All language subtitles for Gundik 2024 1080p WEB.AAC.x264.MSM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,000 --> 00:01:49,833
BENSIN
2
00:01:51,375 --> 00:01:53,417
Syalom!
3
00:01:56,708 --> 00:01:59,708
Selamat datang, Jenderal.
4
00:02:02,583 --> 00:02:04,750
Selamat datang…
5
00:02:05,750 --> 00:02:08,333
- …di rumah kebahagiaan.
- Hei.
6
00:02:09,750 --> 00:02:11,083
Masih kolonel.
7
00:02:11,167 --> 00:02:14,792
Tenang.
8
00:02:14,875 --> 00:02:18,208
Sebentar lagi akan menjadi jenderal.
9
00:02:19,000 --> 00:02:22,167
Seorang panglima perang, bahkan.
10
00:02:22,250 --> 00:02:23,583
Hmm.
11
00:02:24,333 --> 00:02:25,625
Ini.
12
00:02:30,875 --> 00:02:32,125
Ah.
13
00:02:39,792 --> 00:02:40,625
Ah…
14
00:02:40,708 --> 00:02:41,792
Sudah disiapkan?
15
00:02:41,875 --> 00:02:45,042
Sedang… dipersiapkan.
16
00:02:46,125 --> 00:02:48,000
Kelengkapan yang lain?
17
00:02:49,208 --> 00:02:50,625
Nah. Itu.
18
00:02:51,125 --> 00:02:52,708
Ah…
19
00:02:52,792 --> 00:02:58,083
Mahar yang tepat
untuk sebuah malam yang khidmat.
20
00:02:59,000 --> 00:03:04,083
Niscaya, sebentar lagi Bung Bennto
akan menjadi jenderal…
21
00:03:05,708 --> 00:03:08,000
Bertabur bintang.
22
00:03:10,167 --> 00:03:13,208
- Mari.
- Ya.
23
00:03:34,667 --> 00:03:35,958
Silakan, Jenderal.
24
00:03:46,292 --> 00:03:49,833
Jangan surut, Jenderal.
25
00:03:49,917 --> 00:03:52,083
Abaikan rasa takut.
26
00:03:52,167 --> 00:03:56,500
Negeri ini memimpikan
sosok seperti Jenderal.
27
00:03:57,708 --> 00:03:59,583
Akan lebih baik untuk semuanya.
28
00:04:01,417 --> 00:04:03,167
Untuk anak keturunan Jenderal
29
00:04:04,000 --> 00:04:05,917
dan untuk anak keturunan kami.
30
00:04:56,417 --> 00:05:00,583
Silakan duduk, Jenderal.
31
00:05:55,750 --> 00:05:58,042
Wah!
32
00:06:57,292 --> 00:07:01,083
Minyak dan darah.
33
00:07:05,958 --> 00:07:08,292
Endak ada yang lebih nikmat dari ini.
34
00:07:17,708 --> 00:07:19,875
EMAS
35
00:07:51,917 --> 00:07:56,792
♪ Kutimang-timang, Anakku Sayang… ♪
36
00:07:57,458 --> 00:08:02,875
- Kekuasaan panglima tertinggi…
- ♪ Diamlah, jangan menangis terus ♪
37
00:08:03,583 --> 00:08:06,750
…sudah di depan mata.
38
00:08:09,167 --> 00:08:12,292
Sut…
39
00:08:14,583 --> 00:08:16,083
Hmm.
40
00:08:22,833 --> 00:08:23,917
GENOSIDA
41
00:08:59,542 --> 00:09:01,875
Osman Iskandar, alias Otto,
42
00:09:01,958 --> 00:09:05,583
diputuskan bebas hari ini,
setelah dikurangi masa tahanan
43
00:09:05,667 --> 00:09:08,708
yang tadinya 12 tahun penjara
karena pembunuhan,
44
00:09:08,792 --> 00:09:11,500
menjadi hanya enam tahun sepuluh bulan
45
00:09:11,583 --> 00:09:13,208
karena berkelakukan baik.
46
00:09:13,542 --> 00:09:15,625
Saudara Osman, Anda bebas.
47
00:09:43,375 --> 00:09:45,417
Ayah.
48
00:10:06,375 --> 00:10:07,792
Ayah.
49
00:10:13,792 --> 00:10:14,833
Ini siapa bapaknya?
50
00:10:22,792 --> 00:10:24,667
- Pagi, Pak.
- Pagi.
51
00:10:28,458 --> 00:10:30,375
Ini siapa bapaknya, bilang sama Ayah.
52
00:10:30,458 --> 00:10:31,458
Hah?
53
00:10:34,000 --> 00:10:36,625
Saya bapaknya, Pak. Ibrahim.
54
00:10:46,000 --> 00:10:47,083
Sopir taksi?
55
00:10:47,917 --> 00:10:48,958
Ya, emangnya kenapa, Yah?
56
00:10:49,042 --> 00:10:50,458
Ya, enggak sopir taksi juga, dong.
57
00:10:51,792 --> 00:10:53,208
Ini kecelakaan atau gimana?
58
00:10:53,292 --> 00:10:54,583
Hmm…
59
00:10:54,667 --> 00:10:56,750
Mobilnya, sih, masih mulus, Pak.
60
00:10:56,833 --> 00:10:58,625
Enggak ada yang kecelakaan.
61
00:10:58,708 --> 00:11:00,375
- Saya enggak percaya sama kamu…
- Iya.
62
00:11:00,458 --> 00:11:01,917
- …sebelum kenal baik.
- Ayah. Ayah.
63
00:11:02,000 --> 00:11:04,083
Kita udah nikah, Yah.
64
00:11:04,167 --> 00:11:08,375
Siapa pun yang mengancam
kebebasan negara-negara yang berdaulat
65
00:11:08,458 --> 00:11:10,208
harus kita perangi,
66
00:11:10,292 --> 00:11:13,792
apalagi teroris-teroris
yang suka bermain Tuhan
67
00:11:13,875 --> 00:11:16,875
dan mengatasnamakan golongan
dan agama tertentu.
68
00:11:16,958 --> 00:11:19,417
Dan kalau saya terpilih
menjadi presiden nanti,
69
00:11:19,500 --> 00:11:22,917
saya akan hancurkan kebatilan
dan kemunafikan,
70
00:11:23,000 --> 00:11:28,500
sebagaimana dulunya undang-undang
di negara ini disahkan bersama-sama.
71
00:11:28,583 --> 00:11:31,833
Enggak sah. Enggak bisa begini.
72
00:11:36,583 --> 00:11:39,833
Yang namanya anak perempuan
kalau menikah itu harus ada walinya.
73
00:11:40,833 --> 00:11:43,875
Kalau enggak ada walinya. Enggak sah.
74
00:11:45,958 --> 00:11:47,542
Ini jadi anak haram.
75
00:11:47,625 --> 00:11:49,250
Enggak ada yang namanya anak haram, Yah.
76
00:11:49,333 --> 00:11:50,333
Ada.
77
00:11:51,333 --> 00:11:53,292
Ini kan udah diwakilin sama Om Reza.
78
00:11:53,375 --> 00:11:54,875
Ayah kan berhalangan hadir waktu itu.
79
00:11:55,000 --> 00:11:57,667
Iya, Om Reza itu enggak ada
hubungan darah apa-apa sama Ayah.
80
00:11:57,750 --> 00:12:01,167
Tapi dia kakaknya Ibu, Yah.
81
00:12:01,250 --> 00:12:02,708
Orang kata ustaznya aman, kok.
82
00:12:02,792 --> 00:12:04,917
Ustaz ngomong gitu? Ustaz mana?
83
00:12:05,000 --> 00:12:05,875
Alamatnya di mana?
84
00:12:05,958 --> 00:12:08,708
Nanti Ayah dateng ke situ,
Ayah mau silaturahmi sama tu ustaz.
85
00:12:09,333 --> 00:12:11,583
Tapi kata hadisnya itu, kita…
86
00:12:15,167 --> 00:12:18,042
Lo denger enggak gua manggil nama lo?
87
00:12:18,125 --> 00:12:19,000
Hah?
88
00:12:19,083 --> 00:12:23,167
Kalau enggak diajak ngomong,
enggak usah ikut bunyi. Bisa, dong?
89
00:12:23,250 --> 00:12:25,625
- Bisa, enggak?
- Bisa… Ayah, bisa. Maaf.
90
00:12:28,292 --> 00:12:29,917
- Apa tadi terakhir ngomong?
- Hmm?
91
00:12:30,000 --> 00:12:31,625
Lo terakhir ngomong apa tadi?
92
00:12:33,208 --> 00:12:34,833
Bisa, Ayah. Maaf.
93
00:12:48,667 --> 00:12:49,667
Astagfirullahaladzim!
94
00:12:51,417 --> 00:12:53,708
Gua bukan bapak lo,
jadi jangan panggil gua ayah.
95
00:12:53,792 --> 00:12:54,625
He eh.
96
00:12:54,708 --> 00:12:56,625
Ayah, udah ah.
97
00:12:56,708 --> 00:12:58,750
Baim ini banyak jasanya lo sama aku.
98
00:12:58,833 --> 00:13:01,083
Jasanya apa tukang taksi ini sama kamu?
99
00:13:01,167 --> 00:13:03,583
Dia
drop kuliahnya di Jakarta
demi aku di sini.
100
00:13:03,667 --> 00:13:05,000
Biar bisa nafkahin aku, lo.
101
00:13:05,083 --> 00:13:07,375
Om Reza ke mana?
Om Reza enggak ngurusin kamu?
102
00:13:07,458 --> 00:13:08,833
Om Reza.
103
00:13:08,917 --> 00:13:10,875
Boro-boro ngurusin aku di sini,
104
00:13:10,958 --> 00:13:12,250
orangnya aja ilang-ilangan.
105
00:13:13,542 --> 00:13:15,125
Utangnya di mana-mana.
106
00:13:22,208 --> 00:13:23,208
Ayah, saya pamit…
107
00:13:29,208 --> 00:13:30,750
Ya dia panggil ayah.
108
00:13:30,833 --> 00:13:32,500
Kan kamu liat sendiri masih manggil ayah.
109
00:13:32,583 --> 00:13:34,875
Kan udah dibilang jangan panggil ayah.
110
00:13:36,917 --> 00:13:38,292
Iya.
111
00:14:18,125 --> 00:14:19,833
Ini kamu ngapain sih,
112
00:14:19,917 --> 00:14:21,875
bacanya buku persalinan terus.
113
00:14:22,000 --> 00:14:24,208
Ya biar aku ngerti,
nanti kamu kan lahiran
114
00:14:24,292 --> 00:14:25,125
seperti apa.
115
00:14:25,208 --> 00:14:26,542
Tapi nanti aku cariin kamu
dress,
116
00:14:26,625 --> 00:14:28,625
yang
pinky-pinky, terus kamu pake, yak?
117
00:14:28,708 --> 00:14:29,708
Itu pasti lucu.
118
00:14:31,458 --> 00:14:33,417
Ye! Kenapa?
119
00:14:33,500 --> 00:14:36,458
Aku tuh bangga jadi sopir
buat kamu, apalagi jadi bidan.
120
00:14:36,542 --> 00:14:38,250
- Alah, gombal!
- Mer…
121
00:14:41,333 --> 00:14:43,917
Iya, Yah? Baim ya, Yah?
122
00:14:44,000 --> 00:14:48,125
- Sayang itu, ada telepon.
- Oh. Yak ah.
123
00:14:51,083 --> 00:14:52,458
- Halo.
- Im.
124
00:14:52,542 --> 00:14:54,750
- Ya, Bu.
- Bapak kamu ini, lo.
125
00:14:54,833 --> 00:14:58,625
Sudah semakin parah. Mbok ya kamu ke sini.
126
00:14:59,458 --> 00:15:02,083
Iya, Bu. Baim sekarang ke sana, ya.
127
00:15:04,875 --> 00:15:05,875
Bapak, ya?
128
00:15:07,083 --> 00:15:08,583
Iya.
129
00:15:08,667 --> 00:15:12,708
Ya, udahlah. Kamu selesaiin
masalah kamu dulu sama dia, oke?
130
00:15:17,292 --> 00:15:19,667
Ayah, saya pamit dulu.
131
00:15:30,125 --> 00:15:32,250
- Bye.
- Dah.
132
00:15:38,500 --> 00:15:39,708
Kenapa bapaknya?
133
00:15:41,583 --> 00:15:42,792
Sakit keras, Yah.
134
00:15:43,708 --> 00:15:44,917
Udah lama, sih.
135
00:15:45,833 --> 00:15:47,250
Tapi kayaknya sekarang…
136
00:15:47,792 --> 00:15:48,792
Kritis.
137
00:15:51,208 --> 00:15:52,792
Bapaknya kriminal.
138
00:15:53,417 --> 00:15:54,417
Sama kayak Ayah.
139
00:15:55,333 --> 00:15:59,375
Ayah itu cuman kasih hukuman yang setimpal
untuk para pembunuh ibu kamu.
140
00:16:05,958 --> 00:16:08,208
Dan Ayah juga udah dipenjara.
141
00:16:11,000 --> 00:16:12,500
Emangnya bapaknya Baim pembunuh juga?
142
00:16:13,750 --> 00:16:16,417
Bapaknya tuh pencuri.
143
00:16:16,500 --> 00:16:17,625
Rampok.
144
00:16:19,167 --> 00:16:20,750
Samalah kayak Ayah.
145
00:16:24,917 --> 00:16:25,917
Bu.
146
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
Im.
147
00:16:36,250 --> 00:16:38,000
Bapakmu iki menderita, Im.
148
00:16:41,125 --> 00:16:42,500
Kata dokternya apa, Bu?
149
00:16:44,333 --> 00:16:47,875
Organ-organnya sudah tidak ada lagi
yang bisa berfungsi.
150
00:16:49,417 --> 00:16:51,208
Mereka juga bilang,
151
00:16:51,292 --> 00:16:53,750
enggak ada lagi yang bisa mereka lakukan.
152
00:16:54,958 --> 00:16:58,000
Dan mereka nyuruh kita
untuk bawa pulang Bapak.
153
00:16:59,750 --> 00:17:02,333
Karena biayanya makin tidak masuk akal
154
00:17:03,458 --> 00:17:06,292
kalau Bapak tetap di sini…
155
00:17:16,000 --> 00:17:19,667
Ayah! Ah!
156
00:17:19,750 --> 00:17:22,792
- Kenapa? Hah?
- Sakit. Sakit, Yah, sakit.
157
00:17:22,875 --> 00:17:24,125
- Perutnya enggak enak.
- Perut?
158
00:17:27,958 --> 00:17:29,000
Sakit.
159
00:17:29,083 --> 00:17:30,875
Ini bayinya sungsang atau bagaimana?
160
00:17:30,958 --> 00:17:34,125
Enggak, enggak, enggak.
Ini kontraksi, kontraksi. Sakit.
161
00:17:34,208 --> 00:17:35,625
Operasi aja, ya?
162
00:17:35,708 --> 00:17:37,417
- Hmm?
- Enggak, jangan.
163
00:17:37,500 --> 00:17:39,917
Mahal. Mana ada duit.
164
00:17:40,000 --> 00:17:42,667
Ya, daripada kenapa-kenapa anak itu.
Duit bisa dicari ini.
165
00:17:42,750 --> 00:17:44,917
Enggak. Enggak usah.
166
00:17:54,333 --> 00:17:55,583
Otto.
167
00:17:56,917 --> 00:17:57,833
Tony?
168
00:17:57,917 --> 00:17:59,542
Oh, iya.
169
00:18:01,000 --> 00:18:03,250
Udah bebas kau, enggak ngasih kabar.
170
00:18:03,333 --> 00:18:07,375
- Baru dua hari.
- Udah enggak butuh duit atau gimana?
171
00:18:09,167 --> 00:18:11,292
Kenapa? Lo mau ngasih kerjaan buat gua?
172
00:18:13,125 --> 00:18:15,000
Rumah Nyai.
173
00:18:15,083 --> 00:18:16,083
Siapa?
174
00:18:16,167 --> 00:18:17,875
Betino.
175
00:18:17,958 --> 00:18:19,167
Gundik dia.
176
00:18:19,250 --> 00:18:21,750
Ya, enggak penting siapanya.
177
00:18:21,833 --> 00:18:25,625
Yang penting, menurut informasi,
178
00:18:25,708 --> 00:18:30,833
di rumah itu ada banyak emas batangan
dan perhiasan.
179
00:18:32,083 --> 00:18:35,333
Estimasi 100 kg.
180
00:18:37,250 --> 00:18:41,083
Tapi aku mau kau kerjakan
181
00:18:41,167 --> 00:18:44,333
sama tiga orang tim kau itu, ya.
182
00:18:44,417 --> 00:18:45,917
Kalau endak, aku endak mau.
183
00:18:46,000 --> 00:18:46,833
Siapa?
184
00:18:46,917 --> 00:18:49,250
Yang biasa kerja dengan kaulah itu.
185
00:18:49,333 --> 00:18:53,250
Si Saud, si Farsi, dan si Suryah.
186
00:18:53,708 --> 00:18:54,750
Harus mereka banget?
187
00:18:54,833 --> 00:18:57,167
Oh, harus! Kalau endak, aku endak mau.
188
00:18:57,250 --> 00:18:58,250
Kenapa?
189
00:18:58,750 --> 00:19:00,333
Ya, kau enggak perlu tahu lah.
190
00:19:01,292 --> 00:19:02,458
Biar aku yang urus.
191
00:19:03,167 --> 00:19:08,333
Yang jelas, pekerjaan ini
langsung to the top.
192
00:19:08,417 --> 00:19:12,125
Dan
window eksekusinya
itu harus besok malam.
193
00:19:12,208 --> 00:19:14,625
Kalau endak,
kita harus tunggu lagi satu bulan.
194
00:19:15,375 --> 00:19:18,750
- Kenapa begitu?
- Yah, kau enggak perlu tahu.
195
00:19:20,250 --> 00:19:21,625
Alamatnya?
196
00:19:24,833 --> 00:19:28,583
- Jangan lupa, ya. Harus besok malam.
- Iya.
197
00:19:33,833 --> 00:19:35,125
Kerjaan haram lagi, Yah?
198
00:19:37,125 --> 00:19:38,542
Enggak kapok?
199
00:19:41,500 --> 00:19:43,208
Kamu diem aja, tahu beres.
200
00:19:43,583 --> 00:19:45,292
Nanti kan ada duit buat sesar.
201
00:19:46,250 --> 00:19:49,792
Wah!
Punya suami mokondo, enggak punya duit,
202
00:19:49,875 --> 00:19:52,125
ya kayak begini nasibnya!
203
00:19:52,208 --> 00:19:57,000
Berasnya habis, minyak enggak punya,
susunya juga habis!
204
00:19:57,083 --> 00:19:59,542
Ya, itu salahmu sendiri!
205
00:19:59,625 --> 00:20:01,792
Ketagihan sama rudalku.
206
00:20:01,875 --> 00:20:03,000
Kalau mau uang,
207
00:20:03,083 --> 00:20:05,792
jangan nikah sama mantan kopral.
208
00:20:05,875 --> 00:20:08,125
Sana, sama mantan jenderal.
209
00:20:08,208 --> 00:20:09,333
Uangnya banyak.
210
00:20:10,375 --> 00:20:13,083
Tapi ya, ngaceng belum tentu bisa.
211
00:20:13,167 --> 00:20:16,375
Hah? Kamu mau? Hah? Enggak bisa ngaceng.
212
00:20:16,458 --> 00:20:19,000
Hah! Ngawur kamu, Mas! Ngawur!
213
00:20:19,083 --> 00:20:21,250
Ya enggak ada
jenderal enggak bisa ngaceng.
214
00:20:21,333 --> 00:20:23,250
- Ngawur!
- Ya ada aja.
215
00:20:23,333 --> 00:20:25,250
Ada aja jenderal yang enggak bisa ngaceng.
216
00:20:25,333 --> 00:20:28,250
Yang dibahas
masih soal selangkangan aja dari dulu.
217
00:20:28,333 --> 00:20:29,750
Mas Otto!
218
00:20:34,917 --> 00:20:39,792
Wah… Mas. Emang ganteng.
219
00:20:39,875 --> 00:20:42,875
Gimana? Udah lulus S3-nya? Hmm?
220
00:20:42,958 --> 00:20:43,958
S4.
221
00:20:45,500 --> 00:20:46,667
Siapa itu, Mas?
222
00:20:46,750 --> 00:20:48,667
Ini jenderalku. Jenderal.
223
00:20:48,750 --> 00:20:49,750
Sersan Dua.
224
00:20:51,000 --> 00:20:54,500
Jenderal… Pasti enggak bisa ngaceng, tuh.
225
00:20:56,958 --> 00:20:59,250
Ya bisa! Mulutmu itu, lo!
226
00:21:00,625 --> 00:21:01,833
Bisa ngaceng toh, Pak?
227
00:21:03,292 --> 00:21:04,417
Bisa!
228
00:21:04,500 --> 00:21:05,333
Udah sana masuk!
229
00:21:05,417 --> 00:21:07,167
Bentar dulu.
230
00:21:07,833 --> 00:21:11,042
Aduh.
Senyumnya manis banget.
231
00:21:11,125 --> 00:21:14,583
Pas kebetulan gula di dapur
lagi habis, nih.
232
00:21:14,667 --> 00:21:17,042
Apa sih kamu ngomongnya?
Ayo masuk sana!
233
00:21:17,125 --> 00:21:21,167
Enggak mau!
Ya kalau gitu, cepetan dong dimasukin.
234
00:21:21,250 --> 00:21:22,750
Gila!
235
00:21:22,833 --> 00:21:24,542
Udah! Ayo masuk!
236
00:21:24,625 --> 00:21:25,625
Aduh!
237
00:21:25,667 --> 00:21:26,750
Ayo masuk, masuk!
238
00:21:32,500 --> 00:21:33,708
Kerja kita?
239
00:21:37,875 --> 00:21:39,417
Kerja lah, masa enggak.
240
00:21:39,833 --> 00:21:40,958
Yes!
241
00:21:42,625 --> 00:21:43,625
Aduh!
242
00:21:45,458 --> 00:21:46,625
Ya bunganya, Bang.
243
00:21:46,708 --> 00:21:49,917
Kalau naik terus,
kapan gua bisa kelarin utangnya?
244
00:21:50,000 --> 00:21:51,792
Ya lu kabur-kaburan, sih.
245
00:21:52,417 --> 00:21:54,542
Urusan bunga kan masih bisa kita bahas.
246
00:21:54,625 --> 00:21:55,458
Ya, gak?
247
00:21:55,542 --> 00:21:57,458
Kalau gua kagak kabur,
248
00:21:57,542 --> 00:21:59,667
ya bakal digebukin terus nih, Bang,
ama lu.
249
00:22:00,417 --> 00:22:02,458
Lu tahu enggak sekarang
masalah gua paling gede apa?
250
00:22:04,500 --> 00:22:06,458
- Apa, Bang?
- Mayat lu.
251
00:22:06,542 --> 00:22:08,542
Hah? Aduh…
252
00:22:10,833 --> 00:22:12,042
Mayat gue kenape, Bang?
253
00:22:12,125 --> 00:22:13,375
Ya, mau gua buang di mana.
254
00:22:20,042 --> 00:22:21,250
Serahin aja sama gua.
255
00:22:21,417 --> 00:22:23,125
Nanti biar gua kasih ganjaran sama dia.
256
00:22:23,208 --> 00:22:25,792
Mau jadi album lagi, nih!
257
00:22:25,875 --> 00:22:27,667
Grup Pria Jenaka, ya enggak?
258
00:22:29,583 --> 00:22:32,167
Ngomong sekali lagi. Hah?
259
00:22:32,458 --> 00:22:34,125
Coba ngomong sekali lagi.
260
00:22:36,208 --> 00:22:37,583
Sekali lagi.
261
00:22:47,625 --> 00:22:49,083
Lu selamet lu hari ini.
262
00:22:49,167 --> 00:22:50,167
Ayo cepet.
263
00:22:52,042 --> 00:22:55,750
Abang-abang gue. Kangen gue sama lu, Bang.
264
00:23:12,250 --> 00:23:14,125
Baim harus ngapain, Bu?
265
00:23:14,208 --> 00:23:17,500
Nanti malam,
kamu pergi ke rumah.
266
00:23:17,583 --> 00:23:21,000
Kamu bawa kotaknya Bapak pulang.
267
00:23:21,083 --> 00:23:24,292
Cuman kamu yang bisa nolong Bapak, Im.
268
00:23:25,375 --> 00:23:28,000
Bapak enggak akan bisa meninggal
269
00:23:28,083 --> 00:23:30,208
sebelum menurunkan ilmunya.
270
00:25:45,333 --> 00:25:48,333
Fungsinya untuk melindungi diri
271
00:25:48,417 --> 00:25:51,250
dari bahaya-bahaya
yang diciptakan oleh manusia
272
00:25:51,333 --> 00:25:53,625
maupun yang bukan manusia.
273
00:25:54,958 --> 00:25:57,667
Terus Baim harus apain, Bu?
274
00:25:57,750 --> 00:25:59,375
Ya, enggak harus diapa-apain.
275
00:26:00,583 --> 00:26:02,458
Cukup diterima saja
276
00:26:02,542 --> 00:26:06,417
bahwa ini sudah menjadi milik kamu.
277
00:26:07,667 --> 00:26:09,958
Anggap ini warisan dari bapak kamu.
278
00:26:11,167 --> 00:26:12,167
Kamu siap?
279
00:26:13,500 --> 00:26:15,083
Baim terima kotak ini
280
00:26:16,375 --> 00:26:18,542
dan Baim terima warisan ini
281
00:26:19,417 --> 00:26:21,667
sebagai anak laki-laki satu-satunya Bapak.
282
00:26:24,833 --> 00:26:26,792
Terima kasih, ya.
283
00:26:35,708 --> 00:26:38,000
- Halo.
- Halo, Bu.
284
00:26:39,125 --> 00:26:42,375
Kami cuma mau mengabarkan
kalau suami Ibu sudah pergi dengan tenang.
285
00:26:44,750 --> 00:26:48,000
Innalillahi wainnailahi rajiuun.
286
00:26:58,417 --> 00:26:59,958
Kacamata lu, To.
287
00:27:02,875 --> 00:27:04,292
Bentar.
288
00:27:05,208 --> 00:27:06,208
Buat apa?
289
00:27:06,250 --> 00:27:07,667
Ya biar ganteng aje.
290
00:27:16,417 --> 00:27:18,833
- Anjir…
- Harus, ya,
291
00:27:18,917 --> 00:27:20,458
kita kerja bareng sama dia lagi?
292
00:27:22,042 --> 00:27:23,417
Ini tim impian gua, Ud.
293
00:27:24,292 --> 00:27:27,792
Lu entar juga bakal liat
kalau gue itu ada gunanya buat tim ini.
294
00:27:30,333 --> 00:27:33,500
Sangking bergunanya,
lu wakilin gua nikahin anak gua?
295
00:27:33,583 --> 00:27:37,333
Ya elah, To, To.
Baim itu anak baek, gua tahu banget.
296
00:27:37,417 --> 00:27:40,667
Lagian juga mereka berdua
udah saling cinta.
297
00:27:40,750 --> 00:27:42,000
Cinta mati malah.
298
00:27:43,208 --> 00:27:44,583
Mana percaya aku, Mas?
299
00:27:46,625 --> 00:27:48,292
Masih ada satu orang lagi.
300
00:27:49,083 --> 00:27:52,250
Iye, ye, satu orang lagi.
301
00:27:53,375 --> 00:27:55,250
Bang Suryah!
302
00:27:55,333 --> 00:27:57,792
Kangen banget gua tuh
sama abang yang satu itu.
303
00:27:59,333 --> 00:28:02,875
Walaupun udah aki-aki,
dia tuh orangnya bijaksana banget.
304
00:28:04,250 --> 00:28:05,583
Dan aji-ajiannya itu, lo.
305
00:28:06,583 --> 00:28:08,917
Gua enggak pernah nemuin
orang sesakti dia.
306
00:28:09,000 --> 00:28:14,042
Eh, To. Lu tahu kan
kalau dia itu kebal peluru?
307
00:28:14,125 --> 00:28:18,750
Itu yang bikin gua curiga
jangan-jangan Bang Suryah itu separo dewa.
308
00:28:18,833 --> 00:28:20,750
Kagak bisa mati!
309
00:28:26,167 --> 00:28:28,750
Ternyata bisa mati juga die.
310
00:28:31,208 --> 00:28:33,000
Jadi, kamu anaknya Azhar?
311
00:28:33,083 --> 00:28:38,667
Almarhum Bapak
sudah cerita semuanya ke Ibu dan ke saya,
312
00:28:38,750 --> 00:28:41,167
siapa Ayah…
313
00:28:43,708 --> 00:28:46,250
Mas Salman, Pakde Reza…
314
00:28:46,333 --> 00:28:47,917
Om.
315
00:28:48,000 --> 00:28:49,750
Om Reza.
316
00:28:49,833 --> 00:28:51,583
Om. Om Reza.
317
00:28:53,542 --> 00:28:55,125
Dan apa saja yang…
318
00:28:55,958 --> 00:28:59,625
Bapak, Ayah, Mas Salman, dan Om Reza
ngelakuin untuk mencarikan nafkah.
319
00:29:00,667 --> 00:29:01,917
Enggak apa-apa, tuh?
320
00:29:03,375 --> 00:29:06,583
Kamu tahu selama ini bapak kamu
cari nafkahnya dari uang haram.
321
00:29:11,000 --> 00:29:12,958
Keadaan yang membuat kami enggak apa-apa.
322
00:29:15,167 --> 00:29:17,000
Selama enggak menyakitin orang lain,
323
00:29:18,917 --> 00:29:20,708
soal haram enggak haram, ya…
324
00:29:23,333 --> 00:29:24,750
Bingung, ya.
325
00:29:26,667 --> 00:29:29,333
Siapa maling yang sebenarnya. Ya, kan?
326
00:29:33,167 --> 00:29:34,708
Kenal Merry di mana?
327
00:29:38,625 --> 00:29:41,208
Sejak berita Ayah…
328
00:29:43,125 --> 00:29:44,125
Masuk penjara.
329
00:29:45,833 --> 00:29:48,458
Saya diminta Bapak untuk pantau
330
00:29:48,542 --> 00:29:50,708
keadaan keluarga dari temen-temen Bapak.
331
00:29:52,208 --> 00:29:53,875
Dan dari situ saya kenal Merry.
332
00:29:59,167 --> 00:30:02,583
Saya liat kalo Merry butuh dijaga,
333
00:30:02,667 --> 00:30:04,208
akhirnya kita kenal lebih dalem lagi.
334
00:30:05,875 --> 00:30:06,875
Dan…
335
00:30:08,458 --> 00:30:10,417
Saya jatuh cinta sama Merry.
336
00:30:14,750 --> 00:30:16,417
Merry tahu itu?
337
00:30:20,375 --> 00:30:21,375
Mas?
338
00:30:22,625 --> 00:30:24,708
Kamu sif malem juga?
339
00:30:25,875 --> 00:30:26,875
Iya.
340
00:30:28,208 --> 00:30:29,958
Ibu lagi butuh buat…
341
00:30:31,458 --> 00:30:32,500
Yah, semuanya.
342
00:30:34,042 --> 00:30:36,542
Kamu enggak apa-apa, kan?
Enggak kecapekan, kan?
343
00:30:37,667 --> 00:30:39,417
Enggak. Aman.
344
00:30:43,292 --> 00:30:44,583
Mas.
345
00:30:44,667 --> 00:30:45,917
Hmm?
346
00:30:50,958 --> 00:30:51,958
Apa?
347
00:30:53,583 --> 00:30:54,583
Hmm…
348
00:30:56,458 --> 00:30:58,250
Sebenarnya…
349
00:31:00,167 --> 00:31:03,333
Ada yang belum aku ceritain ke kamu, Mas.
350
00:31:05,250 --> 00:31:07,125
Tentang Ayah, Mas.
351
00:31:09,250 --> 00:31:10,708
Ada apa tentang Ayah?
352
00:31:11,833 --> 00:31:14,375
Ayah itu… dulunya…
353
00:31:14,458 --> 00:31:15,458
Tentara, kan?
354
00:31:16,208 --> 00:31:17,292
Iya…
355
00:31:19,083 --> 00:31:20,083
Tapi…
356
00:31:20,417 --> 00:31:22,917
Tapi bukan cuma tentara, Mas.
357
00:31:27,083 --> 00:31:28,667
Sayang.
358
00:31:31,125 --> 00:31:33,500
Kamu fokus ke buah cinta kita.
359
00:31:35,708 --> 00:31:36,708
Kita…
360
00:31:38,083 --> 00:31:39,083
Saling jaga.
361
00:31:49,792 --> 00:31:51,000
Jadi, kamu udah siap
362
00:31:51,083 --> 00:31:52,875
ngegantiin bapakmu?
363
00:31:52,958 --> 00:31:54,000
Siap, Mas.
364
00:31:54,583 --> 00:31:55,583
Nanti malem…
365
00:31:57,042 --> 00:31:58,042
Siap?
366
00:31:59,000 --> 00:32:00,000
Siap.
367
00:32:00,083 --> 00:32:04,042
♪ Wahai manusia penghancur dunia ♪
368
00:32:06,917 --> 00:32:10,500
- ♪ Ha, ha, ha, ha ♪
- ♪ Keserakahan hati jiwa ♪
369
00:32:10,583 --> 00:32:12,958
♪ Yang keji dan meronta ♪
370
00:32:13,042 --> 00:32:15,250
Anjing!
371
00:32:24,083 --> 00:32:26,458
Mulai sekarang,
jangan panggil nama sebenarnya.
372
00:32:26,958 --> 00:32:29,333
Kalian panggil gua Otto…
373
00:32:29,417 --> 00:32:31,792
Ya kan nama lu emang Otto, Bang.
374
00:32:32,792 --> 00:32:34,792
Nama gua Osman Iskandar!
375
00:32:34,875 --> 00:32:38,167
Lu 22 tahun kenal sama gua
enggak tahu nama asli gua?
376
00:32:38,250 --> 00:32:39,500
Anjing banget, sih.
377
00:32:39,583 --> 00:32:41,208
Ya kan selama 22 tahun
378
00:32:41,292 --> 00:32:43,208
kagak ada yang manggil lu Osman, Bang.
379
00:32:43,292 --> 00:32:44,750
Semua juga panggil lu Otto.
380
00:32:44,833 --> 00:32:46,542
Mana gua tahu?
381
00:32:48,083 --> 00:32:49,292
Salman, Saud.
382
00:32:49,375 --> 00:32:50,583
Elu Farsi.
383
00:32:50,667 --> 00:32:51,917
Baim, Suryah.
384
00:32:52,000 --> 00:32:54,750
- Lah terus kenapa die pake nama bapaknye?
- Siapa?
385
00:32:54,833 --> 00:32:56,708
Nih, si Baim, ngapa pake nama Suryah?
386
00:32:56,792 --> 00:32:59,583
Nama bapaknya Baim, Azhar!
Suryah panggilannya!
387
00:33:02,833 --> 00:33:04,833
Aku bunuh aja orang ini ya, Mas.
388
00:33:04,917 --> 00:33:05,917
Boleh, enggak?
389
00:33:08,208 --> 00:33:10,625
Di mana, Mas, rumah si Nyai ini?
390
00:33:11,708 --> 00:33:12,708
Pesisir.
391
00:33:15,333 --> 00:33:16,625
Laut Kidul?
392
00:33:18,208 --> 00:33:19,208
Mana lagi?
393
00:33:37,458 --> 00:33:40,000
Kalau kita pake nama-nama gini,
394
00:33:40,083 --> 00:33:42,042
bukannya nanti ketahuan, ya…
395
00:33:42,125 --> 00:33:43,125
Kita malingnya?
396
00:33:44,500 --> 00:33:45,500
Ini kode.
397
00:33:47,042 --> 00:33:48,292
Kamu enggak usah pake.
398
00:33:48,375 --> 00:33:50,458
Kamu enggak ikut ke dalem. Kamu di mobil.
399
00:33:52,042 --> 00:33:56,083
Ini yang bikin job kita jadinya sah,
karena dibeking sama orang atas.
400
00:33:56,167 --> 00:33:57,000
Hmm.
401
00:33:57,083 --> 00:33:58,458
Kita bertiga masuk ke dalem…
402
00:34:00,375 --> 00:34:02,792
Cari emasnya, dapet, langsung keluar.
403
00:34:02,875 --> 00:34:05,500
Suryah, seperti juga tugas papa kamu.
404
00:34:05,583 --> 00:34:07,375
Kamu jaga keadaan di luar.
405
00:34:08,000 --> 00:34:10,542
Gunakan jampi-jampi kamu,
sirep semua orang yang ada di dalem.
406
00:34:14,042 --> 00:34:15,958
Nah, itu tuh, Yah.
407
00:34:16,542 --> 00:34:20,042
Saya enggak pernah coba
jampi-jampi seperti itu, Yah.
408
00:34:20,125 --> 00:34:22,917
Itu jadi belum tahu gimana caranya.
409
00:34:23,000 --> 00:34:25,750
Loh, tadi katanya udah siap.
410
00:34:25,833 --> 00:34:27,792
Ya… Siap jadi sopir.
411
00:34:28,458 --> 00:34:30,417
Kan, itu yang bapak saya
lakuin, kan, dulu?
412
00:34:30,500 --> 00:34:35,167
Bapak kamu tugasnya lebih daripada itu.
Bapak kamu itu penjaga kami.
413
00:34:35,250 --> 00:34:39,000
Penjaga dari orang-orang di luar
ataupun yang bukan orang.
414
00:34:40,042 --> 00:34:42,250
Ah, terus kita jadinya gimana nih, To?
415
00:34:42,333 --> 00:34:43,833
Dia bilang kagak bisa.
416
00:34:45,125 --> 00:34:46,708
Sebentar, sebentar.
417
00:34:46,792 --> 00:34:48,375
Pasti ada sesuatu di sini.
418
00:35:00,667 --> 00:35:03,083
Wih, keren.
419
00:35:06,417 --> 00:35:09,208
Bapak kamu sih enggak pernah nih
ngelakuin hal kayak gini, nih.
420
00:35:09,750 --> 00:35:12,750
Oh, ya? Hmm.
421
00:35:12,833 --> 00:35:16,083
Yowis, lah. Yang penting ada yang jaga.
422
00:35:16,167 --> 00:35:17,208
Eh…
423
00:35:18,458 --> 00:35:21,958
Kalau ada ancaman dari mana pun,
klakson tiga kali.
424
00:35:22,042 --> 00:35:23,625
Ngerti, ya? Tiga kali.
425
00:35:23,708 --> 00:35:25,292
Siap, Mas. Tiga kali.
426
00:35:41,042 --> 00:35:42,042
Kok tumben?
427
00:35:43,417 --> 00:35:45,042
Yang jaga kita masih magang.
428
00:36:01,583 --> 00:36:02,875
Anjing!
429
00:36:02,958 --> 00:36:04,000
Kenapa, sih?
430
00:36:06,292 --> 00:36:07,292
Ayo.
431
00:36:12,833 --> 00:36:15,625
Blok, goblok. Ini.
432
00:36:38,667 --> 00:36:40,875
Keren, Saud.
433
00:36:40,958 --> 00:36:43,292
Enggak "gedo". Enggak gede doang.
434
00:36:43,375 --> 00:36:45,000
Badak banget, emang kuat diye.
435
00:38:20,708 --> 00:38:21,708
Ba!
436
00:38:23,042 --> 00:38:24,417
Enggak ade.
437
00:38:44,208 --> 00:38:47,833
Anjing! Ih! Lu ngagetin aja.
438
00:39:21,833 --> 00:39:25,250
Wah!
439
00:41:23,375 --> 00:41:28,792
♪ Jalan untuk jadi orang ♪
440
00:41:30,167 --> 00:41:34,542
♪ Yang berguna dan sakti ♪
441
00:41:36,917 --> 00:41:39,375
♪ Saktinya ♪
442
00:41:41,042 --> 00:41:43,333
♪ Harus dengan bersikap ♪
443
00:41:43,417 --> 00:41:48,375
♪ Rendah hati ♪
444
00:41:50,542 --> 00:41:54,583
Selamat datang, Kanjeng Sinuwun.
445
00:41:54,667 --> 00:41:56,750
Raja Agung.
446
00:41:56,833 --> 00:41:58,333
Raja?
447
00:41:58,417 --> 00:41:59,792
Kamu mabuk? Hah?
448
00:42:02,875 --> 00:42:05,250
Bukankah ini…
449
00:42:05,333 --> 00:42:07,917
Santapan para raja?
450
00:42:08,000 --> 00:42:10,792
Kuncup yang sedang mekar.
451
00:42:10,875 --> 00:42:13,417
Puncak dari bunga keperawanan.
452
00:42:13,500 --> 00:42:17,625
Edan! Ini anak kecil!
Masih di bawah umur! Orang gila!
453
00:42:18,750 --> 00:42:20,417
Tujuh puluh tahun.
454
00:42:21,542 --> 00:42:24,583
Masih di bawah umur? Hah?
455
00:42:24,667 --> 00:42:26,167
Kamu yang gila.
456
00:43:59,083 --> 00:44:01,583
Dia ayah yang baik buatku.
Aku sayang banget sama Ayah.
457
00:44:02,125 --> 00:44:03,125
Kita…
458
00:44:03,208 --> 00:44:04,708
Saling jaga.
459
00:44:09,125 --> 00:44:11,375
Hah. Ya udah.
460
00:44:15,458 --> 00:44:16,792
Ayo!
461
00:46:26,833 --> 00:46:29,458
Lu tahu kagak emasnya di mane?
462
00:46:30,625 --> 00:46:32,500
Hmm. Ditanyain diem aja.
463
00:47:01,792 --> 00:47:03,792
Anjing!
464
00:47:03,875 --> 00:47:06,125
Apaan, tuh?
465
00:48:13,875 --> 00:48:15,750
Om! Om!
466
00:48:15,833 --> 00:48:17,958
- Hah?
- Om Reza!
467
00:48:18,042 --> 00:48:20,208
Farsi! Di sini nama gua Farsi.
468
00:48:22,958 --> 00:48:24,583
Ah…
469
00:48:26,833 --> 00:48:29,542
Aduh! Apaan si lu?
470
00:48:30,875 --> 00:48:33,917
Eh, jadi enteng badan gua. Lu apain, sih?
471
00:48:36,167 --> 00:48:37,625
Ayah sama Mas Saud mana?
472
00:48:40,792 --> 00:48:43,542
Ah!
473
00:48:46,750 --> 00:48:48,583
Ayo!
474
00:48:51,250 --> 00:48:53,208
Hei!
475
00:48:54,250 --> 00:48:57,958
Ah… Nemu pedofil, Mas.
476
00:48:58,042 --> 00:49:00,542
Anak kecil, Mas.
Masih di bawah umur.
477
00:49:00,625 --> 00:49:02,500
Mau disikat sama dia, nih.
478
00:49:02,583 --> 00:49:04,417
Kita ke sini cari emas,
479
00:49:05,000 --> 00:49:08,917
bukan cari om-om
kelainan orientasi seksual kayak gini.
480
00:49:12,250 --> 00:49:16,042
Ya, kita tanya aja sama dia.
Gampang, kan?
481
00:49:21,125 --> 00:49:22,708
Tadi saya minta sedikit ini.
482
00:49:22,792 --> 00:49:26,083
Memang kurang ajar.
483
00:49:31,042 --> 00:49:33,917
- Hmm?
- Mas, emasnya di mana?
484
00:49:34,000 --> 00:49:38,625
Aduh, aduh, aduh.
485
00:49:38,708 --> 00:49:41,667
Kalian memang lucu-lucu.
486
00:49:47,500 --> 00:49:49,625
Akh!
487
00:49:49,708 --> 00:49:53,292
Maling yang salah masuk rumah.
488
00:49:54,625 --> 00:49:57,208
Salah ruang, salah waktu.
489
00:49:58,833 --> 00:50:04,542
Kalian akan menerima nasib buruk
lebih ngeri dari kematian!
490
00:50:06,875 --> 00:50:11,458
-
♪ Perhatikan pesanku ♪
- Bagaimana, Mas?
491
00:50:11,542 --> 00:50:17,125
♪ Anak cucu jangan terlena ♪
492
00:50:18,125 --> 00:50:19,792
Sokab?
493
00:50:19,875 --> 00:50:22,667
Ini pedofil… Asu…
494
00:50:23,208 --> 00:50:25,958
Keempat raja di sini!
495
00:50:26,042 --> 00:50:28,333
Bocor alus nih orang.
496
00:50:32,458 --> 00:50:34,375
Nyainya di mana, Mas?
497
00:50:34,458 --> 00:50:38,833
Nyai? Hmm. Nyai siapa?
498
00:50:40,833 --> 00:50:41,833
Gundik!
499
00:50:42,500 --> 00:50:44,958
Simpenannya para penjahat! Pejabat!
500
00:50:45,042 --> 00:50:48,125
Di mana?
501
00:50:50,958 --> 00:50:53,000
Dia sedang tidur.
502
00:50:54,250 --> 00:50:57,250
Tiga hari, tiga malam.
503
00:50:58,167 --> 00:51:02,250
Enggak boleh diganggu, ya. Dia akan…
504
00:51:02,333 --> 00:51:05,125
Marah besar.
505
00:51:06,833 --> 00:51:08,833
Tidurnya di mana?
506
00:51:08,917 --> 00:51:11,417
- Tidur? Tidur apa?
- He eh.
507
00:51:12,875 --> 00:51:14,125
Di atas?
508
00:51:14,208 --> 00:51:18,667
- Kagak ada ape-ape.
- Ada anak kecil, tapi kepalanya…
509
00:51:30,042 --> 00:51:31,542
Ada pola pada lukisan ini.
510
00:51:33,750 --> 00:51:35,042
Pola yang enggak lazim.
511
00:52:24,875 --> 00:52:26,417
Mungkin enggak Nyai tidur di sini?
512
00:52:32,208 --> 00:52:34,375
- Jangan ganggu!
- Eh!
513
00:52:35,958 --> 00:52:37,833
Hei!
514
00:52:37,917 --> 00:52:40,542
Aduh!
515
00:52:47,750 --> 00:52:49,000
Bajingan!
516
00:52:49,083 --> 00:52:50,500
Saud, Saud!
517
00:52:51,083 --> 00:52:53,042
Jangan
518
00:52:53,125 --> 00:52:55,958
Perban!
519
00:53:04,917 --> 00:53:06,458
Kita masuk.
520
00:53:18,542 --> 00:53:21,875
To! Ini sih
tempat jin buang anak, sih, To!
521
00:53:22,583 --> 00:53:26,458
- Wah! Mana baunya anyir banget lagi.
- Sut!
522
00:53:26,542 --> 00:53:28,542
- Lu kagak nyium, Im?
- Hmm.
523
00:53:31,875 --> 00:53:33,875
To! To!
524
00:53:33,958 --> 00:53:36,083
Kagak mau cari tempat lain aja, To?
525
00:53:36,167 --> 00:53:37,917
Apa iye tempat ginian ada emasnye?
526
00:53:44,417 --> 00:53:47,958
Hah! Bau anyirnya anjing ni, To!
Makin nyengat!
527
00:53:48,958 --> 00:53:50,708
Lu emang kagak nyium ya, Im?
528
00:53:50,792 --> 00:53:53,583
- Tahan napas aja, Om.
- Ye, gua juga tahu kalau itu.
529
00:54:20,958 --> 00:54:22,292
To! Itu yang kita cari, To!
530
00:54:22,375 --> 00:54:23,500
Sut!
531
00:54:43,792 --> 00:54:45,625
Anjing, itu apaan tuh, To?
532
00:54:45,708 --> 00:54:46,708
Sut!
533
00:54:54,958 --> 00:54:57,708
Dunia memang
benar-benar sudah terbalik.
534
00:55:13,792 --> 00:55:16,750
Ngapain kamu ikut ke dalem?
Harusnya kamu di mobil.
535
00:55:16,833 --> 00:55:20,667
Yah. Tempat ini enggak beres.
Jadi, saya dateng…
536
00:55:20,750 --> 00:55:23,333
Itu tugas kamu.
Seperti juga tugas bapak kamu jaga kami.
537
00:55:25,792 --> 00:55:28,625
Ya udah kalau gitu,
saya ke depan, ya.
538
00:55:36,125 --> 00:55:37,125
Oke.
539
00:55:48,125 --> 00:55:51,542
Kita kaya, Sur.
540
00:56:06,042 --> 00:56:12,792
♪ Perhatikan pesanku ♪
541
00:56:12,875 --> 00:56:17,333
♪ Anak cucu jangan ♪
542
00:56:17,417 --> 00:56:20,875
♪ Terlena ♪
543
00:56:45,000 --> 00:56:47,833
To, bener kata lu, To.
To, banyak emasnya di sini, To!
544
00:56:47,917 --> 00:56:49,750
- To… Yah, jatuh lagi.
- Sut.
545
00:56:51,125 --> 00:56:53,583
- Bisa diem, enggak?
- He'em.
546
00:56:55,833 --> 00:57:02,083
Jika hidup menemui karma.
547
00:57:03,958 --> 00:57:10,000
Jika hidup menemui karma.
548
00:57:12,167 --> 00:57:16,458
Jika hidup menemui…
549
00:57:16,542 --> 00:57:22,292
Karma.
550
00:57:29,542 --> 00:57:31,750
Eh, eh!
551
00:57:53,083 --> 00:57:55,625
Kaya kita! Iya. Yah…
552
00:57:55,708 --> 00:57:58,250
Yah, anjing, pada jatoh lagi.
553
00:57:59,708 --> 00:58:02,167
- Tinggal.
- Iya, iya, iya. Iya, iya, iya.
554
00:58:10,792 --> 00:58:12,875
Mas, Mas. Nanti dulu, Mas.
555
00:58:13,833 --> 00:58:17,792
Emm, aku bawa
anak itu ya, Mas? Kasihan dia.
556
00:58:19,875 --> 00:58:25,792
Kita ke sini untuk ambil emas,
bukan untuk ambil anak kecil, oke?
557
00:58:27,667 --> 00:58:29,125
- Oke?
- Hm?
558
00:58:39,542 --> 00:58:42,375
Nanti aku nyusul. Bawa.
559
00:58:42,458 --> 00:58:46,125
Saud! Saud! Saud!
560
00:58:50,208 --> 00:58:52,917
- Kamu langsung ke mobil.
- Oke, Ayah.
561
00:59:01,000 --> 00:59:02,333
Kamu cari penghulu.
562
00:59:02,417 --> 00:59:05,917
Kamu nikah ulang sama anak saya, ya?
Yang kemarin enggak sah.
563
00:59:28,542 --> 00:59:29,542
Loh?
564
00:59:31,375 --> 00:59:32,708
Kok ilang?
565
00:59:37,500 --> 00:59:40,458
Babi! Ruangan apaan ini?
566
00:59:41,667 --> 00:59:45,875
- Mana? Anak kecilnya mana?
- Hah? Tadi dia di sini, Mas.
567
00:59:47,458 --> 00:59:53,083
Kasihan. Mukanya penuh jahitan, Mas.
Terus tangannya itu diiket.
568
00:59:53,167 --> 00:59:55,333
- Nih.
- Ud, Ud, Ud.
569
00:59:55,417 --> 00:59:57,792
- Hah?
- Anak kecilnya sekarang enggak ada.
570
00:59:57,875 --> 01:00:02,125
Kita ke sini demi emas dan kita sekarang
harus segera pergi dari rumah ini.
571
01:00:03,542 --> 01:00:05,958
Ud… Ayo.
572
01:00:09,250 --> 01:00:12,917
Emas!
573
01:00:17,708 --> 01:00:19,083
- Om.
- Hah?
574
01:00:21,375 --> 01:00:23,958
Saya jemput mereka, ya? Saya masuk lagi.
575
01:00:25,125 --> 01:00:26,208
Om tunggu sini, ya?
576
01:00:27,250 --> 01:00:29,042
Iya deh, iya deh. Oke, oke, oke.
577
01:00:42,833 --> 01:00:45,375
Sori ya, Im.
578
01:00:45,458 --> 01:00:48,083
Urusan beginian nih,
apa lagi emas nih berkilo-kilo,
579
01:00:48,167 --> 01:00:50,333
kagak kenal saudara!
580
01:01:05,625 --> 01:01:09,500
Si anjing Baim! Segala setirnya diumpetin!
581
01:01:10,500 --> 01:01:11,667
Ah…
582
01:01:19,417 --> 01:01:20,417
Sur?
583
01:01:22,750 --> 01:01:23,875
Suryah?
584
01:01:41,000 --> 01:01:43,708
- Si anjing! Apaan sih, Sur?
- Sut!
585
01:01:46,250 --> 01:01:50,000
Eh! Bisa copot jantung gua tahu!
Gua pecahin kepala lu entar!
586
01:01:50,083 --> 01:01:52,417
- Sut.
- Apaan?
587
01:01:58,167 --> 01:01:59,167
Hah?
588
01:02:16,375 --> 01:02:18,625
Hampir aja mati mantumu ini, Mas.
589
01:02:23,292 --> 01:02:24,708
Kalian denger itu, kan?
590
01:02:27,750 --> 01:02:29,208
Kita pergi dari sini.
591
01:02:31,250 --> 01:02:34,458
- Si anjing! Pake mati ini PLN!
- Bukan.
592
01:02:34,542 --> 01:02:35,958
Bukan ini, bukan PLN.
593
01:02:36,042 --> 01:02:38,542
- Senter, senter. Di tas lo.
- Hah?
594
01:02:56,375 --> 01:02:59,917
Ya elah, pake disamperin lagi.
To, pulang aja yuk, To.
595
01:03:00,000 --> 01:03:01,000
Sut.
596
01:03:01,042 --> 01:03:03,000
Sur, bilangin ayah lu, pulang!
597
01:03:03,625 --> 01:03:06,083
- Ud, tolong, Ud. Ajak pulang.
- Aish!
598
01:03:06,500 --> 01:03:09,292
- To, pulang, yuk.
- Sut.
599
01:03:10,583 --> 01:03:11,958
Ah elah, Sur.
600
01:03:12,625 --> 01:03:15,583
Pulang aja dah kita. Ayo!
601
01:03:16,958 --> 01:03:18,125
Sut…
602
01:03:33,542 --> 01:03:35,000
Nah, mumpung ilang, nih.
603
01:03:35,083 --> 01:03:37,417
- Pulang yuk, Ud, Sur. Yuk.
- Sut!
604
01:03:37,542 --> 01:03:38,542
Hah?
605
01:03:43,625 --> 01:03:45,375
- Uler, Ud!
- Uler, uler!
606
01:03:45,500 --> 01:03:47,250
Uler! Uler!
607
01:03:47,375 --> 01:03:49,625
Ibrahim.
608
01:03:51,167 --> 01:03:54,000
- Lari!
- Kenapa pada lari, nih?
609
01:03:54,083 --> 01:03:57,625
Eh, tungguin gua!
Eh, eh, bentaran! Aduh!
610
01:04:05,250 --> 01:04:08,958
Lah. Perasaan muter-muter
di sini aja, dah.
611
01:04:44,292 --> 01:04:45,500
Yuk!
612
01:04:46,458 --> 01:04:47,958
Kok kita di sini lagi?
613
01:05:00,375 --> 01:05:04,583
Ada tamu yang endak diundang.
614
01:05:09,708 --> 01:05:16,167
Mau dibawa ke mana emas-emasku?
615
01:05:19,708 --> 01:05:22,000
Koe mau bunuh aku?
616
01:05:28,833 --> 01:05:29,708
Selesai!
617
01:05:29,792 --> 01:05:31,417
Pulang semuanya!
618
01:05:37,708 --> 01:05:44,250
Suatu kehormatan
dikunjungi raja-raja malam hari ini.
619
01:05:44,708 --> 01:05:48,042
Ya. Kecuali kamu.
620
01:05:50,250 --> 01:05:54,167
Kamu bukan raja
621
01:05:54,250 --> 01:06:00,458
dan kamu endak pantes bersama mereka.
622
01:06:27,292 --> 01:06:30,167
Koe yang sabar, Sayang.
623
01:06:30,250 --> 01:06:33,750
Sebentar lagi kamu.
624
01:06:38,500 --> 01:06:40,083
Sa, Saud…
625
01:06:48,292 --> 01:06:49,542
Saud! Saud!
626
01:06:51,083 --> 01:06:52,167
Ah, lari!
627
01:07:04,500 --> 01:07:07,500
Wah… Jendelanya mana?
628
01:07:09,208 --> 01:07:10,208
Bang.
629
01:07:11,167 --> 01:07:14,000
Tadi kita lewat sini kan, Bang?
Jendelanya mana, Bang?
630
01:07:15,750 --> 01:07:16,750
Bang.
631
01:07:20,458 --> 01:07:21,625
Gimana ini, Bang?
632
01:07:22,292 --> 01:07:25,500
Bang, jawab dong, Bang. Panik nih gue.
633
01:07:26,500 --> 01:07:29,500
Hah? Apaan, Bang?
634
01:07:30,083 --> 01:07:31,583
Yah! Bang, tunggu, Bang!
635
01:07:32,750 --> 01:07:34,542
Bang, gue ikut, Bang.
636
01:07:38,667 --> 01:07:39,833
Mobil di mana?
637
01:07:40,875 --> 01:07:44,375
Ya, di sana, Bang.
Tapi itu dia masalahnya.
638
01:07:45,000 --> 01:07:47,458
Setirnya diumpetin sama si anjing.
639
01:07:50,708 --> 01:07:51,792
Almarhum.
640
01:07:54,917 --> 01:07:55,958
Lu ngapain, sih?
641
01:07:57,542 --> 01:07:58,875
Mantu lu.
642
01:08:03,708 --> 01:08:06,500
- Balik badan kayak tadi enggak?
- Kenapa, Bang?
643
01:08:06,583 --> 01:08:10,125
- Balik badan kayak tadi.
- Enggak mau, ah.
644
01:08:10,208 --> 01:08:12,375
Gua tuh tenang kalau lihat muka lu, Bang.
645
01:08:13,917 --> 01:08:16,333
Kepala lu gua penggal
kalau enggak balik badan.
646
01:08:17,917 --> 01:08:18,917
Iya, Bang.
647
01:08:30,250 --> 01:08:31,250
Eh…
648
01:08:34,833 --> 01:08:37,875
- Tahan napas.
- Kenapa tahan napas, Bang?
649
01:08:40,042 --> 01:08:42,083
Nanti kecium. Tahan napas!
650
01:08:57,417 --> 01:09:01,667
Bang… Bang…
651
01:09:06,833 --> 01:09:11,292
Bangsat! Enggak mertua,
enggak menantu, sama anjingnya.
652
01:09:19,000 --> 01:09:22,833
To! Lu ngapain
bawa kita ke sini, sih?
653
01:09:24,167 --> 01:09:25,250
Ini tempat apaan?
654
01:09:25,333 --> 01:09:28,333
Mana gua tahu ini tempat apaan!
Gua tahunya ini tempatnya gundik!
655
01:09:29,625 --> 01:09:31,333
Ah elah.
656
01:09:32,208 --> 01:09:35,750
Kita tuh kena dikadalin, To.
Kita mau diumpanin ke dia.
657
01:09:36,542 --> 01:09:39,167
Itu yang tadi bukan orang. Memedi!
658
01:09:42,583 --> 01:09:46,458
Ibrahim.
659
01:09:48,042 --> 01:09:49,208
Hmm?
660
01:09:58,625 --> 01:10:01,625
Ibrahim?
661
01:10:02,083 --> 01:10:04,333
Ibrahim?
662
01:10:48,375 --> 01:10:50,708
Mas? Mas?
663
01:11:03,167 --> 01:11:04,750
Halo, selamat malam.
664
01:11:04,833 --> 01:11:07,042
Selamat malam.
Kantor pusat taksi Presidenku.
665
01:11:07,125 --> 01:11:08,542
Ada yang bisa saya bantu?
666
01:11:08,625 --> 01:11:12,792
Iya, Mbak. Saya istri dari Ibrahim Husein,
nomor anggota ISM 998,
667
01:11:12,875 --> 01:11:15,125
ingin menanyakan
keberadaan suami saya, Mbak.
668
01:11:15,208 --> 01:11:18,583
-
Baik. Ditunggu.
- Iya.
669
01:11:21,333 --> 01:11:22,625
-
Halo.
- Halo, Mbak.
670
01:11:22,708 --> 01:11:26,917
Maaf, Bu. Anggota kami yang bernamakan
Ibrahim Husein tidak masuk malam ini.
671
01:11:27,000 --> 01:11:29,208
Sudah izin kepada supervisornya sore tadi.
672
01:11:29,792 --> 01:11:32,792
Iya, Mbak. Makasih, Mbak.
673
01:11:54,917 --> 01:11:59,083
- Om Reza.
- Kok dia tahu nama asli gue?
674
01:11:59,167 --> 01:12:02,375
- Kan kita pake nama samaran di sini, To.
- Ngumpet, ngumpet.
675
01:12:02,458 --> 01:12:03,458
Hah?
676
01:12:03,958 --> 01:12:07,375
Om Reza.
677
01:12:10,167 --> 01:12:12,542
Om…
678
01:12:12,625 --> 01:12:15,667
Eh, gue ikut dong, To! Eh, eh, eh…
679
01:12:17,583 --> 01:12:20,792
- Lu ngapain? Keluar.
- To, tolong, To.
680
01:12:21,583 --> 01:12:24,125
Gue itu kan
kakak ipar lu satu-satunya, ya.
681
01:12:24,208 --> 01:12:27,875
Plis, kali ini aja.
Izinin gue ngumpet sama lu ya, To?
682
01:12:29,833 --> 01:12:33,708
Lu mau mati sama gua
atau mati sama perempuan itu? Keluar!
683
01:12:33,792 --> 01:12:36,667
Iya. Terusannya, gue ngumpet di mana?
684
01:12:36,750 --> 01:12:38,167
Itu kan ada peti satu lagi!
685
01:12:38,875 --> 01:12:39,875
Iya, deh.
686
01:12:47,083 --> 01:12:49,667
- Eh, To…
- Apa?
687
01:12:49,750 --> 01:12:52,292
Bentaran liatin.
Gua masih keliatan kagak, nih?
688
01:12:54,292 --> 01:12:55,542
- Masih.
- Hah?
689
01:12:55,625 --> 01:12:57,542
- Tasnya, tasnya.
- Duh.
690
01:12:58,792 --> 01:13:02,250
Ah, gua… Eh… Ya elah!
691
01:13:10,958 --> 01:13:12,458
Om!
692
01:13:14,708 --> 01:13:18,208
Aku bisa mencium baumu.
693
01:13:21,708 --> 01:13:24,375
Hmm, kalian pikir…
694
01:13:27,250 --> 01:13:30,042
Bisa masuk ke rumahku
695
01:13:31,625 --> 01:13:33,625
dan mengambil emasku,
696
01:13:35,417 --> 01:13:38,458
dan pergi begitu saja?
697
01:13:45,167 --> 01:13:46,292
Bakekok!
698
01:13:46,375 --> 01:13:49,458
Bakekok? Kan ada cilukba.
Aduh! Maaf, Tante.
699
01:13:49,542 --> 01:13:51,167
Ampun, ampun.
700
01:13:51,250 --> 01:13:53,167
- Ampun.
- Kamu bilang apa?
701
01:13:53,250 --> 01:13:55,208
Ampun, Tante, ampun.
702
01:13:55,292 --> 01:13:57,000
Kamu bilang "tante"?
703
01:13:57,083 --> 01:13:58,708
Eh. Maaf, Kakak. Eh…
704
01:15:22,792 --> 01:15:24,917
Anjing, anjing, anjing!
705
01:15:42,625 --> 01:15:45,875
Selamat tidur.
706
01:16:04,708 --> 01:16:07,625
Selamat pagi, yang terkasih.
707
01:16:09,333 --> 01:16:11,083
- Mau apa kamu?
- Hmm?
708
01:16:17,167 --> 01:16:20,500
Aromamu beda dengan yang lain.
709
01:17:27,042 --> 01:17:28,042
Dek.
710
01:17:31,333 --> 01:17:32,542
Kamu enggak apa-apa?
711
01:17:34,583 --> 01:17:36,125
Keluargaku dibunuh, Mas.
712
01:17:37,750 --> 01:17:39,208
Aku diculik di sini.
713
01:17:41,292 --> 01:17:42,625
Semuanya benci aku.
714
01:17:43,875 --> 01:17:46,208
Semuanya nyiksa aku
di mana pun aku berada.
715
01:17:51,708 --> 01:17:53,000
Oke. Kamu tenang, ya.
716
01:17:53,708 --> 01:17:56,542
Nanti kamu ikut saya saja, ya?
717
01:17:56,958 --> 01:17:58,750
Saya akan jaga kamu sebisa saya.
718
01:17:58,833 --> 01:18:00,333
Semua orang bilang gitu.
719
01:18:01,250 --> 01:18:03,208
Tapi enggak ada yang nepatin janjinya.
720
01:18:10,375 --> 01:18:12,750
Kamu laki-laki atau…
721
01:18:14,042 --> 01:18:15,833
Satu-satunya aku bisa bebas,
722
01:18:16,750 --> 01:18:18,000
merdeka di dunia ini,
723
01:18:18,625 --> 01:18:19,875
ya dengan cara ini, Mas.
724
01:18:20,958 --> 01:18:22,125
Cara apa?
725
01:18:22,958 --> 01:18:24,458
Mengatur perampokan ini.
726
01:18:26,292 --> 01:18:29,458
Mengatur empat orang
yang punya weton Jumat Kliwon
727
01:18:29,542 --> 01:18:30,792
untuk datang ke sini.
728
01:18:31,583 --> 01:18:33,458
Supaya aku bisa membunuh Nyai.
729
01:18:34,833 --> 01:18:36,208
Bung Samir,
730
01:18:36,292 --> 01:18:39,875
sepertinya sudah waktunya
731
01:18:39,958 --> 01:18:44,333
jenderal kita naik ke posisi
yang lebih tinggi.
732
01:18:44,417 --> 01:18:46,542
Benar sekali. Sekarang…
733
01:18:46,625 --> 01:18:49,125
Sudah waktunya Jenderal Bennto
734
01:18:49,208 --> 01:18:51,167
menjadi presiden bangsa ini.
735
01:18:51,250 --> 01:18:52,375
Jadi apa
736
01:18:52,458 --> 01:18:55,417
yang harus kami siapkan kali ini?
737
01:18:56,000 --> 01:18:57,958
Cukup membawa
empat orang ke sini
738
01:18:58,042 --> 01:18:59,417
dengan weton Jumat Kliwon.
739
01:19:00,542 --> 01:19:01,542
Alamatnya?
740
01:19:02,167 --> 01:19:05,083
Saat puncak bulan purnama merah,
741
01:19:05,167 --> 01:19:08,083
satu-satunya jendela di samping rumah
742
01:19:08,167 --> 01:19:10,250
akan saya biarkan tidak terkunci.
743
01:19:13,292 --> 01:19:15,333
Kamu yang ngatur perampokan ini?
744
01:19:15,417 --> 01:19:16,917
Aku diperdaya sama Nyai.
745
01:19:18,042 --> 01:19:20,708
Dan Jumat Kliwon
adalah titisan dari raja-raja itu.
746
01:19:21,708 --> 01:19:23,208
Bukan untuk membunuh Nyai,
747
01:19:24,083 --> 01:19:26,958
tapi ternyata untuk bisa
membuat Nyai awet muda
748
01:19:27,042 --> 01:19:28,583
selama-lamanya.
749
01:19:29,583 --> 01:19:33,875
To…
750
01:19:35,208 --> 01:19:39,083
Ampun, Tante, jangan bunuh saya. Ampun.
751
01:19:39,167 --> 01:19:42,125
To! Tolong gua, To!
752
01:19:42,208 --> 01:19:45,042
To… Tolong…
753
01:19:46,833 --> 01:19:48,792
- Itu Saud?
- Iya, Saud.
754
01:19:48,917 --> 01:19:50,667
- Hah?
- Saud, To.
755
01:19:50,750 --> 01:19:53,000
Anjing, anjing, anjing banget.
756
01:19:53,583 --> 01:19:57,583
Semua…
Semua bisa dibicarakan baik-baik.
757
01:19:57,667 --> 01:20:02,083
Ada yang bisa saya bantu?
Saya bisa bantu apa?
758
01:20:02,167 --> 01:20:07,000
Apa yang bisa kamu bantu buat aku?
759
01:20:09,542 --> 01:20:12,208
Sedangkan darahmu itu mujarab.
760
01:20:13,917 --> 01:20:16,083
Tapi weton saya itu bukan Jumat Kliwon.
761
01:20:17,375 --> 01:20:20,958
Di situlah takdir bicara.
Kamu seharusnya enggak ada di sini.
762
01:20:21,708 --> 01:20:25,083
Akhirnya saya harus memilih.
Menang dengan cara saya sendiri
763
01:20:26,208 --> 01:20:28,625
atau dengan tunduk
pada kekuatan tertinggi?
764
01:20:30,083 --> 01:20:31,083
Maksud kamu?
765
01:20:31,917 --> 01:20:35,458
Tunduk pada Bapak. Bapak bertanduk dua.
766
01:20:35,542 --> 01:20:38,333
Untuk bisa terlahir sebagai fitnah,
767
01:20:38,417 --> 01:20:41,500
pengkhianatan, dan sebuah kehancuran.
768
01:20:57,708 --> 01:21:02,625
Mas, kalau kamu mau bunuh Nyai,
kamu harus bawa aku.
769
01:21:03,792 --> 01:21:05,458
Taruh aku di dalam lingkaran.
770
01:21:06,375 --> 01:21:10,250
Oke. Oke.
771
01:21:16,542 --> 01:21:20,417
Bukannya mau bertemu
istrimu di surga, To?
772
01:21:23,250 --> 01:21:26,375
Anjing, anjing, anjing.
773
01:21:26,458 --> 01:21:28,042
Kenapa harus kami?
774
01:21:28,875 --> 01:21:30,083
Kenapa harus kami?
775
01:21:30,167 --> 01:21:36,125
Weton kalian bertiga Jumat Kliwon.
776
01:21:37,042 --> 01:21:40,458
Darah titisan para raja.
777
01:21:40,542 --> 01:21:44,917
Sayang disayang, satu raja menghilang.
778
01:22:09,208 --> 01:22:10,917
Nak…
779
01:22:14,750 --> 01:22:18,208
Nak Ibrahim.
780
01:22:54,625 --> 01:22:57,333
Nak, kemari.
781
01:23:34,417 --> 01:23:40,500
Ini malam yang istimewa, tidak ada duanya.
782
01:23:40,583 --> 01:23:42,750
Nenek siapa? Terus…
783
01:23:43,833 --> 01:23:45,583
Ini kenapa ditusuk-tusuk begini?
784
01:23:46,417 --> 01:23:50,000
Saya adalah Nyai yang sebenarnya.
785
01:23:51,333 --> 01:23:53,500
Dia mengkhianatiku.
786
01:23:54,792 --> 01:23:58,500
Seperti anak itu mau mengkhianatinya.
787
01:23:59,958 --> 01:24:03,083
Sejarah akan berulang.
788
01:24:04,167 --> 01:24:06,667
Sampai kapan pun,
789
01:24:06,750 --> 01:24:10,917
Nyai tetap akan membutuhkan saya.
790
01:24:11,000 --> 01:24:13,458
- Ampun!
- Samir.
791
01:24:13,542 --> 01:24:15,625
- Saya patuh, Nyai.
- Kita mulai.
792
01:24:15,708 --> 01:24:19,208
- Jangan! Jangan!
- Kita mulai dari…
793
01:24:19,292 --> 01:24:21,333
Kaki…
794
01:24:21,417 --> 01:24:25,042
- …tangan, dan…
- Tolong! Tolong gue, To!
795
01:24:25,125 --> 01:24:26,625
Jangan!
796
01:24:27,625 --> 01:24:30,375
Eh, eh! Ah, To!
797
01:24:31,250 --> 01:24:38,083
♪
Mari kutimang-timang, Anakku sayang ♪
798
01:24:38,167 --> 01:24:39,667
Hah? Yah!
799
01:24:39,750 --> 01:24:43,333
Jangan! Ah, To! To!
800
01:24:43,417 --> 01:24:45,625
Jangan!
801
01:24:51,833 --> 01:24:58,292
♪
Mari kutimang-timang
Anakku sayang ♪
802
01:24:58,375 --> 01:25:04,250
♪
Cup, diamlah
Jangan menangis terus ♪
803
01:25:15,417 --> 01:25:21,625
♪
Mari kutimang-timang, Anakku sayang ♪
804
01:25:27,875 --> 01:25:30,833
Kematian yang sempurna!
805
01:25:30,958 --> 01:25:36,458
Nyai ilmunya
belum cukup tinggi seperti ilmuku.
806
01:25:38,542 --> 01:25:45,000
Nyai membutuhkan darah saya
untuk bisa hidup abadi.
807
01:25:47,458 --> 01:25:50,750
Darah-darah tumbal-tumbal itu
808
01:25:50,833 --> 01:25:53,542
mengalir lewat darahku
809
01:25:54,292 --> 01:25:56,708
untuk dipergunakan olehnya.
810
01:26:15,667 --> 01:26:17,500
Sekarang giliranmu.
811
01:26:18,500 --> 01:26:21,000
Gila. Gila!
812
01:26:23,875 --> 01:26:26,375
Gila! Gila!
813
01:26:26,458 --> 01:26:27,917
Samir!
814
01:26:29,500 --> 01:26:30,833
Samir!
815
01:26:32,958 --> 01:26:34,958
Osman!
816
01:26:35,042 --> 01:26:37,750
Buka tuas itu.
817
01:26:41,583 --> 01:26:42,917
Ayo buka.
818
01:27:44,458 --> 01:27:47,542
Osman.
819
01:27:50,208 --> 01:27:52,042
Osman!
820
01:28:06,792 --> 01:28:12,333
Kamu bakal mati
dengan sangat sakit, Osman.
821
01:28:15,000 --> 01:28:18,458
Osman! Keluar
koe.
822
01:28:54,250 --> 01:28:59,417
Osman, Osman.
823
01:29:07,667 --> 01:29:11,708
Kamu bilang kan
istrimu ada di surga?
824
01:29:11,792 --> 01:29:17,375
Buktikan. Istrimu ada di surga
825
01:29:17,458 --> 01:29:19,500
atau neraka?
826
01:31:23,083 --> 01:31:24,083
Mas Osman.
827
01:31:41,125 --> 01:31:43,042
Maafkan aku.
828
01:32:17,042 --> 01:32:21,417
Maafin aku juga ya, Sayang.
829
01:32:43,833 --> 01:32:45,958
- Sini ya, Mbak?
- Iya, Mas.
830
01:32:54,667 --> 01:32:57,125
Mas? Mas tunggu di sini sebentar, ya, Mas?
831
01:32:57,208 --> 01:32:58,875
Suami saya sopir taksi juga, kok.
832
01:32:58,958 --> 01:33:00,583
- Lama enggak?
- Enggak, enggak. Bentar.
833
01:33:00,667 --> 01:33:02,833
Saya cuma mau ngecek doang, Mas.
Bentar, ya?
834
01:33:02,917 --> 01:33:04,125
Iya. Cepat, ya.
835
01:33:08,958 --> 01:33:09,958
Anjing lu!
836
01:33:12,292 --> 01:33:15,083
Mbak, Mbak! Maaf, Mbak!
Udah ada orderan masuk.
837
01:33:15,167 --> 01:33:18,875
Mas, Mas! Yah, aduh! Mas, bentar, Mas!
838
01:33:18,958 --> 01:33:22,292
Mas!
839
01:33:22,375 --> 01:33:24,875
Mas!
840
01:33:26,167 --> 01:33:28,583
Sekarang kamu berikan darahmu.
841
01:33:29,375 --> 01:33:32,250
Darah weton Sabtu Kliwon.
842
01:33:33,042 --> 01:33:36,917
Darah Sabdo Dadi, titisan para brahmana.
843
01:34:08,167 --> 01:34:10,250
Bangkit, Zio.
844
01:34:22,083 --> 01:34:25,667
Bangkit, makhluk yang sudah kami tunggu.
845
01:34:35,250 --> 01:34:38,917
Datanglah, yang bermata satu.
846
01:34:57,792 --> 01:34:59,458
Bayi dari mana ini?
847
01:35:01,625 --> 01:35:02,833
Bayi?
848
01:35:12,708 --> 01:35:14,125
Mas?
849
01:35:16,708 --> 01:35:18,333
Mas?
850
01:35:44,292 --> 01:35:46,333
Zio?
851
01:35:49,875 --> 01:35:52,125
Anakku.
852
01:35:52,750 --> 01:35:55,667
Cantik sekali kamu.
853
01:35:57,417 --> 01:36:00,417
Cantik sekali kamu, Zio.
854
01:36:15,500 --> 01:36:18,083
Ini di luar batas ajianmu.
855
01:36:20,083 --> 01:36:22,083
Aku ini ibumu.
856
01:36:24,000 --> 01:36:27,958
Menyatunya
jiwa dan ragamu, Nyai.
857
01:36:29,833 --> 01:36:33,292
Kamu… Zio… Lepaskan.
858
01:36:33,375 --> 01:36:35,375
Takdir yang mengambil alih.
859
01:36:36,250 --> 01:36:39,833
Zio…
860
01:37:06,083 --> 01:37:08,750
Mas? Ayah?
861
01:37:11,458 --> 01:37:13,667
- Mas?
- Mer?
862
01:37:14,083 --> 01:37:15,083
Mas?
863
01:37:23,375 --> 01:37:24,375
Mer!
864
01:37:25,667 --> 01:37:28,292
- Mas? Mas, itu apa? Itu tuh!
- Ngapain kamu ke sini?
865
01:37:31,250 --> 01:37:37,250
Kalau Zio berhasil memakan
jabang bayi pertamanya malam ini,
866
01:37:38,333 --> 01:37:41,042
dia langsung sempurna
867
01:37:42,042 --> 01:37:44,542
dan bisa hidup abadi.
868
01:37:46,750 --> 01:37:49,792
Sakti mandraguna.
869
01:38:27,125 --> 01:38:30,292
- Ayah? Ayah. Ayah.
- Mer…
870
01:38:30,375 --> 01:38:33,042
- Bukan, bukan ayah kamu. Dia udah mati.
- Itu Ayah!
871
01:38:33,125 --> 01:38:36,125
- Ini kalian ngapain di sini?
- Kamu ngapain ke sini? Hah?
872
01:38:36,208 --> 01:38:38,917
- Itu Ayah. Ayah! Ayah!
- Enggak, bukan.
873
01:38:39,000 --> 01:38:42,292
Ayah! Ayah. Ayah. Ayah.
874
01:38:42,375 --> 01:38:43,375
Mer!
875
01:38:46,375 --> 01:38:49,250
- Ayah.
- Mer.
876
01:38:52,042 --> 01:38:53,750
Mer! Mer, Mer, Mer!
877
01:38:56,375 --> 01:38:57,542
Ayah.
878
01:39:02,167 --> 01:39:03,167
Merry!
879
01:39:04,375 --> 01:39:06,458
Ayah…
880
01:39:10,917 --> 01:39:14,333
Ayah…
881
01:39:14,458 --> 01:39:16,292
Ayah, ini Merry.
882
01:39:16,375 --> 01:39:17,375
Ini Merry.
883
01:39:20,125 --> 01:39:22,458
Merry. Merry.
884
01:39:43,500 --> 01:39:46,042
- Ayah. Ayah.
- Dia udah mati, Merry.
885
01:39:46,125 --> 01:39:49,167
- Ayah! Enggak.
- Mer! Dia udah mati.
886
01:39:49,250 --> 01:39:53,542
- Ayah! Ayah! Ayah! Ayah!
- Ayo kita pergi.
887
01:39:53,625 --> 01:39:57,917
- Mer…
- Ayah! Ayah! Ayah!
888
01:40:16,958 --> 01:40:20,958
Mas, Mas! Ayah, Mas. Mas, Ayah, Mas!
889
01:40:21,667 --> 01:40:22,750
Mer, Mer…
890
01:40:23,583 --> 01:40:27,917
Ayah sudah enggak ada, tapi kita harus
keluar dari sini, ya? Kamu harus tenang.
891
01:40:30,000 --> 01:40:32,542
Oke. Kita ke atas. Ayo.
892
01:40:59,167 --> 01:41:00,375
Lari!
893
01:41:06,333 --> 01:41:07,333
Mas, cepet!
894
01:41:30,292 --> 01:41:32,083
- Mas, Mas…
- Apa?
895
01:41:33,917 --> 01:41:37,500
Iya. Iya, iya, oke. Babi! Oke, oke, oke.
896
01:41:37,583 --> 01:41:39,208
Oke. Pintunya…
897
01:41:42,458 --> 01:41:46,250
Oke, oke. Mer… Lepas, lepas, lepas. Oke.
898
01:41:47,167 --> 01:41:48,667
Mer, Mer…
899
01:41:48,750 --> 01:41:51,458
- Kamu sekarang harus masuk ke
bathtub.
- Enggak, enggak.
900
01:41:51,542 --> 01:41:52,917
- Kenapa?
- Ini kamu yakin?
901
01:41:53,000 --> 01:41:55,125
Iya, yakin!
Kita akan keluarin bayinya sekarang.
902
01:41:55,208 --> 01:41:57,292
- Udah enggak ada waktu, Mer.
- Enggak bisa.
903
01:41:57,375 --> 01:41:58,375
Ayo, Sayang.
904
01:42:01,958 --> 01:42:04,583
- Oke, oke, oke.
- Oke, oke.
905
01:42:05,625 --> 01:42:07,542
Ini kamu yakin? Ini kamu yakin?
906
01:42:07,625 --> 01:42:10,583
Yakin. Sayang, percaya sama aku.
907
01:42:11,500 --> 01:42:12,542
Oke?
908
01:42:18,125 --> 01:42:20,708
Oke.
909
01:42:20,792 --> 01:42:24,250
Oh, oh, oh, oh. Tunggu dulu.
910
01:42:25,708 --> 01:42:28,292
Bayi ini bukan sembarangan!
911
01:42:31,333 --> 01:42:33,375
Bayi dari Maryam.
912
01:42:35,208 --> 01:42:37,208
Bapaknya Ibrahim.
913
01:42:38,292 --> 01:42:41,500
Yang punya khodam Sabdo Dadi.
914
01:42:41,583 --> 01:42:43,542
Wetonnya Sabtu Kliwon.
915
01:42:49,208 --> 01:42:51,083
Ada apa ini?
916
01:42:53,208 --> 01:42:56,333
Oke. Udah keluar, udah keluar. Oke.
917
01:43:06,125 --> 01:43:09,250
Tenang ya, anakku. Kamu akan selamat.
918
01:43:11,583 --> 01:43:13,458
Kamu akan baik-baik saja.
919
01:43:33,250 --> 01:43:34,750
Apa kamu pikir
920
01:43:34,833 --> 01:43:36,833
dengan mantra-mantra
yang tidak kau mengerti
921
01:43:36,917 --> 01:43:39,417
dan tidak kau imani itu bisa menolongmu?
922
01:43:44,000 --> 01:43:45,000
Mas!
923
01:43:52,708 --> 01:43:53,875
Mas!
924
01:43:57,375 --> 01:43:58,500
Mas!
925
01:44:02,667 --> 01:44:03,917
Jang… Mas!
926
01:44:13,208 --> 01:44:14,208
Mas!
927
01:44:16,417 --> 01:44:18,542
- Jangan! Jangan!
- Zio!
928
01:44:19,833 --> 01:44:20,917
Zio, jangan!
929
01:44:23,292 --> 01:44:24,292
Zio!
930
01:44:29,208 --> 01:44:30,417
Zio!
931
01:44:31,375 --> 01:44:33,833
Zio, jangan. Aku mohon, aku mohon.
932
01:44:34,875 --> 01:44:37,000
- Zio, jangan!
- Jangan! Jangan!
933
01:44:37,083 --> 01:44:39,375
- Mas! Mas!
- Jangan, Zio! Jangan.
934
01:44:39,458 --> 01:44:41,625
- Zio.
- Jangan! Jangan ambil anak saya!
935
01:44:41,708 --> 01:44:43,583
Mas! Mas!
936
01:44:44,375 --> 01:44:46,333
Jangan!
937
01:44:49,000 --> 01:44:50,208
Zio!
938
01:44:54,625 --> 01:44:57,208
Jangan. Jangan anakku.
939
01:45:00,542 --> 01:45:02,375
Enggak. Enggak!
940
01:45:02,750 --> 01:45:04,333
Enggak!
941
01:45:07,000 --> 01:45:08,000
Zio!
942
01:45:15,083 --> 01:45:20,250
Terlalu kuat
buat makhluk bermata satu.
943
01:45:20,333 --> 01:45:23,875
Apalagi anaknya dari Maryam.
944
01:45:25,042 --> 01:45:26,083
Namanya…
945
01:45:30,417 --> 01:45:32,125
Ya, Mahdi.
946
01:46:22,333 --> 01:46:23,625
Mas?
947
01:47:04,500 --> 01:47:05,917
Itu tas apa?
948
01:47:09,042 --> 01:47:10,208
Tas Ayah.
949
01:47:13,083 --> 01:47:14,125
Isinya apa?
950
01:47:17,750 --> 01:47:18,792
Isinya…
951
01:47:24,333 --> 01:47:25,958
Kita pulang, ya?
952
01:48:09,875 --> 01:48:12,000
Oh!
953
01:48:12,083 --> 01:48:14,083
Wetonmu apa, Nak?
954
01:48:32,208 --> 01:48:36,917
♪
Ku akan berikan semua ♪
955
01:48:37,125 --> 01:48:43,167
♪
Yang kau ingin di dunia ini ♪
956
01:48:43,250 --> 01:48:48,375
♪
Ramuannya sekilas nyawa ♪
957
01:48:48,500 --> 01:48:54,625
♪
Kenang-kenangan terdalam Anda ♪
958
01:48:54,708 --> 01:49:00,917
♪
Ku akan kabulkan semua ♪
959
01:49:01,000 --> 01:49:06,792
♪
Hasrat yang terkubur ♪
960
01:49:33,500 --> 01:49:39,000
♪
Kuberikan semua ♪
961
01:49:39,125 --> 01:49:43,708
♪
Emas, jiwa, darah ♪
962
01:49:43,833 --> 01:49:46,375
♪
Semua yang ada ♪
963
01:49:46,458 --> 01:49:49,000
♪
Selamanya hampa ♪
964
01:49:49,208 --> 01:49:55,625
♪
Kuberikan semua ♪
64182