 00:28:30,875 Da wird niemand kommen. 242 00:28:32,708 --> 00:28:33,625 Was? 243 00:28:35,250 --> 00:28:36,583 Was hast du getan? 244 00:28:37,916 --> 00:28:40,458 Vergiss es. Los, fahren wir. 245 00:28:42,125 --> 00:28:46,750 Verstehe. Dann muss ich es wohl selber machen. 246 00:28:47,875 --> 00:28:50,541 Ich denke, die Waffe kannst du jetzt weglegen. 247 00:28:57,750 --> 00:28:58,833 Leon... 248 00:29:02,625 --> 00:29:03,750 Was ist? 249 00:29:06,083 --> 00:29:08,583 Wir sind jetzt seit drei Monaten zusammen. 250 00:29:09,125 --> 00:29:12,500 Und ich weiß so wenig über dein Leben außerhalb der Arbeit. 251 00:29:17,791 --> 00:29:18,833 Ah ja, 252 00:29:20,250 --> 00:29:24,083 also bin ich nur was Vorübergehendes für dich. 253 00:29:25,833 --> 00:29:29,625 Hör zu, ich...ich möchte richtig mit dir zusammen sein. 254 00:29:30,333 --> 00:29:33,041 Nicht so was Halbherziges wie jetzt. 255 00:29:38,291 --> 00:29:41,208 Warte. Reden wir darüber. 256 00:29:41,875 --> 00:29:43,250 Wir reden bei mir zu Hause. 257 00:29:44,458 --> 00:29:49,291 Was? Du wolltest doch sehen, wo ich wohne. Gehen wir! 258 00:29:52,916 --> 00:29:55,250 Gut, dann behalt' sie, wenn du willst. 259 00:29:55,750 --> 00:29:57,541 Keine Sorge, alles in Ordnung. 260 00:29:59,958 --> 00:30:01,041 Sorry. 261 00:30:03,458 --> 00:30:04,375 Was tust du da? 262 00:30:05,708 --> 00:30:06,875 Äh... 263 00:30:08,333 --> 00:30:11,125 Ich habe nur versucht, mich an etwas zu erinnern. 264 00:30:11,708 --> 00:30:15,500 -Dacht, das klappt so. -Das sind übriggebliebene Erinnerungen. 265 00:30:15,625 --> 00:30:20,250 Anscheinend werden sie durch etwas Spezifisches getriggert. 266 00:30:20,791 --> 00:30:24,791 Etwas, das dir persönlich sehr wichtig ist. Ach, na los, fahren wir! 267 00:32:16,291 --> 00:32:19,458 Herrlicher Ort, um jemanden heimlich zu begraben, was? 268 00:32:20,625 --> 00:32:24,416 Jemanden wie dich zu begraben, stelle ich mir absolut nervtötend vor. 269 00:32:34,416 --> 00:32:35,833 Oh mein... 270 00:32:36,708 --> 00:32:38,291 Sesam, öffne dich. 271 00:32:39,083 --> 00:32:42,958 -Wow... -Alice, warte hier. 272 00:32:43,166 --> 00:32:44,333 Wieso das? 273 00:32:46,958 --> 00:32:49,208 Wir müssen bis ganz nach unten. 274 00:32:49,625 --> 00:32:52,750 Ich bin schon am Tiefpunkt. Geh vor. 275 00:33:35,333 --> 00:33:37,166 Deine Neuronenhöhle. 276 00:33:39,666 --> 00:33:40,791 Süß. 277 00:33:42,083 --> 00:33:45,791 Das sieht beeindruckend aus. Warum durfte ich noch nie hierherkommen? 278 00:33:46,791 --> 00:33:49,458 Je weniger du weißt, desto besser schläfst du. 279 00:33:50,250 --> 00:33:51,750 Noch mehr Geheimnisse. 280 00:33:52,625 --> 00:33:56,125 Ihr seid hoffnungslose Fälle - alle beide. 281 00:33:57,791 --> 00:33:58,708 Vorsicht! 282 00:33:59,958 --> 00:34:01,708 Da stecken Jahre drin. 283 00:34:03,833 --> 00:34:08,125 Das Gerät in deinem Kopf ist das Beste, was ich je erschaffen habe. 284 00:34:08,416 --> 00:34:10,958 Dieser Chip ist unbezahlbar. 285 00:34:12,125 --> 00:34:14,416 Und das Debuggen ging nicht ohne mein Gehirn? 286 00:34:15,166 --> 00:34:19,666 Ich war dagegen, Leon. Das Experiment ist zu gefährlich. 287 00:34:20,041 --> 00:34:24,916 Setz dich und zieh deine Jacke aus. Ich möchte dir etwas zeigen. 288 00:34:41,500 --> 00:34:43,333 Das musst du sehen. 289 00:34:44,541 --> 00:34:46,833 Die guten Erinnerungen reichen mir, okay? 290 00:34:51,666 --> 00:34:52,750 Sieh's dir an. 291 00:34:57,541 --> 00:34:59,541 Ich bin du und du bist ich. 292 00:35:01,041 --> 00:35:04,166 Es sind einige Tage vergangen. Du wirst dich an nichts erinnern, 293 00:35:04,291 --> 00:35:05,583 aber diese Aufzeichnung... 294 00:35:10,916 --> 00:35:13,333 Keine Bewegung! Alle bleiben, wo sie sind! 295 00:35:13,583 --> 00:35:16,458 -Lass es, sonst puste ich dein Hirn weg! -Hallöchen! 296 00:35:16,916 --> 00:35:19,458 -Miguel? -Hallo, hallo, Amigo. 297 00:35:22,166 --> 00:35:24,375 Was zur Hölle hast du vor? Was ist das? 298 00:35:25,333 --> 00:35:26,500 EMP - 299 00:35:27,166 --> 00:35:31,333 Elektromagnetischer Impuls. Schaltet die gesamte Elektronik aus. 300 00:35:31,875 --> 00:35:35,416 -Hab' ich in deinen Tracker eingebaut. -Wo ist die Polizei? 301 00:35:36,666 --> 00:35:41,250 Komm schon, denk mal mit! Ich hab' doch kein dummes Baby aufs Kreuz gelegt. 302 00:35:41,375 --> 00:35:44,666 -Verdammt, du hast ihn benutzt. -Halt dich zurück! 303 00:35:44,833 --> 00:35:48,458 Und keine miesen Tricks. Okay, was haben wir hier? 304 00:35:49,333 --> 00:35:54,666 Oh, die Entwicklungsschritte des Chips. Großartig, kommt zu Papa. 305 00:35:54,875 --> 00:35:56,875 Dann war alles nur eine Lüge? 306 00:35:57,500 --> 00:35:58,875 Irre, hm? 307 00:35:59,250 --> 00:36:01,875 Dann hast du die Cybertypen auf mich gehetzt? 308 00:36:02,708 --> 00:36:03,916 Aber warum? 309 00:36:08,250 --> 00:36:12,708 Nun, ich wollte ganz sicher sein, dass der Chip funktioniert. 310 00:36:18,166 --> 00:36:20,791 -Diese Typen haben auf mich geschossen. -Nein, nein... 311 00:36:20,916 --> 00:36:25,166 Wenn die richtig geschossen hätten, wärst du jetzt nicht hier. 312 00:36:28,458 --> 00:36:30,541 Wer zur Hölle bist du? 313 00:36:31,208 --> 00:36:33,125 Jetzt halt mal die Fresse! 314 00:36:34,333 --> 00:36:38,583 Er ist ein Waffenhändler - der sich als Risikoinvestor ausgegeben hat, 315 00:36:38,708 --> 00:36:42,291 um an meine Technologie zu kommen und sie heimlich weiterzuentwickeln. 316 00:36:42,416 --> 00:36:45,750 Spiel hier nicht das Opfer, Kumpel! Du schuldest mir 'ne Erklärung! 317 00:36:46,083 --> 00:36:48,541 Ich habe sehr viel Geld in deine Firma investiert. 318 00:36:49,041 --> 00:36:51,791 Ich hole mir nur die Pläne, für die ich bezahlt habe. 319 00:36:52,166 --> 00:36:54,083 Zum Schutz meiner Investition. 320 00:36:54,666 --> 00:36:58,250 So ungern ich unsere Unterhaltung auch abbreche, aber ich muss los. 321 00:36:58,500 --> 00:37:01,583 Ach so, den Prototypen nehme ich auch noch mit. Du, 322 00:37:01,958 --> 00:37:03,500 bereite die Extraktion vor. 323 00:37:05,291 --> 00:37:07,041 Nein! Nein, nein, nein! 324 00:37:09,666 --> 00:37:11,375 Lauf! Rette Alice! 325 00:37:14,333 --> 00:37:15,208 Komm! 326 00:37:17,291 --> 00:37:18,708 Wir müssen zu ihm zurück! 327 00:37:19,750 --> 00:37:21,333 D-Daddy! Daddy! 328 00:37:21,875 --> 00:37:22,958 Na komm! 329 00:37:27,541 --> 00:37:28,791 Einsteigen, schnell! 330 00:38:11,916 --> 00:38:14,583 -Danke für die Rettung. -Bedank dich bei Henry. 331 00:38:14,708 --> 00:38:16,458 Er hat mich gebeten zu kommen. 332 00:38:16,958 --> 00:38:19,291 Alice, hör zu! 333 00:38:20,708 --> 00:38:22,458 -Hör zu. -Fass mich nicht an! 334 00:38:23,791 --> 00:38:26,708 Ich finde Miguel und hole Henry selbst da raus. 335 00:38:27,041 --> 00:38:29,791 Rufen wir die Polizei, die müssen meinen Vater rausholen. 336 00:38:29,916 --> 00:38:32,791 Alice, auf keinen Fall! Nicht bei Miguel. 337 00:38:32,916 --> 00:38:35,291 Die Polizei kann uns hier nicht helfen. 338 00:38:37,416 --> 00:38:40,583 -Was weißt du über ihn? -Er gewann Henrys Vertrauen, 339 00:38:40,708 --> 00:38:43,958 um an die Chip-Technologie zu kommen. Wenn wir die Polizei rufen, 340 00:38:44,083 --> 00:38:48,875 wird Miguel Henry sofort beseitigen, nicht mal seine Leiche wird uns bleiben! 341 00:38:59,583 --> 00:39:03,208 Alice, gib mir bitte deine Hand, nur ganz kurz. 342 00:39:08,083 --> 00:39:09,458 Was wird das? 343 00:39:11,500 --> 00:39:14,083 Nein, nichts. Ich habe nur etwas probiert. 344 00:39:15,916 --> 00:39:18,250 -Äh, fahren wir. -Wohin? 345 00:39:18,416 --> 00:39:19,666 Zu mir nach Hause. 346 00:39:20,708 --> 00:39:23,916 -Ach so, wo wohne ich eigentlich? -Ich zeig's dir. 347 00:39:35,875 --> 00:39:38,541 Laura, was weißt du noch so über Miguel? 348 00:39:38,916 --> 00:39:41,875 Seinen Nachnamen? Wo er sich normalerweise aufhält? 349 00:39:42,250 --> 00:39:46,250 Sein Nachname ist Jimenez. Aber es gibt keinerlei Eintrag über ihn. 350 00:39:46,375 --> 00:39:47,625 Er ist ein Geist. 351 00:39:48,541 --> 00:39:52,000 Jeder mit einem Namen hinterlässt zwangsläufig irgendeine Spur. 352 00:39:52,458 --> 00:39:55,791 Ich werde das mal nachprüfen, vielleicht hat dieser Geist ja eine 353 00:39:55,916 --> 00:39:59,625 Krankenversicherung, einen Wohnsitznachweis oder sonst was. 354 00:40:00,208 --> 00:40:02,541 Okay, Alice. Viel Glück bei der Suche. 355 00:40:20,875 --> 00:40:22,208 Na komm, Hannah! 356 00:40:22,958 --> 00:40:26,083 Warte, Dad, ich komme. Ich hole nur noch mein Papierschiff. 357 00:40:30,916 --> 00:40:31,958 Leon, 358 00:40:32,875 --> 00:40:34,208 was ist los? 359 00:40:35,166 --> 00:40:38,958 Ich brauche etwas Zeit für mich, tut mir leid. 360 00:40:41,916 --> 00:40:44,375 Ich versuche, hier mal 'nen Kaffee aufzutreiben. 361 00:40:45,708 --> 00:40:46,833 Viel Glück. 362 00:41:27,041 --> 00:41:30,125 Hannah, du kommst zu spät zur Schule. Beeil dich! 363 00:41:31,958 --> 00:41:33,791 Ich komme. Moment! 364 00:42:24,250 --> 00:42:27,541 Sir. Ihr Zustand verschlechtert sich. 365 00:42:28,250 --> 00:42:31,291 Wir haben sie zwar vorerst stabilisiert, aber... 366 00:42:32,750 --> 00:42:34,416 die Situation ist kritisch. 367 00:42:35,291 --> 00:42:38,458 Natürlich sind die allerbesten Ärzte und Pfleger bei ihr 368 00:42:38,583 --> 00:42:41,666 und...wir hoffen, dass sie durchkommt. 369 00:42:42,625 --> 00:42:46,041 Wo ist sie? Ich bin hier, um sie abzuholen. 370 00:42:47,416 --> 00:42:48,833 Und wohin dann zu bringen? 371 00:42:50,625 --> 00:42:53,541 Hören Sie, ich arbeite bei Neuronic. 372 00:42:54,041 --> 00:42:56,875 Wir entwickeln eine Technologie, die ihr helfen könnte. 373 00:42:57,958 --> 00:43:01,541 Das mag schon sein, aber...in ihrem Zustand? 374 00:43:03,375 --> 00:43:04,750 Sir, hören Sie mir zu. 375 00:43:05,833 --> 00:43:07,625 Wenn sie sich bewegt, 376 00:43:08,458 --> 00:43:09,750 wird sie sterben. 377 00:43:11,375 --> 00:43:12,750 Haben Sie das verstanden? 378 00:44:03,375 --> 00:44:04,458 Dad! 379 00:44:12,958 --> 00:44:14,416 Es tut mir sehr leid. 380 00:44:15,083 --> 00:44:17,291 Bei der Operation gab es eine Komplikation 381 00:44:18,958 --> 00:44:21,833 und sie hat es nicht überstanden. Hier, sehen Sie selbst. 382 00:44:22,958 --> 00:44:25,166 Wir haben getan, was wir konnten, aber... 383 00:44:26,208 --> 00:44:27,500 Es tut mir sehr leid. 384 00:44:48,291 --> 00:44:50,458 -Alice! -Hallo, Süße! 385 00:44:50,750 --> 00:44:55,333 -Warum warst du so lange nicht hier? -Süße, ich hatte viel zu tun, weißt du? 386 00:44:56,041 --> 00:44:58,375 -Okay. -Ich freue mich, dich zu sehen. 387 00:44:58,666 --> 00:45:02,208 Hannah! Zeit für deine Spritze. 388 00:45:02,833 --> 00:45:05,750 Ha! Na sieh mal an, wer wieder da ist. 389 00:45:06,458 --> 00:45:08,291 Nicht mal angerufen hast du. 390 00:45:09,625 --> 00:45:12,166 Ein Wunder, dass ich so lange hiergeblieben bin. 391 00:45:13,666 --> 00:45:14,916 Setzen wir uns. 392 00:45:17,250 --> 00:45:18,750 Was starrt er mich so an? 393 00:45:19,416 --> 00:45:21,166 Erkennt er mich etwa nicht? 394 00:45:22,541 --> 00:45:24,666 So 'ne alte Dame vergisst man doch nicht. 395 00:45:26,083 --> 00:45:28,041 Sie sehen gut aus, mein Junge. 396 00:45:28,666 --> 00:45:31,791 -Erinnerst du dich denn an mich? -Natürlich. 397 00:45:31,916 --> 00:45:33,375 Schätzchen... 398 00:45:34,583 --> 00:45:36,041 -Bereit? -Ja. 399 00:45:36,166 --> 00:45:38,041 -Deine Hand. -Ist sie meine Mutter? 400 00:45:38,250 --> 00:45:40,916 Nein. Das ist Betty, Hannahs Kindermädchen. 401 00:45:41,500 --> 00:45:42,708 Okay... 402 00:45:45,041 --> 00:45:48,125 -Was tun Sie da? Ma'am, Entschuldigung... -Nicht! 403 00:45:48,750 --> 00:45:49,875 Dad. 404 00:45:50,875 --> 00:45:54,875 -Das ist meine Medizin. -Medizin? Was für Medizin? 405 00:45:55,083 --> 00:45:58,875 Nicht wundern, Schätzchen. Männer haben oft ein schlechtes Gedächtnis. 406 00:45:59,000 --> 00:46:01,916 Betty, äh, entschuldige. W-Was ist passiert? 407 00:46:02,666 --> 00:46:03,833 Weißt du's nicht? 408 00:46:05,333 --> 00:46:06,708 Natürlich. 409 00:46:07,958 --> 00:46:10,958 Er hatte schon immer gerne Geheimnisse. 410 00:46:12,791 --> 00:46:14,791 Äh, wartet mal. 411 00:46:15,000 --> 00:46:19,958 Hannah, hol doch mal den Kuchen, den wir gestern gebacken haben. 412 00:46:20,083 --> 00:46:23,333 Damit dein Dad und Alice ihn probieren können. 413 00:46:23,708 --> 00:46:25,291 Und du kommst mit mir, 414 00:46:26,166 --> 00:46:28,250 -dauert nicht lange. -Okay. 415 00:46:29,000 --> 00:46:31,583 Kann mir mal jemand erklären, was hier los ist? 416 00:46:32,083 --> 00:46:35,041 Warten Sie hier. Ich bin gleich zurück. 417 00:46:44,166 --> 00:46:45,375 Sir? 418 00:46:48,958 --> 00:46:51,458 Sie haben mich gebeten, das für Sie aufzubewahren. 419 00:46:55,875 --> 00:46:57,500 Drücken Sie auf den Knopf. 420 00:46:59,833 --> 00:47:02,791 -Nur zu! -Hm, danke. 421 00:47:09,958 --> 00:47:14,875 Also... Ich bin du und du bist ich. 422 00:47:14,958 --> 00:47:18,166 Es sind einige Tage vergangen. Du wirst dich an nichts erinnern, 423 00:47:18,291 --> 00:47:20,750 aber diese Aufzeichnung wird einiges erklären. 424 00:47:23,750 --> 00:47:28,416 Deine Frau Jenny ist vor Jahren gestorben. Sie hatte eine seltene Krankheit, 425 00:47:28,541 --> 00:47:29,625 die vererbbar ist. 426 00:47:31,333 --> 00:47:35,208 Vor drei Monaten zeigte deine Tochter Hannah 427 00:47:35,333 --> 00:47:37,750 die ersten Symptome derselben Krankheit. 428 00:47:39,875 --> 00:47:42,625 Die einzige Rettung für Hannah ist der neueste Neurochip, 429 00:47:42,750 --> 00:47:44,416 den Henry entwickelt hat. 430 00:47:46,375 --> 00:47:48,666 Sicher hast du ihn schon kennengelernt. 431 00:47:50,208 --> 00:47:53,416 Das richtige Set-up kann nur an einem Menschen ausprobiert werden. 432 00:47:54,458 --> 00:47:58,625 Ich habe Henry davon überzeugt, den Chip in meinem Kopf zu implantieren. 433 00:48:03,708 --> 00:48:07,250 Ich nehme das Risiko meiner Tochter zuliebe auf mich. Deiner Tochter. 434 00:48:08,166 --> 00:48:09,291 Viel Glück. 435 00:48:13,375 --> 00:48:14,958 Und vermassel's nicht, Mann. 436 00:48:22,208 --> 00:48:23,416 Übrigens, 437 00:48:26,333 --> 00:48:28,250 Alice weiß von alledem nichts. 438 00:48:28,958 --> 00:48:32,791 Als ich sie zuletzt sah, haben wir uns mehr oder weniger getrennt. 439 00:48:36,000 --> 00:48:37,500 Es ist besser so. 440 00:48:41,583 --> 00:48:43,208 Hannah ist krank? 441 00:48:45,708 --> 00:48:48,666 Und das wusstest du schon, als ich hergekommen bin? 442 00:48:51,083 --> 00:48:53,916 Und schon wieder, wie immer, 443 00:48:54,916 --> 00:48:57,375 haben du und Dad es vor mir verheimlicht. 444 00:49:07,333 --> 00:49:08,958 Ist dir klar, dass wenn du's 445 00:49:10,250 --> 00:49:13,416 mir einfach erzählt hättest, nichts von dem hier passiert wäre? 446 00:49:16,291 --> 00:49:20,833 Und Dad jetzt nicht als Geisel gehalten werden würde. 447 00:49:24,833 --> 00:49:27,750 -Hör zu... -Warum vertraust du mir so wenig? 448 00:49:30,291 --> 00:49:34,458 -Hör zu, das... -Ich habe was über Miguel rausgefunden. 449 00:49:38,416 --> 00:49:39,541 Was? 450 00:49:40,208 --> 00:49:42,916 Es gibt eigentlich nichts über ihn, nichts Öffentliches, 451 00:49:43,041 --> 00:49:47,500 aber ich war im Darknet und ihm gehört ein Club. 452 00:49:49,041 --> 00:49:52,125 -Hot Wings. -Woher weißt du das? 453 00:49:54,125 --> 00:49:57,000 Verdammt, hätte ich mir denken können. 454 00:49:58,083 --> 00:49:59,666 Henry ist bestimmt da. 455 00:50:01,250 --> 00:50:02,500 Dann los. 456 00:50:26,541 --> 00:50:28,125 -Dad! -Bleib da! 457 00:50:44,416 --> 00:50:46,166 Kommt, beeilt euch! 458 00:50:47,125 --> 00:50:48,708 Kommt, kommt, kommt! 459 00:50:50,750 --> 00:50:51,875 Wieder rein! 460 00:50:52,458 --> 00:50:53,666 Da lang, los! 461 00:50:54,333 --> 00:50:56,416 Ins Auto, beeilt euch! 462 00:50:57,916 --> 00:50:59,250 Kommt, kommt! 463 00:51:20,875 --> 00:51:23,208 Hannah. Hannah! 464 00:51:23,333 --> 00:51:24,541 Schön gleichmäßig atmen, 465 00:51:24,666 --> 00:51:26,875 -wie wir's geübt haben. -Bitte, tun Sie was! 466 00:51:27,250 --> 00:51:31,333 Alles gut, das ist nur wieder ein Anfall. Die hat sie jetzt immer häufiger. 467 00:51:31,541 --> 00:51:34,750 Öffne deine Augen bitte. Öffne deine Augen, Hannah! 468 00:51:35,166 --> 00:51:37,833 Sie braucht zwei Dosen ihres Medikaments. 469 00:51:37,958 --> 00:51:39,958 Auch wenn die Wirkung pro Dosis abnimmt. 470 00:51:40,333 --> 00:51:43,041 Über drei dürfen wir allerdings nicht gehen. 471 00:51:43,666 --> 00:51:47,083 Sobald wir deinen Vater gerettet haben, bekommt sie wieder meinen Chip. 472 00:51:48,958 --> 00:51:52,416 -Sie braucht Ruhe. -Es wird schon besser. 473 00:51:53,375 --> 00:51:54,583 Wo ist Laura? 474 00:51:55,833 --> 00:52:00,333 Sie wollte Kaffee holen und war dann plötzlich verschwunden. 475 00:52:00,750 --> 00:52:03,833 -"Verschwunden"? -Ja. Und dann griffen diese Freaks an. 476 00:52:04,250 --> 00:52:07,333 Denkst du, dass das ein Zufall war? 477 00:52:08,125 --> 00:52:09,250 Laura? 478 00:52:10,625 --> 00:52:12,750 Nein, sie hat uns doch geholfen. 479 00:52:13,083 --> 00:52:16,333 Ich wusste direkt, dass mit dieser Bitch irgendwas nicht stimmt. 480 00:52:16,916 --> 00:52:21,541 Du aber anscheinend nicht. Wieso fällt es dir denn so schwer, das zu glauben? 481 00:52:22,041 --> 00:52:23,625 Hattet ihr was miteinander? 482 00:52:24,083 --> 00:52:28,083 Was redest du da? Ich...ich kann mich nicht erinnern, also nein. 483 00:52:28,750 --> 00:52:29,958 Wunderbar. 484 00:52:31,583 --> 00:52:32,541 Hey. 485 00:52:33,458 --> 00:52:36,166 Ich setze euch beim Motel ab, okay? 486 00:52:36,833 --> 00:52:39,166 Ich will so schnell wie möglich in Miguels Club. 487 00:52:39,291 --> 00:52:42,541 Wir können nun Henry retten, die Cyberfreaks sind ja nicht da. 488 00:52:43,500 --> 00:52:46,125 -Und du willst da alleine hin? -Ja. 489 00:52:46,291 --> 00:52:49,958 Auf keinen Fall. Wenn sie dich kriegen, hilfst du niemandem mehr. 490 00:52:50,083 --> 00:52:54,916 Ich kann nicht zulassen, das ihr eure Leben riskiert, okay? Das ist mein Kampf. 491 00:52:55,583 --> 00:52:57,208 Die haben meinen Vater. 492 00:52:57,375 --> 00:53:00,291 Und ohne ihm können wir Hannah nicht helfen. 493 00:53:00,833 --> 00:53:03,708 Das ist unser Kampf, wir gehen da zusammen hin. 494 00:53:04,041 --> 00:53:07,041 Ja, Dad, zusammen. Wir helfen dir! 495 00:53:07,458 --> 00:53:10,125 Ich kann auch für mich selbst einstehen. 496 00:53:10,541 --> 00:53:14,833 -Ich habe 'ne Knarre dabei! -Betty... Hast du uns nicht alles 497 00:53:14,958 --> 00:53:17,166 -über dich erzählt? -Zeig sie mir bitte! 498 00:53:17,291 --> 00:53:21,750 Nein, nein, nein,... Waffen sind kein Spielzeug. 499 00:53:22,083 --> 00:53:23,750 Ist ja gut... 500 00:53:24,416 --> 00:53:27,875 -Dann alle zusammen, als Dreamteam. -Na los, gib Gas! 501 00:53:59,625 --> 00:54:01,875 Ich geh erst mal gucken, bleibt im Auto. 502 00:54:14,541 --> 00:54:15,541 Hey, was...!? 503 00:54:17,083 --> 00:54:18,375 -Dad! -Die Tür ist zu! 504 00:54:18,500 --> 00:54:20,041 Dad, komm zurück! 505 00:55:07,458 --> 00:55:11,333 Kennt ihr den neuen Club am Stadtrand? Da müsst ihr mal hin. 506 00:55:11,458 --> 00:55:14,125 -Ach, hier ist's doch auch gut. -Ja... 507 00:56:18,208 --> 00:56:19,291 Ein Shot. 508 00:56:24,708 --> 00:56:25,958 Harter Tag? 509 00:56:26,541 --> 00:56:29,250 Brauchst du 'n paar Drinks oder willst du reden? 510 00:56:30,083 --> 00:56:31,583 Mir ist nicht nach reden. 511 00:56:33,625 --> 00:56:36,416 -Ist Miguel heute hier? -Klar, wie immer. 512 00:56:37,208 --> 00:56:38,500 Da ist er. 513 00:57:34,833 --> 00:57:38,208 -Moment, zur Bibliothek geht's hier lang. -Was? 514 00:58:07,583 --> 00:58:09,458 Scheiße. Was ist mit ihr, was hat sie? 515 00:58:09,583 --> 00:58:12,375 -Einen Herzinfarkt! -Rufus, komm hier rüber! 516 00:58:12,500 --> 00:58:15,458 -Helfen Sie ihr! Sie braucht Valium! -Als ob ich Valium habe. 517 00:58:15,583 --> 00:58:17,916 -Bist du verrückt, Kleine? -Sie stirbt! 518 00:58:18,041 --> 00:58:19,375 Ma'am, alles klar? 519 00:58:39,333 --> 00:58:40,750 Wie geht es Alice? 520 00:58:41,833 --> 00:58:43,125 Ihr geht's gut. 521 00:58:43,666 --> 00:58:45,625 Sorry, ich hätte dir vertrauen sollen. 522 00:58:46,666 --> 00:58:49,250 -Wir müssen hier weg. -Gib mir deine Hand! 523 00:58:52,916 --> 00:58:54,458 Ist schon okay hier... 524 00:58:55,583 --> 00:58:58,416 -Wichser! -Hannah! 525 00:59:34,625 --> 00:59:36,666 Alle Mann raus hier! 526 00:59:41,750 --> 00:59:42,958 Raus! 527 01:00:22,000 --> 01:00:26,458 Na sieh mal einer an... Wen haben wir denn da? 528 01:00:29,458 --> 01:00:31,125 Schaff sie ins Auto. 529 01:00:41,083 --> 01:00:43,291 Ich muss euch leider bitten zu bleiben. 530 01:00:44,708 --> 01:00:47,500 Hey, du, Kumpel. Ich rede mit dir! 531 01:01:20,541 --> 01:01:23,041 Ein direkter elektromagnetischer Impuls, Junge - 532 01:01:23,166 --> 01:01:26,208 der genau auf dich abgestimmt ist. Es gibt fünf Stufen, 533 01:01:26,333 --> 01:01:28,791 für dich hab' ich 'ne Verträgliche eingestellt. 534 01:01:29,250 --> 01:01:32,916 Also halt besser still, das Ding ist nämlich dein Endgegner... 535 01:01:33,791 --> 01:01:34,875 Fallenlassen. 536 01:01:36,041 --> 01:01:37,333 -Na los! -Old school, hm? 537 01:01:40,166 --> 01:01:43,083 Bleibt, wo ihr seid! Waffen fallenlassen! 538 01:01:43,291 --> 01:01:44,750 Alle, na los! 539 01:01:46,791 --> 01:01:48,458 Sofort jetzt! 540 01:01:48,833 --> 01:01:51,666 Wie wär's, wenn wir uns jetzt alle mal beruhigen? 541 01:01:56,166 --> 01:01:58,625 Das war von Anfang an mein Plan. 542 01:01:59,458 --> 01:02:02,250 Ich wollte schon immer mehr Macht, das habe ich verdient. 543 01:02:02,666 --> 01:02:06,583 Aber du, Henry, musstest ja stattdessen diesen Trottel befördern. 544 01:02:09,375 --> 01:02:13,083 Ich hätte es geschafft, den Chip zu perfektionieren und für mich zu behalten, 545 01:02:13,208 --> 01:02:14,916 aber oh nein. 546 01:02:16,833 --> 01:02:20,666 Und dann kamst auch noch du an und wolltest dir unbedingt den Chip 547 01:02:20,791 --> 01:02:23,541 in den Kopf implantieren. Da musste ich improvisieren. 548 01:02:24,500 --> 01:02:28,458 Dann hast du die Aufzeichnung gestohlen, die ich für mich hinterlassen hatte. 549 01:02:28,583 --> 01:02:32,625 Dich davon zu überzeugen, Henry und Alice nicht zu trauen, war der Schlüssel. 550 01:02:32,833 --> 01:02:36,541 Den Rest hast du ganz allein erledigt, ich habe dir nur 'nen Schubs gegeben. 551 01:02:36,708 --> 01:02:39,416 -Jetzt lass mich endlich los, Amigo. -Schnauze! 552 01:02:40,125 --> 01:02:42,583 Genug geplaudert, lasst eure Waffen fallen! 553 01:02:43,416 --> 01:02:45,416 Ich habe jetzt hier das Sagen. Ich! 554 01:02:46,083 --> 01:02:49,041 Nein, eher nicht. Ich wollte es eigentlich nicht überstürzen, 555 01:02:49,166 --> 01:02:52,583 aber du bist im Weg, Miguel. Tut mir leid. 556 01:03:35,166 --> 01:03:36,958 Was 'ne Scheiße. 557 01:03:55,083 --> 01:03:56,708 Wer ist diese Laura? 558 01:03:57,875 --> 01:04:01,666 -Laura? -Deine ehrgeizige Kollegin. 559 01:04:02,500 --> 01:04:06,333 Anscheinend haben sie und Miguel sich gefunden, 560 01:04:06,500 --> 01:04:08,458 als er in Neuronic investiert hat. 561 01:04:09,875 --> 01:04:13,083 Aber sie wollte schon immer mehr als das. Gehen wir! 562 01:04:13,958 --> 01:04:15,916 Na komm, weg hier! 563 01:04:54,708 --> 01:04:55,708 Stopp! 564 01:04:56,958 --> 01:04:58,083 Hannah! 565 01:04:59,458 --> 01:05:01,708 Oh mein Gott! Oh mein Gott! 566 01:05:04,458 --> 01:05:06,916 -Okay... -Warte, Hannah! 567 01:05:07,875 --> 01:05:10,833 -Oh, meine Kleine... -Sie hat wieder einen Anfall. 568 01:05:13,375 --> 01:05:16,750 Sie hat 'ne Spritze bekommen, aber die hilft nicht. Es ist die Dritte, 569 01:05:16,916 --> 01:05:18,375 mehr geht nicht. 570 01:05:19,375 --> 01:05:22,291 Ihr Puls ist schwach. Sie hat einen Schock. 571 01:05:23,083 --> 01:05:25,041 Wir müssen sofort zu einem Krankenhaus. 572 01:05:25,166 --> 01:05:29,250 -Nein. Lass sie uns ins Labor bringen. -Was redest du denn da? 573 01:05:29,375 --> 01:05:32,500 -Sie braucht einen Arzt! -Nein, nur du kannst sie retten. 574 01:05:32,666 --> 01:05:34,500 Implantieren wir ihr den Chip. 575 01:05:35,166 --> 01:05:36,708 Er hat alle Einstellungen. 576 01:05:37,333 --> 01:05:41,750 -Bitte, ich vertraue dir. -Bitte, retten Sie sie! 577 01:05:41,875 --> 01:05:43,458 Na los, hoch mit Ihnen. 578 01:06:54,333 --> 01:06:55,375 Hannah? 579 01:06:58,000 --> 01:06:59,416 Kannst du mich hören? 580 01:07:01,125 --> 01:07:02,083 Dad? 581 01:07:16,250 --> 01:07:17,833 Du siehst wunderschön aus. 582 01:07:25,333 --> 01:07:28,458 Nicht, Kleines. Wir haben dich geheilt. 583 01:07:30,208 --> 01:07:32,375 Ruh dich jetzt mal aus, okay? 584 01:07:34,333 --> 01:07:35,916 Oh, Kleine... 585 01:07:38,208 --> 01:07:39,625 Wie geht es dir? 586 01:07:40,041 --> 01:07:42,375 Alles in Ordnung, mir geht es gut. 587 01:07:42,541 --> 01:07:45,708 Oh, gut. Ich habe mir solche Sorgen gemacht. 588 01:07:46,250 --> 01:07:49,958 Ich sag's dir, so gestresst war ich nicht mal in Kuba damals. 589 01:07:50,375 --> 01:07:53,083 Danke, ich weiß das zu schätzen. 590 01:07:57,000 --> 01:07:58,958 Jetzt wird alles gut. 591 01:08:01,416 --> 01:08:03,416 Du siehst wunderschön aus. 592 01:08:07,500 --> 01:08:09,041 Laura hat mir geschrieben. 593 01:08:10,125 --> 01:08:12,833 Wir sollen uns morgen mit ihr treffen. 594 01:08:13,625 --> 01:08:16,125 Um Punkt neun Uhr. 595 01:08:16,833 --> 01:08:18,750 Allein und unbewaffnet. 596 01:08:19,666 --> 01:08:22,708 Ansonsten wird sie Alice umbringen. 597 01:08:24,583 --> 01:08:27,708 Die Koordinaten besagen, dass es wohl eine Fabrik ist. 598 01:08:31,083 --> 01:08:35,125 Ich gehe da alleine hin. Sobald Laura meinen Chip hat, 599 01:08:35,875 --> 01:08:37,666 wird sie Alice laufen lassen. 600 01:08:38,625 --> 01:08:41,125 Es...es geht da um meinen Tochter. 601 01:08:41,250 --> 01:08:44,208 Ich komme mit dir, Ende der Diskussion. 602 01:08:46,541 --> 01:08:48,208 Es ist meine Schuld, 603 01:08:48,916 --> 01:08:52,166 ich habe sie da mit reingezogen. Es tut mir leid. 604 01:08:53,458 --> 01:08:57,416 Ich habe mein ganzes Leben der Neurochip-Technologie gewidmet. 605 01:08:58,291 --> 01:09:03,125 Ich dachte, das wäre mein größter Besitz. Mein Geschenk an die Welt. 606 01:09:04,416 --> 01:09:08,333 Ich musste alles verlieren, um endlich zu erkennen, 607 01:09:08,958 --> 01:09:10,375 dass Alice 608 01:09:11,833 --> 01:09:15,500 mein größter Besitz ist. Mein Geschenk an die Welt. 609 01:09:16,791 --> 01:09:18,125 Deswegen 610 01:09:19,125 --> 01:09:20,791 muss ich sie retten. 611 01:09:26,958 --> 01:09:29,208 Was machen wir mit den drei Cyberfreaks? 612 01:09:32,791 --> 01:09:35,750 Ich glaube, Alice hat da was geknackt. 613 01:09:37,541 --> 01:09:39,916 Das ist einer von ihren Chipsätzen. 614 01:09:41,833 --> 01:09:44,291 Ihre Gadgets sind durch einen Cryptocode geschützt, 615 01:09:44,416 --> 01:09:45,750 aber mit dem hier 616 01:09:46,833 --> 01:09:48,666 erlangen wir die Kontrolle. 617 01:09:52,041 --> 01:09:54,375 Ich weiß, du bist eher ein Einzelgänger. 618 01:09:54,958 --> 01:09:57,458 Aber wenn wir gleich zusammengearbeitet hätten, 619 01:09:58,166 --> 01:10:00,416 dann wären wir nicht hier gelandet. 620 01:10:03,708 --> 01:10:05,458 Wollt ihr Alice retten? 621 01:10:06,291 --> 01:10:07,541 Dabei könnte ich helfen. 622 01:10:09,708 --> 01:10:11,500 Zwei Chips sind besser als einer. 623 01:10:48,166 --> 01:10:49,458 Fesselt die beiden. 624 01:11:50,916 --> 01:11:53,291 Verbindung zur Hand ist abgebrochen. 625 01:12:08,750 --> 01:12:10,625 Verbindung zum Kopf ist abgebrochen. 626 01:12:12,916 --> 01:12:16,416 -Hannah!? Was war das? -Wir müssen hier weg. 627 01:12:19,541 --> 01:12:20,708 Seht ihr? 628 01:12:21,666 --> 01:12:22,833 Ich gewinne. 629 01:12:26,875 --> 01:12:28,333 Lenk sie ab. 630 01:12:29,166 --> 01:12:31,166 Katana, geh und bring sie mir her - 631 01:12:31,875 --> 01:12:35,500 zu Brei geschlagen, zerstückelt, irgendwie. Ist mir egal. 632 01:12:35,625 --> 01:12:37,041 Hast du's vergessen? 633 01:12:38,083 --> 01:12:39,875 Du brauchst mich, 634 01:12:40,791 --> 01:12:45,791 um aus meiner Chiptechnologie schlau zu werden. Gehirne sind nicht ersetzbar. 635 01:12:46,583 --> 01:12:50,500 Ohne sie gibt's keine Technologie. 636 01:12:51,625 --> 01:12:52,833 Wie unhöflich. 637 01:12:54,750 --> 01:12:57,041 Lass die anderen gehen. Sonst 638 01:12:58,125 --> 01:12:59,833 werde ich dir nicht helfen. 639 01:12:59,958 --> 01:13:03,125 Dann kannst du mit der Information machen, was du willst. 640 01:13:04,041 --> 01:13:06,708 Das werde ich. Glaub mir, das werde ich. 641 01:13:06,875 --> 01:13:10,333 Und du wirst tun, was ich sage. Genau das, was ich sage. 642 01:13:10,708 --> 01:13:14,000 Wenn nicht, wird es dir und deinen Freunden gar nicht gut ergehen. 643 01:13:14,125 --> 01:13:15,333 Ist das klar? 644 01:15:28,875 --> 01:15:31,625 Das möchtest du also wirklich tun? 645 01:15:37,833 --> 01:15:42,458 Die habe ich nicht mal ausgepackt, als ich von diesen Rumänen ausgeraubt wurde. 646 01:15:42,666 --> 01:15:47,291 Aber diese Bitch hat es gewagt, meine Kleine anzugreifen! 647 01:15:54,958 --> 01:15:56,583 Verbindung zum Kopf hergestellt. 648 01:17:00,791 --> 01:17:02,875 Hannah, bitte, bleib hier. 649 01:17:03,000 --> 01:17:06,250 Hör zu, hier ist es halbwegs sicher. -Nein, ich gehe mit euch. 650 01:17:06,458 --> 01:17:10,708 Wirklich, Kleine, du...du solltest besser hierbleiben. 651 01:17:11,166 --> 01:17:12,875 Du hast gesehen, wie ich schieße. 652 01:17:13,500 --> 01:17:17,000 Die werden es sehr bald bereuen, sich mit uns angelegt zu haben. 653 01:17:17,125 --> 01:17:19,166 -Bleib hier! -Gehen wir, Betty. 654 01:18:02,166 --> 01:18:03,375 Beweg dich! 655 01:18:06,208 --> 01:18:09,208 Das nervt, herumkommandiert zu werden, was, Professor? 656 01:18:16,291 --> 01:18:18,416 Süße, öffne die Tür. 657 01:18:21,666 --> 01:18:22,916 Bitte. 658 01:18:38,791 --> 01:18:39,958 Dad! 659 01:18:42,833 --> 01:18:44,125 Wach auf! 660 01:18:47,125 --> 01:18:48,375 Finita. 661 01:18:49,250 --> 01:18:54,000 Lass sie fallen oder ich blas dir dein Hirn weg, Schätzchen. 662 01:18:57,166 --> 01:18:58,541 Wach auf! 663 01:18:59,583 --> 01:19:00,708 Bitte. 664 01:19:02,166 --> 01:19:04,583 Bitte, Dad. 665 01:19:10,125 --> 01:19:11,416 Nein! 666 01:20:27,291 --> 01:20:28,750 Alles in Ordnung? 667 01:20:40,250 --> 01:20:41,500 Wer bist du? 668 01:20:44,833 --> 01:20:45,958 Leon, 669 01:20:46,750 --> 01:20:50,375 weißt du nicht, wer ich bin? 670 01:20:51,791 --> 01:20:53,250 Die schöne Fee? 671 01:21:00,375 --> 01:21:04,083 Henry, Sie sind 'n richtiger Tausendsassa. 672 01:21:04,375 --> 01:21:08,791 Sie haben meine Kleine gerettet, das macht Sie zu meinem ewigen Helden. 673 01:21:11,500 --> 01:21:12,708 Henry! 674 01:21:13,791 --> 01:21:15,666 -Das ist unglaublich. -Sieh sie dir an. 675 01:21:15,791 --> 01:21:19,041 Für so eine Familie verliert man doch gerne sein Gedächtnis. 676 01:21:20,958 --> 01:21:22,250 Köstlich. 677 01:21:22,750 --> 01:21:24,791 -Ach ja? -Ein wahres Meisterwerk! 678 01:21:25,333 --> 01:21:28,791 Ich wollte mal Koch werden. Jetzt ist es einfach nur ein Hobby. 679 01:21:28,916 --> 01:21:30,625 Aber Sie sind daf52175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.