All language subtitles for Hell Squad (1986)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,130 --> 00:00:42,130 This the cow. 2 00:00:42,365 --> 00:00:44,365 You know that last steak was a horse. 3 00:00:44,389 --> 00:00:46,070 What in the hell happened to them? 4 00:00:46,094 --> 00:00:48,546 Just disappeared into the atmosphere. 5 00:00:49,030 --> 00:00:53,015 Can you dig this, a complete elephant wiped out. 6 00:00:53,460 --> 00:00:55,570 That'll sure add to the smog up there. 7 00:00:56,109 --> 00:00:58,648 What are they trying to prove with this new bomb? 8 00:00:59,007 --> 00:01:01,765 That they can destroy humanity but leave the buildings. 9 00:01:01,789 --> 00:01:05,234 Maybe we can sell the idea to a paint commercial? 10 00:01:05,304 --> 00:01:10,218 The entire race wiped out but Chevron paints didn't even peel! 11 00:01:10,281 --> 00:01:12,281 Let's get back to the base. 12 00:01:12,305 --> 00:01:15,296 We're not supposed to be spending any more than fifteen minutes in this radiation. 13 00:01:34,053 --> 00:01:37,148 Damn it dad! I can't believe they actually did it! 14 00:01:38,570 --> 00:01:41,554 I mean until now the Neutron Bomb was just an idea. 15 00:01:41,578 --> 00:01:44,015 I can't believe they actually tested one. 16 00:01:44,039 --> 00:01:46,734 And not just any one but that goddamned ultra neutron bomb! 17 00:01:47,039 --> 00:01:49,351 But a 'UN Bomb' as the president calls it. 18 00:01:50,726 --> 00:01:53,507 What kind of sick brain can invent a device 19 00:01:53,531 --> 00:01:55,851 that kills all life within a certain radius 20 00:01:55,875 --> 00:01:57,875 but doesn't even singe a newspaper? 21 00:01:57,899 --> 00:02:00,437 People make wars, Jack, not property. 22 00:02:01,320 --> 00:02:04,437 Some of us in government position believe the UB Bomb is a blessing. 23 00:02:04,461 --> 00:02:06,257 What's happening, Dad? 24 00:02:06,281 --> 00:02:08,859 You're starting to sound just like those mushheads in Washington! 25 00:02:11,328 --> 00:02:13,328 Come here son, I want to show you something. 26 00:02:16,820 --> 00:02:18,820 Look out there, son. 27 00:02:19,141 --> 00:02:21,141 See what war can do to a city. 28 00:02:21,742 --> 00:02:24,999 The people out there may never be able to rebuild what was once theirs. 29 00:02:26,092 --> 00:02:30,623 If America should engage in a nuclear war, I'd rather we be hit by a bomb that will 30 00:02:30,648 --> 00:02:32,913 leave our cities intact for future generations. 31 00:02:33,897 --> 00:02:36,366 Why should all their descendants have to live like rats, 32 00:02:36,390 --> 00:02:38,390 grovelling through rubble and debris 33 00:02:38,414 --> 00:02:41,749 just because a handful of their ancestors wanted to kill each other? 34 00:02:45,507 --> 00:02:49,351 Use the ultra neutron bomb and there won't be any descendants to worry about! 35 00:02:50,648 --> 00:02:54,601 I'm sorry, Dad. This whole thing stinks to high hell. 36 00:02:57,273 --> 00:02:59,811 When I get back to the States I'm going to use my name 37 00:02:59,843 --> 00:03:02,483 and my influence as the son of an American Ambassador, 38 00:03:02,515 --> 00:03:05,632 and I'm going to tell the people about this...this horror! 39 00:03:05,976 --> 00:03:08,921 Jack! Son! Wait! 40 00:03:09,242 --> 00:03:10,960 - Hello Jack. - How are you? 41 00:03:10,985 --> 00:03:13,391 - Leaving so soon? - Got to go. 42 00:03:24,125 --> 00:03:26,125 Ready to take that dictation now? 43 00:03:26,149 --> 00:03:28,149 Yes, sir. 44 00:04:31,332 --> 00:04:32,707 Can we go any faster? 45 00:04:32,732 --> 00:04:34,732 The sooner we get out of here the better I'll feel. 46 00:04:35,771 --> 00:04:38,464 We may have no choice unless those are your friends. 47 00:04:42,564 --> 00:04:43,971 Hey, here we are. 48 00:04:44,393 --> 00:04:45,825 C'mon! 49 00:04:49,833 --> 00:04:52,099 Come on! Get the hell out of here! 50 00:05:24,111 --> 00:05:27,060 C'mon man, speed up! 51 00:07:29,082 --> 00:07:31,082 Take him over here. 52 00:07:52,861 --> 00:07:55,411 Hey...where are we? 53 00:07:56,333 --> 00:07:57,591 How long have you been here? 54 00:07:58,271 --> 00:07:59,552 Hey? 55 00:08:05,653 --> 00:08:09,669 I want you to connect me with the American Ambassador, Mark Stewart. 56 00:08:10,443 --> 00:08:12,443 At the American Embassy. 57 00:08:12,513 --> 00:08:15,575 This is a call of great urgency. Do not screw it up. 58 00:08:19,442 --> 00:08:21,442 Hey! Hey! 59 00:08:23,270 --> 00:08:25,270 Where are you taking me? 60 00:08:26,183 --> 00:08:28,183 Jack's got to be alive! 61 00:08:29,653 --> 00:08:32,090 Otherwise we would have found his body too. 62 00:08:32,114 --> 00:08:34,114 And he wouldn't send this! 63 00:08:34,138 --> 00:08:35,918 It adds up, Mark. 64 00:08:35,957 --> 00:08:37,957 I've seen this scenario before. 65 00:08:38,403 --> 00:08:41,910 It won't be the last time an American Dignitary's son or daughter's kidnapped. 66 00:08:42,754 --> 00:08:46,035 If only the abductors will make contact! This damned waiting is... 67 00:09:00,244 --> 00:09:02,244 Ambassador Stewart speaking. 68 00:09:02,509 --> 00:09:04,509 Yes, it arrived today. 69 00:09:09,040 --> 00:09:13,379 You must tell me...is Jack...alive? 70 00:09:13,746 --> 00:09:16,223 Here, say hello to your daddy. 71 00:09:17,465 --> 00:09:20,879 Dad, I'm alive and okay. 72 00:09:20,903 --> 00:09:23,934 Don't worry about me. Don't do anything rash! 73 00:09:26,122 --> 00:09:28,122 What do you want? 74 00:09:28,638 --> 00:09:31,324 I'm a man of wealth, influence. I'll pay any price to... 75 00:09:31,348 --> 00:09:34,621 - What?! - You heard me, Stewart. 76 00:09:34,645 --> 00:09:37,902 Use your political influence and great wealth, 77 00:09:37,926 --> 00:09:42,699 to get us the second phase fuel formula for the Ultra Neutron Bomb. 78 00:09:43,340 --> 00:09:47,886 Or by Allah your son will be returned to you organ by organ! 79 00:09:49,152 --> 00:09:51,152 How much time do I have? 80 00:09:52,448 --> 00:09:55,456 I see. And whom am I dealing with? 81 00:09:55,659 --> 00:09:57,659 Never mind... Let's take a walk... 82 00:10:03,714 --> 00:10:08,519 Thirty days! And we don't even know the identity of Jack's kidnappers. 83 00:10:09,324 --> 00:10:11,011 Well, one thing's certain... 84 00:10:11,035 --> 00:10:13,035 We can't meet their demands. 85 00:10:13,066 --> 00:10:17,136 The UN Bomb is a dangerous enough weapon in the hands of sane people. 86 00:10:18,003 --> 00:10:20,301 I've got to do something, Jim. he's my son! 87 00:10:20,325 --> 00:10:22,325 I understand. 88 00:10:22,575 --> 00:10:25,152 If only we hadn't been arguing! 89 00:10:26,238 --> 00:10:29,832 That's the last memory of Jack I'll have to carry with me the rest of my life! 90 00:10:29,856 --> 00:10:32,871 Maybe it won't be, if we can pull a rescue. 91 00:10:33,871 --> 00:10:36,332 - I have an idea. - Look, don't bullshit me! 92 00:10:36,410 --> 00:10:39,019 I've already been refused help by the Israelis. 93 00:10:39,043 --> 00:10:41,043 Even our own government! 94 00:10:41,067 --> 00:10:43,067 Too many political problems involved. 95 00:10:43,091 --> 00:10:46,340 I'm not talking about any government sanctioned rescue. 96 00:10:46,364 --> 00:10:47,933 Then what? 97 00:10:47,957 --> 00:10:52,105 Mark, I'm not only your assistant, I'm your friend. 98 00:10:52,324 --> 00:10:55,886 - So trust me, okay? - What choice do I have? 99 00:10:57,215 --> 00:10:59,215 Remember what I did before you hired me? 100 00:11:00,004 --> 00:11:02,004 I have a lot of connections. 101 00:11:04,442 --> 00:11:06,418 I heading over to the airport right now. 102 00:11:06,442 --> 00:11:09,386 Have Anna call and get me on the next flight back to the States. 103 00:11:09,410 --> 00:11:11,410 Las Vegas. 104 00:11:36,901 --> 00:11:38,901 Girls looked great tonight, Jen. 105 00:11:38,925 --> 00:11:40,925 You did a terrific job with them. 106 00:11:40,949 --> 00:11:42,949 Should be a good show tonight. 107 00:11:42,973 --> 00:11:44,277 Thanks Geoff. 108 00:12:15,931 --> 00:12:17,931 Hello there. 109 00:12:21,486 --> 00:12:23,884 - We know there's something going on. - Want a drink, gentlemen? 110 00:12:23,908 --> 00:12:26,283 - I want you to take a walk. - What are you talking about? 111 00:12:26,308 --> 00:12:28,665 I said take a walk! 112 00:12:29,938 --> 00:12:31,938 I'll get security, Jen. 113 00:12:45,952 --> 00:12:48,936 For strong boys I thought I was supposed to be the weaker sex! 114 00:13:02,514 --> 00:13:04,514 All right creeps, want any more? Come and get it! 115 00:13:04,538 --> 00:13:05,793 That's enough, Jen! 116 00:13:05,817 --> 00:13:09,577 - You've passed the test. - Jim? 117 00:13:09,601 --> 00:13:12,756 - What's going on? - Sorry about that. 118 00:13:12,780 --> 00:13:14,780 I had to see if you still had it. 119 00:13:14,804 --> 00:13:18,538 - Well? - Obviously you still do. 120 00:13:18,562 --> 00:13:23,397 Look who shows up back in my life every two years like clockwork. 121 00:13:23,421 --> 00:13:27,061 - How long is this episode going to last? - I've been out of the country, Jen. 122 00:13:27,085 --> 00:13:29,358 Now I need your help. Let me explain. 123 00:13:41,247 --> 00:13:44,207 I have an offer that can make you and your girls more money 124 00:13:44,232 --> 00:13:46,232 than they'll ever make in Las Vegas. 125 00:13:47,545 --> 00:13:49,545 Give details... 126 00:13:52,981 --> 00:13:54,981 It's not going to be easy. 127 00:13:57,504 --> 00:13:59,504 Where are the girls? 128 00:13:59,528 --> 00:14:01,528 C'mon, let's go. 129 00:14:05,310 --> 00:14:07,310 Wait in the car. 130 00:14:20,254 --> 00:14:23,471 Now don't be so negative, sweetie. Please don't get mad. 131 00:14:23,496 --> 00:14:26,745 We've been rehearsing and performing for months now. 132 00:14:26,769 --> 00:14:29,510 Pick it up on this. Shaking our butts and for what? 133 00:14:29,908 --> 00:14:33,323 Not for the money or for the fame. That's for sure! 134 00:14:33,566 --> 00:14:36,495 When did you ever worry about money? 135 00:14:36,519 --> 00:14:37,877 Now, baby. 136 00:14:50,173 --> 00:14:52,173 Sometimes I think mom was right. 137 00:14:52,198 --> 00:14:55,417 At least if I'd stayed home I wouldn't be broke all the time. 138 00:14:55,441 --> 00:14:57,441 For sure! 139 00:14:57,465 --> 00:15:00,260 I'm with you. The more I think about it the less I like it. 140 00:15:00,285 --> 00:15:01,690 Who wouldn't like you? 141 00:15:02,369 --> 00:15:04,360 I really like being with you. 142 00:15:05,493 --> 00:15:08,229 Geez, what is this, Grand Central Station? 143 00:15:08,978 --> 00:15:11,971 Sorry about the intrusion girls, but we have to talk. 144 00:15:12,003 --> 00:15:14,823 This is Jim Radder, an old friend. 145 00:15:15,057 --> 00:15:17,057 And he needs some volunteers. 146 00:15:17,081 --> 00:15:20,678 - For what? - Well, we all know what's legal in this town. 147 00:15:21,811 --> 00:15:23,584 No, nothing quite like that. 148 00:15:23,608 --> 00:15:29,326 Jen here tells me that you all came out here for, money, fame, excitement. 149 00:15:30,482 --> 00:15:32,482 Even one would be nice. 150 00:15:32,881 --> 00:15:36,521 - Jim can get you all three. - If you qualify. 151 00:15:36,545 --> 00:15:38,545 You don't think we qualify? 152 00:15:38,569 --> 00:15:40,841 It'll take more than some T & A. 153 00:15:40,865 --> 00:15:44,006 It'll be tough and dangerous. 154 00:15:44,030 --> 00:15:46,482 What do we have to do? Rob Caesar's Palace? 155 00:15:47,263 --> 00:15:49,263 Nothing quite that simple. 156 00:15:49,287 --> 00:15:53,927 - Think about it. Well...if you're interested... - Think what? 157 00:15:54,193 --> 00:15:56,193 You haven't told us a thing yet. 158 00:15:56,217 --> 00:16:00,646 You'll find out everything as soon as all the qualified volunteers are selected. 159 00:16:01,381 --> 00:16:03,381 I will tell you one thing though... 160 00:16:03,412 --> 00:16:08,014 I'm paying $500 per week, while you're training... 161 00:16:08,467 --> 00:16:13,263 and $25,000 on your return. 162 00:16:13,287 --> 00:16:17,754 - Twenty-five grand?! - Hey, wait a minute. Return from where? 163 00:16:17,779 --> 00:16:21,795 Working here, it would take me how long to make that much? 164 00:16:21,819 --> 00:16:24,037 - About seventy-five weeks. - Wow! 165 00:16:24,062 --> 00:16:27,272 - That's a long time. - Well, what do you think, Gail? 166 00:16:27,296 --> 00:16:29,296 I think...oh... 167 00:16:30,296 --> 00:16:32,296 What do we have to do for so much money? 168 00:16:32,320 --> 00:16:37,021 You'll find out everything as soon as all of the qualified volunteers are selected. 169 00:16:37,045 --> 00:16:39,045 - Now are you in or out? - I'm in. 170 00:16:40,289 --> 00:16:42,289 Sounds exciting to me. 171 00:16:42,313 --> 00:16:43,388 I'm in. 172 00:16:43,412 --> 00:16:44,763 For a week I get myself a boob job! 173 00:17:13,087 --> 00:17:15,688 - Wow, unbelievable. - Move it! Move it! 174 00:17:17,837 --> 00:17:21,657 Sheesh! Would you look at that! What's the military coming to, sergeant? 175 00:17:22,094 --> 00:17:24,360 I often wonder about that myself, sir. 176 00:17:37,773 --> 00:17:39,522 It's hot out here. 177 00:17:40,326 --> 00:17:44,123 The officer's bar closes in an hour. Get my drift, sergeant? 178 00:17:48,381 --> 00:17:49,967 Sound like a bunch of chipmunks. 179 00:17:52,803 --> 00:17:56,053 So, this is the secret training centre. 180 00:17:56,077 --> 00:17:59,553 This was used as a special CIA training camp. 181 00:17:59,577 --> 00:18:02,311 Well, Beth, you said you wanted to be on the bus in the morning. 182 00:18:02,336 --> 00:18:04,717 Yeah, but they're sure leaving all these playing fields. 183 00:18:04,741 --> 00:18:08,154 Can't exactly call it dreams either, but for twenty-five grand... 184 00:18:08,373 --> 00:18:10,865 Hey, what are you going to do with that twenty-five grand, Dottie? 185 00:18:10,889 --> 00:18:12,490 She hasn't got it yet! 186 00:18:13,756 --> 00:18:15,756 Are you going to let them keep us here all day, sergeant? 187 00:18:16,741 --> 00:18:18,741 All right ladies, let's settle down. 188 00:18:22,685 --> 00:18:24,959 All right, you're all here because you volunteered. 189 00:18:24,983 --> 00:18:27,569 We promised you money and excitement. 190 00:18:27,733 --> 00:18:30,123 But I'm warning you, it's not going to be easy. 191 00:18:30,288 --> 00:18:33,131 I'd like to introduce you to your commanding officer... 192 00:18:33,163 --> 00:18:34,701 Colonel Balin. 193 00:18:34,748 --> 00:18:38,075 This is your drill instructor, Sergeant Hart. 194 00:18:40,427 --> 00:18:44,162 We have less than ten days to transform you from Las Vegas showgirls 195 00:18:44,186 --> 00:18:46,459 into expert commando fighters. 196 00:18:47,483 --> 00:18:50,428 During that time some of you will be dismissed. 197 00:18:50,452 --> 00:18:51,686 Some will quit. 198 00:18:51,710 --> 00:18:54,123 Some, if you don't listen to every word I say, 199 00:18:54,147 --> 00:18:56,147 could be seriously injured. 200 00:18:57,062 --> 00:18:58,467 And I'll tell you this... 201 00:18:58,811 --> 00:19:02,357 Those of you that do make it through are going to be the best fighters 202 00:19:02,382 --> 00:19:03,943 that ever came out of this camp! 203 00:19:04,271 --> 00:19:06,271 And the richest! 204 00:19:08,115 --> 00:19:11,100 If you're having any second thoughts about this, now's the time to speak up. 205 00:19:11,124 --> 00:19:13,124 The bus hasn't left yet. 206 00:19:13,827 --> 00:19:15,827 Any questions before we start? 207 00:19:17,070 --> 00:19:19,014 Good! Move them out, sergeant. 208 00:19:19,038 --> 00:19:20,678 Right away, sir. 209 00:19:21,475 --> 00:19:23,475 We'll move down to the obstacle course, now. 210 00:19:24,327 --> 00:19:26,885 When I blow this whistle, I want you to move through this course 211 00:19:26,909 --> 00:19:28,909 as if you were going through a minefield. 212 00:19:29,097 --> 00:19:32,213 Imagine if those tyres were mines and you touch one of them. 213 00:19:32,237 --> 00:19:33,830 You could lose both legs. 214 00:19:33,854 --> 00:19:36,150 This guy's got a fertile imagination. 215 00:19:37,806 --> 00:19:38,869 Girls! 216 00:19:41,314 --> 00:19:44,557 - Let's move it out. - Let's go! Come on! 217 00:21:31,961 --> 00:21:36,782 Ladies, an ordinary piece of wood, but you can if you think about it. 218 00:21:36,806 --> 00:21:38,110 Remember that saying? 219 00:21:38,135 --> 00:21:40,704 I want you to come up... Each of you can do this, but Jen, 220 00:21:40,735 --> 00:21:41,954 I want you to come up. 221 00:21:41,978 --> 00:21:43,978 I want you to concentrate 222 00:21:44,033 --> 00:21:47,289 on putting your fist right through this wood, right into my chest. 223 00:21:47,961 --> 00:21:50,602 You can do that. Now take your time, and concentrate. 224 00:21:50,627 --> 00:21:52,627 See your hand going all the way through. 225 00:21:52,651 --> 00:21:53,383 Let's go. 226 00:21:53,829 --> 00:21:56,297 Okay, now how did Bruce Lee do this? 227 00:22:55,029 --> 00:22:58,144 Ladies, this is a killing instrument. 228 00:22:58,887 --> 00:23:02,862 It's the M16 rifle, now being used around the world in more wars than we need. 229 00:23:03,760 --> 00:23:08,097 You take care of it... and it will take care of you. 230 00:23:09,370 --> 00:23:11,636 Now when we get out on the range you will be getting four rounds of ammo 231 00:23:11,660 --> 00:23:13,144 to zero your weapons in. 232 00:23:13,957 --> 00:23:17,964 Never! I repeat, never, point your weapon at anyone 233 00:23:17,988 --> 00:23:19,988 unless you intend to kill them. 234 00:23:20,816 --> 00:23:23,722 An unloaded gun has killed a lot of innocent people. 235 00:23:24,324 --> 00:23:26,870 Always keep this weapon pointed downrange. 236 00:23:27,596 --> 00:23:28,659 Any questions? 237 00:23:28,683 --> 00:23:30,019 No, sir! 238 00:23:30,043 --> 00:23:32,011 All right then. Let's move out. Red team first. 239 00:23:32,035 --> 00:23:34,917 Now move, move, move, move, move, move. 240 00:23:37,823 --> 00:23:40,619 Now remember, squeeze those rounds off slowly. 241 00:23:41,050 --> 00:23:43,050 Okay, on your shoulders. 242 00:23:43,214 --> 00:23:46,503 Ready on the left. Ready on the right. 243 00:23:47,433 --> 00:23:50,581 Hold it, hold it, hold it, hold it, hold it. 244 00:23:50,606 --> 00:23:54,768 - What's the problem here? - I can't seem to get it right, officer. 245 00:23:55,604 --> 00:23:59,925 Ah, well... Ah... 246 00:24:01,104 --> 00:24:03,104 Try if from the hip. 247 00:24:26,734 --> 00:24:28,734 Commence firing! 248 00:24:30,336 --> 00:24:32,336 Cease fire! 249 00:24:38,336 --> 00:24:41,073 I told you never to point that weapon anywhere but downrange! 250 00:24:41,097 --> 00:24:41,964 You understand?! 251 00:24:41,989 --> 00:24:43,446 You don't do a thing until you're instructed! 252 00:24:43,471 --> 00:24:46,339 - Do you understand?! Huh, do you? - Yes, sir! 253 00:24:59,838 --> 00:25:02,956 All right. That's enough for today. 254 00:25:03,972 --> 00:25:07,870 Ladies, I, ah, got permission to use the, ah, officer's swimming pool. 255 00:25:08,261 --> 00:25:10,526 I want you all to change into your swimwear. 256 00:25:10,558 --> 00:25:13,526 In a few minutes we'll call you back out and tell you 257 00:25:13,550 --> 00:25:15,933 who has been selected. All right. 258 00:25:16,628 --> 00:25:18,628 Fall out! 259 00:25:36,033 --> 00:25:37,571 Come on in. 260 00:25:43,547 --> 00:25:46,782 Hey Jen, when will we know who's selected? 261 00:25:46,806 --> 00:25:50,125 Yeah, and who turns back into a showgirl? 262 00:25:51,727 --> 00:25:54,188 Hey, you'll all be a better showgirl for the 263 00:25:54,213 --> 00:25:57,970 'bang two, three, four, five, six, seven, eight'! 264 00:25:58,618 --> 00:26:02,516 Yeah, but it's really you getting our new number! 265 00:26:02,797 --> 00:26:05,438 Huh! Especially the target practice! 266 00:26:05,462 --> 00:26:08,485 Oh well, it was a nice vacation. 267 00:26:08,509 --> 00:26:10,969 A nicely paid vacation if nothing else. 268 00:26:10,993 --> 00:26:13,422 Well, I had a wonderful time at it. 269 00:26:13,446 --> 00:26:16,914 Oh, and it had a wonderful time with you! 270 00:26:17,867 --> 00:26:20,735 Yeah, those guys can't keep their eyes off you! 271 00:26:22,024 --> 00:26:24,657 I hope them watching you made them overlook our mistakes. 272 00:26:24,681 --> 00:26:26,681 Well, you might have served a useful purpose after all. 273 00:26:27,010 --> 00:26:29,844 I always serve a useful purpose. 274 00:26:29,868 --> 00:26:31,868 Yeah, a couple of 'em! 275 00:26:33,361 --> 00:26:36,500 I'm kinda sorry it's all over with, you know. 276 00:26:36,524 --> 00:26:40,305 Now that I got my body back in shape, now what do I do? 277 00:26:42,055 --> 00:26:45,813 Oh, you can always join the real army if this one won't take you. 278 00:26:47,594 --> 00:26:50,516 Jen if we're not selected can we still get our old jobs back? 279 00:26:50,548 --> 00:26:53,711 With all this training, if they won't give us our old jobs back, 280 00:26:53,735 --> 00:26:55,368 we'll just go in and take 'em back! 281 00:26:55,392 --> 00:26:56,625 Yeah! 282 00:26:57,336 --> 00:27:00,125 I sure hope I'm one of the lucky girls who gets elected! 283 00:27:00,173 --> 00:27:03,273 After what we've been through, I wonder if it's the lucky ones 284 00:27:03,297 --> 00:27:05,297 who get turned down! 285 00:27:05,453 --> 00:27:08,656 Hey, I'm going to be really pissed if I don't get picked! 286 00:27:08,750 --> 00:27:11,336 You've already got that twenty-five grand already spent. 287 00:27:11,367 --> 00:27:12,085 Yeah! 288 00:27:12,110 --> 00:27:13,688 You can earn the rest in the bump and grind crowd! 289 00:27:13,712 --> 00:27:16,532 - Yeah. - You call that a rest? 290 00:27:16,556 --> 00:27:18,556 Where's your handout? 291 00:27:22,236 --> 00:27:24,236 All right ladies, let me have your attention. 292 00:27:24,689 --> 00:27:27,227 Quiet down, girls, he's going to read the list. 293 00:27:27,251 --> 00:27:29,251 Quiet! 294 00:27:29,275 --> 00:27:31,275 Because of the delicacy of this mission, 295 00:27:31,299 --> 00:27:34,789 I'm going to read the selected girls by their first name only. 296 00:27:35,235 --> 00:27:37,235 Of course Jen, you'll be the leader. 297 00:27:38,008 --> 00:27:40,008 Oh yay! 298 00:27:44,672 --> 00:27:49,047 - The next are...Gilly... - All right! Come on! 299 00:27:52,478 --> 00:27:56,875 - Beth... - All right, Beth. 300 00:27:58,820 --> 00:28:02,961 - Gail... - All right! 301 00:28:03,766 --> 00:28:06,243 Oh, wow! 302 00:28:07,884 --> 00:28:09,884 Tina... 303 00:28:14,969 --> 00:28:16,618 Meagan... 304 00:28:19,157 --> 00:28:22,766 Whoa...or nothing! 305 00:28:24,162 --> 00:28:28,024 - Chrissy... - Well of course! I knew that! 306 00:28:32,595 --> 00:28:35,883 - Karen... - Oh! 307 00:28:41,102 --> 00:28:43,352 Those of you not selected we want to thank you, 308 00:28:43,391 --> 00:28:47,609 with a bonus of $1,000 a piece, and of course the possibility 309 00:28:47,633 --> 00:28:50,859 of selecting some or all of you on our next mission. 310 00:28:52,828 --> 00:28:55,421 I can't understand why they passed me by?! 311 00:28:55,937 --> 00:28:58,531 Neither can I, Mary. Neither can I! 312 00:28:59,242 --> 00:29:01,390 Yeah, hi Mr. Ambassador. How was the flight? 313 00:29:01,414 --> 00:29:02,906 I'm in Las Vegas, aren't I? 314 00:29:03,437 --> 00:29:05,437 Yeah, well, I hope the hotel's treating you right. 315 00:29:05,461 --> 00:29:06,859 Never mind that. 316 00:29:06,883 --> 00:29:09,867 I want to know what sort of progress is being made in your scheme to rescue Jack? 317 00:29:09,891 --> 00:29:12,273 Well, everything's going well so far. 318 00:29:12,297 --> 00:29:15,273 Just give me one more day and I'll be able to show you the entire plan, 319 00:29:15,906 --> 00:29:18,632 and then you'll be able to see our secret weapon. 320 00:29:19,046 --> 00:29:21,046 - I see. - Right. 321 00:29:24,085 --> 00:29:30,585 ♪ Hell Squad, Hell Squad we're the best Hell Squad, Hell Squad we're the best 322 00:29:30,742 --> 00:29:36,932 Don't ever put us to the test Don't ever put us to the test 323 00:29:37,149 --> 00:29:43,416 We're a hell of a fighting machine We're a hell of a fighting machine 324 00:29:43,441 --> 00:29:49,823 We are tough and goddamned mean! We are tough and goddamned mean! 325 00:29:49,847 --> 00:29:56,073 The Hell Squad girls got a lot of sas The Hell Squad girls got a lot of sas 326 00:29:56,097 --> 00:30:02,596 If you mess with us we'll kick your ass! If you mess with us we'll kick your ass! 327 00:30:02,620 --> 00:30:08,565 If you want a job well done call for Hell Squad, we're number one! 328 00:30:20,922 --> 00:30:24,315 According to the Geneva Convention we are obligated to give you 329 00:30:24,339 --> 00:30:26,081 food and water once a day. 330 00:30:26,105 --> 00:30:29,948 So here's your food... and here's your water! 331 00:30:29,972 --> 00:30:32,588 Ha! Bon apatite! 332 00:30:40,643 --> 00:30:42,453 What is this, some kind of cruel joke? 333 00:30:42,477 --> 00:30:44,672 You bring me a handful of Las Vegas showgirls and you tell me 334 00:30:44,696 --> 00:30:47,086 - they can get my son out? - Look, it's no joke. 335 00:30:47,766 --> 00:30:49,766 It's all we've got left. 336 00:30:49,790 --> 00:30:52,101 These girls are commando trained. 337 00:30:52,125 --> 00:30:54,125 Each one of them is an expert in their field: 338 00:30:54,149 --> 00:30:56,742 karate, marksmanship, demolitions... 339 00:30:56,766 --> 00:31:01,180 Mark, you said yourself that no-one else would lift a finger to help us on this. 340 00:31:01,204 --> 00:31:03,204 It's all we've got left. 341 00:31:03,735 --> 00:31:07,148 - A bunch of showgirls or whatever? - That's their cover. 342 00:31:12,539 --> 00:31:14,539 Show me. 343 00:31:17,399 --> 00:31:19,399 Hey! Hey! What's going... 344 00:31:23,875 --> 00:31:25,875 How much? 345 00:31:39,687 --> 00:31:43,805 Jen, can you and the girls meet me downstairs at the antique auto show? 346 00:31:45,188 --> 00:31:48,555 Yeah. So, how can we talk there? 347 00:31:49,320 --> 00:31:52,469 We have plenty of time. The place doesn't open until 09:30. 348 00:31:52,969 --> 00:31:54,969 Meet you in ten minutes. 349 00:31:54,994 --> 00:31:56,562 But we're not ready. 350 00:31:56,586 --> 00:31:59,547 Wear what they have on. Now move it! 351 00:32:05,327 --> 00:32:09,294 - This is amazing! - What are we doing here? 352 00:32:09,318 --> 00:32:12,091 I don't know, but I'm sure that it's very important. 353 00:32:12,115 --> 00:32:16,357 Okay, by now you all know Ambassador Stewart's son has been kidnapped by terrorists. 354 00:32:16,553 --> 00:32:19,232 Our sources in the Middle East inform us that he's being held 355 00:32:19,256 --> 00:32:21,256 somewhere near the Syrian border. 356 00:32:21,280 --> 00:32:23,670 The problem is we don't know exactly where. 357 00:32:23,694 --> 00:32:25,694 What do they want with the son? 358 00:32:25,718 --> 00:32:29,248 Yeah, I understand snatching the ambassador, but why his son? 359 00:32:29,522 --> 00:32:32,482 To force the ambassador to give them a secret fuel to be used 360 00:32:32,506 --> 00:32:34,177 in a neutron bomb. 361 00:32:34,201 --> 00:32:37,537 You see, by kidnapping the ambassador they know our government is not going 362 00:32:37,561 --> 00:32:40,224 to give into extortion, so that would be futile. 363 00:32:40,249 --> 00:32:43,241 They'd get nothing, but by grabbing his son, 364 00:32:43,388 --> 00:32:45,982 they hope to force him to get what they want. 365 00:32:46,662 --> 00:32:49,365 What if we can't pull this off, then what? 366 00:32:50,045 --> 00:32:53,201 Well, they said his son would be sent back to us in bits and pieces. 367 00:32:53,226 --> 00:32:57,022 That's a hell of a lot to expect from a handful of Las Vegas dancers! 368 00:32:57,216 --> 00:33:01,451 - Yeah, what a responsibility! - We're not just Las Vegas dancers. 369 00:33:01,685 --> 00:33:03,685 We're trained commandos. 370 00:33:03,709 --> 00:33:08,138 Even so, our lives are really going to be on the line, huh? 371 00:33:08,162 --> 00:33:12,232 Suddenly twenty-five grand doesn't look so great. 372 00:33:12,256 --> 00:33:15,599 Look, we knew we weren't training to become camp councellors 373 00:33:15,624 --> 00:33:18,334 when we signed up, so let's go on with it! 374 00:33:18,990 --> 00:33:20,006 Go ahead, Jim. 375 00:33:20,030 --> 00:33:23,341 Okay, you're booked as Las Vegas dancers at a club in Kharim Shan. 376 00:33:23,685 --> 00:33:27,287 Now your uniforms, vehicles and weapons will be delivered to you by friends. 377 00:33:27,974 --> 00:33:31,271 You'll receive instructions by phone as to possible locations 378 00:33:31,295 --> 00:33:33,295 where Jack might be held prisoner. 379 00:33:34,130 --> 00:33:38,084 Your mission, Miss Richards, now that you've decided to accept it, 380 00:33:38,108 --> 00:33:41,545 is to take that location at any cost and free him. 381 00:33:41,569 --> 00:33:43,569 Are we going to have to kill people? 382 00:33:43,593 --> 00:33:45,593 No! We just fire point blank! 383 00:33:45,617 --> 00:33:47,927 If they fall down and die, that's their problem! 384 00:33:47,951 --> 00:33:49,951 Now once you get there take the location. 385 00:33:49,975 --> 00:33:55,052 If Jack is not there, you're to pick up any vehicles, weapons, 386 00:33:55,076 --> 00:33:57,631 ammunition that you can find for future assaults. 387 00:33:57,655 --> 00:34:00,787 If Jack is there, there'll be a plane waiting for you 388 00:34:00,812 --> 00:34:03,568 at an airfield just outside of Khahim Shan. 389 00:34:03,592 --> 00:34:05,913 Now it's only going to be there for four days. 390 00:34:06,335 --> 00:34:10,240 On the fourth day it leaves at 10 a.m. 391 00:34:10,264 --> 00:34:12,264 What if we don't find him? 392 00:34:12,288 --> 00:34:14,288 Well, I guess you'll have to miss the plane. 393 00:34:14,312 --> 00:34:17,779 - You know, Jim, you're all heart. - Look, there's a lot at stake here. 394 00:34:17,803 --> 00:34:20,326 I've got my job to do and you've got yours. 395 00:34:20,350 --> 00:34:22,826 There's not a lot of room for compassion here. 396 00:34:22,850 --> 00:34:24,381 So I've noticed. 397 00:34:24,405 --> 00:34:27,943 Okay girls, come on. Let's get our gear and take off. 398 00:34:27,967 --> 00:34:32,631 - Bye, Jim! - Goof luck. Jen... 399 00:34:36,521 --> 00:34:38,521 Yes? 400 00:34:42,591 --> 00:34:44,591 Good luck. 401 00:35:07,973 --> 00:35:09,973 I'm bushed. 402 00:35:09,997 --> 00:35:12,823 Really! What an exhausting flight! 403 00:36:14,202 --> 00:36:15,858 Wow! 404 00:36:15,883 --> 00:36:18,569 If I would have known hotels look like this in this part of the world 405 00:36:18,593 --> 00:36:21,115 I would have visited here long ago! 406 00:36:21,498 --> 00:36:24,764 - It's the British influence. - Otherwise we'd be staying in tents. 407 00:36:24,788 --> 00:36:26,546 Ha! Don't get too enthusiastic! 408 00:36:26,570 --> 00:36:29,296 This might be the only luxury we see while we're here. 409 00:36:29,320 --> 00:36:31,936 I could just sleep for days. 410 00:36:31,960 --> 00:36:34,655 Wake me up when the war's over. 411 00:36:34,679 --> 00:36:37,882 Don't take up too much room. You know there's nine of us 412 00:36:37,906 --> 00:36:39,397 and only five beds. 413 00:36:39,421 --> 00:36:43,202 This might not prove to be the Imperial Palace in Las Vegas, 414 00:36:43,226 --> 00:36:46,171 but instead the Downtown Y! 415 00:36:47,522 --> 00:36:50,202 - Aren't you guys forgetting something? - What's that? 416 00:36:50,226 --> 00:36:52,226 The bedroom! 417 00:36:55,758 --> 00:36:57,758 Hey, a terror of a tub! 418 00:36:58,594 --> 00:37:01,890 - All right! - There's enough room in here for all of us. 419 00:37:02,296 --> 00:37:05,468 Well , I'd rather be in there with all men! 420 00:37:07,007 --> 00:37:09,007 All men! 421 00:37:09,093 --> 00:37:11,429 Hey, so what do we do? Take turns? 422 00:37:11,453 --> 00:37:14,289 Well, I read on the plane over here that there's a water shortage. 423 00:37:14,313 --> 00:37:16,945 Plenty of oil in this country but little water. 424 00:37:16,970 --> 00:37:19,679 So I suggest that we fill the tub and all get in at once. 425 00:37:19,703 --> 00:37:23,367 Hey, I've got some real sexy bubble bath! 426 00:37:24,023 --> 00:37:26,023 I think I hear the telephone. 427 00:37:26,048 --> 00:37:29,071 Oh, I think you're right. It is the telephone. 428 00:37:29,102 --> 00:37:32,281 - Wonder who it's for? - It's got to be for one of us! 429 00:37:32,484 --> 00:37:35,171 What if it's an obscene phone call? 430 00:37:36,897 --> 00:37:39,851 Of course there is one way to find out. 431 00:37:39,875 --> 00:37:42,468 Yeah, well, somebody could answer it. 432 00:37:42,492 --> 00:37:44,992 Well hey, that's right. Somebody could answer it. 433 00:37:46,648 --> 00:37:48,718 Who's going to answer it? 434 00:37:48,742 --> 00:37:50,742 Jen, you answer it. You're our leader. 435 00:37:50,766 --> 00:37:52,766 Not right now I'm not! 436 00:37:52,791 --> 00:37:56,047 Hey, Jen, what about that hope you made on us back in the States? 437 00:37:56,071 --> 00:37:58,071 Well now you're copping out! 438 00:37:58,095 --> 00:37:59,523 All right! All right! 439 00:37:59,548 --> 00:38:03,414 A girl can't even get a few minutes relaxation without you creeps needling her! 440 00:38:06,382 --> 00:38:08,765 - Whoa! - Oh, yeah. 441 00:38:11,398 --> 00:38:13,960 We don't even know what's happening! 442 00:38:18,351 --> 00:38:22,117 Hello? Yes, This is she. 443 00:38:22,342 --> 00:38:25,217 - Kasmal. - The jeeps will be where? 444 00:38:27,070 --> 00:38:28,648 Oh, yes, I understand. 445 00:38:28,680 --> 00:38:31,085 Could you spell the name of that last city for me? 446 00:38:31,109 --> 00:38:35,421 - K S M A L. At 5 a.m. - 5 a.m. in the morning? 447 00:38:35,446 --> 00:38:39,570 - Understand? - Yes. We'll be there, ready for battle. 448 00:38:39,625 --> 00:38:41,625 - Good luck. - Right. 449 00:38:43,828 --> 00:38:47,797 Jen, who was it? 450 00:38:47,821 --> 00:38:52,211 It was this rich oil sheik who wanted to take us all to dinner 451 00:38:52,235 --> 00:38:54,570 and give each one of us a diamond necklace, 452 00:38:54,595 --> 00:38:56,884 if we met him downstairs in five minutes! 453 00:39:05,172 --> 00:39:07,172 Isn't she cool? 454 00:39:08,258 --> 00:39:11,258 Hey, hey! It was just a little Arabic joke, girls. 455 00:39:11,282 --> 00:39:14,367 Oh well, this is just a little sprinkler joke! 456 00:42:46,580 --> 00:42:48,580 Why are we entering the fire exits? 457 00:42:48,605 --> 00:42:52,057 Because we can't go through the middle of the hotel 458 00:42:52,081 --> 00:42:54,081 with our uniform on. Can we? 459 00:42:54,106 --> 00:42:56,106 Come on! You know what I want? 460 00:42:56,130 --> 00:42:58,909 A cold drink and a hot bath! 461 00:42:58,933 --> 00:43:00,933 Oh, I'd kill for a glass of wine. 462 00:43:00,957 --> 00:43:04,010 You know, if it wasn't for knowing that somewhere that they're holding 463 00:43:04,034 --> 00:43:06,245 and maybe even torturing the ambassador's son, 464 00:43:06,269 --> 00:43:08,269 I just couldn't keep on shooting men. 465 00:43:09,473 --> 00:43:10,776 I could. 466 00:43:10,885 --> 00:43:14,088 I could close my eyes and pretend I'm in a shooting gallery, 467 00:43:14,112 --> 00:43:15,534 like the one we used to have back home. 468 00:43:15,683 --> 00:43:19,432 You girls just don't know how to handle a fight. 469 00:43:19,456 --> 00:43:22,448 Isn't this our cue to jump in a bath full of men? 470 00:43:22,596 --> 00:43:25,010 - Yeah, that's gross. - God I'm dirty! 471 00:43:25,034 --> 00:43:28,370 If I didn't know that tub was waiting for me when I got here! 472 00:43:29,105 --> 00:43:32,854 You know, that's just the life of a commando. 473 00:43:49,672 --> 00:43:54,690 Yes, this is she. No. No sign of the son. 474 00:43:55,276 --> 00:43:56,385 Where? 475 00:43:57,636 --> 00:44:00,713 Well, I hope we have better luck locating Jack tomorrow. 476 00:44:03,237 --> 00:44:05,237 All right. yes, I have it. 477 00:44:05,261 --> 00:44:09,299 Right. Tomorrow, 5 a.m. We'll be there. 478 00:45:46,966 --> 00:45:50,706 Right! This isn't anything like the tank we trained on. 479 00:45:50,730 --> 00:45:56,683 - Now what?! - Don't worry. I figure this thing out. 480 00:45:59,487 --> 00:46:01,534 Like rotate left. 481 00:46:04,378 --> 00:46:07,339 Okay. I've got them in my sight. 482 00:46:07,667 --> 00:46:10,268 Okay, make a big bang. 483 00:46:10,933 --> 00:46:12,933 I always do. 484 00:46:16,761 --> 00:46:18,516 A direct hit! 485 00:46:22,148 --> 00:46:23,649 Let's go! 486 00:46:54,422 --> 00:46:57,300 There's a jeep. Go that way! 487 00:47:06,369 --> 00:47:09,321 Watch out! You're driving on the ammo dump! 488 00:47:11,399 --> 00:47:13,399 Look out! Watch where you're going! 489 00:47:18,452 --> 00:47:20,444 All right! Okay! 490 00:47:22,639 --> 00:47:24,639 It's a good thing you didn't hit that outhouse! 491 00:49:11,278 --> 00:49:14,997 Yes, this is she! Look, whoever you are, 492 00:49:15,021 --> 00:49:19,325 we've raided and killed dozens of Arabs and none of them seemed to be terrorists! 493 00:49:19,349 --> 00:49:22,239 Nor do they have any idea of where Stewart's son is. 494 00:49:22,264 --> 00:49:23,866 That's too bad. 495 00:49:23,895 --> 00:49:25,895 No, we can't go back! 496 00:49:26,396 --> 00:49:28,786 We have to cancel the club. They're already getting suspicious. 497 00:49:35,450 --> 00:49:41,472 All right. I'll wait for your call, and the directions better be right! 498 00:50:00,136 --> 00:50:02,570 Nice to see you. 499 00:50:45,714 --> 00:50:48,049 I guess I better start greeting the little bastards! 500 00:50:48,369 --> 00:50:51,174 You had better watch what you say. 501 00:50:51,198 --> 00:50:54,253 One day, one might understand you. 502 00:50:54,347 --> 00:50:57,143 They're just words of endearment, my little darling. 503 00:50:57,534 --> 00:51:00,893 Besides, we always talk like that to one another in the States. 504 00:51:01,104 --> 00:51:03,839 I just bet you do. 505 00:51:11,026 --> 00:51:14,643 We, how are you tonight, you rancid sacks of suet? 506 00:51:16,104 --> 00:51:19,831 Oh, we got a great show for you lame-brained idiots tonight! 507 00:51:29,282 --> 00:51:30,589 Right. 508 00:51:31,839 --> 00:51:34,932 Ah! Let's drink up! Drink up, you scum bums! 509 00:51:34,956 --> 00:51:38,549 I need all the money I can get so I can get out of your stinking country! 510 00:51:44,190 --> 00:51:46,190 Nice seeing you. 511 00:52:40,272 --> 00:52:42,272 Oh, I'll drink to that! Yes, sir! 512 00:53:03,084 --> 00:53:07,318 You know, in a finale number, it's a kick, part of a right, and then a turn. 513 00:53:07,342 --> 00:53:11,060 No, no, no! It's a kick, a ball change, and then two turns. 514 00:53:11,085 --> 00:53:13,303 A kick, a ball change and then two turns... 515 00:53:13,335 --> 00:53:16,029 Don't worry! Nobody's looking at your team anyway! 516 00:53:17,873 --> 00:53:19,873 Oh, what a bother! 517 00:53:23,301 --> 00:53:25,737 Hello? 518 00:53:26,182 --> 00:53:28,865 Be at Lebanon Heights at 12:00. 519 00:54:18,299 --> 00:54:21,039 - I want to make a toast. - All right. 520 00:54:21,063 --> 00:54:23,625 Here's to Hell Squad! 521 00:54:23,650 --> 00:54:27,086 ♪ Hell Squad, Hell Squad We're the best 522 00:54:27,422 --> 00:54:30,602 ♪ Hell Squad, Hell Squad We're the best 523 00:54:30,626 --> 00:54:36,789 Don't ever put us to the test Don't ever put us to the test 524 00:54:36,813 --> 00:54:39,914 Roll up! Roll up! 525 00:54:53,264 --> 00:54:57,055 Hello Jen. Follow my directions precisely. 526 00:54:58,321 --> 00:55:00,321 - Be there. - We'll be there. 527 00:56:13,903 --> 00:56:16,812 - Oh yes. - Are you kidding me? 528 00:57:46,992 --> 00:57:48,031 Raja. 529 00:57:48,976 --> 00:57:50,976 Em chi. 530 00:57:58,086 --> 00:58:02,531 I want to thank you all for visiting me today. 531 00:58:02,851 --> 00:58:08,211 Visiting you? You slob! You kidnapped us at gunpoint out of our hotel. 532 00:58:08,235 --> 00:58:11,351 How you got here isn't important. 533 00:58:11,781 --> 00:58:18,890 You're here...and now, I suppose, you want to know why you're here...yes? 534 00:58:18,914 --> 00:58:23,555 Because I want to know why you are in my country. 535 00:58:23,579 --> 00:58:26,609 I don't believe you are only dancers! 536 00:58:26,633 --> 00:58:30,406 I want to know what you are doing here. Spying? 537 00:59:02,677 --> 00:59:05,543 Cat got your tongues, heh? 538 00:59:07,669 --> 00:59:11,497 Well, that cat is going to get more than your tongues 539 00:59:11,521 --> 00:59:14,419 if I don't get answers. 540 00:59:14,614 --> 00:59:16,614 Oh... 541 00:59:18,746 --> 00:59:20,746 Oh! 542 00:59:21,519 --> 00:59:24,402 Release one of them and bring her over here. 543 00:59:44,338 --> 00:59:49,220 This cat eats once a week... Tuesdays. 544 00:59:50,892 --> 00:59:54,892 - And what is today? - Saturday! 545 00:59:54,916 --> 00:59:56,916 No! It's Wednesday! Wednesday! 546 01:00:03,619 --> 01:00:06,849 - Now who sent you? - Joe sent us. 547 01:00:06,873 --> 01:00:08,755 Joe? 548 01:00:09,357 --> 01:00:13,247 No, Joe Hastings from the William Morris Agency sent us here. 549 01:00:13,272 --> 01:00:14,482 We're dancers. 550 01:00:14,506 --> 01:00:17,693 We dance at the Ed Al Casino every night at the 9 p.m. dance show. 551 01:00:17,717 --> 01:00:19,717 And at the midnight show. 552 01:00:19,741 --> 01:00:24,785 Showtime! Five, six, seven, eight... Da, da, da, da, da, da! 553 01:00:25,261 --> 01:00:28,035 I don't believe you're only dancers. 554 01:00:30,050 --> 01:00:33,832 Several of my men were killed in my west tower 555 01:00:34,004 --> 01:00:36,323 by a group of female commandos. 556 01:00:36,605 --> 01:00:40,504 Do we look like soldiers? Do we have guns? 557 01:00:41,465 --> 01:00:45,238 I'm not wrong. I'm never wrong! 558 01:00:45,551 --> 01:00:48,676 It must be you! I am correct! 559 01:00:49,309 --> 01:00:52,527 I'll feed each one of you to the tiger. 560 01:00:52,730 --> 01:00:56,316 One by one until I get the truth! 561 01:01:08,797 --> 01:01:10,797 Jen! behind you! 562 01:01:30,217 --> 01:01:31,965 Look out! 563 01:02:07,712 --> 01:02:10,512 Tell us where they're holding Ambassador Stewart's son! 564 01:02:10,536 --> 01:02:12,536 Get this cat off of me! 565 01:02:12,747 --> 01:02:16,153 You better tell us where Ambassador Stewart's son is first. 566 01:02:16,215 --> 01:02:18,669 And you better talk fast, because I think with the next bite 567 01:02:18,693 --> 01:02:20,309 she's going to take your head off! 568 01:02:20,333 --> 01:02:22,583 The backhills of Amal's villa. 569 01:02:22,607 --> 01:02:24,607 Amal's villa! 570 01:02:25,036 --> 01:02:27,036 Now get her off of me! 571 01:02:34,529 --> 01:02:36,529 Bon apatite, kitty! 572 01:02:40,426 --> 01:02:43,911 I'd sell anything for a beer! 573 01:02:49,005 --> 01:02:52,419 Look! There's Tyre tracks! There's got to be a way somewhere. 574 01:02:52,443 --> 01:02:55,020 Ah, so what? There'll be no-one on it! 575 01:02:55,044 --> 01:02:57,911 Probably some chariot tracks from 200 B.C. 576 01:02:58,388 --> 01:03:02,684 I just realised that we could die of dehydration out here. 577 01:03:02,981 --> 01:03:04,981 Even lack of water! 578 01:03:06,052 --> 01:03:08,052 What do we do, Jen? 579 01:03:08,076 --> 01:03:12,004 We've only got about six more hours to live. 580 01:03:12,231 --> 01:03:15,544 Yeah, Pauline! Get us out of this peril! 581 01:03:15,584 --> 01:03:19,238 - Okay, but we can't walk. - I don't have a notion! 582 01:03:19,372 --> 01:03:21,582 - Look, higher. - Probably sheep. 583 01:03:23,309 --> 01:03:25,309 Wonder what it is? 584 01:03:27,919 --> 01:03:31,723 Déjà vu! I saw the same thin in 'Lawrence of Arabia'! 585 01:03:31,747 --> 01:03:35,270 It turns out to be an Arab who shoots the man who was watching him. 586 01:03:39,521 --> 01:03:42,340 Come on! Let's get the hell out of here! 587 01:03:42,434 --> 01:03:44,434 And go where, huh? 588 01:03:45,895 --> 01:03:48,926 We can't just stand here and be slaughtered. 589 01:03:49,262 --> 01:03:51,262 Can you make out what it is then? 590 01:03:51,286 --> 01:03:54,770 I can see several heads with huge bodies. 591 01:03:54,794 --> 01:03:56,473 Elephants! 592 01:03:56,856 --> 01:03:58,856 Out here in the desert? 593 01:03:59,106 --> 01:04:01,106 They're camels! 594 01:04:03,739 --> 01:04:05,739 They sure are! 595 01:04:08,248 --> 01:04:11,051 How are we going to fit nine girls on three camels? 596 01:04:11,075 --> 01:04:14,184 A couple could ride ahead and get help. 597 01:04:14,208 --> 01:04:16,208 No. I think we should all stick together. 598 01:04:22,895 --> 01:04:24,895 We need a telephone. 599 01:04:27,512 --> 01:04:29,512 Can they carry all of us? 600 01:04:32,294 --> 01:04:35,239 Say, where can a girl get a cold drink around here? 601 01:04:38,621 --> 01:04:41,059 Is that water in that bag? 602 01:04:41,083 --> 01:04:43,083 Sure it is. Let's have a drink. 603 01:04:48,004 --> 01:04:50,847 - Ooh! What is it Tina? - It's camel piss! 604 01:04:50,878 --> 01:04:54,276 This guy's taking his camels to the doctor's with their specimens! 605 01:04:54,300 --> 01:04:56,300 Give me that! 606 01:05:03,887 --> 01:05:04,583 What is it? 607 01:05:04,607 --> 01:05:07,364 It's only warm water in goatskin bags. 608 01:05:07,388 --> 01:05:09,708 Sure it tastes terrible, but at least it's water! 609 01:05:09,732 --> 01:05:11,254 I'd rather dehydrate! 610 01:05:11,278 --> 01:05:13,715 - Can't kill ourselves. - We will. We will! 611 01:05:30,565 --> 01:05:33,497 Maybe we should follow him. He might lead us to civilisation. 612 01:05:34,107 --> 01:05:38,278 It could be days. we can't go on much further. 613 01:05:43,177 --> 01:05:45,177 A car! A car! 614 01:06:02,191 --> 01:06:05,174 Stop! Stop! 615 01:06:10,572 --> 01:06:11,674 Can you give us a ride? 616 01:06:13,549 --> 01:06:15,549 How far is the nearest city? 617 01:06:17,713 --> 01:06:20,018 We're going to the Phoenicia Hotel. 618 01:06:20,042 --> 01:06:22,236 Please, take us to the city. 619 01:06:22,260 --> 01:06:23,885 Yeah. Please, please! 620 01:06:23,909 --> 01:06:26,916 Oh my god! Where did these beautiful girls come from? 621 01:06:26,940 --> 01:06:28,260 My goodness! 622 01:06:28,284 --> 01:06:29,807 Come on over with me. I'll take you. 623 01:06:29,831 --> 01:06:31,939 I'll make a lot of money on you! Come on, let's go! 624 01:06:31,963 --> 01:06:33,963 - Right. - Come on. We got it! 625 01:06:59,710 --> 01:07:01,710 Not even undressed yet. 626 01:07:05,187 --> 01:07:07,731 You better come up with the right answer this time, buddy! 627 01:07:07,911 --> 01:07:10,403 For example, where is Amal's villa? 628 01:07:10,427 --> 01:07:11,817 Amal's villa? 629 01:07:11,841 --> 01:07:14,848 Yeah. We think that's where they're holding the Ambassador's son. 630 01:07:14,887 --> 01:07:18,105 Amal's villa is on lake Kasbah. 631 01:07:18,129 --> 01:07:20,129 Well, how do we get there? 632 01:07:20,153 --> 01:07:22,153 Swim! 633 01:07:24,435 --> 01:07:27,270 Do you think it's safe telling this guy where Stewart's son might be? 634 01:07:27,294 --> 01:07:30,309 What if he's not on the level and he's using us to locate the son 635 01:07:30,333 --> 01:07:32,333 so that he can grab him? 636 01:07:32,358 --> 01:07:35,340 You're right. Then we better act fast! 637 01:07:36,238 --> 01:07:38,864 Come on girls, get up! This is an emergency. 638 01:07:38,888 --> 01:07:40,888 Come on, get up! Let's get going! 639 01:07:40,912 --> 01:07:43,419 We think we found out where Stewart's son is. 640 01:07:43,443 --> 01:07:45,684 Yeah,but come on! We have to get there by morning. 641 01:07:45,708 --> 01:07:48,238 Come on. Come on girls. We have to... 642 01:07:48,739 --> 01:07:50,770 Wear swimwear and snorkels. 643 01:07:50,794 --> 01:07:53,254 Come on, girls! And we've got to... 644 01:07:53,278 --> 01:07:55,278 Get up! Damn it! 645 01:07:56,716 --> 01:07:58,716 - Come on! - Okay. 646 01:08:35,096 --> 01:08:39,476 - What are we stopping for? - I'm reading this huge sign. 647 01:08:39,500 --> 01:08:40,992 There is no huge sign. 648 01:08:41,016 --> 01:08:44,140 No shit Sherlock! We are lost. 649 01:08:44,319 --> 01:08:46,521 - What are you guys doing? - Are we going to have to row this stuff there? 650 01:08:46,570 --> 01:08:49,984 No, this isn't a public expedition! They didn't tattoo it on my ass! 651 01:08:50,015 --> 01:08:53,491 - At least we'd rather have it now. - Yes we would, wouldn't we? 652 01:08:53,515 --> 01:08:55,717 What's going on? What did you stop for? 653 01:08:55,742 --> 01:08:57,273 We are lost. 654 01:08:57,297 --> 01:09:00,882 We're not lost. We're heading in the right direction. 655 01:09:00,913 --> 01:09:03,749 Well, couldn't you figure this out that back at the hotel room? 656 01:09:04,632 --> 01:09:06,632 No, I left my atlas at home. Thank you. 657 01:09:07,296 --> 01:09:09,015 Come on girls. Let's just get going. 658 01:09:09,040 --> 01:09:11,132 It's got to be around here. It's got to be around the bend. 659 01:09:11,157 --> 01:09:14,156 - We can only go anywhere. It has to be around here. - Come on, let's go. - 660 01:09:14,180 --> 01:09:16,695 - We can't get over that mountain. - Let's keep driving. Come on. 661 01:09:22,858 --> 01:09:25,085 Come on, get your lead out! 662 01:09:26,437 --> 01:09:28,437 Let's go! 663 01:09:44,388 --> 01:09:47,380 Well, I don't see anything yet. 664 01:09:47,404 --> 01:09:50,356 - Do you see anything yet? - No. I don't see anything yet. 665 01:09:50,465 --> 01:09:52,708 - Do you see anything yet? - I don't see anything yet. 666 01:09:52,732 --> 01:09:56,036 - Do you see anything yet? - No. I don't see anything yet. 667 01:09:56,061 --> 01:09:57,982 Keep driving. We don't see anything yet. 668 01:10:09,161 --> 01:10:11,421 - The lake! The lake! - Where? 669 01:10:11,445 --> 01:10:12,897 There it is! 670 01:10:16,882 --> 01:10:18,882 Come on! 671 01:11:14,485 --> 01:11:16,968 Well, where's the transportation to get us out of here? 672 01:11:17,000 --> 01:11:18,992 You're in it team. Let's go! 673 01:11:22,375 --> 01:11:24,375 I wonder if there's anything in the water? 674 01:11:28,897 --> 01:11:30,897 Good. 675 01:11:48,802 --> 01:11:50,802 This'll wake us all up! 676 01:12:36,810 --> 01:12:40,445 Really! We've got to try all they're going to catch us all. 677 01:12:43,523 --> 01:12:45,523 Ah! It smells in here! 678 01:12:55,233 --> 01:12:57,233 Hey, it's dark inhere. 679 01:12:57,257 --> 01:12:59,794 No shit, Sherlock! 680 01:13:02,886 --> 01:13:04,886 Shh! Quiet! 681 01:13:12,579 --> 01:13:14,579 There are rats down here. 682 01:13:28,540 --> 01:13:30,540 It's wet in here. 683 01:13:34,048 --> 01:13:38,589 I'm trying! My knees are hurting! I'm just telling, all right! 684 01:13:38,613 --> 01:13:40,613 What's holding you guys up? 685 01:13:46,722 --> 01:13:49,589 Oh! It was a spider. Oh my gosh. 686 01:13:49,613 --> 01:13:52,948 Allah give me something in this mess! 687 01:13:52,972 --> 01:13:54,972 You can't afford a payment. 688 01:13:58,199 --> 01:14:00,199 Give me your other hand. 689 01:14:33,679 --> 01:14:35,729 That's what I call a double-header! 690 01:14:50,349 --> 01:14:52,349 Jack? 691 01:14:53,928 --> 01:14:55,928 Are you Jack Stewart? 692 01:14:57,224 --> 01:15:00,464 It's too late for this guy. He's dead. 693 01:15:00,488 --> 01:15:03,112 Come on, this is him. Let's go! 694 01:15:03,393 --> 01:15:05,393 Come on, come on! Hurry up! 695 01:15:07,416 --> 01:15:09,416 Hurry up! Come on! 696 01:15:10,142 --> 01:15:12,142 Let's go! 697 01:15:35,769 --> 01:15:39,753 - Want to see another big bang? - Aren't you supposed to light it? 698 01:15:41,276 --> 01:15:43,276 Probably forgot something! 699 01:16:01,134 --> 01:16:03,134 Oh, Jesus! 700 01:16:03,509 --> 01:16:07,038 How are we going to go back? [arguing] 701 01:17:42,160 --> 01:17:44,160 Come on! 702 01:18:05,189 --> 01:18:07,189 Come on! Come on! 703 01:18:15,150 --> 01:18:17,150 Come on! 704 01:18:32,039 --> 01:18:34,039 Come on, Jack! 705 01:19:09,450 --> 01:19:13,107 The girls are here, Stewart, uh, Mr. Ambassador. 706 01:19:13,787 --> 01:19:16,334 - Show them in, please, Anna. - All right. 707 01:19:17,225 --> 01:19:20,451 Remember it's Tuesday. Is our date on as usual? 708 01:19:21,045 --> 01:19:24,052 - Of course. - Okay. Great. Thanks. 709 01:19:24,857 --> 01:19:26,857 You can go right in. 710 01:19:28,271 --> 01:19:30,271 They're here. 711 01:19:36,145 --> 01:19:39,426 Good show! Congratulations! Thank you so much. 712 01:19:39,544 --> 01:19:43,380 Good show! Thank you so much for getting my son here. 713 01:19:43,583 --> 01:19:46,396 Good show. My girls are really something else! 714 01:19:46,942 --> 01:19:48,942 - Did you have a good flight? - Yeah. 715 01:19:52,841 --> 01:19:56,162 Well, everything worked out fine. Here's your money. 716 01:19:56,553 --> 01:19:58,553 Not quite. 717 01:19:58,577 --> 01:20:02,935 At least not if you want a repetition of the kidnapping...or worse. 718 01:20:03,708 --> 01:20:05,380 What does that mean? 719 01:20:05,404 --> 01:20:07,834 Jack's back safely and your girls have done a remarkable job. 720 01:20:07,858 --> 01:20:09,858 Yeah, what's all this about, Jen? 721 01:20:10,694 --> 01:20:15,091 Didn't any of you wonder how the terrorists knew every move we made? 722 01:20:16,145 --> 01:20:20,107 Well I wondered how we kept getting fake instructions every night by phone. 723 01:20:20,889 --> 01:20:24,420 Then the next day we'd go out and wipe out a bunch of Arabs, 724 01:20:24,444 --> 01:20:26,444 but they weren't terrorists! 725 01:20:27,131 --> 01:20:31,091 Then we'd go back to the hotel and get another call from 'Deep Throat' 726 01:20:31,115 --> 01:20:34,810 and then we'd go out and wipe out another group of innocent Arabs! 727 01:20:35,474 --> 01:20:39,045 Are you saying that one of us is an enemy agent? 728 01:20:39,364 --> 01:20:42,520 That one of us risked all your lives? 729 01:20:42,545 --> 01:20:45,091 That one of us masterminded the kidnapping? 730 01:20:45,115 --> 01:20:47,560 Yes, Jim. That's exactly what I'm saying. 731 01:20:48,325 --> 01:20:52,193 But why? What would any of us stand to gain? 732 01:20:52,217 --> 01:20:54,951 I don't believe there's any truth in your accusations. 733 01:20:54,975 --> 01:20:56,975 It sounds ridiculous! 734 01:20:56,999 --> 01:20:59,959 It's best we leave this subject alone and be glad everybody got back safely. 735 01:20:59,983 --> 01:21:02,545 Yeah, I agree, Now this is preposterous! 736 01:21:02,569 --> 01:21:05,584 Now I know you've been under a lot of pressure lately, and I don't blame you, 737 01:21:05,608 --> 01:21:09,873 but, indicating that one of us is an enemy agent, well, that's gone too far. 738 01:21:09,897 --> 01:21:13,060 He's right, Jen. You're going off the deep end. 739 01:21:13,084 --> 01:21:16,193 Let's just take our money and get the hell out of here! 740 01:21:16,217 --> 01:21:18,724 You'd like that, wouldn't you, Tina? 741 01:21:18,748 --> 01:21:22,248 Take the easy way out. No more scrapes, no more problems. 742 01:21:22,272 --> 01:21:24,272 Just get our money and get it over with. 743 01:21:24,545 --> 01:21:27,888 Jen, you've flipped! None of us here are the terrorists! 744 01:21:28,091 --> 01:21:31,943 Ah, Anna, why don't you call the girls a taxi. 745 01:21:35,740 --> 01:21:40,943 Yes, why don't you, Ann...or Anton... or what ever your name is! 746 01:21:43,020 --> 01:21:46,888 Just back off a minute. All right! Would you let me explain?! 747 01:21:53,677 --> 01:21:55,677 Oh my god! 748 01:21:59,443 --> 01:22:01,818 Jen? God! 749 01:22:06,786 --> 01:22:08,786 Why, that two-faced bitch! 750 01:22:13,153 --> 01:22:16,769 Oh, how did you know it was Ann or Andy? 751 01:22:16,793 --> 01:22:19,503 It had to be someone in our immediate group. 752 01:22:19,543 --> 01:22:24,441 Quite frankly, Ann or Andy, was the only one beyond suspicion, 753 01:22:24,481 --> 01:22:26,481 besides yourself, Mr. Ambassador. 754 01:22:26,660 --> 01:22:29,933 - There you are Jen! - Really. That's really great! 755 01:22:29,957 --> 01:22:34,894 I'm sorry gang, but thanks to those weird midnight phone calls 756 01:22:34,918 --> 01:22:36,698 I wasn't even sure of myself. 757 01:22:36,722 --> 01:22:40,612 How did you finally zero in on Ann or Andy? 758 01:22:42,401 --> 01:22:48,744 When I went to the ladies room, right after Ann or Andre had left. 759 01:22:48,769 --> 01:22:50,628 The ladies room? 760 01:22:51,691 --> 01:22:53,691 Yeah! The toilet seat was up! 761 01:22:56,050 --> 01:22:58,644 Well, everybody know that a man has to lift the toilet seat 762 01:22:58,668 --> 01:23:00,668 to go to the bathroom! 763 01:23:03,707 --> 01:23:08,034 Listen, you girls take Ann or Anthony downtown to police headquarters. 764 01:23:08,058 --> 01:23:09,271 Come on! Let's go. 765 01:23:09,295 --> 01:23:11,295 Wait a minute! What is your name? 766 01:23:11,630 --> 01:23:13,231 Fred. 767 01:23:13,256 --> 01:23:15,825 Don't you know you'll be executed as a traitor? 768 01:23:15,849 --> 01:23:17,654 Nobody lives forever. 769 01:23:17,679 --> 01:23:19,679 Let's go. Come on. 770 01:23:19,984 --> 01:23:21,984 I'm shocked! 771 01:23:23,633 --> 01:23:26,865 Just goes to show you can work with a person and never really get to know them. 772 01:23:31,896 --> 01:23:35,324 How about a quiet dinner together, son, to get better acquainted? 773 01:23:35,381 --> 01:23:37,161 I'd like that, dad. 774 01:23:37,185 --> 01:23:39,185 Mind if I bring a friend along? 775 01:23:39,209 --> 01:23:42,880 Not at all. In fact, let's bring a few friends along. 776 01:23:46,614 --> 01:23:49,982 How about it Jen. How about a little dinner and conversation? 777 01:23:50,006 --> 01:23:53,419 Okay, but give me two years to change! 778 01:23:54,153 --> 01:23:56,153 Oh, come on Jen, be reasonable...62016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.