Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,833 --> 00:01:46,208
Hörst du mich? Wenn du leben willst,
musst du verschwinden. Sofort.
2
00:01:47,958 --> 00:01:50,583
-Wer ist da?
-Ein Freund.
3
00:01:51,125 --> 00:01:53,750
Siehst du die Tür? Öffne sie.
4
00:01:54,541 --> 00:01:59,375
Stell dir nur vor, ab jetzt hast du die
Kontrolle über jedes elektronische Gerät.
5
00:01:59,500 --> 00:02:01,083
VERRIEGELT
ENTRIEGELT
6
00:02:01,291 --> 00:02:03,250
Das ist Teil deiner neuen Fähigkeiten.
7
00:02:05,916 --> 00:02:07,583
Schnell, sie sind hinter dir her!
8
00:02:08,208 --> 00:02:09,166
Lauf!
9
00:02:15,541 --> 00:02:17,916
Am Ende des Korridors ist eine Treppe.
10
00:02:18,416 --> 00:02:21,916
Vierter Stock, Büro 404.
11
00:02:22,125 --> 00:02:23,916
Dort wirst du Kleidung finden.
12
00:02:24,708 --> 00:02:27,666
Zieh sie an und lauf nach draußen.
Verstanden?
13
00:02:31,958 --> 00:02:36,166
Wenn du wirklich da raus möchtest,
dann such nach der tanzenden Fee.
14
00:02:36,541 --> 00:02:38,625
Bei ihr findest du alle Antworten.
15
00:02:40,041 --> 00:02:43,000
Das Unternehmen Neuronic stellt
einzigartige Neurochips her,
16
00:02:43,125 --> 00:02:45,875
die die Fähigkeiten des
menschlichen Körpers verbessern.
17
00:02:45,958 --> 00:02:48,416
NEXT 9, der neueste Chip,
wird in der Lage sein,
18
00:02:48,541 --> 00:02:51,750
Ihre Gesundheit zu schützen und
sogar Erbkrankheiten zu heilen.
19
00:02:51,916 --> 00:02:53,916
Wir können die Zukunft nicht voraussagen.
20
00:02:54,375 --> 00:02:57,583
Aber wir erfinden sie.
Neuronic macht es möglich.
21
00:03:03,541 --> 00:03:06,458
Das Unternehmen Neuronic stellt
einzigartige Neurochips her,
22
00:03:06,583 --> 00:03:08,833
die das Gehirn mit
Computergeräten verbinden.
23
00:03:09,916 --> 00:03:14,708
Okay, ich denke, wir müssen runter auf
Level drei. Mal sehen, was da los ist.
24
00:03:15,166 --> 00:03:16,750
Irgendwas klemmt halt wieder...
25
00:03:22,666 --> 00:03:23,791
Leon?
26
00:03:25,458 --> 00:03:26,916
Was ist mit dir?
27
00:03:28,166 --> 00:03:29,583
Wie haben Sie mich genannt?
28
00:03:30,166 --> 00:03:31,708
Wieso bist du nicht im Zimmer?
29
00:03:32,750 --> 00:03:35,916
-Sie kennen meinen Namen?
-Klar tue ich das.
30
00:03:36,416 --> 00:03:38,666
Da hinten sind Wachen,
die suchen nach mir.
31
00:03:38,791 --> 00:03:42,500
-Wieso sollten die nach dir suchen?
-Keine Ahnung, ich erinnere mich nicht.
32
00:03:42,708 --> 00:03:44,416
-An wirklich gar nichts?
-Nein.
33
00:03:45,125 --> 00:03:46,875
Okay. Komm mit.
34
00:03:53,500 --> 00:03:55,166
Was passiert mit mir?
35
00:03:55,875 --> 00:03:58,875
Oh Scheiße! Steh auf! Leon, bitte!
36
00:04:02,750 --> 00:04:03,666
Geht es dir gut?
37
00:04:05,208 --> 00:04:06,708
Woher kenne ich dich?
38
00:04:07,791 --> 00:04:12,375
Du arbeitest hier. Also, äh... Wir beide
arbeiten hier, bei der Firma Neuronic.
39
00:04:15,291 --> 00:04:17,750
Ich muss zum Zimmer 404.
40
00:04:17,958 --> 00:04:19,708
Zu deinem Büro? Bist du sicher?
41
00:04:20,416 --> 00:04:23,166
Ja. Die Wachen, sie sind hinter mir her.
42
00:04:23,500 --> 00:04:27,041
Ich lenke sie ab, dann kannst
du in den vierten Stock, okay?
43
00:04:27,583 --> 00:04:29,125
-Ja.
-Kannst du gehen?
44
00:04:29,833 --> 00:04:31,041
Okay.
45
00:04:31,541 --> 00:04:33,333
-Hey!
-Ja, Ma'am?
46
00:04:33,666 --> 00:04:36,125
Äh, unten gibt's ein Problem
mit einem Techniker.
47
00:04:36,250 --> 00:04:37,291
-Okay.
-Zimmer 307.
48
00:04:37,416 --> 00:04:38,666
Gut, gehen wir.
49
00:06:18,083 --> 00:06:19,500
ZIEH MICH AN
50
00:06:42,916 --> 00:06:46,416
Bitte bleiben Sie ruhig.
Regen Sie sich nicht zu sehr auf.
51
00:06:48,916 --> 00:06:50,500
Ruhig, ruhig, alles okay.
52
00:06:50,625 --> 00:06:53,583
Sie müssen wieder ins Krankenzimmer
und sich ausruhen.
53
00:07:29,541 --> 00:07:30,791
Darf ich?
54
00:07:49,083 --> 00:07:50,000
FEHLER
55
00:08:06,208 --> 00:08:07,750
Was für eine Fee?
56
00:08:39,625 --> 00:08:47,458
IDENTITY
CYBERPUNK WARS
57
00:08:59,166 --> 00:09:01,500
-Pass auf, Mann!
-Lass ihn, lass ihn...
58
00:09:10,958 --> 00:09:14,166
Achtung! Verdächtiger gesucht.
Wenn Sie Informationen
59
00:09:14,291 --> 00:09:17,583
über diese Person haben,
wenden Sie sich bitte an die Behörden
60
00:09:17,708 --> 00:09:20,125
unter der Nummer 1114.
61
00:09:21,125 --> 00:09:25,083
Such nach der tanzenden Fee.
Bei ihr findest du alle Antworten.
62
00:09:25,416 --> 00:09:28,500
Achtung! Verdächtiger gesucht.
Wenn Sie Informationen
63
00:09:28,625 --> 00:09:31,958
über diese Person haben,
wenden Sie sich bitte an die Behörden
64
00:09:32,083 --> 00:09:34,125
unter der Nummer 1114...
65
00:09:36,208 --> 00:09:38,375
Geh zur Unterführung, schnell!
66
00:10:50,666 --> 00:10:55,291
Wow, wow, wow,...
67
00:10:55,791 --> 00:10:58,875
Hey, hey, hey. Na? Was willst du?
68
00:10:58,958 --> 00:11:01,500
Hey! Wow, wow...
69
00:11:03,583 --> 00:11:05,625
Hey, das ist gutes Zeug.
70
00:11:06,291 --> 00:11:08,000
Was Besseres kriegst du nicht.
71
00:11:08,125 --> 00:11:10,500
-Echt jetzt?
-Da willst du noch mehr haben,
72
00:11:10,625 --> 00:11:13,791
ganz sicher. Habe ich dich je angelogen?
73
00:11:36,666 --> 00:11:38,791
Nein, das habe ich nicht. Tut mir leid.
74
00:11:45,583 --> 00:11:48,666
Hot Wings Club, let's rock!
75
00:11:49,916 --> 00:11:51,958
Bock auf Party, Süßer?
76
00:11:52,125 --> 00:11:55,125
Hot Wings Club, let's rock!
77
00:11:55,625 --> 00:11:57,541
Bock auf Party, Süßer?
78
00:11:58,000 --> 00:12:00,083
Hot Wings Club.
79
00:12:00,291 --> 00:12:03,625
-Erkennst du mich nicht?
-Oh ja!
80
00:12:05,500 --> 00:12:07,541
Geile Titten, oder?
81
00:12:09,541 --> 00:12:12,416
Links vom Ausgang befindet sich ein Lager.
82
00:12:12,541 --> 00:12:15,583
Wenn du da durch bist,
hole ich dich auf der anderen Seite ab.
83
00:12:19,708 --> 00:12:20,875
Das war's?
84
00:12:21,333 --> 00:12:23,083
Bock auf Party, Süßer?
85
00:12:23,250 --> 00:12:24,583
Hey. Hey!
86
00:12:24,708 --> 00:12:26,541
-Hot Wings Club.
-Hörst du mich?
87
00:12:27,000 --> 00:12:29,875
-Hot Wings Club.
-Wie komme ich da hin?
88
00:12:30,625 --> 00:12:33,750
-Diese Freaks verfolgen mich.
-Bock auf Party, Süßer?
89
00:12:34,291 --> 00:12:36,083
Hot Wings Club.
90
00:12:38,291 --> 00:12:40,291
Bock auf Party, Süßer?
91
00:12:40,625 --> 00:12:42,166
Hot Wings Club.
92
00:14:54,916 --> 00:14:56,500
Steig ein, wenn du leben willst!
93
00:15:50,458 --> 00:15:53,708
-Dann bist du die Stimme?
-Oh ja, das bin ich!
94
00:15:54,583 --> 00:15:59,250
-Okay. Und wer sind die?
-Ach, Cyberfreaks.
95
00:15:59,375 --> 00:16:02,375
Mit Kampfmaschinen
verschmolzene Auftragskiller, ja.
96
00:16:02,500 --> 00:16:07,125
Die ruft man, wenn man richtig sicher
sein will, dass was erledigt wird.
97
00:16:07,750 --> 00:16:10,375
Anscheinend bist du
sehr wichtig für Henry.
98
00:16:11,291 --> 00:16:15,250
-"Henry"?
-Ja, Henry Mills. Professor Henry Mills.
99
00:16:15,375 --> 00:16:19,166
Er schickt die. Ihm gehört Neuronic
100
00:16:19,291 --> 00:16:22,541
und du bist seine rechte Hand,
der Chef-Entwickler.
101
00:16:23,458 --> 00:16:26,416
I-Ich war seine...seine rechte Hand?
102
00:16:26,833 --> 00:16:28,833
Oh, du erinnerst dich nicht?
103
00:16:31,583 --> 00:16:34,916
-Und wer bist du?
-Oh, ich bin Miguel.
104
00:16:36,375 --> 00:16:37,958
Dein Glücksbringer.
105
00:16:38,500 --> 00:16:41,875
Ah, siehst ganz schön massig aus.
Wie hast du's nur geschafft,
106
00:16:42,000 --> 00:16:43,916
diesen Cybertypen zu entwischen, hm?
107
00:16:44,541 --> 00:16:48,875
Das Ding in meinem Kopf, das kann
anscheinend Elektronik beeinflussen.
108
00:16:50,041 --> 00:16:52,958
-Ja, ja...
-Und ich war schneller, viel schneller.
109
00:16:53,333 --> 00:16:54,583
Das glaube ich.
110
00:16:57,833 --> 00:16:59,875
-Wieso hast du mich gefunden?
-Oh.
111
00:17:00,583 --> 00:17:04,041
Äh, ich hörte von dem Unfall
und dachte, ich könnte helfen.
112
00:17:05,791 --> 00:17:07,583
Du weißt nichts mehr von dem Unfall?
113
00:17:08,291 --> 00:17:12,458
Okay, 'n bisschen Geduld, Bruder,
bleib cool. Du wirst es selbst sehen.
114
00:17:26,083 --> 00:17:27,333
Aufgepasst!
115
00:17:28,750 --> 00:17:29,791
Okay...
116
00:17:31,375 --> 00:17:33,708
Home, sweet home. Herein.
117
00:17:39,958 --> 00:17:41,750
-Wohnst du hier?
-Nein.
118
00:17:41,875 --> 00:17:44,000
Ist nur 'n vorübergehendes Versteck. Komm!
119
00:17:44,750 --> 00:17:46,166
'N vorübergehendes was?
120
00:17:46,958 --> 00:17:49,750
'Ne bescheidene Hütte,
in der ich mich verstecke.
121
00:17:50,416 --> 00:17:51,541
Na komm!
122
00:17:52,208 --> 00:17:53,416
"Bescheiden"?
123
00:17:58,333 --> 00:17:59,791
Mach's dir gemütlich.
124
00:18:00,791 --> 00:18:02,291
Du kriegst 'ne Vorführung.
125
00:18:12,833 --> 00:18:13,750
Was ist das?
126
00:18:15,958 --> 00:18:17,333
Echo des Krieges.
127
00:18:20,500 --> 00:18:24,291
Ich denke, ich gehe besser zur Polizei.
Dann kriege ich wenigstens raus,
128
00:18:24,458 --> 00:18:27,833
-was das hier soll.
-Zur Polizei?
129
00:18:29,208 --> 00:18:32,666
Okay, nur zu! Da du aber wahrscheinlich
einen Kampfchip im Kopf hast,
130
00:18:32,791 --> 00:18:35,916
zertrümmern sie dir entweder den
Schädel oder sperren dich weg,
131
00:18:36,041 --> 00:18:38,666
um das genauer zu untersuchen.
132
00:18:39,166 --> 00:18:43,000
Aber du könntest auch zu Henry gehen.
133
00:18:43,625 --> 00:18:45,458
Der hat dir den Chip ja implantiert.
134
00:18:47,416 --> 00:18:49,333
Henry hat meinen Chip implantiert?
135
00:18:50,291 --> 00:18:52,666
Ja, nach dem Unfall.
136
00:18:53,041 --> 00:18:56,125
-Komm her, sieh selbst.
-Okay.
137
00:19:07,750 --> 00:19:09,958
Der Chefentwickler von Neuronic,
Leon Delange,
138
00:19:10,083 --> 00:19:12,958
geriet mit seiner Frau und Tochter
in einen Autounfall.
139
00:19:13,083 --> 00:19:16,791
Die beiden Frauen erlagen am
Unfallort ihren Verletzungen.
140
00:19:16,916 --> 00:19:19,625
Um das Leben des Mannes
kämpfen die Ärzte noch.
141
00:19:19,750 --> 00:19:21,041
Sie sind tot?
142
00:19:21,958 --> 00:19:23,541
Ja. Mein Beileid, Kumpel.
143
00:19:29,916 --> 00:19:33,375
Ich hatte eine Familie und
erinnere mich nicht mal daran.
144
00:19:34,208 --> 00:19:36,916
Danach wurdest du zu Neuronic gebracht,
145
00:19:37,041 --> 00:19:39,791
wo Henry dir den Chip implantiert hat.
146
00:19:42,916 --> 00:19:43,958
Wieso?
147
00:19:45,416 --> 00:19:50,250
Nun, vor 'n paar Jahren begann Henry
mit der Entwicklung dieser Kampfchips.
148
00:19:50,375 --> 00:19:54,000
Sind 'n Vermögen wert auf dem
Schwarzmarkt. Und auch im Darknet.
149
00:19:54,416 --> 00:19:57,625
Sie hatten halt nur noch 'n paar Bugs
150
00:19:57,750 --> 00:20:00,166
und mussten an einem Menschen
getestet werden.
151
00:20:00,291 --> 00:20:04,041
Henry hat dich dafür ausgewählt,
den Unfall inszeniert
152
00:20:04,166 --> 00:20:06,708
und dir dann 'nen Chip implantiert,
153
00:20:06,833 --> 00:20:09,833
der auch jegliche Erinnerung
und damit jeden Beweis löscht.
154
00:20:09,958 --> 00:20:13,541
Und jetzt sind wir hier.
Also, alles klar jetzt?
155
00:20:14,375 --> 00:20:16,208
Oder nicht, hm?
156
00:20:16,833 --> 00:20:18,500
Äh... Nein.
157
00:20:23,791 --> 00:20:25,541
Okay, lass dir Zeit.
158
00:20:49,041 --> 00:20:52,416
Dann wollen wir mal sehen,
was Henry dir in den Kopf gepflanzt hat.
159
00:20:55,083 --> 00:20:56,416
Stillhalten.
160
00:21:03,125 --> 00:21:04,208
Nun...
161
00:21:05,583 --> 00:21:08,708
Dieses Modell ist mir nicht bekannt.
Du kannst deine Erinnerung
162
00:21:08,833 --> 00:21:12,208
nur in dem Labor wiedererlangen,
wo er dir den Chip implantiert hat.
163
00:21:12,916 --> 00:21:14,750
Also nichts wie da hin!
164
00:21:18,083 --> 00:21:20,708
Das Problem ist nur,
dass niemand weiß, wo es ist.
165
00:21:20,833 --> 00:21:24,250
Das kann dir nur Henry sagen.
166
00:21:25,000 --> 00:21:27,041
Du musst zu seiner Villa, zu der da.
167
00:21:28,125 --> 00:21:31,833
Dann mache ich das. Henry muss mir
auch Zugang zum Labor gewähren.
168
00:21:32,291 --> 00:21:33,916
Ja. Und...
169
00:21:35,333 --> 00:21:37,625
dieses Ding wird mir helfen,
dich zu finden.
170
00:21:37,958 --> 00:21:40,416
Leg's ruhig an. Nur zu, hab' keine Angst.
171
00:21:40,625 --> 00:21:43,875
Ja, das ist von mir.
Es ist aus Polycarbonat
172
00:21:44,041 --> 00:21:48,083
und unauffindbar für alle Scanner.
173
00:21:54,666 --> 00:21:56,208
Kann ich dir mal leihen.
174
00:21:58,833 --> 00:22:01,666
War 'n Witz. Los, die Hand her.
Keine Angst, komm schon!
175
00:22:05,291 --> 00:22:08,083
Dieses Baby überträgt zwar kein Signal,
176
00:22:08,750 --> 00:22:12,875
aber es ist so programmiert,
dass ich dir überallhin folgen kann.
177
00:22:13,166 --> 00:22:17,166
Das heißt,
du selbst bist also der Tracker.
178
00:22:17,375 --> 00:22:20,625
Und wenn du mit Henry im Labor bist,
179
00:22:20,791 --> 00:22:22,916
werde ich mit der Polizei ankommen.
180
00:22:23,833 --> 00:22:25,625
Und was, wenn er sich weigert?
181
00:22:27,041 --> 00:22:31,041
Die hier wird ihn überzeugen. Tadaa!
182
00:23:31,958 --> 00:23:33,666
Alpha Team auf Position.
183
00:24:36,125 --> 00:24:37,916
Schon okay, dass das etwas dauert.
184
00:24:38,041 --> 00:24:40,916
Schnelle Rollbacks gelten
nicht als freigegeben.
185
00:24:41,875 --> 00:24:43,541
Okay? Dann an die Arbeit.
186
00:24:45,208 --> 00:24:46,333
Leon!
187
00:24:49,041 --> 00:24:50,750
Was machst du hier?
188
00:25:00,250 --> 00:25:03,041
-Du kennst meinen Namen?
-Bist du bescheuert?
189
00:25:03,333 --> 00:25:04,250
Warte!
190
00:25:09,416 --> 00:25:12,666
Als ich dich berührt habe,
habe ich was gesehen. Da war ein Bild...
191
00:25:12,791 --> 00:25:16,333
So kriegst du mich nicht zurück.
Tut mir leid, ich hab's eilig.
192
00:25:16,958 --> 00:25:18,375
Warte, hör mir zu.
193
00:25:24,291 --> 00:25:25,625
Hatten wir was miteinander?
194
00:25:28,000 --> 00:25:32,250
Meinst du etwa diese zwei
Minuten neulich? Das zählt nicht.
195
00:25:35,375 --> 00:25:38,791
Hör zu, i-ich kann mich an
überhaupt nichts erinnern.
196
00:25:39,333 --> 00:25:41,916
Ich... Wer bist du?
197
00:25:43,208 --> 00:25:46,041
Hi, mein Name ist Alice.
198
00:25:46,166 --> 00:25:49,875
Leon, zwei Minuten. Freut mich,
dich kennenzulernen.
199
00:25:54,333 --> 00:25:56,000
Alice, warte!
200
00:25:57,541 --> 00:25:59,583
Alice! Alice, warte!
201
00:26:00,291 --> 00:26:02,583
Warte, ich, ich brauche deine Hilfe.
Sieh mal.
202
00:26:03,041 --> 00:26:05,583
-Was?
-Mit dem Ding bin ich heute aufgewacht.
203
00:26:06,458 --> 00:26:09,208
Ich weiß nichts mehr.
Sie haben mein Gedächtnis gelöscht.
204
00:26:09,416 --> 00:26:11,500
Wer, wer hat das getan?
205
00:26:15,250 --> 00:26:16,541
Er war das.
206
00:26:18,625 --> 00:26:21,458
-Dad?
-Er ist dein Dad?
207
00:26:21,666 --> 00:26:23,958
Ja. Und ich bin seine Tochter.
208
00:26:25,291 --> 00:26:26,791
Du scheinst es ernst zu meinen.
209
00:26:28,750 --> 00:26:29,791
Leon.
210
00:26:31,208 --> 00:26:34,875
Warum bist du weggelaufen?
Du brauchst jetzt Ruhe.
211
00:26:35,000 --> 00:26:36,208
Ist das so?
212
00:26:37,166 --> 00:26:40,666
Ich bin aber sehr rastlos.
Ich brauche Antworten.
213
00:26:41,000 --> 00:26:42,416
Aber sicher, Leon.
214
00:26:42,958 --> 00:26:46,541
Ich werde dir alle deine
Fragen beantworten.
215
00:26:47,958 --> 00:26:49,916
-Setz dich.
-Dann fangen wir damit an,
216
00:26:50,041 --> 00:26:52,166
warum du mein Gedächtnis gelöscht hast?
217
00:26:53,416 --> 00:26:55,916
Was für ein scheiß Experiment
machst du mit mir?
218
00:26:56,250 --> 00:26:57,958
Dad, ist das wahr?
219
00:26:59,458 --> 00:27:03,041
Alice... Es gibt vieles,
das du nicht weißt.
220
00:27:03,166 --> 00:27:07,375
Vielleicht ja, weil ihr zwei ständig
alles vor mir verheimlicht.
221
00:27:08,583 --> 00:27:09,750
Leon,
222
00:27:10,625 --> 00:27:13,083
du hast selbst um den Chip gebeten.
223
00:27:13,958 --> 00:27:16,416
Sehr witzig. Was bin ich?
224
00:27:17,083 --> 00:27:18,916
-Nur 'ne Laborratte für dich?
-Moment.
225
00:27:19,625 --> 00:27:21,833
Hast du denn nicht die
Aufzeichnung angesehen,
226
00:27:22,166 --> 00:27:25,208
die du dir selbst im Krankenhauszimmer
hinterlassen hast?
227
00:27:26,041 --> 00:27:29,375
Was redest du da?
Ich hatte nichts in meinem Zimmer.
228
00:27:30,666 --> 00:27:32,541
Versuch bitte, ruhig zu bleiben.
229
00:27:33,583 --> 00:27:37,583
Dein Gedächtnis ist nicht gelöscht.
Es ist nur blockiert.
230
00:27:38,458 --> 00:27:40,791
-Dann mach es rückgängig!
-Weg mit der Waffe!
231
00:27:40,916 --> 00:27:43,250
Bleib, wo du bist! Bleib, wo du bist!
232
00:27:43,666 --> 00:27:47,500
Ganz ruhig. Ich werde dir alles erklären.
233
00:27:47,916 --> 00:27:52,166
Ich brauche keine Erklärung von dir.
Ich will mein Gedächtnis zurück, okay?
234
00:27:52,875 --> 00:27:54,083
Gut.
235
00:27:56,750 --> 00:28:00,750
Wir gehen jetzt in das Labor,
in dem ich dir den Chip implantiert habe,
236
00:28:00,875 --> 00:28:05,541
-und stellen dein Gedächtnis wieder her.
-Gut, dann los. Jetzt.
237
00:28:06,583 --> 00:28:10,083
Ihr werdet da nicht ohne
mich hingehen, okay?
238
00:28:19,083 --> 00:28:21,166
Gleich kommen noch die Sicherheitskräfte.
239
00:28:22,166 --> 00:28:25,333
Sie werden das Auto nach
Peilsendern durchsuchen.
240
00:28:26,333 --> 00:28:28,208
Das gehört zum Sicherheitsprotokoll.
241
00:28:29,625 --> 00:28:30,875
Da wird niemand kommen.
242
00:28:32,708 --> 00:28:33,625
Was?
243
00:28:35,250 --> 00:28:36,583
Was hast du getan?
244
00:28:37,916 --> 00:28:40,458
Vergiss es. Los, fahren wir.
245
00:28:42,125 --> 00:28:46,750
Verstehe. Dann muss ich
es wohl selber machen.
246
00:28:47,875 --> 00:28:50,541
Ich denke,
die Waffe kannst du jetzt weglegen.
247
00:28:57,750 --> 00:28:58,833
Leon...
248
00:29:02,625 --> 00:29:03,750
Was ist?
249
00:29:06,083 --> 00:29:08,583
Wir sind jetzt seit drei Monaten zusammen.
250
00:29:09,125 --> 00:29:12,500
Und ich weiß so wenig über dein
Leben außerhalb der Arbeit.
251
00:29:17,791 --> 00:29:18,833
Ah ja,
252
00:29:20,250 --> 00:29:24,083
also bin ich nur was
Vorübergehendes für dich.
253
00:29:25,833 --> 00:29:29,625
Hör zu, ich...ich möchte
richtig mit dir zusammen sein.
254
00:29:30,333 --> 00:29:33,041
Nicht so was Halbherziges wie jetzt.
255
00:29:38,291 --> 00:29:41,208
Warte. Reden wir darüber.
256
00:29:41,875 --> 00:29:43,250
Wir reden bei mir zu Hause.
257
00:29:44,458 --> 00:29:49,291
Was? Du wolltest doch sehen,
wo ich wohne. Gehen wir!
258
00:29:52,916 --> 00:29:55,250
Gut, dann behalt' sie, wenn du willst.
259
00:29:55,750 --> 00:29:57,541
Keine Sorge, alles in Ordnung.
260
00:29:59,958 --> 00:30:01,041
Sorry.
261
00:30:03,458 --> 00:30:04,375
Was tust du da?
262
00:30:05,708 --> 00:30:06,875
Äh...
263
00:30:08,333 --> 00:30:11,125
Ich habe nur versucht,
mich an etwas zu erinnern.
264
00:30:11,708 --> 00:30:15,500
-Dacht, das klappt so.
-Das sind übriggebliebene Erinnerungen.
265
00:30:15,625 --> 00:30:20,250
Anscheinend werden sie durch
etwas Spezifisches getriggert.
266
00:30:20,791 --> 00:30:24,791
Etwas, das dir persönlich sehr
wichtig ist. Ach, na los, fahren wir!
267
00:32:16,291 --> 00:32:19,458
Herrlicher Ort, um jemanden
heimlich zu begraben, was?
268
00:32:20,625 --> 00:32:24,416
Jemanden wie dich zu begraben,
stelle ich mir absolut nervtötend vor.
269
00:32:34,416 --> 00:32:35,833
Oh mein...
270
00:32:36,708 --> 00:32:38,291
Sesam, öffne dich.
271
00:32:39,083 --> 00:32:42,958
-Wow...
-Alice, warte hier.
272
00:32:43,166 --> 00:32:44,333
Wieso das?
273
00:32:46,958 --> 00:32:49,208
Wir müssen bis ganz nach unten.
274
00:32:49,625 --> 00:32:52,750
Ich bin schon am Tiefpunkt. Geh vor.
275
00:33:35,333 --> 00:33:37,166
Deine Neuronenhöhle.
276
00:33:39,666 --> 00:33:40,791
Süß.
277
00:33:42,083 --> 00:33:45,791
Das sieht beeindruckend aus.
Warum durfte ich noch nie hierherkommen?
278
00:33:46,791 --> 00:33:49,458
Je weniger du weißt,
desto besser schläfst du.
279
00:33:50,250 --> 00:33:51,750
Noch mehr Geheimnisse.
280
00:33:52,625 --> 00:33:56,125
Ihr seid hoffnungslose Fälle - alle beide.
281
00:33:57,791 --> 00:33:58,708
Vorsicht!
282
00:33:59,958 --> 00:34:01,708
Da stecken Jahre drin.
283
00:34:03,833 --> 00:34:08,125
Das Gerät in deinem Kopf ist das Beste,
was ich je erschaffen habe.
284
00:34:08,416 --> 00:34:10,958
Dieser Chip ist unbezahlbar.
285
00:34:12,125 --> 00:34:14,416
Und das Debuggen ging
nicht ohne mein Gehirn?
286
00:34:15,166 --> 00:34:19,666
Ich war dagegen, Leon.
Das Experiment ist zu gefährlich.
287
00:34:20,041 --> 00:34:24,916
Setz dich und zieh deine Jacke aus.
Ich möchte dir etwas zeigen.
288
00:34:41,500 --> 00:34:43,333
Das musst du sehen.
289
00:34:44,541 --> 00:34:46,833
Die guten Erinnerungen reichen mir, okay?
290
00:34:51,666 --> 00:34:52,750
Sieh's dir an.
291
00:34:57,541 --> 00:34:59,541
Ich bin du und du bist ich.
292
00:35:01,041 --> 00:35:04,166
Es sind einige Tage vergangen.
Du wirst dich an nichts erinnern,
293
00:35:04,291 --> 00:35:05,583
aber diese Aufzeichnung...
294
00:35:10,916 --> 00:35:13,333
Keine Bewegung!
Alle bleiben, wo sie sind!
295
00:35:13,583 --> 00:35:16,458
-Lass es, sonst puste ich dein Hirn weg!
-Hallöchen!
296
00:35:16,916 --> 00:35:19,458
-Miguel?
-Hallo, hallo, Amigo.
297
00:35:22,166 --> 00:35:24,375
Was zur Hölle hast du vor? Was ist das?
298
00:35:25,333 --> 00:35:26,500
EMP -
299
00:35:27,166 --> 00:35:31,333
Elektromagnetischer Impuls.
Schaltet die gesamte Elektronik aus.
300
00:35:31,875 --> 00:35:35,416
-Hab' ich in deinen Tracker eingebaut.
-Wo ist die Polizei?
301
00:35:36,666 --> 00:35:41,250
Komm schon, denk mal mit! Ich hab' doch
kein dummes Baby aufs Kreuz gelegt.
302
00:35:41,375 --> 00:35:44,666
-Verdammt, du hast ihn benutzt.
-Halt dich zurück!
303
00:35:44,833 --> 00:35:48,458
Und keine miesen Tricks.
Okay, was haben wir hier?
304
00:35:49,333 --> 00:35:54,666
Oh, die Entwicklungsschritte des Chips.
Großartig, kommt zu Papa.
305
00:35:54,875 --> 00:35:56,875
Dann war alles nur eine Lüge?
306
00:35:57,500 --> 00:35:58,875
Irre, hm?
307
00:35:59,250 --> 00:36:01,875
Dann hast du die Cybertypen
auf mich gehetzt?
308
00:36:02,708 --> 00:36:03,916
Aber warum?
309
00:36:08,250 --> 00:36:12,708
Nun, ich wollte ganz sicher sein,
dass der Chip funktioniert.
310
00:36:18,166 --> 00:36:20,791
-Diese Typen haben auf mich geschossen.
-Nein, nein...
311
00:36:20,916 --> 00:36:25,166
Wenn die richtig geschossen hätten,
wärst du jetzt nicht hier.
312
00:36:28,458 --> 00:36:30,541
Wer zur Hölle bist du?
313
00:36:31,208 --> 00:36:33,125
Jetzt halt mal die Fresse!
314
00:36:34,333 --> 00:36:38,583
Er ist ein Waffenhändler - der sich
als Risikoinvestor ausgegeben hat,
315
00:36:38,708 --> 00:36:42,291
um an meine Technologie zu kommen
und sie heimlich weiterzuentwickeln.
316
00:36:42,416 --> 00:36:45,750
Spiel hier nicht das Opfer, Kumpel!
Du schuldest mir 'ne Erklärung!
317
00:36:46,083 --> 00:36:48,541
Ich habe sehr viel Geld in
deine Firma investiert.
318
00:36:49,041 --> 00:36:51,791
Ich hole mir nur die Pläne,
für die ich bezahlt habe.
319
00:36:52,166 --> 00:36:54,083
Zum Schutz meiner Investition.
320
00:36:54,666 --> 00:36:58,250
So ungern ich unsere Unterhaltung
auch abbreche, aber ich muss los.
321
00:36:58,500 --> 00:37:01,583
Ach so, den Prototypen nehme
ich auch noch mit. Du,
322
00:37:01,958 --> 00:37:03,500
bereite die Extraktion vor.
323
00:37:05,291 --> 00:37:07,041
Nein! Nein, nein, nein!
324
00:37:09,666 --> 00:37:11,375
Lauf! Rette Alice!
325
00:37:14,333 --> 00:37:15,208
Komm!
326
00:37:17,291 --> 00:37:18,708
Wir müssen zu ihm zurück!
327
00:37:19,750 --> 00:37:21,333
D-Daddy! Daddy!
328
00:37:21,875 --> 00:37:22,958
Na komm!
329
00:37:27,541 --> 00:37:28,791
Einsteigen, schnell!
330
00:38:11,916 --> 00:38:14,583
-Danke für die Rettung.
-Bedank dich bei Henry.
331
00:38:14,708 --> 00:38:16,458
Er hat mich gebeten zu kommen.
332
00:38:16,958 --> 00:38:19,291
Alice, hör zu!
333
00:38:20,708 --> 00:38:22,458
-Hör zu.
-Fass mich nicht an!
334
00:38:23,791 --> 00:38:26,708
Ich finde Miguel und hole
Henry selbst da raus.
335
00:38:27,041 --> 00:38:29,791
Rufen wir die Polizei,
die müssen meinen Vater rausholen.
336
00:38:29,916 --> 00:38:32,791
Alice, auf keinen Fall! Nicht bei Miguel.
337
00:38:32,916 --> 00:38:35,291
Die Polizei kann uns hier nicht helfen.
338
00:38:37,416 --> 00:38:40,583
-Was weißt du über ihn?
-Er gewann Henrys Vertrauen,
339
00:38:40,708 --> 00:38:43,958
um an die Chip-Technologie zu kommen.
Wenn wir die Polizei rufen,
340
00:38:44,083 --> 00:38:48,875
wird Miguel Henry sofort beseitigen,
nicht mal seine Leiche wird uns bleiben!
341
00:38:59,583 --> 00:39:03,208
Alice, gib mir bitte deine Hand,
nur ganz kurz.
342
00:39:08,083 --> 00:39:09,458
Was wird das?
343
00:39:11,500 --> 00:39:14,083
Nein, nichts. Ich habe nur etwas probiert.
344
00:39:15,916 --> 00:39:18,250
-Äh, fahren wir.
-Wohin?
345
00:39:18,416 --> 00:39:19,666
Zu mir nach Hause.
346
00:39:20,708 --> 00:39:23,916
-Ach so, wo wohne ich eigentlich?
-Ich zeig's dir.
347
00:39:35,875 --> 00:39:38,541
Laura, was weißt du noch so über Miguel?
348
00:39:38,916 --> 00:39:41,875
Seinen Nachnamen?
Wo er sich normalerweise aufhält?
349
00:39:42,250 --> 00:39:46,250
Sein Nachname ist Jimenez.
Aber es gibt keinerlei Eintrag über ihn.
350
00:39:46,375 --> 00:39:47,625
Er ist ein Geist.
351
00:39:48,541 --> 00:39:52,000
Jeder mit einem Namen hinterlässt
zwangsläufig irgendeine Spur.
352
00:39:52,458 --> 00:39:55,791
Ich werde das mal nachprüfen,
vielleicht hat dieser Geist ja eine
353
00:39:55,916 --> 00:39:59,625
Krankenversicherung, einen
Wohnsitznachweis oder sonst was.
354
00:40:00,208 --> 00:40:02,541
Okay, Alice. Viel Glück bei der Suche.
355
00:40:20,875 --> 00:40:22,208
Na komm, Hannah!
356
00:40:22,958 --> 00:40:26,083
Warte, Dad, ich komme.
Ich hole nur noch mein Papierschiff.
357
00:40:30,916 --> 00:40:31,958
Leon,
358
00:40:32,875 --> 00:40:34,208
was ist los?
359
00:40:35,166 --> 00:40:38,958
Ich brauche etwas Zeit für mich,
tut mir leid.
360
00:40:41,916 --> 00:40:44,375
Ich versuche,
hier mal 'nen Kaffee aufzutreiben.
361
00:40:45,708 --> 00:40:46,833
Viel Glück.
362
00:41:27,041 --> 00:41:30,125
Hannah, du kommst zu spät
zur Schule. Beeil dich!
363
00:41:31,958 --> 00:41:33,791
Ich komme. Moment!
364
00:42:24,250 --> 00:42:27,541
Sir. Ihr Zustand verschlechtert sich.
365
00:42:28,250 --> 00:42:31,291
Wir haben sie zwar
vorerst stabilisiert, aber...
366
00:42:32,750 --> 00:42:34,416
die Situation ist kritisch.
367
00:42:35,291 --> 00:42:38,458
Natürlich sind die allerbesten
Ärzte und Pfleger bei ihr
368
00:42:38,583 --> 00:42:41,666
und...wir hoffen, dass sie durchkommt.
369
00:42:42,625 --> 00:42:46,041
Wo ist sie?
Ich bin hier, um sie abzuholen.
370
00:42:47,416 --> 00:42:48,833
Und wohin dann zu bringen?
371
00:42:50,625 --> 00:42:53,541
Hören Sie, ich arbeite bei Neuronic.
372
00:42:54,041 --> 00:42:56,875
Wir entwickeln eine Technologie,
die ihr helfen könnte.
373
00:42:57,958 --> 00:43:01,541
Das mag schon sein,
aber...in ihrem Zustand?
374
00:43:03,375 --> 00:43:04,750
Sir, hören Sie mir zu.
375
00:43:05,833 --> 00:43:07,625
Wenn sie sich bewegt,
376
00:43:08,458 --> 00:43:09,750
wird sie sterben.
377
00:43:11,375 --> 00:43:12,750
Haben Sie das verstanden?
378
00:44:03,375 --> 00:44:04,458
Dad!
379
00:44:12,958 --> 00:44:14,416
Es tut mir sehr leid.
380
00:44:15,083 --> 00:44:17,291
Bei der Operation gab es eine Komplikation
381
00:44:18,958 --> 00:44:21,833
und sie hat es nicht überstanden.
Hier, sehen Sie selbst.
382
00:44:22,958 --> 00:44:25,166
Wir haben getan, was wir konnten, aber...
383
00:44:26,208 --> 00:44:27,500
Es tut mir sehr leid.
384
00:44:48,291 --> 00:44:50,458
-Alice!
-Hallo, Süße!
385
00:44:50,750 --> 00:44:55,333
-Warum warst du so lange nicht hier?
-Süße, ich hatte viel zu tun, weißt du?
386
00:44:56,041 --> 00:44:58,375
-Okay.
-Ich freue mich, dich zu sehen.
387
00:44:58,666 --> 00:45:02,208
Hannah! Zeit für deine Spritze.
388
00:45:02,833 --> 00:45:05,750
Ha! Na sieh mal an, wer wieder da ist.
389
00:45:06,458 --> 00:45:08,291
Nicht mal angerufen hast du.
390
00:45:09,625 --> 00:45:12,166
Ein Wunder, dass ich so
lange hiergeblieben bin.
391
00:45:13,666 --> 00:45:14,916
Setzen wir uns.
392
00:45:17,250 --> 00:45:18,750
Was starrt er mich so an?
393
00:45:19,416 --> 00:45:21,166
Erkennt er mich etwa nicht?
394
00:45:22,541 --> 00:45:24,666
So 'ne alte Dame vergisst man doch nicht.
395
00:45:26,083 --> 00:45:28,041
Sie sehen gut aus, mein Junge.
396
00:45:28,666 --> 00:45:31,791
-Erinnerst du dich denn an mich?
-Natürlich.
397
00:45:31,916 --> 00:45:33,375
Schätzchen...
398
00:45:34,583 --> 00:45:36,041
-Bereit?
-Ja.
399
00:45:36,166 --> 00:45:38,041
-Deine Hand.
-Ist sie meine Mutter?
400
00:45:38,250 --> 00:45:40,916
Nein. Das ist Betty,
Hannahs Kindermädchen.
401
00:45:41,500 --> 00:45:42,708
Okay...
402
00:45:45,041 --> 00:45:48,125
-Was tun Sie da? Ma'am, Entschuldigung...
-Nicht!
403
00:45:48,750 --> 00:45:49,875
Dad.
404
00:45:50,875 --> 00:45:54,875
-Das ist meine Medizin.
-Medizin? Was für Medizin?
405
00:45:55,083 --> 00:45:58,875
Nicht wundern, Schätzchen. Männer
haben oft ein schlechtes Gedächtnis.
406
00:45:59,000 --> 00:46:01,916
Betty, äh, entschuldige.
W-Was ist passiert?
407
00:46:02,666 --> 00:46:03,833
Weißt du's nicht?
408
00:46:05,333 --> 00:46:06,708
Natürlich.
409
00:46:07,958 --> 00:46:10,958
Er hatte schon immer gerne Geheimnisse.
410
00:46:12,791 --> 00:46:14,791
Äh, wartet mal.
411
00:46:15,000 --> 00:46:19,958
Hannah, hol doch mal den Kuchen,
den wir gestern gebacken haben.
412
00:46:20,083 --> 00:46:23,333
Damit dein Dad und Alice
ihn probieren können.
413
00:46:23,708 --> 00:46:25,291
Und du kommst mit mir,
414
00:46:26,166 --> 00:46:28,250
-dauert nicht lange.
-Okay.
415
00:46:29,000 --> 00:46:31,583
Kann mir mal jemand erklären,
was hier los ist?
416
00:46:32,083 --> 00:46:35,041
Warten Sie hier. Ich bin gleich zurück.
417
00:46:44,166 --> 00:46:45,375
Sir?
418
00:46:48,958 --> 00:46:51,458
Sie haben mich gebeten,
das für Sie aufzubewahren.
419
00:46:55,875 --> 00:46:57,500
Drücken Sie auf den Knopf.
420
00:46:59,833 --> 00:47:02,791
-Nur zu!
-Hm, danke.
421
00:47:09,958 --> 00:47:14,875
Also... Ich bin du und du bist ich.
422
00:47:14,958 --> 00:47:18,166
Es sind einige Tage vergangen.
Du wirst dich an nichts erinnern,
423
00:47:18,291 --> 00:47:20,750
aber diese Aufzeichnung
wird einiges erklären.
424
00:47:23,750 --> 00:47:28,416
Deine Frau Jenny ist vor Jahren gestorben.
Sie hatte eine seltene Krankheit,
425
00:47:28,541 --> 00:47:29,625
die vererbbar ist.
426
00:47:31,333 --> 00:47:35,208
Vor drei Monaten zeigte
deine Tochter Hannah
427
00:47:35,333 --> 00:47:37,750
die ersten Symptome derselben Krankheit.
428
00:47:39,875 --> 00:47:42,625
Die einzige Rettung für Hannah
ist der neueste Neurochip,
429
00:47:42,750 --> 00:47:44,416
den Henry entwickelt hat.
430
00:47:46,375 --> 00:47:48,666
Sicher hast du ihn schon kennengelernt.
431
00:47:50,208 --> 00:47:53,416
Das richtige Set-up kann nur an
einem Menschen ausprobiert werden.
432
00:47:54,458 --> 00:47:58,625
Ich habe Henry davon überzeugt,
den Chip in meinem Kopf zu implantieren.
433
00:48:03,708 --> 00:48:07,250
Ich nehme das Risiko meiner Tochter
zuliebe auf mich. Deiner Tochter.
434
00:48:08,166 --> 00:48:09,291
Viel Glück.
435
00:48:13,375 --> 00:48:14,958
Und vermassel's nicht, Mann.
436
00:48:22,208 --> 00:48:23,416
Übrigens,
437
00:48:26,333 --> 00:48:28,250
Alice weiß von alledem nichts.
438
00:48:28,958 --> 00:48:32,791
Als ich sie zuletzt sah,
haben wir uns mehr oder weniger getrennt.
439
00:48:36,000 --> 00:48:37,500
Es ist besser so.
440
00:48:41,583 --> 00:48:43,208
Hannah ist krank?
441
00:48:45,708 --> 00:48:48,666
Und das wusstest du schon,
als ich hergekommen bin?
442
00:48:51,083 --> 00:48:53,916
Und schon wieder, wie immer,
443
00:48:54,916 --> 00:48:57,375
haben du und Dad es vor mir verheimlicht.
444
00:49:07,333 --> 00:49:08,958
Ist dir klar, dass wenn du's
445
00:49:10,250 --> 00:49:13,416
mir einfach erzählt hättest,
nichts von dem hier passiert wäre?
446
00:49:16,291 --> 00:49:20,833
Und Dad jetzt nicht als Geisel
gehalten werden würde.
447
00:49:24,833 --> 00:49:27,750
-Hör zu...
-Warum vertraust du mir so wenig?
448
00:49:30,291 --> 00:49:34,458
-Hör zu, das...
-Ich habe was über Miguel rausgefunden.
449
00:49:38,416 --> 00:49:39,541
Was?
450
00:49:40,208 --> 00:49:42,916
Es gibt eigentlich nichts über ihn,
nichts Öffentliches,
451
00:49:43,041 --> 00:49:47,500
aber ich war im Darknet
und ihm gehört ein Club.
452
00:49:49,041 --> 00:49:52,125
-Hot Wings.
-Woher weißt du das?
453
00:49:54,125 --> 00:49:57,000
Verdammt, hätte ich mir denken können.
454
00:49:58,083 --> 00:49:59,666
Henry ist bestimmt da.
455
00:50:01,250 --> 00:50:02,500
Dann los.
456
00:50:26,541 --> 00:50:28,125
-Dad!
-Bleib da!
457
00:50:44,416 --> 00:50:46,166
Kommt, beeilt euch!
458
00:50:47,125 --> 00:50:48,708
Kommt, kommt, kommt!
459
00:50:50,750 --> 00:50:51,875
Wieder rein!
460
00:50:52,458 --> 00:50:53,666
Da lang, los!
461
00:50:54,333 --> 00:50:56,416
Ins Auto, beeilt euch!
462
00:50:57,916 --> 00:50:59,250
Kommt, kommt!
463
00:51:20,875 --> 00:51:23,208
Hannah. Hannah!
464
00:51:23,333 --> 00:51:24,541
Schön gleichmäßig atmen,
465
00:51:24,666 --> 00:51:26,875
-wie wir's geübt haben.
-Bitte, tun Sie was!
466
00:51:27,250 --> 00:51:31,333
Alles gut, das ist nur wieder ein Anfall.
Die hat sie jetzt immer häufiger.
467
00:51:31,541 --> 00:51:34,750
Öffne deine Augen bitte.
Öffne deine Augen, Hannah!
468
00:51:35,166 --> 00:51:37,833
Sie braucht zwei Dosen ihres Medikaments.
469
00:51:37,958 --> 00:51:39,958
Auch wenn die Wirkung pro Dosis abnimmt.
470
00:51:40,333 --> 00:51:43,041
Über drei dürfen wir
allerdings nicht gehen.
471
00:51:43,666 --> 00:51:47,083
Sobald wir deinen Vater gerettet haben,
bekommt sie wieder meinen Chip.
472
00:51:48,958 --> 00:51:52,416
-Sie braucht Ruhe.
-Es wird schon besser.
473
00:51:53,375 --> 00:51:54,583
Wo ist Laura?
474
00:51:55,833 --> 00:52:00,333
Sie wollte Kaffee holen und war
dann plötzlich verschwunden.
475
00:52:00,750 --> 00:52:03,833
-"Verschwunden"?
-Ja. Und dann griffen diese Freaks an.
476
00:52:04,250 --> 00:52:07,333
Denkst du, dass das ein Zufall war?
477
00:52:08,125 --> 00:52:09,250
Laura?
478
00:52:10,625 --> 00:52:12,750
Nein, sie hat uns doch geholfen.
479
00:52:13,083 --> 00:52:16,333
Ich wusste direkt, dass mit dieser
Bitch irgendwas nicht stimmt.
480
00:52:16,916 --> 00:52:21,541
Du aber anscheinend nicht. Wieso fällt
es dir denn so schwer, das zu glauben?
481
00:52:22,041 --> 00:52:23,625
Hattet ihr was miteinander?
482
00:52:24,083 --> 00:52:28,083
Was redest du da? Ich...ich kann
mich nicht erinnern, also nein.
483
00:52:28,750 --> 00:52:29,958
Wunderbar.
484
00:52:31,583 --> 00:52:32,541
Hey.
485
00:52:33,458 --> 00:52:36,166
Ich setze euch beim Motel ab, okay?
486
00:52:36,833 --> 00:52:39,166
Ich will so schnell wie
möglich in Miguels Club.
487
00:52:39,291 --> 00:52:42,541
Wir können nun Henry retten,
die Cyberfreaks sind ja nicht da.
488
00:52:43,500 --> 00:52:46,125
-Und du willst da alleine hin?
-Ja.
489
00:52:46,291 --> 00:52:49,958
Auf keinen Fall. Wenn sie dich kriegen,
hilfst du niemandem mehr.
490
00:52:50,083 --> 00:52:54,916
Ich kann nicht zulassen, das ihr eure
Leben riskiert, okay? Das ist mein Kampf.
491
00:52:55,583 --> 00:52:57,208
Die haben meinen Vater.
492
00:52:57,375 --> 00:53:00,291
Und ohne ihm können wir
Hannah nicht helfen.
493
00:53:00,833 --> 00:53:03,708
Das ist unser Kampf,
wir gehen da zusammen hin.
494
00:53:04,041 --> 00:53:07,041
Ja, Dad, zusammen. Wir helfen dir!
495
00:53:07,458 --> 00:53:10,125
Ich kann auch für mich selbst einstehen.
496
00:53:10,541 --> 00:53:14,833
-Ich habe 'ne Knarre dabei!
-Betty... Hast du uns nicht alles
497
00:53:14,958 --> 00:53:17,166
-über dich erzählt?
-Zeig sie mir bitte!
498
00:53:17,291 --> 00:53:21,750
Nein, nein, nein,...
Waffen sind kein Spielzeug.
499
00:53:22,083 --> 00:53:23,750
Ist ja gut...
500
00:53:24,416 --> 00:53:27,875
-Dann alle zusammen, als Dreamteam.
-Na los, gib Gas!
501
00:53:59,625 --> 00:54:01,875
Ich geh erst mal gucken, bleibt im Auto.
502
00:54:14,541 --> 00:54:15,541
Hey, was...!?
503
00:54:17,083 --> 00:54:18,375
-Dad!
-Die Tür ist zu!
504
00:54:18,500 --> 00:54:20,041
Dad, komm zurück!
505
00:55:07,458 --> 00:55:11,333
Kennt ihr den neuen Club am Stadtrand?
Da müsst ihr mal hin.
506
00:55:11,458 --> 00:55:14,125
-Ach, hier ist's doch auch gut.
-Ja...
507
00:56:18,208 --> 00:56:19,291
Ein Shot.
508
00:56:24,708 --> 00:56:25,958
Harter Tag?
509
00:56:26,541 --> 00:56:29,250
Brauchst du 'n paar Drinks
oder willst du reden?
510
00:56:30,083 --> 00:56:31,583
Mir ist nicht nach reden.
511
00:56:33,625 --> 00:56:36,416
-Ist Miguel heute hier?
-Klar, wie immer.
512
00:56:37,208 --> 00:56:38,500
Da ist er.
513
00:57:34,833 --> 00:57:38,208
-Moment, zur Bibliothek geht's hier lang.
-Was?
514
00:58:07,583 --> 00:58:09,458
Scheiße. Was ist mit ihr, was hat sie?
515
00:58:09,583 --> 00:58:12,375
-Einen Herzinfarkt!
-Rufus, komm hier rüber!
516
00:58:12,500 --> 00:58:15,458
-Helfen Sie ihr! Sie braucht Valium!
-Als ob ich Valium habe.
517
00:58:15,583 --> 00:58:17,916
-Bist du verrückt, Kleine?
-Sie stirbt!
518
00:58:18,041 --> 00:58:19,375
Ma'am, alles klar?
519
00:58:39,333 --> 00:58:40,750
Wie geht es Alice?
520
00:58:41,833 --> 00:58:43,125
Ihr geht's gut.
521
00:58:43,666 --> 00:58:45,625
Sorry, ich hätte dir vertrauen sollen.
522
00:58:46,666 --> 00:58:49,250
-Wir müssen hier weg.
-Gib mir deine Hand!
523
00:58:52,916 --> 00:58:54,458
Ist schon okay hier...
524
00:58:55,583 --> 00:58:58,416
-Wichser!
-Hannah!
525
00:59:34,625 --> 00:59:36,666
Alle Mann raus hier!
526
00:59:41,750 --> 00:59:42,958
Raus!
527
01:00:22,000 --> 01:00:26,458
Na sieh mal einer an...
Wen haben wir denn da?
528
01:00:29,458 --> 01:00:31,125
Schaff sie ins Auto.
529
01:00:41,083 --> 01:00:43,291
Ich muss euch leider bitten zu bleiben.
530
01:00:44,708 --> 01:00:47,500
Hey, du, Kumpel. Ich rede mit dir!
531
01:01:20,541 --> 01:01:23,041
Ein direkter elektromagnetischer
Impuls, Junge -
532
01:01:23,166 --> 01:01:26,208
der genau auf dich abgestimmt ist.
Es gibt fünf Stufen,
533
01:01:26,333 --> 01:01:28,791
für dich hab' ich 'ne
Verträgliche eingestellt.
534
01:01:29,250 --> 01:01:32,916
Also halt besser still,
das Ding ist nämlich dein Endgegner...
535
01:01:33,791 --> 01:01:34,875
Fallenlassen.
536
01:01:36,041 --> 01:01:37,333
-Na los!
-Old school, hm?
537
01:01:40,166 --> 01:01:43,083
Bleibt, wo ihr seid! Waffen fallenlassen!
538
01:01:43,291 --> 01:01:44,750
Alle, na los!
539
01:01:46,791 --> 01:01:48,458
Sofort jetzt!
540
01:01:48,833 --> 01:01:51,666
Wie wär's, wenn wir uns
jetzt alle mal beruhigen?
541
01:01:56,166 --> 01:01:58,625
Das war von Anfang an mein Plan.
542
01:01:59,458 --> 01:02:02,250
Ich wollte schon immer mehr Macht,
das habe ich verdient.
543
01:02:02,666 --> 01:02:06,583
Aber du, Henry, musstest ja
stattdessen diesen Trottel befördern.
544
01:02:09,375 --> 01:02:13,083
Ich hätte es geschafft, den Chip zu
perfektionieren und für mich zu behalten,
545
01:02:13,208 --> 01:02:14,916
aber oh nein.
546
01:02:16,833 --> 01:02:20,666
Und dann kamst auch noch du an
und wolltest dir unbedingt den Chip
547
01:02:20,791 --> 01:02:23,541
in den Kopf implantieren.
Da musste ich improvisieren.
548
01:02:24,500 --> 01:02:28,458
Dann hast du die Aufzeichnung gestohlen,
die ich für mich hinterlassen hatte.
549
01:02:28,583 --> 01:02:32,625
Dich davon zu überzeugen, Henry und
Alice nicht zu trauen, war der Schlüssel.
550
01:02:32,833 --> 01:02:36,541
Den Rest hast du ganz allein erledigt,
ich habe dir nur 'nen Schubs gegeben.
551
01:02:36,708 --> 01:02:39,416
-Jetzt lass mich endlich los, Amigo.
-Schnauze!
552
01:02:40,125 --> 01:02:42,583
Genug geplaudert,
lasst eure Waffen fallen!
553
01:02:43,416 --> 01:02:45,416
Ich habe jetzt hier das Sagen. Ich!
554
01:02:46,083 --> 01:02:49,041
Nein, eher nicht. Ich wollte es
eigentlich nicht überstürzen,
555
01:02:49,166 --> 01:02:52,583
aber du bist im Weg, Miguel.
Tut mir leid.
556
01:03:35,166 --> 01:03:36,958
Was 'ne Scheiße.
557
01:03:55,083 --> 01:03:56,708
Wer ist diese Laura?
558
01:03:57,875 --> 01:04:01,666
-Laura?
-Deine ehrgeizige Kollegin.
559
01:04:02,500 --> 01:04:06,333
Anscheinend haben sie und
Miguel sich gefunden,
560
01:04:06,500 --> 01:04:08,458
als er in Neuronic investiert hat.
561
01:04:09,875 --> 01:04:13,083
Aber sie wollte schon immer
mehr als das. Gehen wir!
562
01:04:13,958 --> 01:04:15,916
Na komm, weg hier!
563
01:04:54,708 --> 01:04:55,708
Stopp!
564
01:04:56,958 --> 01:04:58,083
Hannah!
565
01:04:59,458 --> 01:05:01,708
Oh mein Gott! Oh mein Gott!
566
01:05:04,458 --> 01:05:06,916
-Okay...
-Warte, Hannah!
567
01:05:07,875 --> 01:05:10,833
-Oh, meine Kleine...
-Sie hat wieder einen Anfall.
568
01:05:13,375 --> 01:05:16,750
Sie hat 'ne Spritze bekommen,
aber die hilft nicht. Es ist die Dritte,
569
01:05:16,916 --> 01:05:18,375
mehr geht nicht.
570
01:05:19,375 --> 01:05:22,291
Ihr Puls ist schwach.
Sie hat einen Schock.
571
01:05:23,083 --> 01:05:25,041
Wir müssen sofort zu einem Krankenhaus.
572
01:05:25,166 --> 01:05:29,250
-Nein. Lass sie uns ins Labor bringen.
-Was redest du denn da?
573
01:05:29,375 --> 01:05:32,500
-Sie braucht einen Arzt!
-Nein, nur du kannst sie retten.
574
01:05:32,666 --> 01:05:34,500
Implantieren wir ihr den Chip.
575
01:05:35,166 --> 01:05:36,708
Er hat alle Einstellungen.
576
01:05:37,333 --> 01:05:41,750
-Bitte, ich vertraue dir.
-Bitte, retten Sie sie!
577
01:05:41,875 --> 01:05:43,458
Na los, hoch mit Ihnen.
578
01:06:54,333 --> 01:06:55,375
Hannah?
579
01:06:58,000 --> 01:06:59,416
Kannst du mich hören?
580
01:07:01,125 --> 01:07:02,083
Dad?
581
01:07:16,250 --> 01:07:17,833
Du siehst wunderschön aus.
582
01:07:25,333 --> 01:07:28,458
Nicht, Kleines. Wir haben dich geheilt.
583
01:07:30,208 --> 01:07:32,375
Ruh dich jetzt mal aus, okay?
584
01:07:34,333 --> 01:07:35,916
Oh, Kleine...
585
01:07:38,208 --> 01:07:39,625
Wie geht es dir?
586
01:07:40,041 --> 01:07:42,375
Alles in Ordnung, mir geht es gut.
587
01:07:42,541 --> 01:07:45,708
Oh, gut. Ich habe mir
solche Sorgen gemacht.
588
01:07:46,250 --> 01:07:49,958
Ich sag's dir, so gestresst war
ich nicht mal in Kuba damals.
589
01:07:50,375 --> 01:07:53,083
Danke, ich weiß das zu schätzen.
590
01:07:57,000 --> 01:07:58,958
Jetzt wird alles gut.
591
01:08:01,416 --> 01:08:03,416
Du siehst wunderschön aus.
592
01:08:07,500 --> 01:08:09,041
Laura hat mir geschrieben.
593
01:08:10,125 --> 01:08:12,833
Wir sollen uns morgen mit ihr treffen.
594
01:08:13,625 --> 01:08:16,125
Um Punkt neun Uhr.
595
01:08:16,833 --> 01:08:18,750
Allein und unbewaffnet.
596
01:08:19,666 --> 01:08:22,708
Ansonsten wird sie Alice umbringen.
597
01:08:24,583 --> 01:08:27,708
Die Koordinaten besagen,
dass es wohl eine Fabrik ist.
598
01:08:31,083 --> 01:08:35,125
Ich gehe da alleine hin.
Sobald Laura meinen Chip hat,
599
01:08:35,875 --> 01:08:37,666
wird sie Alice laufen lassen.
600
01:08:38,625 --> 01:08:41,125
Es...es geht da um meinen Tochter.
601
01:08:41,250 --> 01:08:44,208
Ich komme mit dir, Ende der Diskussion.
602
01:08:46,541 --> 01:08:48,208
Es ist meine Schuld,
603
01:08:48,916 --> 01:08:52,166
ich habe sie da mit reingezogen.
Es tut mir leid.
604
01:08:53,458 --> 01:08:57,416
Ich habe mein ganzes Leben der
Neurochip-Technologie gewidmet.
605
01:08:58,291 --> 01:09:03,125
Ich dachte, das wäre mein größter Besitz.
Mein Geschenk an die Welt.
606
01:09:04,416 --> 01:09:08,333
Ich musste alles verlieren,
um endlich zu erkennen,
607
01:09:08,958 --> 01:09:10,375
dass Alice
608
01:09:11,833 --> 01:09:15,500
mein größter Besitz ist.
Mein Geschenk an die Welt.
609
01:09:16,791 --> 01:09:18,125
Deswegen
610
01:09:19,125 --> 01:09:20,791
muss ich sie retten.
611
01:09:26,958 --> 01:09:29,208
Was machen wir mit den drei Cyberfreaks?
612
01:09:32,791 --> 01:09:35,750
Ich glaube, Alice hat da was geknackt.
613
01:09:37,541 --> 01:09:39,916
Das ist einer von ihren Chipsätzen.
614
01:09:41,833 --> 01:09:44,291
Ihre Gadgets sind durch
einen Cryptocode geschützt,
615
01:09:44,416 --> 01:09:45,750
aber mit dem hier
616
01:09:46,833 --> 01:09:48,666
erlangen wir die Kontrolle.
617
01:09:52,041 --> 01:09:54,375
Ich weiß, du bist eher ein Einzelgänger.
618
01:09:54,958 --> 01:09:57,458
Aber wenn wir gleich
zusammengearbeitet hätten,
619
01:09:58,166 --> 01:10:00,416
dann wären wir nicht hier gelandet.
620
01:10:03,708 --> 01:10:05,458
Wollt ihr Alice retten?
621
01:10:06,291 --> 01:10:07,541
Dabei könnte ich helfen.
622
01:10:09,708 --> 01:10:11,500
Zwei Chips sind besser als einer.
623
01:10:48,166 --> 01:10:49,458
Fesselt die beiden.
624
01:11:50,916 --> 01:11:53,291
Verbindung zur Hand ist abgebrochen.
625
01:12:08,750 --> 01:12:10,625
Verbindung zum Kopf ist abgebrochen.
626
01:12:12,916 --> 01:12:16,416
-Hannah!? Was war das?
-Wir müssen hier weg.
627
01:12:19,541 --> 01:12:20,708
Seht ihr?
628
01:12:21,666 --> 01:12:22,833
Ich gewinne.
629
01:12:26,875 --> 01:12:28,333
Lenk sie ab.
630
01:12:29,166 --> 01:12:31,166
Katana, geh und bring sie mir her -
631
01:12:31,875 --> 01:12:35,500
zu Brei geschlagen, zerstückelt,
irgendwie. Ist mir egal.
632
01:12:35,625 --> 01:12:37,041
Hast du's vergessen?
633
01:12:38,083 --> 01:12:39,875
Du brauchst mich,
634
01:12:40,791 --> 01:12:45,791
um aus meiner Chiptechnologie schlau
zu werden. Gehirne sind nicht ersetzbar.
635
01:12:46,583 --> 01:12:50,500
Ohne sie gibt's keine Technologie.
636
01:12:51,625 --> 01:12:52,833
Wie unhöflich.
637
01:12:54,750 --> 01:12:57,041
Lass die anderen gehen. Sonst
638
01:12:58,125 --> 01:12:59,833
werde ich dir nicht helfen.
639
01:12:59,958 --> 01:13:03,125
Dann kannst du mit der
Information machen, was du willst.
640
01:13:04,041 --> 01:13:06,708
Das werde ich. Glaub mir, das werde ich.
641
01:13:06,875 --> 01:13:10,333
Und du wirst tun, was ich sage.
Genau das, was ich sage.
642
01:13:10,708 --> 01:13:14,000
Wenn nicht, wird es dir und deinen
Freunden gar nicht gut ergehen.
643
01:13:14,125 --> 01:13:15,333
Ist das klar?
644
01:15:28,875 --> 01:15:31,625
Das möchtest du also wirklich tun?
645
01:15:37,833 --> 01:15:42,458
Die habe ich nicht mal ausgepackt, als ich
von diesen Rumänen ausgeraubt wurde.
646
01:15:42,666 --> 01:15:47,291
Aber diese Bitch hat es gewagt,
meine Kleine anzugreifen!
647
01:15:54,958 --> 01:15:56,583
Verbindung zum Kopf hergestellt.
648
01:17:00,791 --> 01:17:02,875
Hannah, bitte, bleib hier.
649
01:17:03,000 --> 01:17:06,250
Hör zu, hier ist es halbwegs sicher.
-Nein, ich gehe mit euch.
650
01:17:06,458 --> 01:17:10,708
Wirklich, Kleine,
du...du solltest besser hierbleiben.
651
01:17:11,166 --> 01:17:12,875
Du hast gesehen, wie ich schieße.
652
01:17:13,500 --> 01:17:17,000
Die werden es sehr bald bereuen,
sich mit uns angelegt zu haben.
653
01:17:17,125 --> 01:17:19,166
-Bleib hier!
-Gehen wir, Betty.
654
01:18:02,166 --> 01:18:03,375
Beweg dich!
655
01:18:06,208 --> 01:18:09,208
Das nervt, herumkommandiert
zu werden, was, Professor?
656
01:18:16,291 --> 01:18:18,416
Süße, öffne die Tür.
657
01:18:21,666 --> 01:18:22,916
Bitte.
658
01:18:38,791 --> 01:18:39,958
Dad!
659
01:18:42,833 --> 01:18:44,125
Wach auf!
660
01:18:47,125 --> 01:18:48,375
Finita.
661
01:18:49,250 --> 01:18:54,000
Lass sie fallen oder ich blas
dir dein Hirn weg, Schätzchen.
662
01:18:57,166 --> 01:18:58,541
Wach auf!
663
01:18:59,583 --> 01:19:00,708
Bitte.
664
01:19:02,166 --> 01:19:04,583
Bitte, Dad.
665
01:19:10,125 --> 01:19:11,416
Nein!
666
01:20:27,291 --> 01:20:28,750
Alles in Ordnung?
667
01:20:40,250 --> 01:20:41,500
Wer bist du?
668
01:20:44,833 --> 01:20:45,958
Leon,
669
01:20:46,750 --> 01:20:50,375
weißt du nicht, wer ich bin?
670
01:20:51,791 --> 01:20:53,250
Die schöne Fee?
671
01:21:00,375 --> 01:21:04,083
Henry, Sie sind 'n richtiger
Tausendsassa.
672
01:21:04,375 --> 01:21:08,791
Sie haben meine Kleine gerettet,
das macht Sie zu meinem ewigen Helden.
673
01:21:11,500 --> 01:21:12,708
Henry!
674
01:21:13,791 --> 01:21:15,666
-Das ist unglaublich.
-Sieh sie dir an.
675
01:21:15,791 --> 01:21:19,041
Für so eine Familie verliert man
doch gerne sein Gedächtnis.
676
01:21:20,958 --> 01:21:22,250
Köstlich.
677
01:21:22,750 --> 01:21:24,791
-Ach ja?
-Ein wahres Meisterwerk!
678
01:21:25,333 --> 01:21:28,791
Ich wollte mal Koch werden.
Jetzt ist es einfach nur ein Hobby.
679
01:21:28,916 --> 01:21:30,625
Aber Sie sind daf52175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.